All language subtitles for Ultimate Spider-Man - S03E13 - The Spider-Verse_ Part Three

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,053 --> 00:00:03,219 Yee-ha! Just another day for 2 00:00:03,271 --> 00:00:04,437 your friendly neighborhood Spider-man! 3 00:00:04,472 --> 00:00:06,055 What? You've never traveled through 4 00:00:06,107 --> 00:00:08,140 an inter-dimensional portal before? 5 00:00:08,142 --> 00:00:11,310 This is what it looks like between parallel universes. 6 00:00:11,362 --> 00:00:12,311 Who knew? 7 00:00:16,284 --> 00:00:18,201 Okay, well, he knew. 8 00:00:18,236 --> 00:00:20,369 Goblin's been rampaging through alternate Earths, 9 00:00:20,405 --> 00:00:23,122 stealing DNA of alternate Spideys. 10 00:00:23,157 --> 00:00:26,092 Why? I don't know, but it can't be good. 11 00:00:26,127 --> 00:00:27,326 And it's up to me to stop him. 12 00:00:27,328 --> 00:00:29,198 Here we go! 13 00:00:33,201 --> 00:00:35,301 Whoa, whoa, whoa. 14 00:00:35,336 --> 00:00:38,387 Dang it. Ouch. Look out below! 15 00:00:39,424 --> 00:00:42,408 Ow. My internal organs. 16 00:00:42,443 --> 00:00:44,227 Whoa. 17 00:00:44,262 --> 00:00:46,245 Whoa. Ah. Ugh. 18 00:00:51,352 --> 00:00:53,252 Is it too much to ask, for once, 19 00:00:53,288 --> 00:00:56,088 to have a nice soft landing? 20 00:00:56,124 --> 00:00:59,091 Whoa. A castle! 21 00:00:59,127 --> 00:01:01,227 An honest-to-goodness medieval castle. 22 00:01:01,262 --> 00:01:03,296 But I'm guessing we're not in New York anymore. 23 00:01:06,117 --> 00:01:10,136 3:00 and all's well in York. 24 00:01:10,171 --> 00:01:13,422 Whoa. 25 00:01:15,293 --> 00:01:19,278 Wait, I'm in York? Uh, this can't be New York. 26 00:01:19,314 --> 00:01:21,180 Gotta be the old timey one. 27 00:01:21,215 --> 00:01:24,183 And hark, 28 00:01:24,218 --> 00:01:27,186 don't forget to pay your tithes to the Alchemist. 29 00:01:27,221 --> 00:01:30,569 Should you forget, York will suffer dearly! 30 00:01:33,444 --> 00:01:35,294 Pay up, citizens, 31 00:01:35,330 --> 00:01:39,298 if ye wish to be protected from the dread creature. 32 00:01:41,402 --> 00:01:44,370 But we've given you everything we have, Alchemist. 33 00:01:44,405 --> 00:01:47,290 Then ye will suffer. 34 00:01:47,325 --> 00:01:51,119 Without payment, I will protect ye no more. 35 00:01:53,298 --> 00:01:56,015 Either this is the most realistic smelling renaissance 36 00:01:56,022 --> 00:01:58,769 - fair ever, or I'm... - A witch! 37 00:01:58,804 --> 00:02:01,053 A-A witch? Where? 38 00:02:01,089 --> 00:02:03,883 C'mon, get the witch. Don't let him get away. 39 00:02:03,918 --> 00:02:06,092 I'm the witch? 40 00:02:06,794 --> 00:02:09,423 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 41 00:02:16,349 --> 00:02:19,129 Guys, I'm not a witch! 42 00:02:19,130 --> 00:02:21,130 Ow, your ropes are chaffing me. 43 00:02:21,132 --> 00:02:23,966 And I want to know what you're gonna do with that thing. 44 00:02:23,968 --> 00:02:26,135 I'm here looking for a big evil guy with horns. 45 00:02:26,137 --> 00:02:29,138 He seeks a demon! 46 00:02:29,174 --> 00:02:32,141 He's in league with evil! 47 00:02:32,177 --> 00:02:35,945 Wait, wait, wait. No, no, no. That... That's not what I meant. 48 00:02:35,980 --> 00:02:39,048 Hear ye, hear ye. Urgent tidings. 49 00:02:39,084 --> 00:02:41,984 Town cryer proclaimeth: Burn the witch! 50 00:02:42,020 --> 00:02:43,920 Seriously, J.J.J.? Even here? 51 00:02:43,955 --> 00:02:46,923 Burn the witch! Burn the witch! 52 00:02:46,958 --> 00:02:49,826 Burn the... Wait, aren't witches girls? 53 00:02:49,861 --> 00:02:51,994 Heh, technically I'd be a warlock, right? 54 00:02:52,030 --> 00:02:54,130 He's a warlock. He confessed! 55 00:02:54,165 --> 00:02:58,034 What? No, no. Listen to me. I'm not evil. 56 00:02:58,069 --> 00:02:59,869 They really made strong ropes back in the day. 57 00:02:59,904 --> 00:03:01,037 Have at thee. 58 00:03:05,093 --> 00:03:07,810 It's the dreaded spyder! 59 00:03:07,846 --> 00:03:11,814 Back, lest I be forced to hurt thee. 60 00:03:11,850 --> 00:03:14,016 But how do I know he's this world's Spider-man? 61 00:03:14,052 --> 00:03:17,820 Heh, duh. Because the people don't like him. 62 00:03:20,191 --> 00:03:24,026 By Merlin, either thou art training to be my squire, 63 00:03:24,062 --> 00:03:25,995 or thou art the town fool. 64 00:03:26,030 --> 00:03:27,897 You're the Spider-man of this world. 65 00:03:27,932 --> 00:03:31,302 - I'm you from another universe. - Town fool, it is. 66 00:03:36,141 --> 00:03:38,975 Watch the pitchfork, stabby. 67 00:03:39,010 --> 00:03:42,078 - Come on, get the witch! - Don't let him get away! 68 00:03:42,113 --> 00:03:45,014 Town fool, come hence if thou value your life. 69 00:03:45,049 --> 00:03:47,967 I do value my life. 70 00:03:48,019 --> 00:03:50,720 The name's not fool, the name's Spider-man. 71 00:03:50,722 --> 00:03:51,888 And you're in danger. 72 00:03:51,923 --> 00:03:55,825 Spider-man? Tis a worse name than fool. 73 00:04:02,100 --> 00:04:03,950 This is exactly what happened to me 74 00:04:03,985 --> 00:04:05,134 the last time I went to renn fair. 75 00:04:05,170 --> 00:04:09,672 By Merlin, this day could not be stranger. 76 00:04:12,911 --> 00:04:15,011 Alas, I was wrong. 77 00:04:16,080 --> 00:04:17,079 Goblin. 78 00:04:17,132 --> 00:04:18,881 Come on, get that witch! 79 00:04:18,917 --> 00:04:21,818 The Spider-man of this medieval world. 80 00:04:24,839 --> 00:04:27,056 Thy trickery cannot penetrate mine armor. 81 00:04:32,096 --> 00:04:35,932 For your sake, I hope you have a high threshold for pain. 82 00:04:35,967 --> 00:04:39,068 For my sake, I hope you don't. 83 00:04:44,175 --> 00:04:47,043 More spider DNA. 84 00:04:47,078 --> 00:04:49,745 What manner of monster be this? 85 00:04:49,781 --> 00:04:52,148 The sort of monster who has no intention of staying. 86 00:04:52,217 --> 00:04:55,985 No one escapes my arrow of justice. 87 00:04:56,004 --> 00:05:00,006 Huh, now you'll open me another portal, Electro. 88 00:05:04,963 --> 00:05:06,963 I have to get through that portal. 89 00:05:10,902 --> 00:05:12,969 Hold, fellow spyder. 90 00:05:12,971 --> 00:05:16,689 Explain, that demon, what hast it taken from me? 91 00:05:16,724 --> 00:05:18,641 That demon, A.K.A. Goblin, 92 00:05:18,693 --> 00:05:21,027 is gathering Spidey DNA from different worlds, 93 00:05:21,062 --> 00:05:23,112 probably for some cloning hijinks. 94 00:05:23,147 --> 00:05:26,115 Art thou sure you're not a witch? 95 00:05:26,150 --> 00:05:28,985 Goblin, he's a bad guy. 96 00:05:29,020 --> 00:05:31,120 You have a Goblin in this world, don't you? 97 00:05:31,189 --> 00:05:32,889 I know not of Goblin. 98 00:05:33,908 --> 00:05:34,874 Huh? 99 00:05:43,751 --> 00:05:46,752 The Kraken! 100 00:05:53,978 --> 00:05:56,145 But we have something worse. 101 00:05:56,180 --> 00:05:58,915 Great, somebody unleashed the Kraken. 102 00:05:58,950 --> 00:06:01,918 Krey-kin. It is pronounced krey-kin. 103 00:06:01,953 --> 00:06:04,086 Krey-kin? "Unleash the krey-kin?" 104 00:06:04,122 --> 00:06:05,755 That doesn't sound right. 105 00:06:05,790 --> 00:06:09,091 Though they fear me, I must protect mine city. 106 00:06:09,127 --> 00:06:12,862 - Will thou fight with me? - But the portal? 107 00:06:12,864 --> 00:06:14,113 If I don't leave, I'm gonna get stuck here forever. 108 00:06:14,165 --> 00:06:18,067 Then do as you must. Fare thee well, armor-less spider. 109 00:06:22,090 --> 00:06:26,042 Flee! The monster is upon us! 110 00:06:46,114 --> 00:06:49,732 I mustn't let the villages cometh to harm. 111 00:06:55,206 --> 00:06:57,740 Whoa, whoa. 112 00:07:03,715 --> 00:07:06,999 Guess who's back? 113 00:07:07,051 --> 00:07:08,951 Who could pass up a chance to fight a Kraken? 114 00:07:08,987 --> 00:07:11,787 - I mean, seriously. - We must defend the village! 115 00:07:11,823 --> 00:07:13,889 No, we need to take that thing head on. 116 00:07:13,925 --> 00:07:17,660 Be ye touched in the head? One cannot directly assault a monster. 117 00:07:17,695 --> 00:07:19,762 It's magic be too powerful. 118 00:07:19,797 --> 00:07:22,098 Magic? Where I come from, we call it science, 119 00:07:22,133 --> 00:07:24,767 and that looks like a big old robot to me. 120 00:07:29,941 --> 00:07:33,909 The only thing that keepeth the Kraken away 121 00:07:33,945 --> 00:07:35,945 Is if we pay tithes to the Alchemist. 122 00:07:35,980 --> 00:07:38,047 Alchemist? That creep in the robe? 123 00:07:38,082 --> 00:07:41,717 Oh, let me guess. He keeps the monster away unless you pay? 124 00:07:41,753 --> 00:07:43,052 Come on, I'm from New York. 125 00:07:43,087 --> 00:07:47,123 The crooks there invented the giant robot extortion scam. 126 00:07:47,158 --> 00:07:49,008 There's got to be a weak spot. 127 00:07:49,043 --> 00:07:53,062 So where's the weak spot on a giant robotic Kraken? 128 00:07:58,803 --> 00:08:02,104 The spider be mad! And fearless. 129 00:08:02,140 --> 00:08:05,675 And if he can do it, then so can I! 130 00:08:05,710 --> 00:08:07,910 In your face, Kraken. 131 00:08:09,080 --> 00:08:11,981 Onward, spyder-horse. 132 00:08:11,983 --> 00:08:14,950 Have at thee! 133 00:08:21,092 --> 00:08:25,995 And down goes the Kraken! We just went all medieval on you. 134 00:08:26,030 --> 00:08:27,997 Huh, never understood that saying. 135 00:08:36,808 --> 00:08:38,040 Medieval Ock? 136 00:08:38,076 --> 00:08:40,710 Oh, now I get it. Giant Kraken. 137 00:08:40,745 --> 00:08:42,978 Twas the Alchemist this whole time, 138 00:08:43,014 --> 00:08:45,981 attacking us, and charging a fee to stop it? 139 00:08:46,017 --> 00:08:48,984 You have ruined everything, you miscreant... 140 00:08:53,691 --> 00:08:57,159 ...peasants. 141 00:08:57,195 --> 00:08:59,095 Here's your tithe, Alchemist. 142 00:09:00,698 --> 00:09:02,665 Huzzah to the spider! 143 00:09:02,700 --> 00:09:05,634 Our protector, who defeated the beast. 144 00:09:05,670 --> 00:09:07,737 Huzzah! Huzzah! 145 00:09:07,772 --> 00:09:10,673 I always thought Ock could use more veggies in his diet. 146 00:09:10,708 --> 00:09:12,007 Thou stayed to help us, 147 00:09:12,043 --> 00:09:15,978 even though thou knew ye might be trapped here forever. 148 00:09:16,013 --> 00:09:18,631 I couldn't take off and leave you to fight alone. 149 00:09:18,683 --> 00:09:21,684 Though, now I have to find another way home. 150 00:09:22,887 --> 00:09:24,787 Or find myself a medieval condo. 151 00:09:24,822 --> 00:09:27,089 What are rents like in this world? Reasonable? 152 00:09:27,125 --> 00:09:32,094 Another way home? By Merlin, I know a way! 153 00:09:32,130 --> 00:09:36,799 What you call science, we call magic. 154 00:09:36,834 --> 00:09:40,035 Whoa. When you said by Merlin, 155 00:09:40,071 --> 00:09:42,805 I didn't actually think you meant, "by Merlin." 156 00:09:42,840 --> 00:09:46,809 The mystical residue of thy portal still resides in the ether. 157 00:09:46,844 --> 00:09:49,745 A simple incantation should re-open it. 158 00:09:54,886 --> 00:09:56,051 Thanks guys. 159 00:09:56,087 --> 00:09:59,155 Uh, thanks for the magic, Merlin. 160 00:09:59,490 --> 00:10:02,892 Art thou sure he's not a fool? 161 00:10:06,864 --> 00:10:10,099 Thou has taught us to face our fears. 162 00:10:10,134 --> 00:10:14,870 For that, we shall never forget thee, Spider-man. 163 00:10:14,906 --> 00:10:17,740 Fare thee well, Spyder-knight. 164 00:10:17,775 --> 00:10:19,992 Let's see what alternate world is next. 165 00:10:23,347 --> 00:10:25,680 Oh, hi. What's up with me? Nothing, really. 166 00:10:25,732 --> 00:10:28,349 Just falling through a wormhole between parallel worlds 167 00:10:28,351 --> 00:10:30,318 in order to stop my archenemy, the Goblin, 168 00:10:30,353 --> 00:10:33,404 from collecting the DNA of Spider-mans from alternate realities. 169 00:10:33,440 --> 00:10:35,573 Whoa. Whoa. 170 00:10:37,360 --> 00:10:39,627 Okay, now what kind of crazy place did Goblin take... 171 00:10:39,662 --> 00:10:41,496 - ...said it before... - Wait. 172 00:10:41,531 --> 00:10:43,698 Three words: Spider... Man... 173 00:10:43,700 --> 00:10:45,333 Menace! 174 00:10:45,368 --> 00:10:48,403 Heh, the Jonah that I know, check. 175 00:10:48,438 --> 00:10:50,421 Traffic jams? Broadway wannabes? 176 00:10:50,457 --> 00:10:52,423 Angry cabbies? 177 00:10:52,459 --> 00:10:53,708 Hey, maybe I'm finally home-sweet-home. 178 00:10:53,710 --> 00:10:56,511 Where I'm the one-and-only Spider-man. 179 00:11:10,326 --> 00:11:12,293 Or, I'm totally wrong. 180 00:11:15,448 --> 00:11:19,333 Such easy pickings. A small Spider-man. 181 00:11:19,334 --> 00:11:22,270 _ 182 00:11:22,338 --> 00:11:24,272 Did you call me small? What happened to you? 183 00:11:24,307 --> 00:11:25,706 Is it the super villain diet? 184 00:11:25,742 --> 00:11:26,707 'Cause I remember when you were big and scary and stuff. 185 00:11:26,743 --> 00:11:30,278 You want to see scary? 186 00:11:34,467 --> 00:11:37,618 What? Peter Parker? 187 00:11:40,457 --> 00:11:44,725 Come into my parlor, said the Goblin to the spider. 188 00:11:44,761 --> 00:11:47,485 No. I'll never make it in time to... 189 00:11:47,764 --> 00:11:49,397 Huh? 190 00:11:49,432 --> 00:11:52,683 No one will end Spider-man but me. 191 00:11:54,771 --> 00:11:56,671 Let me explain. 192 00:11:56,706 --> 00:12:00,641 I am you from an alternate universe, and I... 193 00:12:00,677 --> 00:12:05,363 You're a pretender. There's only one true Goblin. 194 00:12:06,683 --> 00:12:09,283 Yikes. If I'm an Ultimate Spider-man, 195 00:12:09,335 --> 00:12:11,252 that must be an Ultimate Goblin. 196 00:12:14,424 --> 00:12:19,293 You're not me. Nothing so weak and frail could be me. 197 00:12:28,704 --> 00:12:31,739 - Ow. - I'll catch up to Goblin, later. 198 00:12:31,774 --> 00:12:34,642 Now, I better get this world's Spidey somewhere safe. 199 00:12:42,485 --> 00:12:45,319 - You okay? - Ow. 200 00:12:45,355 --> 00:12:46,521 Must have hit my head pretty hard. 201 00:12:46,556 --> 00:12:48,456 Because you look like Peter Parker. 202 00:12:48,491 --> 00:12:50,491 You know my secret identity? 203 00:12:50,527 --> 00:12:54,462 Oh... of... of course you do. You're a Peter Parker, too. 204 00:12:54,497 --> 00:12:56,664 Don't freak out, I'm you. 205 00:12:56,699 --> 00:12:58,666 Whoa, whoa, whoa! I'm not you. 206 00:12:58,668 --> 00:13:00,401 You're de... which makes me de... 207 00:13:00,436 --> 00:13:02,436 No, wait. Neither of us could be de... 208 00:13:02,472 --> 00:13:04,338 That's impossible. Peter Parker... 209 00:13:04,374 --> 00:13:07,642 - So you're not dead? - I'm not what now? 210 00:13:07,677 --> 00:13:11,814 Okay, don't... freak... out. 211 00:13:13,349 --> 00:13:14,348 Huh? 212 00:13:14,384 --> 00:13:18,236 My name is Miles Morales, and I'm Spider-man. 213 00:13:18,271 --> 00:13:21,389 We're not ghosts, right? Because if I'm dead, 214 00:13:21,424 --> 00:13:25,426 - my mom and dad are gonna kill me. - You're Spider-man? 215 00:13:25,461 --> 00:13:28,529 - But you're so young? - What are you gonna do, card me? 216 00:13:28,565 --> 00:13:31,465 I'm thirteen, almost fourteen, in eleven months. 217 00:13:31,501 --> 00:13:34,502 Sorry. Just didn't expect such a young Spider-man. 218 00:13:34,537 --> 00:13:38,256 Listen, this is complicated and not going to make a lot of sense, 219 00:13:38,291 --> 00:13:41,275 - but I'm from a parallel world. - Makes total sense. 220 00:13:41,311 --> 00:13:42,677 So you chased the Goblin from your world to this one, 221 00:13:42,712 --> 00:13:46,547 and since he's Goblin, he's probably after my DNA. 222 00:13:46,583 --> 00:13:49,517 Exactly. You're pretty good, Spidey. 223 00:13:49,552 --> 00:13:52,587 When you saw me, why did you think we were ghosts? 224 00:13:52,622 --> 00:13:54,689 You're not kidding. 225 00:13:54,724 --> 00:13:57,425 Because this isn't a "ha-ha" kind of topic. 226 00:13:57,460 --> 00:14:00,428 Y-You really don't know what happened to Peter Parker? 227 00:14:00,463 --> 00:14:01,730 I-I mean, you? 228 00:14:05,535 --> 00:14:08,948 Peter Parker is gone? 229 00:14:08,990 --> 00:14:11,305 - Whoa. - Yeah. 230 00:14:11,341 --> 00:14:15,343 No, you don't understand. I mean... 231 00:14:15,378 --> 00:14:18,488 - Whoa. - Yeah. 232 00:14:23,719 --> 00:14:27,305 Where are you, Spider-man? 233 00:14:28,558 --> 00:14:31,392 Ah, got you. 234 00:14:44,574 --> 00:14:48,359 Peter Parker saved the world. 235 00:14:48,411 --> 00:14:54,515 I was there. He sacrificed himself, and saved us all. 236 00:14:54,550 --> 00:14:58,419 I had just gotten my powers. Maybe I could have saved him. 237 00:14:58,454 --> 00:15:01,255 But I was scared. I didn't do a thing, 238 00:15:01,290 --> 00:15:03,290 and I'll forget that for the rest of my life. 239 00:15:03,326 --> 00:15:05,359 Come on, you can't think like that. 240 00:15:05,395 --> 00:15:07,294 - You're twelve. - Thirteen! 241 00:15:07,330 --> 00:15:09,263 I can ride my bike to the store alone! 242 00:15:09,298 --> 00:15:11,382 If you jumped in, maybe you wouldn't be here either. 243 00:15:11,434 --> 00:15:13,434 But when I got the powers of Spider-man, 244 00:15:13,469 --> 00:15:17,221 with them came this great sense of responsibility, 245 00:15:17,273 --> 00:15:19,441 and I don't know if I can do it. What if I just don't 246 00:15:19,442 --> 00:15:21,710 have it in me to be a hero like Pete... like you. 247 00:15:21,745 --> 00:15:23,611 There's nothing wrong with being scared. 248 00:15:23,646 --> 00:15:26,414 Fear is okay. I feel fear all the time. 249 00:15:26,449 --> 00:15:29,367 - But the trick to it is... - Whoa, do you sense that? 250 00:15:29,402 --> 00:15:30,418 Move! 251 00:15:37,627 --> 00:15:40,561 Ah, there you are. 252 00:15:40,596 --> 00:15:42,463 Hey, don't get offended, 253 00:15:42,498 --> 00:15:45,633 but I'm pretty sure my Goblin's scarier than your Goblin. 254 00:15:45,668 --> 00:15:47,839 No offense taken. 255 00:15:51,128 --> 00:15:56,265 Crush not one, but two spiders? This is a good day. 256 00:16:02,273 --> 00:16:03,272 No! 257 00:16:11,415 --> 00:16:15,117 - Spidey! - Forget me. Run. 258 00:16:27,164 --> 00:16:29,298 This ain't my first rodeo, kid. 259 00:16:29,300 --> 00:16:32,167 Uh, actually, now that I think about it, 260 00:16:32,203 --> 00:16:34,103 it is my first rodeo. 261 00:16:36,140 --> 00:16:40,109 - What? - We meet again, little one. 262 00:16:55,526 --> 00:16:58,327 I have what I came for. 263 00:17:01,082 --> 00:17:03,132 Not so fast, ugly. 264 00:17:04,335 --> 00:17:08,137 I think those belong to me. Eh, sort of. 265 00:17:12,221 --> 00:17:15,210 Spidey, heads up. 266 00:17:15,246 --> 00:17:17,312 Thanks Spidey. Just what I always wanted. 267 00:17:24,321 --> 00:17:27,106 Oh, not my size. You can have it back. 268 00:17:29,443 --> 00:17:33,078 Back to you Spi... 269 00:17:38,369 --> 00:17:40,335 Away, false Goblin. 270 00:17:40,371 --> 00:17:44,339 Only I have the right to crush Spider-man. 271 00:18:05,396 --> 00:18:08,197 Interesting. 272 00:18:17,241 --> 00:18:20,209 Uh, I think I broke my everything bone. 273 00:18:20,244 --> 00:18:23,212 - I will enjoy this. - Whoa. 274 00:18:36,427 --> 00:18:38,127 Spidey! 275 00:18:40,181 --> 00:18:43,532 Don't care if I'm afraid. I can't let it happen again. 276 00:18:45,402 --> 00:18:47,369 When I say hey, you say argh. 277 00:18:47,404 --> 00:18:49,154 - Hey. - Argh. 278 00:18:49,406 --> 00:18:52,074 - Hey - Argh. 279 00:18:55,246 --> 00:18:58,280 - What was that move? - You talking about the Venom blast? 280 00:18:58,315 --> 00:19:01,383 - You can't do that? - Ah, oh man. I wish. 281 00:19:02,453 --> 00:19:05,287 You're not leaving here alive. 282 00:19:05,322 --> 00:19:08,190 So which one wants to go first? 283 00:19:10,161 --> 00:19:11,426 Question for ya. Think we can work together? 284 00:19:11,462 --> 00:19:14,225 Only one way to find out. 285 00:19:37,321 --> 00:19:39,288 Eat teamwork, loser. 286 00:19:55,306 --> 00:19:56,555 Over here, smarty pants. 287 00:19:56,590 --> 00:20:00,259 - No, over here. - I said, over here. 288 00:20:00,311 --> 00:20:01,426 Wasting your time. 289 00:20:01,478 --> 00:20:05,414 You grow tired. I grow stronger. 290 00:20:11,355 --> 00:20:13,488 Okay, Spidey, do what I do. 291 00:20:20,264 --> 00:20:22,497 You're right, I'm tired. Come get me. 292 00:20:22,533 --> 00:20:24,266 Yeah. Here we are. 293 00:20:30,541 --> 00:20:33,542 Team Spidey. 294 00:20:41,135 --> 00:20:42,517 No, wait. 295 00:20:42,553 --> 00:20:45,220 I haven't had enough time to recovery from the last... 296 00:20:48,442 --> 00:20:52,327 Oh, Electro, you were always such a whiner. 297 00:20:56,400 --> 00:21:00,369 I'm going to mi... It's been good meeting you. 298 00:21:00,404 --> 00:21:02,237 Look, you may not have been able to save 299 00:21:02,273 --> 00:21:05,107 the other Peter Parker, but today, you saved me. 300 00:21:05,142 --> 00:21:08,493 This isn't going to make a lot of sense, but it's okay to be afraid. 301 00:21:08,545 --> 00:21:11,213 - As long as you... - As long as I don't let fear 302 00:21:11,248 --> 00:21:14,383 get in the way of doing what's right. Makes total sense. 303 00:21:18,255 --> 00:21:20,389 Go. Don't worry. I'll try to be the best 304 00:21:20,424 --> 00:21:22,291 Peter Parker Spider-man I can be. 305 00:21:22,326 --> 00:21:24,293 You don't have to be Peter Parker to be Spider-man. 306 00:21:24,328 --> 00:21:27,529 Miles Morales is just fine. 307 00:21:27,564 --> 00:21:30,399 Ready or not, Goblin, here I come. 308 00:21:31,424 --> 00:21:34,849 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 23277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.