Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,806 --> 00:00:11,036
Previously on The Hot Zone...
2
00:00:12,836 --> 00:00:13,776
Nancy?
3
00:00:13,836 --> 00:00:14,976
We got a call from Reston.
4
00:00:15,046 --> 00:00:17,232
A worker has a fever, it may
have spilled over to humans.
5
00:00:17,256 --> 00:00:18,796
It's airborne.
6
00:00:18,866 --> 00:00:20,096
That is entirely unfounded.
7
00:00:21,196 --> 00:00:22,726
Peter?
8
00:00:22,736 --> 00:00:24,966
Close your eyes.
Take a deep breath. Trust me.
9
00:00:25,036 --> 00:00:26,196
We'll be back
for the other workers.
10
00:00:26,206 --> 00:00:28,066
Do not let them go home!
11
00:00:28,136 --> 00:00:30,936
Travis Rhodes, CDC.
I'll be taking it from here.
12
00:00:32,676 --> 00:00:34,132
I don't know what
happened with you two.
13
00:00:34,156 --> 00:00:38,926
One of the victims came for shots
with another expectant mother.
14
00:00:39,196 --> 00:00:40,766
What are you doing?
15
00:00:40,766 --> 00:00:41,936
Getting your ass, and mine,
16
00:00:42,006 --> 00:00:43,806
to Matambwe Village.
17
00:00:43,866 --> 00:00:45,752
I'm gonna have to drop
you, then come back later.
18
00:00:45,776 --> 00:00:48,106
This is...
Insane.
19
00:00:48,176 --> 00:00:49,786
We could be stranded out there.
20
00:00:49,856 --> 00:00:51,016
We could be the next victims!
21
00:00:53,096 --> 00:00:54,126
Oh, Jesus!
22
00:00:54,196 --> 00:00:55,966
I get that you
have to protect everybody,
23
00:00:56,036 --> 00:00:57,796
but all I can do is
protect the kids.
24
00:00:57,866 --> 00:00:59,866
Please, watch over our family.
25
00:00:59,936 --> 00:01:03,076
Nancy, my sister, Jerry
and these two monsters.
26
00:01:04,006 --> 00:01:05,736
Have you ever seen AIDS?
27
00:01:05,806 --> 00:01:08,926
We do have vials of HIV,
but it's not a Level 4 Agent.
28
00:01:08,996 --> 00:01:10,896
You've seen something worse?
29
00:01:11,966 --> 00:01:13,896
Ebola Zaire.
30
00:01:13,966 --> 00:01:15,636
You need to let me
get in there today.
31
00:01:15,706 --> 00:01:18,166
Make sure that it is contained and that
it doesn't spread to the other primates.
32
00:01:18,176 --> 00:01:20,706
We didn't catch it in time.
33
00:01:20,776 --> 00:01:22,052
Carter thinks
this could be the biggest
34
00:01:22,076 --> 00:01:23,926
catastrophe in U.S. history.
35
00:01:23,996 --> 00:01:27,196
We can't afford to be the people
that stood by and did nothing because
36
00:01:27,266 --> 00:01:29,866
we were too
scared to pull the trigger.
37
00:01:29,936 --> 00:01:31,966
I think we're
heading in tomorrow.
38
00:01:55,176 --> 00:01:57,856
Girl's just under
eight months pregnant.
39
00:01:57,866 --> 00:02:00,166
The girl is 24,
40
00:02:00,566 --> 00:02:03,006
so maybe we can refrain from
referring to her as a juvenile.
41
00:02:03,496 --> 00:02:04,866
This is stupid.
42
00:02:04,936 --> 00:02:07,866
We all ready have a
sample from Sister Monica.
43
00:02:07,876 --> 00:02:09,266
Words of a hero.
44
00:02:09,276 --> 00:02:11,076
This isn't about a
sample anymore.
45
00:02:11,076 --> 00:02:13,086
We need to find out how
this thing proliferates
46
00:02:13,096 --> 00:02:14,796
Incubation times.
47
00:02:14,856 --> 00:02:17,096
Symptoms.
48
00:02:17,166 --> 00:02:19,936
We need to observe it.
Get inside its head.
49
00:02:48,166 --> 00:02:50,766
There's another 100 when
you get back tomorrow.
50
00:02:51,166 --> 00:02:53,796
Not tomorrow.
Coffee harvest.
51
00:02:53,866 --> 00:02:55,896
We gotta transport
my boss to the fields.
52
00:02:55,966 --> 00:02:58,036
- Then when?
- Three days!
53
00:03:13,106 --> 00:03:16,706
- That's a good sign.
- No.
54
00:03:17,106 --> 00:03:20,796
No need for masks.
They have to trust us.
55
00:03:31,106 --> 00:03:33,136
- You're on.
- What?
56
00:03:34,636 --> 00:03:35,822
I heard you with
the guards back there.
57
00:03:35,846 --> 00:03:37,796
The NGO's trained you well.
58
00:03:37,856 --> 00:03:40,796
Uh, not sure a six week
crash course is gonna cut it.
59
00:03:48,806 --> 00:03:50,806
Bend down. Put your
ands together.
60
00:04:55,076 --> 00:04:57,006
Do you
see anyone who's pregnant?
61
00:05:33,826 --> 00:05:35,096
They want us to share a drink?
62
00:05:35,096 --> 00:05:37,026
It's their
custom, we need to respect it.
63
00:05:37,096 --> 00:05:40,096
One of them could have it.
64
00:06:11,096 --> 00:06:15,696
We want access
to the woman, we drink.
65
00:06:45,766 --> 00:06:47,036
Are you married?
66
00:06:47,096 --> 00:06:48,096
No way.
67
00:06:52,176 --> 00:06:54,806
You got a girlfriend, Ash?
68
00:06:54,876 --> 00:06:59,796
Um, I don't know.
A couple I guess.
69
00:07:03,936 --> 00:07:06,736
Uh, why-why's it matter?
70
00:07:07,036 --> 00:07:08,736
We'll get to that.
71
00:07:08,736 --> 00:07:10,006
And you're 22 years old?
72
00:07:10,076 --> 00:07:11,936
Yep.
73
00:07:15,096 --> 00:07:16,996
Any problem with tight spaces?
74
00:07:17,066 --> 00:07:18,066
Claustrophobia?
75
00:07:18,096 --> 00:07:19,826
Panic attacks?
76
00:07:19,836 --> 00:07:21,896
Uh, I don't think so.
77
00:07:22,236 --> 00:07:24,106
What about family, next of kin?
78
00:07:24,166 --> 00:07:26,906
My dad passed
a few years back, but...
79
00:07:26,906 --> 00:07:28,976
My mom's got family close by.
80
00:07:29,046 --> 00:07:30,326
So, my older sister.
81
00:07:30,326 --> 00:07:33,696
How many siblings?
Uh, just the one. Vanessa.
82
00:07:34,266 --> 00:07:35,466
Any health issues?
83
00:07:35,536 --> 00:07:37,866
No. I mean, we just had our
physicals, so why ask...
84
00:07:37,936 --> 00:07:39,966
This isn't a
conventional mission.
85
00:07:40,036 --> 00:07:41,066
Just making sure.
86
00:07:41,136 --> 00:07:43,106
Any BL4 experience?
87
00:07:45,006 --> 00:07:46,802
Um, just two times,
but I've been a part of the
88
00:07:46,826 --> 00:07:48,796
VMD for about a year.
89
00:07:49,126 --> 00:07:51,046
Do you need animal care
technicians on your team?
90
00:07:51,096 --> 00:07:54,766
Everyone will be
briefed on the mission. And...
91
00:07:55,536 --> 00:07:58,136
What about children?
You have any?
92
00:07:58,206 --> 00:08:03,926
No. Are you pregnant? No.
93
00:08:14,236 --> 00:08:16,806
Hello?
94
00:08:18,206 --> 00:08:19,936
He was having trouble breathing,
95
00:08:20,006 --> 00:08:21,696
so I brought him in.
96
00:08:21,766 --> 00:08:23,766
How long have
you been at the hospital?
97
00:08:23,826 --> 00:08:25,126
Overnight.
98
00:08:25,196 --> 00:08:27,166
We didn't, um...
99
00:08:27,236 --> 00:08:30,706
Know if we'd be
staying, but uh, now...
100
00:08:39,126 --> 00:08:41,996
It's okay, I'm...
I'm still here.
101
00:08:44,866 --> 00:08:47,766
Now they're saying...
102
00:08:54,056 --> 00:08:57,896
He might not be coming home.
103
00:09:02,236 --> 00:09:06,906
Can he talk?
Put him on the phone, please?
104
00:09:09,246 --> 00:09:12,856
Uh, just a second.
It's Nancy.
105
00:09:20,106 --> 00:09:22,136
Oh, hey, Nancy.
106
00:09:23,876 --> 00:09:26,736
Hey Dad.
You hanging in there?
107
00:09:26,756 --> 00:09:28,196
Yeah, oh yeah, but...
108
00:09:28,256 --> 00:09:30,766
This one really
knocked the piss out of me.
109
00:09:30,826 --> 00:09:31,926
Yeah.
110
00:09:31,996 --> 00:09:33,166
That's for sure.
111
00:09:33,166 --> 00:09:35,796
You can kick this thing.
112
00:09:37,236 --> 00:09:39,906
Yeah, I, um, I, well, I hope so.
113
00:09:41,876 --> 00:09:45,926
Dad, I um...
I really wanna come...
114
00:09:47,996 --> 00:09:51,136
But we just got the go ahead
to go into this facility and...
115
00:09:52,206 --> 00:09:54,736
Everything in there
is hot right now.
116
00:09:54,806 --> 00:09:56,136
We need to contain it.
117
00:09:56,136 --> 00:09:59,036
So, the next 36 hours
is really critical.
118
00:09:59,106 --> 00:10:01,026
No, no. You, you, uh...
119
00:10:01,096 --> 00:10:03,196
You-you-you have to stay there.
120
00:10:03,266 --> 00:10:05,746
They, they need you there.
121
00:10:07,266 --> 00:10:10,906
It sounds like a,
like a real son of a gun.
122
00:10:11,936 --> 00:10:12,966
It is.
123
00:10:13,036 --> 00:10:14,136
Well then, there's...
124
00:10:14,206 --> 00:10:16,926
Nobody better they
can have on the job.
125
00:10:16,996 --> 00:10:18,726
And we both know it.
126
00:10:18,796 --> 00:10:21,026
You have a level head,
a good heart...
127
00:10:21,326 --> 00:10:22,796
Dad.
128
00:10:22,796 --> 00:10:25,896
No. None of that, now, come on.
Please.
129
00:10:28,266 --> 00:10:30,676
Always known your worth,
you just never pushed it on anybody.
130
00:10:33,076 --> 00:10:35,726
But now, this is-this maybe
is the time to do that...
131
00:10:40,936 --> 00:10:42,966
Lives on the line here.
132
00:10:44,666 --> 00:10:46,836
This is your chance
to show them what you got.
133
00:10:47,436 --> 00:10:49,176
Dad, just hang
in there for me, okay?
134
00:10:49,246 --> 00:10:50,796
Just hang...
135
00:10:50,856 --> 00:10:52,956
Just be strong and
hang in, just wait.
136
00:10:53,896 --> 00:10:55,726
Just wait...
137
00:10:55,736 --> 00:10:59,136
You bet I will.
Same for you, huh?
138
00:11:10,166 --> 00:11:12,026
I'm so sorry, sweetheart.
139
00:11:12,096 --> 00:11:14,096
Your dad's always
been a fighter.
140
00:11:14,166 --> 00:11:15,896
He didn't sound good.
141
00:11:15,906 --> 00:11:18,706
Well, if you need to go...
142
00:11:27,896 --> 00:11:31,936
I wanna be there.
We've been through a lot.
143
00:11:33,036 --> 00:11:36,736
I'd just like to sit with one...
144
00:11:38,776 --> 00:11:40,036
Just one last time.
145
00:11:42,096 --> 00:11:44,126
Watch Jeopardy...
146
00:11:46,136 --> 00:11:48,146
I just...
147
00:11:48,216 --> 00:11:50,866
The Colonel will understand.
148
00:11:55,946 --> 00:11:59,896
Even if I go,
my mind will be here.
149
00:12:01,896 --> 00:12:05,866
What we're dealing with could be
worse than anything we've ever seen.
150
00:12:06,166 --> 00:12:09,106
And if that virus gets out
because I put my family...
151
00:12:09,176 --> 00:12:11,076
first.
152
00:12:12,506 --> 00:12:15,626
Well, you know...
We do have a team here.
153
00:12:16,026 --> 00:12:17,826
My team.
154
00:12:17,896 --> 00:12:20,126
I mean, I just finished
hand-picking the best crew to
155
00:12:20,196 --> 00:12:25,036
go in and I haven't
even briefed them yet.
156
00:12:25,366 --> 00:12:28,736
Right...
157
00:12:35,966 --> 00:12:40,866
Didn't you ask the 91-Tango's
about their families?
158
00:12:42,976 --> 00:12:46,006
Why are you any more
expendable than them?
159
00:12:47,956 --> 00:12:50,996
No one's expendable.
160
00:12:51,066 --> 00:12:53,066
You telling me you
didn't cut people because
161
00:12:53,136 --> 00:12:56,896
their loss would be
felt more than others?
162
00:12:57,266 --> 00:13:00,906
Colonel Nancy Jaax to Pathology.
163
00:13:03,956 --> 00:13:07,696
I'm going to need you train them
with the wrangling equipment.
164
00:13:07,766 --> 00:13:10,096
They all have
experience with animals.
165
00:13:10,166 --> 00:13:13,066
I would worry more about how they
are gonna handle those Racal suits.
166
00:13:24,996 --> 00:13:28,066
What do you mean you sniffed it?
167
00:13:29,066 --> 00:13:30,806
And you're just
telling me this now?
168
00:13:30,866 --> 00:13:32,006
I wanted to tell you earlier,
169
00:13:32,006 --> 00:13:33,112
but that's kind
of not the point, okay?
170
00:13:33,136 --> 00:13:34,136
Peter is gone.
171
00:13:34,136 --> 00:13:37,056
What do you...
Did you page him?
172
00:13:37,126 --> 00:13:39,026
Yes, I-I paged him.
I...
173
00:13:40,096 --> 00:13:41,726
I think he left the base.
174
00:13:41,796 --> 00:13:43,066
I called his house a few times.
175
00:13:43,136 --> 00:13:48,666
Ben, he's exposed, Ben.
176
00:13:49,276 --> 00:13:50,906
I know, but we've
been testing ourselves,
177
00:13:50,976 --> 00:13:54,656
every day, and so far
we're both negative.
178
00:13:55,796 --> 00:13:56,796
Does anyone else know?
179
00:13:56,866 --> 00:13:58,026
No, I-I just called you.
180
00:13:58,096 --> 00:14:00,126
You know, I figured
you would, um, help...
181
00:14:00,196 --> 00:14:02,266
quietly, I didn't think
I should leave the lab.
182
00:14:02,336 --> 00:14:04,136
Well, you got that part right.
183
00:14:07,936 --> 00:14:09,076
Okay...
184
00:14:09,146 --> 00:14:10,896
So, I have to go find him.
185
00:14:10,956 --> 00:14:12,826
Okay, so in
days that he bikes in.
186
00:14:12,896 --> 00:14:13,972
He usually takes
the train part way.
187
00:14:13,996 --> 00:14:16,826
So if you drive,
maybe you can catch him.
188
00:14:43,076 --> 00:14:46,096
Westbound
Train 8-9-5 stops in...
189
00:15:27,866 --> 00:15:30,066
May I have
your attention, please...
190
00:15:34,196 --> 00:15:37,026
Please do not leave luggage
unattended at the station.
191
00:15:37,096 --> 00:15:41,066
Luggage left unattended may be
removed without warning or destroyed
192
00:15:41,136 --> 00:15:43,836
by station security.
193
00:15:45,936 --> 00:15:49,106
- Peter...
- I guess Ben told you?
194
00:15:52,996 --> 00:15:54,926
Not when he should have.
195
00:15:54,996 --> 00:15:58,766
It wasn't his fault.
It was all me.
196
00:16:02,166 --> 00:16:03,836
So, this is how it is?
197
00:16:03,906 --> 00:16:05,836
It's like when someone has AIDS,
198
00:16:05,906 --> 00:16:07,926
you can't get within
five feet of me?
199
00:16:07,996 --> 00:16:09,126
I'm just trying to...
200
00:16:09,126 --> 00:16:11,696
To say,
"I told you so?"
201
00:16:11,766 --> 00:16:12,896
Oh.
202
00:16:14,766 --> 00:16:16,836
Can't really say you stuck
the landing on that one.
203
00:16:16,906 --> 00:16:17,936
Why'd you run?
204
00:16:17,936 --> 00:16:19,886
Didn't run. I just...
205
00:16:19,956 --> 00:16:22,806
I had to get out of there, I
needed to think for a second.
206
00:16:23,446 --> 00:16:26,026
And risk exposing
God knows how many people?
207
00:16:26,096 --> 00:16:28,026
Attention all passengers.
208
00:16:28,116 --> 00:16:29,966
In the interest
of public safety,
209
00:16:30,036 --> 00:16:31,136
riders are asked to...
210
00:16:31,196 --> 00:16:33,096
Look, I might be a cocky prick,
211
00:16:33,166 --> 00:16:34,906
but I'd never put
anyone's life in danger.
212
00:16:34,966 --> 00:16:37,136
Whatever this is, I
mean, it isn't airborne yet.
213
00:16:37,206 --> 00:16:38,906
There'd be a whole...
214
00:16:38,976 --> 00:16:40,706
Continent of corpses.
215
00:16:40,776 --> 00:16:43,056
Well maybe. But you know
better than to be out here.
216
00:16:43,126 --> 00:16:46,666
I know, um...
I don't know what happened.
217
00:16:48,066 --> 00:16:50,806
I know every protocol.
Backwards and forwards, but when it's you,
218
00:16:50,866 --> 00:16:53,666
it's like...
219
00:16:56,146 --> 00:16:59,026
So, I just panicked.
220
00:17:04,836 --> 00:17:07,636
Okay, I need
you to come back now.
221
00:17:09,976 --> 00:17:11,836
I'm not going to Slammer, Nancy.
222
00:17:11,906 --> 00:17:13,836
Protocol's protocol,
Peter, you know that.
223
00:17:13,906 --> 00:17:16,696
Rhodes is in
charge of human infection.
224
00:17:16,766 --> 00:17:18,042
You really think he's
gonna quarantine me?
225
00:17:18,066 --> 00:17:20,766
Not his decision.
You work for USAMRIID.
226
00:17:21,036 --> 00:17:22,596
Yeah, but as a civilian.
227
00:17:22,666 --> 00:17:25,012
And we both know the CDC will just send
me to the nearest crowded hospital.
228
00:17:25,036 --> 00:17:26,066
The safest thing?
229
00:17:26,136 --> 00:17:28,836
Is for me and Ben to
sequester ourselves in the lab.
230
00:17:28,906 --> 00:17:30,826
Plus, you need us in BL4.
231
00:17:30,926 --> 00:17:33,796
Got too many samples coming in.
232
00:17:40,906 --> 00:17:42,906
You lock the door.
You don't go home.
233
00:17:42,906 --> 00:17:43,966
I promise.
234
00:17:43,976 --> 00:17:46,176
I will handle the Colonel.
235
00:17:46,246 --> 00:17:47,826
Look, I'll be honest, Jerry.
236
00:17:48,996 --> 00:17:50,126
I don't like any of this.
237
00:17:50,126 --> 00:17:51,996
Nancy should never
have brought Carter in.
238
00:17:51,996 --> 00:17:54,172
He's the only one that's
worked with Ebola in the field.
239
00:17:54,196 --> 00:17:55,876
Sure, but getting
everybody in that meeting
240
00:17:55,936 --> 00:17:57,866
rattled w-with some
wild "Airborne" claim?
241
00:17:57,866 --> 00:17:59,112
I mean, that was
reckless, Jerry!
242
00:17:59,136 --> 00:18:01,876
Nancy's trying to
protect people best she can.
243
00:18:01,876 --> 00:18:04,026
She's worked harder than
anyone to get to where she is.
244
00:18:04,026 --> 00:18:05,726
And when she puts
her mind to something,
245
00:18:05,796 --> 00:18:06,826
you cannot get her off it.
246
00:18:06,826 --> 00:18:09,996
Jerry!
The BL4 incident, now Carter.
247
00:18:10,066 --> 00:18:12,836
500 primates, it's
a lot of monkeys.
248
00:18:12,906 --> 00:18:15,066
You're head of
the vet department.
249
00:18:15,136 --> 00:18:17,976
What if it were your decision.
250
00:18:21,726 --> 00:18:23,856
And I have my guys ready, but...
251
00:18:23,926 --> 00:18:26,726
Look, I have been
wanting to say this, but...
252
00:18:26,796 --> 00:18:30,036
I can see how torn up you've
been since you lost your brother.
253
00:18:32,136 --> 00:18:35,606
Sir... That doesn't have
anything to do with this.
254
00:18:36,676 --> 00:18:38,096
Yeah, but suddenly
losing someone like that.
255
00:18:38,096 --> 00:18:40,156
It's hard to imagine...
256
00:18:40,226 --> 00:18:42,966
losing your wife too...
257
00:18:45,066 --> 00:18:47,706
Now, you can't tell me you don't
think about that every day, Jerry.
258
00:18:48,836 --> 00:18:51,076
No, I can't.
259
00:18:59,096 --> 00:19:02,096
If you put me in
charge instead of Nancy,
260
00:19:02,166 --> 00:19:03,936
she's is going to
feel like her whole...
261
00:19:04,006 --> 00:19:06,006
Does it matter?
262
00:19:06,006 --> 00:19:09,606
If it means keeping Nancy safe.
263
00:19:10,006 --> 00:19:11,696
It's a tough question.
264
00:19:11,756 --> 00:19:12,896
Look...
265
00:19:12,966 --> 00:19:14,926
Don't get me wrong, Jerry.
266
00:19:14,996 --> 00:19:18,036
Nancy's one of the best
to ever come through here,
267
00:19:18,036 --> 00:19:22,866
but she hitched herself to
the wrong horse on this one.
268
00:19:23,836 --> 00:19:25,906
Think about your kids, Jerry.
269
00:19:32,796 --> 00:19:34,736
What's up?
270
00:19:34,736 --> 00:19:36,996
Hey, uh, did your mom
say anything about something
271
00:19:37,066 --> 00:19:38,936
weird going in Reston or...
272
00:19:39,006 --> 00:19:41,076
What do you mean weird?
273
00:19:41,136 --> 00:19:43,876
Sam's mom at the
Post said there was a reporter
274
00:19:43,946 --> 00:19:46,756
looking into some
monkey flu or something?
275
00:19:46,826 --> 00:19:49,926
And they'd brought in
some team from Fort Detrick.
276
00:19:49,996 --> 00:19:52,866
Sounded like
that place your mom works.
277
00:19:53,206 --> 00:19:55,106
I'm sure it's no big deal.
278
00:19:55,166 --> 00:19:58,736
We figured.
No reason to spaz out.
279
00:20:20,696 --> 00:20:22,166
This is Colonel Jaax.
280
00:20:22,166 --> 00:20:24,026
They're dying in there!
281
00:20:24,036 --> 00:20:25,096
You said it'd be handled.
282
00:20:25,166 --> 00:20:27,736
Been a whole day,
nobody's showed.
283
00:20:27,806 --> 00:20:29,966
Believe me, Frank,
I'm working as fast as I can.
284
00:20:30,036 --> 00:20:31,836
I've got my hands full here.
285
00:20:31,906 --> 00:20:34,006
I need everyone who's
going in to be fully prepared.
286
00:20:34,076 --> 00:20:35,076
It's spreading.
287
00:20:35,126 --> 00:20:36,996
More of the healthy
monkeys are dropping.
288
00:20:37,066 --> 00:20:39,126
We gotta go in, we
gotta save the good ones.
289
00:20:39,196 --> 00:20:41,736
Frank, you need to
stay away from that building.
290
00:20:41,796 --> 00:20:44,736
We cleared out all the
employees for their own safety.
291
00:20:44,736 --> 00:20:50,906
Look, I can station someone outside the
building to make sure nobody enters,
292
00:20:52,796 --> 00:20:53,956
but we need to be careful.
293
00:20:54,026 --> 00:20:56,142
Press sniffing around, they're
gonna start asking questions.
294
00:20:56,166 --> 00:20:57,166
All right?
295
00:20:57,196 --> 00:20:59,936
And no one's in a
position answer.
296
00:21:10,126 --> 00:21:13,066
♪ And he fought the
world alone and now it's ♪
297
00:21:13,066 --> 00:21:14,966
♪ 18 and life,
you got it ♪
298
00:21:15,936 --> 00:21:17,806
♪ 18 and life, you know ♪
299
00:21:19,636 --> 00:21:22,836
♪ Your crime is time and
it's 18 and life to go ♪
300
00:21:23,876 --> 00:21:27,046
♪ 18 and life,
you got it, 18 ♪ ♪
301
00:21:28,166 --> 00:21:30,836
My husband's been
stuck here for two days.
302
00:21:30,896 --> 00:21:33,896
How long before we
know if he has it?
303
00:21:33,906 --> 00:21:35,806
Most symptoms
appear in seven to eight days.
304
00:21:36,476 --> 00:21:38,836
But, it could be up to three
weeks before we have any...
305
00:21:38,846 --> 00:21:39,906
Weeks?
306
00:21:39,906 --> 00:21:41,796
What's gonna happen to him?
307
00:21:41,856 --> 00:21:44,026
At this point, we don't know.
308
00:21:45,396 --> 00:21:48,042
But I would be surprised if your
husband has anything other than the flu.
309
00:21:48,066 --> 00:21:49,766
How can that be?
310
00:21:49,836 --> 00:21:51,806
I thought they
knew what this was?
311
00:21:51,806 --> 00:21:53,936
It's not
that simple, I'm afraid.
312
00:21:53,936 --> 00:21:55,936
I knew he shouldn't
taken that job there.
313
00:21:56,006 --> 00:21:57,896
No one should be
testing on animals.
314
00:21:57,956 --> 00:21:58,896
It's cruel.
315
00:21:58,956 --> 00:22:00,956
It's gonna be okay, Dor.
316
00:22:01,026 --> 00:22:04,196
I don't feel too bad.
You heard him.
317
00:22:04,266 --> 00:22:07,796
The longer I'm okay, I'm
guessing the better chance
318
00:22:07,866 --> 00:22:10,706
I have, yeah?
319
00:22:10,776 --> 00:22:11,976
You tested negative yesterday,
320
00:22:12,006 --> 00:22:13,836
I'm sure today
will be no different.
321
00:22:13,906 --> 00:22:15,856
Thank you.
322
00:22:18,166 --> 00:22:20,936
Get this over to
USAMRIID for testing.
323
00:22:22,936 --> 00:22:24,806
Relax, soldier.
324
00:22:24,806 --> 00:22:26,666
Even if you were holding Ebola,
325
00:22:26,736 --> 00:22:29,706
it's not as easy to transmit
as you've been led to believe.
326
00:22:30,046 --> 00:22:32,756
Trust me. I've seen it.
327
00:22:39,836 --> 00:22:42,106
Did you taste bleach?
They're using disinfectant.
328
00:22:43,806 --> 00:22:45,646
It's more than the
nuns did with their needles.
329
00:22:46,476 --> 00:22:48,096
Tells us something...
330
00:23:11,036 --> 00:23:14,606
They don't want
us crossing the perimeter.
331
00:23:15,206 --> 00:23:18,076
Faith Healer must
have put her in isolation.
332
00:23:18,136 --> 00:23:20,036
We, we need to go in.
333
00:23:21,056 --> 00:23:22,796
No.
334
00:23:25,996 --> 00:23:29,066
The sickness has
entered because of a curse.
335
00:23:29,066 --> 00:23:31,736
What if we show
them our gloves and masks now?
336
00:23:31,736 --> 00:23:33,836
Against a curse?
337
00:23:33,906 --> 00:23:36,676
No, they see this as something
deeper, more spiritual.
338
00:23:36,746 --> 00:23:37,986
What's spiritual about a virus?
339
00:23:38,026 --> 00:23:39,496
Nothing.
340
00:23:39,566 --> 00:23:42,826
They know it's a virus, an illness,
that makes them sick, hence the bleach.
341
00:23:42,836 --> 00:23:45,836
What makes it spiritual is why
it targets a specific person...
342
00:23:45,896 --> 00:23:47,736
That's where
beliefs, witchcraft,
343
00:23:47,806 --> 00:23:48,906
faith comes in.
344
00:23:48,966 --> 00:23:50,976
Someone is given the
illness for a reason.
345
00:23:55,196 --> 00:23:57,796
Good day.
I am Tinda.
346
00:23:57,796 --> 00:23:59,926
I am teacher for school,
uh, in close by villages.
347
00:24:31,196 --> 00:24:32,896
You can go.
348
00:25:31,006 --> 00:25:32,706
- Hey.
- You're on this?
349
00:25:32,776 --> 00:25:34,686
I thought you and
Paul were trying?
350
00:25:34,756 --> 00:25:39,596
Yeah, we are, it's just,
351
00:25:40,036 --> 00:25:41,696
it didn't happen
this month, so...
352
00:25:41,696 --> 00:25:42,856
Guess I'm cleared for action.
353
00:25:42,896 --> 00:25:46,016
- Guys...
- At ease.
354
00:25:48,036 --> 00:25:50,976
Biohazard level 4 agents will
be present in the building.
355
00:25:51,046 --> 00:25:55,796
Reason Ebola Zaire is
classified as a BL4 agent is
356
00:25:56,866 --> 00:25:58,796
that There is no
vaccine, no treatment.
357
00:26:01,136 --> 00:26:05,036
Our best defense against
infection will be each other.
358
00:26:06,176 --> 00:26:07,756
The buddy system.
359
00:26:07,826 --> 00:26:08,956
Yes... Will.
360
00:26:09,026 --> 00:26:10,896
So, is it just monkeys or...
361
00:26:10,966 --> 00:26:12,766
Are there people with it?
362
00:26:12,826 --> 00:26:13,966
With Ebola?
363
00:26:14,036 --> 00:26:16,896
All monkeys.
So far.
364
00:26:16,966 --> 00:26:19,636
We will do a
Racal suit training...
365
00:26:19,706 --> 00:26:22,736
Racals? How's this thing spread?
Is it airborne?
366
00:26:23,306 --> 00:26:25,656
It's unclear how
the virus is spreading.
367
00:26:25,726 --> 00:26:27,006
Certainly bodily fluids.
368
00:26:27,096 --> 00:26:29,796
But those could be carried
from the pressure washers that
369
00:26:29,866 --> 00:26:31,076
they use to clean the flowers.
370
00:26:31,146 --> 00:26:32,996
So, as far as
this operation goes,
371
00:26:33,006 --> 00:26:35,706
we act as if the virus is
in the droplets in the air.
372
00:26:36,736 --> 00:26:38,776
Guys, let's keep on track.
373
00:26:41,996 --> 00:26:43,096
I need to know.
374
00:26:43,166 --> 00:26:46,096
Any scrapes, open
skin of any kind?
375
00:26:46,096 --> 00:26:49,036
Anyone whose suit is
compromised once inside and it
376
00:26:49,036 --> 00:26:51,836
turns out you are exposed,
will be moved to the Slammer
377
00:26:51,906 --> 00:26:55,936
for three weeks before
anyone is cleared to leave.
378
00:26:58,096 --> 00:27:00,936
And to make things harder, the animals
haven't been fed since yesterday,
379
00:27:01,096 --> 00:27:01,996
so they will be aggressive.
380
00:27:02,066 --> 00:27:03,846
A nail can rip through a suit.
381
00:27:03,846 --> 00:27:06,796
Teeth can breach a mask and
lacerate or puncture the face.
382
00:27:06,806 --> 00:27:09,836
I can't stress this enough,
you are going to into a
383
00:27:09,906 --> 00:27:11,806
hostile environment.
384
00:27:12,406 --> 00:27:15,796
We are facing an enemy
that can devastate a city.
385
00:27:17,696 --> 00:27:20,826
And you're what's standing
between it and the civilians
386
00:27:20,836 --> 00:27:22,766
outside those doors.
387
00:27:28,206 --> 00:27:32,796
Now, it's important that
you understand this mission
388
00:27:33,826 --> 00:27:35,766
is on a voluntary basis.
389
00:27:35,826 --> 00:27:38,026
So, if you're having any doubts,
390
00:27:38,096 --> 00:27:40,796
this isn't the one for you.
391
00:27:40,866 --> 00:27:43,036
Just raise a hand.
392
00:27:56,136 --> 00:27:58,706
Colonel Jaax.
You got a minute?
393
00:27:59,466 --> 00:28:03,776
Was it your idea?
394
00:28:03,846 --> 00:28:06,056
The Colonel and I
agreed it was better...
395
00:28:06,126 --> 00:28:08,096
To not include
me in the conversation?
396
00:28:08,166 --> 00:28:10,926
I've worked my ass off
never to be in this position.
397
00:28:10,996 --> 00:28:13,036
And when it happens,
it's my own husband?!
398
00:28:13,096 --> 00:28:14,766
God, Jerry!
399
00:28:14,836 --> 00:28:16,112
I was, I was
trying to protect you.
400
00:28:16,136 --> 00:28:18,876
I would rather your
respect than your protection.
401
00:28:18,936 --> 00:28:19,876
Oh, come on.
402
00:28:19,876 --> 00:28:21,136
You know that I respect you...
403
00:28:21,206 --> 00:28:23,696
Yeah, but not enough to
let me make my own decisions.
404
00:28:23,766 --> 00:28:25,902
I told you how much I didn't
want you going in there...
405
00:28:25,926 --> 00:28:27,896
For the kids and you
were so determined...
406
00:28:27,966 --> 00:28:29,896
Because I was
looking out for everyone,
407
00:28:29,906 --> 00:28:31,766
not just our kids.
408
00:28:31,766 --> 00:28:34,006
Six million people
in the metro area!
409
00:28:36,076 --> 00:28:37,106
And the 91-Tangos?
410
00:28:37,176 --> 00:28:38,196
Which one of us?
411
00:28:38,256 --> 00:28:41,766
Which one of us is better
prepared to guide them?!
412
00:28:41,826 --> 00:28:43,926
Those kids who just
signed up for this!?
413
00:28:43,996 --> 00:28:45,066
I know what I'm doing.
414
00:28:45,136 --> 00:28:46,796
Enough to bet their lives on it?
415
00:28:46,866 --> 00:28:48,806
Or yours?
416
00:28:48,866 --> 00:28:51,106
I know these pathogens, Jerry.
417
00:28:51,176 --> 00:28:53,106
Probably more than anybody else.
418
00:28:53,176 --> 00:28:55,556
This is the day
I've been trained for!
419
00:28:57,096 --> 00:28:59,896
I will take as much anger
as you want to throw at me,
420
00:28:59,966 --> 00:29:01,126
if it means keeping you safe.
421
00:29:03,766 --> 00:29:05,836
Oh, God...
422
00:29:10,806 --> 00:29:13,826
I think we both
know what this is about.
423
00:29:13,896 --> 00:29:15,026
Nance...
424
00:29:15,096 --> 00:29:16,996
There was nothing
you could do for your brother.
425
00:29:17,066 --> 00:29:19,796
I know you miss him more than I
can ever understand, but you...
426
00:29:19,866 --> 00:29:21,736
Why can't you
just let me protect you?
427
00:29:21,806 --> 00:29:23,866
You are not gonna lose me, too.
428
00:29:23,876 --> 00:29:25,006
Listen to me, Nancy.
429
00:29:25,076 --> 00:29:27,876
If our kids end up
with only one parent...
430
00:29:27,946 --> 00:29:30,926
- It's not gonna happen.
- Listen to me...
431
00:29:32,766 --> 00:29:35,766
We both know that I am
the one who is expendable.
432
00:29:35,836 --> 00:29:37,836
Period.
433
00:29:45,926 --> 00:29:47,996
Just because we got
edged out of Reston doesn't
434
00:29:48,066 --> 00:29:49,996
mean we're completely sidelined.
435
00:29:50,066 --> 00:29:51,936
Someone needs to
track the workers.
436
00:29:51,996 --> 00:29:55,006
I'm going in with Jerry.
437
00:29:58,776 --> 00:30:01,826
Wait, but they
didn't even want you involved.
438
00:30:01,826 --> 00:30:03,696
How did you convince them?
439
00:30:03,696 --> 00:30:05,126
Said they
needed one of us inside.
440
00:30:05,196 --> 00:30:07,766
Job's gotta get done.
It's not personal.
441
00:30:08,166 --> 00:30:10,036
Well, like hell it isn't.
442
00:30:10,106 --> 00:30:11,706
You could have leveraged it,
443
00:30:11,766 --> 00:30:12,942
refused to go in
there without me.
444
00:30:12,966 --> 00:30:15,676
What? And ended up with
both of us benched?
445
00:30:15,736 --> 00:30:18,856
Leverage isn't exactly
something I have around here.
446
00:30:18,926 --> 00:30:20,926
Somebody's gotta
get the monster.
447
00:30:20,926 --> 00:30:23,596
Whatever it takes.
448
00:30:24,836 --> 00:30:27,666
You caved so easily with Rhodes.
449
00:30:27,736 --> 00:30:29,936
Letting him take
Domanski to hospital.
450
00:30:30,006 --> 00:30:31,136
What are you talking about?
451
00:30:31,206 --> 00:30:33,676
In some twisted way,
do you want this to get out?
452
00:30:33,746 --> 00:30:35,856
To spread?
453
00:30:35,926 --> 00:30:37,156
Nancy, come on...
454
00:30:37,166 --> 00:30:39,626
It sure would validate
all those years of raising a
455
00:30:39,696 --> 00:30:40,926
red flag and nobody listening.
456
00:30:40,966 --> 00:30:42,696
Get the CDC, the Pentagon...
457
00:30:42,766 --> 00:30:44,136
The nation to wake up.
458
00:30:44,206 --> 00:30:46,036
I'd never want anyone to die.
459
00:30:46,106 --> 00:30:48,936
No, but if it meant
snapping this country to
460
00:30:49,006 --> 00:30:51,726
attention, showing the
"monster" on some white
461
00:30:51,796 --> 00:30:53,926
neighbor instead of
an African villager...
462
00:30:53,996 --> 00:30:55,796
You'd justify the
collateral damage.
463
00:30:55,866 --> 00:30:56,866
Wouldn't you?
464
00:30:56,866 --> 00:30:57,996
Did I want this?
465
00:30:58,066 --> 00:30:59,896
Never.
Now it's here.
466
00:30:59,966 --> 00:31:03,006
Would it be good for the Oval Office
to be pissing its pants about now?
467
00:31:03,006 --> 00:31:04,136
You bet.
468
00:31:04,206 --> 00:31:06,876
And I'm the one
that brought you into this...
469
00:31:06,946 --> 00:31:08,726
Nancy, it's in that building.
470
00:31:08,796 --> 00:31:10,626
It's learning. It's evolved.
471
00:31:10,696 --> 00:31:12,626
Right, your
elusive "Super Ebola."
472
00:31:12,696 --> 00:31:13,966
There will be Super Ebola.
473
00:31:13,966 --> 00:31:15,966
It will wipe us out if
we don't get ahead of it.
474
00:31:15,966 --> 00:31:17,936
And that particular
strain is lurking in a
475
00:31:18,006 --> 00:31:19,706
Washington suburb?
476
00:31:19,706 --> 00:31:22,776
It's not presenting
the way it always has.
477
00:31:22,776 --> 00:31:26,656
Without symptoms, people could
be spreading it without knowing.
478
00:31:26,726 --> 00:31:28,926
It's not the
monster I've seen before.
479
00:31:28,926 --> 00:31:30,726
And that scares
the life out of me,
480
00:31:30,796 --> 00:31:33,666
it should scare you, too.
481
00:32:09,006 --> 00:32:11,106
- Do I wanna know?
- Nothing yet.
482
00:32:11,176 --> 00:32:13,776
Let me give it a sec.
483
00:32:23,766 --> 00:32:26,706
Domanski's all
clear for day two?
484
00:32:27,706 --> 00:32:28,936
Wait...
485
00:32:31,856 --> 00:32:33,926
Coaches, athletes and judges.
486
00:32:33,996 --> 00:32:35,996
Parents helping in gymnastics...
487
00:32:37,766 --> 00:32:39,966
- Mommy.
- Hi, hi.
488
00:32:41,206 --> 00:32:43,066
Didn't think I'd see you here.
489
00:32:43,136 --> 00:32:45,006
When have I ever missed a meet?
490
00:32:45,076 --> 00:32:47,876
Well, never, but...
491
00:32:47,946 --> 00:32:50,726
I thought you'd be busy today.
492
00:32:51,226 --> 00:32:53,066
Hey...
493
00:32:53,126 --> 00:32:56,736
Jason's friends heard something
something about a monkey flu.
494
00:32:59,006 --> 00:33:02,976
And Jason came to my locker
after lunch and he was like
495
00:33:02,976 --> 00:33:05,926
really wigged-out.
496
00:33:07,826 --> 00:33:09,142
I was gonna talk to
you guys after your meet.
497
00:33:09,166 --> 00:33:10,926
What did he hear?
498
00:33:10,996 --> 00:33:14,736
Just that there's some outbreak
in the monkeys or something.
499
00:33:14,736 --> 00:33:17,906
Sam White's mom
heard it from the Post.
500
00:33:17,976 --> 00:33:21,136
And then, Jason said
that it was contained,
501
00:33:21,146 --> 00:33:23,756
but you always tell me not
to believe everything I hear,
502
00:33:23,826 --> 00:33:25,696
so, I don't know.
503
00:33:25,696 --> 00:33:27,766
Mmm.
Well, it is...
504
00:33:27,836 --> 00:33:30,796
Will be contained, very soon.
505
00:33:34,036 --> 00:33:36,012
You're not going in there
with the monkeys, are you?
506
00:33:36,036 --> 00:33:37,976
No, I am not.
507
00:33:38,046 --> 00:33:40,556
Okay.
508
00:33:44,136 --> 00:33:46,896
Can we come home tonight, then?
509
00:33:46,966 --> 00:33:49,066
I... Well,
510
00:33:50,836 --> 00:33:53,112
I think your aunt wants you one
more night because she made...
511
00:33:53,136 --> 00:33:56,796
No, but listen why.
She's making fondue.
512
00:33:58,826 --> 00:34:00,096
Okay.
513
00:34:00,166 --> 00:34:03,666
Well, can you promise me that this
is the last night of carob pie?
514
00:34:04,836 --> 00:34:06,006
It's healthy.
515
00:34:06,066 --> 00:34:08,006
Mmm.
516
00:34:08,076 --> 00:34:09,736
All right, now go
show them what you got.
517
00:34:09,806 --> 00:34:11,896
Go on.
518
00:34:39,836 --> 00:34:41,936
Tell her this
isn't going to hurt.
519
00:34:43,436 --> 00:34:44,036
Tell her everything
is going to be okay.
520
00:34:44,106 --> 00:34:45,996
Okay.
521
00:34:47,866 --> 00:34:49,696
Don't move, don't move!
522
00:35:06,966 --> 00:35:09,766
We need to
get out of this place.
523
00:35:11,536 --> 00:35:12,942
I'm sorry, but there's nothing
we can do for anyone here.
524
00:35:12,966 --> 00:35:13,966
You have your mission,
525
00:35:14,036 --> 00:35:15,106
but I have mine.
526
00:35:15,106 --> 00:35:16,906
I'm here to help these people.
527
00:35:16,976 --> 00:35:18,856
We stay, we risk exposure.
528
00:35:18,856 --> 00:35:20,126
We can't leave.
529
00:35:20,196 --> 00:35:22,966
We have to. We go down,
these samples don't get back,
530
00:35:23,836 --> 00:35:24,836
more people die.
531
00:35:24,896 --> 00:35:26,066
All this was for nothing.
532
00:35:26,066 --> 00:35:28,606
Chopper isn't coming
back for a couple of days.
533
00:35:28,666 --> 00:35:30,606
What?
534
00:35:34,876 --> 00:35:36,896
What is that noise?
535
00:35:42,696 --> 00:35:44,796
Hey! Hey!
536
00:35:47,176 --> 00:35:50,576
Step back! Step back!
537
00:36:08,076 --> 00:36:09,626
What happened here?
538
00:36:09,696 --> 00:36:12,696
I let you in the hut, they think
you're going to spread the disease.
539
00:36:12,766 --> 00:36:14,826
They want to blame someone.
540
00:36:15,136 --> 00:36:17,896
We've both
seen this thing up close.
541
00:36:17,906 --> 00:36:19,766
Panic. Fear.
542
00:36:19,776 --> 00:36:22,006
We know what it
can make people do.
543
00:36:23,976 --> 00:36:26,656
Not something
that's easy to forget.
544
00:36:27,066 --> 00:36:29,666
Those people in Matambwe...
545
00:36:29,726 --> 00:36:31,066
They were terrified.
546
00:36:31,136 --> 00:36:32,736
You could see in their eyes,
547
00:36:32,736 --> 00:36:34,082
they knew they were
going to die.
548
00:36:34,106 --> 00:36:35,266
Just...
549
00:36:35,336 --> 00:36:38,666
Imagining that kind of hysteria
in millions of people...
550
00:36:38,736 --> 00:36:40,836
I can't let that
happen in D.C.
551
00:36:42,396 --> 00:36:43,156
You want me to say
that keeping those workers out
552
00:36:43,226 --> 00:36:44,826
of quarantine is
the right decision.
553
00:36:45,826 --> 00:36:48,066
That obvious, huh?
554
00:36:49,736 --> 00:36:51,036
I know you.
I'm your wife.
555
00:36:51,106 --> 00:36:53,966
Look, maybe we
could keep a lid on it.
556
00:36:54,036 --> 00:36:57,836
I've been staring at
this guy for a day now, Mel.
557
00:36:59,896 --> 00:37:01,866
He doesn't have it,
not-not what we saw in Africa.
558
00:37:01,926 --> 00:37:03,996
I'm telling you, it's,
it's something different.
559
00:37:03,996 --> 00:37:05,026
No rash?
560
00:37:05,096 --> 00:37:06,766
Nausea, his eyes are...
561
00:37:06,836 --> 00:37:08,866
He's barely even got a fever.
562
00:37:08,936 --> 00:37:12,576
Even though it's tearing
the monkey's insides apart.
563
00:37:13,106 --> 00:37:16,626
And meanwhile, I've got Carter
trying to pull every alarm.
564
00:37:16,996 --> 00:37:18,966
And we both know
what he's capable of.
565
00:37:19,026 --> 00:37:20,966
Do you think maybe
it's possible you're pushing
566
00:37:21,036 --> 00:37:23,696
back so hard because it's him?
567
00:37:25,106 --> 00:37:27,906
There are two
kinds of ventilators,
568
00:37:27,976 --> 00:37:30,036
two types of battery.
569
00:37:30,106 --> 00:37:32,726
Grab the right one.
570
00:37:32,756 --> 00:37:36,596
If they lose power, the air
pressure in your suit will decrease.
571
00:37:37,836 --> 00:37:39,736
Don't panic.
572
00:37:39,796 --> 00:37:42,636
Breathing heavily just
burns through more oxygen.
573
00:37:43,336 --> 00:37:46,076
Claustrophobia
can creep up on you.
574
00:37:46,136 --> 00:37:48,076
If you find your
heart start to race,
575
00:37:48,146 --> 00:37:50,626
just breathe through.
576
00:37:50,626 --> 00:37:52,826
Count to 20.
577
00:37:54,636 --> 00:37:57,036
If your heart starts to pound
faster, harder...
578
00:37:57,036 --> 00:37:59,766
You know you're
about to spin out.
579
00:37:59,836 --> 00:38:01,906
Keep your eyes focused
on the door ahead of you.
580
00:38:01,976 --> 00:38:04,176
Once you're through
there, focus on the next one.
581
00:38:04,246 --> 00:38:06,126
Know you're getting out.
582
00:38:06,196 --> 00:38:09,726
Those of you with sharp
instruments: Always keep your
583
00:38:09,726 --> 00:38:11,996
buddy on the left hand side.
584
00:38:12,066 --> 00:38:14,896
Unless you're left handed,
then safely on the right.
585
00:38:20,946 --> 00:38:23,626
If we lose power...
586
00:38:23,696 --> 00:38:27,826
It may get dark.
587
00:38:32,106 --> 00:38:34,766
Your hood may fog.
588
00:38:36,076 --> 00:38:38,946
You've got a
flashlight on you, find it.
589
00:38:40,326 --> 00:38:41,926
You've all been
assigned a buddy inside.
590
00:38:41,996 --> 00:38:44,926
Every ten minutes, do a
360 around your partner.
591
00:38:48,006 --> 00:38:49,806
Check
constantly for suit breaches.
592
00:38:49,806 --> 00:38:51,666
Every 45 minutes is
a mandatory break.
593
00:38:51,736 --> 00:38:53,736
Carter! Carter, light!
594
00:38:55,146 --> 00:38:56,826
Hey, it's okay.
595
00:38:59,866 --> 00:39:01,096
It's okay.
596
00:39:01,166 --> 00:39:02,866
Regular breaths,
slow and steady.
597
00:39:04,136 --> 00:39:05,766
Whose buddy was he?
598
00:39:05,836 --> 00:39:07,836
Find a new one.
599
00:39:13,726 --> 00:39:15,696
Domanski's got it.
Just verified.
600
00:39:15,766 --> 00:39:17,042
And the other
workers were sent home,
601
00:39:17,066 --> 00:39:19,066
they could be
exposing their families.
602
00:39:19,066 --> 00:39:20,966
Come with me.
603
00:39:26,006 --> 00:39:27,676
He tested positive?
604
00:39:27,746 --> 00:39:29,956
But there's been no
change in his condition.
605
00:39:31,396 --> 00:39:32,742
It was verified
under the electron microscope.
606
00:39:32,766 --> 00:39:34,766
I'm ready to bump this
tug-of-war up to the top if
607
00:39:34,836 --> 00:39:36,796
you're determined to
keep stonewalling me.
608
00:39:38,066 --> 00:39:40,006
Colonel, you haven't
stared Ebola in the face.
609
00:39:40,066 --> 00:39:41,106
I did yesterday.
610
00:39:41,106 --> 00:39:42,706
In a monkey.
611
00:39:42,776 --> 00:39:44,776
We need to draw
blood from all the workers and
612
00:39:44,846 --> 00:39:46,696
whoever they were in
physical contact with.
613
00:39:46,756 --> 00:39:47,756
Now.
614
00:39:47,826 --> 00:39:49,042
This is
coming from your General?
615
00:39:49,066 --> 00:39:50,866
The Army's been
in lock-step with this
616
00:39:50,936 --> 00:39:52,066
from the start.
617
00:39:52,136 --> 00:39:54,736
The question is, when this
gets tossed across the river,
618
00:39:54,736 --> 00:39:57,766
I know D.O.D.'s got my back and
Health and Human Services has yours.
619
00:39:57,836 --> 00:40:00,536
Which one do you think
has President Bush's ear?
620
00:40:07,766 --> 00:40:11,036
We have a hard enough time getting
nurses to deliver mashed potatoes
621
00:40:11,036 --> 00:40:14,666
to patients with AIDS.
622
00:40:15,076 --> 00:40:18,926
We've got politicians who
literally want to brand people
623
00:40:19,996 --> 00:40:21,696
who have HIV.
624
00:40:21,766 --> 00:40:25,836
Now you cry Ebola and Tom
Brokaw's got a photo of bloody
625
00:40:25,896 --> 00:40:28,636
corpses in every home
in America tonight.
626
00:40:29,936 --> 00:40:32,052
Only a fraction of healthcare
workers show up tomorrow to
627
00:40:32,076 --> 00:40:34,806
handle the thousands
who come racing in panic.
628
00:40:34,806 --> 00:40:37,076
Each one
suspicious of the other.
629
00:40:37,116 --> 00:40:39,896
Millions of dollars triggered,
thousands of National Guard
630
00:40:39,896 --> 00:40:42,896
throwing themselves in harm's
way from a terrified mob.
631
00:40:42,966 --> 00:40:47,036
Anticipated roadway fatalities
alone run in the hundreds.
632
00:40:49,006 --> 00:40:51,636
You don't think
very highly of people, do you?
633
00:40:51,646 --> 00:40:54,726
D.C. may be
a thriving modern metropolis,
634
00:40:54,796 --> 00:40:58,726
but at the end of the day,
it's just a village like any other.
635
00:40:58,736 --> 00:41:01,766
Fear is fear.
636
00:41:03,066 --> 00:41:05,756
With all due respect,
that's not the my battle I've
637
00:41:05,826 --> 00:41:08,006
been charged with fighting.
638
00:41:10,096 --> 00:41:13,696
So, you would wager
guaranteed fatal casualties
639
00:41:15,766 --> 00:41:18,766
against a couple of
possible infections?
640
00:41:18,836 --> 00:41:20,766
We don't have to broadcast it,
641
00:41:20,776 --> 00:41:22,906
we can do this quietly.
642
00:41:22,976 --> 00:41:25,726
I can have them tested tonight.
643
00:41:29,866 --> 00:41:33,966
The Blood of Christ.
The Blood of Christ.
644
00:41:39,106 --> 00:41:43,756
The Blood of Christ.
The Blood of Christ.
645
00:41:47,096 --> 00:41:49,696
The Blood of Christ.
646
00:41:51,806 --> 00:41:53,966
The Blood of Christ.
647
00:41:57,106 --> 00:42:00,656
The Blood of Christ.
648
00:42:01,966 --> 00:42:03,926
The Blood of Christ.
649
00:42:07,936 --> 00:42:10,806
The Blood of Christ.
650
00:42:23,736 --> 00:42:26,906
The Blood of Christ.
651
00:42:41,706 --> 00:42:44,666
Hi.
Is your mom home?
652
00:42:45,106 --> 00:42:46,906
Mom!
653
00:43:44,636 --> 00:43:47,936
Nancy?
654
00:43:56,796 --> 00:43:58,756
How is he?
655
00:44:14,696 --> 00:44:17,626
Dad? Hi.
656
00:44:20,906 --> 00:44:25,806
Hi, darling.
Did you save the world?
657
00:44:27,906 --> 00:44:30,726
Not really.
Jerry took the wheel.
658
00:44:32,766 --> 00:44:35,796
Well, you, you
didn't have to do that for me.
659
00:44:35,796 --> 00:44:37,066
Well...
660
00:44:37,136 --> 00:44:40,006
He and the Colonel
made the decision.
661
00:44:40,066 --> 00:44:43,906
Took me by surprise, but I'm
happy to be here to see you.
662
00:44:46,826 --> 00:44:48,626
You know.
663
00:44:48,696 --> 00:44:51,026
I always tried to protect you.
664
00:44:51,096 --> 00:44:53,866
I know, Dad.
And you always did.
665
00:44:55,706 --> 00:44:57,966
And and it wasn't
because I didn't think that
666
00:44:58,036 --> 00:45:01,806
you couldn't do it yourself.
667
00:45:02,796 --> 00:45:04,996
Hmm.
668
00:45:08,036 --> 00:45:10,796
Don't be angry with
him for too long.
669
00:45:12,006 --> 00:45:13,866
Can I have one day?
670
00:45:20,726 --> 00:45:23,626
- I
- wouldn't even waste one.
671
00:45:28,836 --> 00:45:31,706
I am so proud of you.
672
00:45:35,926 --> 00:45:39,966
Now go. Go.
673
00:45:49,076 --> 00:45:51,806
Put up a fight
until I get back, okay?
674
00:45:51,876 --> 00:45:53,896
I do. I promise.
675
00:45:53,956 --> 00:45:55,896
- Okay.
- Same for you.
676
00:46:05,036 --> 00:46:07,006
Hey mom...
677
00:46:08,106 --> 00:46:11,556
Yeah. I figured he's
probably asleep.
678
00:46:12,526 --> 00:46:14,526
Time to move out, private.
679
00:46:15,866 --> 00:46:16,996
Mom, I gotta go.
680
00:46:17,086 --> 00:46:18,996
Just um...
681
00:46:19,066 --> 00:46:21,736
Wanted to say hi.
682
00:46:21,806 --> 00:46:23,976
Okay.
683
00:46:24,036 --> 00:46:26,626
I love you, too, Mom.
684
00:46:26,696 --> 00:46:28,856
Bye.
685
00:46:57,806 --> 00:46:59,926
All right, Tangos, listen up!
686
00:46:59,996 --> 00:47:02,896
You're going into combat
against a virus for whom
687
00:47:02,966 --> 00:47:05,026
survival is all that matters.
688
00:47:06,196 --> 00:47:09,666
It has no conscious, no mercy.
689
00:47:09,736 --> 00:47:12,706
You guys think the same
way and we all come home.
690
00:47:13,076 --> 00:47:14,076
Clear?
691
00:47:14,136 --> 00:47:16,726
Yes, sir!
692
00:47:28,676 --> 00:47:31,576
We need to do a wider sweep.
693
00:47:32,856 --> 00:47:35,766
You ever seen anything
destroy a body like this?
694
00:47:35,826 --> 00:47:37,066
Is my husband gonna die?
695
00:47:37,126 --> 00:47:38,696
We're here for your husband.
696
00:47:38,766 --> 00:47:40,636
Can I have a word?
697
00:47:40,996 --> 00:47:42,706
I don't like
what I'm seeing over here.
698
00:47:42,766 --> 00:47:43,966
Someone is snooping around.
699
00:47:44,036 --> 00:47:45,906
I am in command of this mission.
700
00:47:45,906 --> 00:47:48,036
I can't lose anyone else.
701
00:47:48,046 --> 00:47:49,896
Colonel's gone down ma'am.
702
00:47:49,956 --> 00:47:51,102
What's going on in the facility?
703
00:47:51,126 --> 00:47:52,726
One escaped!
704
00:47:52,796 --> 00:47:55,926
The Hot Zone. Continues tomorrow
at 9:00pm on National Geographic.
705
00:47:55,936 --> 00:47:57,496
Captioned by Cotter
Captioning Services.
51886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.