All language subtitles for Takane no Hana EP04 480p x265 AAC-AOZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,129 --> 00:00:02,969 Hey, do you know? 2 00:00:03,409 --> 00:00:06,089 Why teddy bears... 3 00:00:07,489 --> 00:00:11,049 get so dirty? 4 00:00:12,969 --> 00:00:15,249 From us girls'... 5 00:00:16,329 --> 00:00:17,649 all... 6 00:00:18,689 --> 00:00:19,889 our... 7 00:00:20,849 --> 00:00:24,809 drooling. 8 00:00:34,181 --> 00:00:35,141 Hey. 9 00:00:35,221 --> 00:00:37,647 Sorry! 10 00:00:37,727 --> 00:00:39,047 Wait! 11 00:00:40,807 --> 00:00:42,807 Hello. 12 00:00:44,887 --> 00:00:46,791 - Yes, that's fine. - Okay. 13 00:00:51,231 --> 00:00:53,591 This is interesting. You should read it. 14 00:00:53,991 --> 00:00:55,271 - It's good? - Yeah. 15 00:00:55,351 --> 00:00:57,082 Maybe I'll give it a go. 16 00:01:01,384 --> 00:01:03,064 "Monet Water Lilies" 17 00:01:15,891 --> 00:01:17,011 So? 18 00:01:17,851 --> 00:01:19,472 "Training Certificate" 19 00:01:19,553 --> 00:01:20,633 This is... 20 00:01:21,073 --> 00:01:22,655 Yoshiike's... 21 00:01:23,255 --> 00:01:24,775 wife? 22 00:01:27,495 --> 00:01:28,955 It's a coincidence. 23 00:01:29,635 --> 00:01:31,435 - But... - I looked into it. 24 00:01:32,355 --> 00:01:35,275 She became an assistant instructor in Akishima. 25 00:01:36,395 --> 00:01:38,793 Ah, that's where her parents live. 26 00:01:40,233 --> 00:01:42,033 She's given it up now. 27 00:01:43,433 --> 00:01:45,497 She might have felt guilty. 28 00:01:46,216 --> 00:01:48,201 - Why? - I mean... 29 00:01:49,082 --> 00:01:50,562 if someone instigated this... 30 00:01:51,922 --> 00:01:55,042 You destroyed my marriage, didn't you? 31 00:01:55,762 --> 00:01:57,922 I'll never forgive you. 32 00:02:00,562 --> 00:02:02,042 You're overthinking it. 33 00:02:02,842 --> 00:02:06,082 To a woman, marriage is an important occasion. 34 00:02:07,882 --> 00:02:10,409 We would never get close to someone we dislike, 35 00:02:10,569 --> 00:02:12,889 and bear their child. 36 00:02:15,089 --> 00:02:16,129 In the first place, 37 00:02:16,529 --> 00:02:18,049 did you feel anything unusual 38 00:02:18,449 --> 00:02:20,690 about how you first met? 39 00:02:24,810 --> 00:02:25,890 No. 40 00:02:33,530 --> 00:02:34,610 Takuma. 41 00:02:37,410 --> 00:02:39,038 Let's return to reality. 42 00:02:41,558 --> 00:02:43,033 I'll do the same. 43 00:02:46,033 --> 00:02:47,176 These six months... 44 00:02:48,216 --> 00:02:49,600 how do I put it... 45 00:02:51,320 --> 00:02:53,564 there were many things I couldn't accept. 46 00:02:54,804 --> 00:02:55,964 So many... 47 00:02:56,564 --> 00:02:57,844 and I was like that, but... 48 00:02:58,244 --> 00:03:01,484 - That shows how much we-- - I think I can finally get out. 49 00:03:05,364 --> 00:03:06,764 I like someone. 50 00:03:10,404 --> 00:03:11,941 You're joking. 51 00:03:12,661 --> 00:03:13,941 You're not like that. 52 00:03:14,021 --> 00:03:16,352 - You couldn't easily-- - It's not easy! 53 00:03:18,192 --> 00:03:19,979 It's not easy. 54 00:03:20,459 --> 00:03:22,219 But I'm trying. 55 00:03:25,433 --> 00:03:26,833 I'm sorry. 56 00:03:34,033 --> 00:03:35,141 What's he like? 57 00:03:36,221 --> 00:03:37,261 No... 58 00:03:37,661 --> 00:03:39,061 if you don't mind telling me. 59 00:03:43,061 --> 00:03:44,541 Well... 60 00:03:47,461 --> 00:03:49,754 "48 Tips for Love" 61 00:03:53,654 --> 00:03:56,395 "New Arrivals" 62 00:03:56,475 --> 00:03:59,126 I don't really know yet. 63 00:04:01,887 --> 00:04:03,487 But, he's a good person. 64 00:04:05,527 --> 00:04:07,807 He fixed my bike. 65 00:04:09,287 --> 00:04:10,527 Bike? 66 00:04:11,167 --> 00:04:12,847 I think he might... 67 00:04:13,807 --> 00:04:15,687 fix me, too. 68 00:04:17,207 --> 00:04:19,047 "48 Tips for Love" 69 00:04:26,719 --> 00:04:28,575 He'll carefully... 70 00:04:29,536 --> 00:04:31,296 fix... 71 00:04:32,736 --> 00:04:34,136 my broken parts... 72 00:04:34,776 --> 00:04:36,136 one by one. 73 00:04:40,307 --> 00:04:42,000 I wonder... 74 00:04:43,161 --> 00:04:45,481 if you can call that love? 75 00:05:16,294 --> 00:05:19,494 "Born to be a Flower" 76 00:05:20,094 --> 00:05:20,974 "Episode 4" 77 00:05:36,494 --> 00:05:39,054 What? Those two were a couple? 78 00:05:39,134 --> 00:05:40,854 - Really? - Well, 79 00:05:41,054 --> 00:05:42,589 we divorced two years ago. 80 00:05:42,829 --> 00:05:44,029 That's right. 81 00:05:44,149 --> 00:05:45,229 I'm home. 82 00:05:45,309 --> 00:05:46,469 Welcome home. 83 00:05:46,589 --> 00:05:48,229 So, she's your daughter? 84 00:05:48,309 --> 00:05:51,989 Ah, that's why I always see you together. 85 00:05:52,149 --> 00:05:55,177 Can't I come? My beloved daughter is here. 86 00:05:55,498 --> 00:05:56,682 There are couples. 87 00:05:56,802 --> 00:05:58,340 In many shapes and forms. 88 00:05:58,540 --> 00:06:00,685 But, we're not a couple anymore. 89 00:06:00,765 --> 00:06:01,885 You know, 90 00:06:02,005 --> 00:06:04,165 couples are just strangers to start with, 91 00:06:04,405 --> 00:06:07,285 but as you live with them, they become family. 92 00:06:07,485 --> 00:06:09,245 You get shameless, 93 00:06:09,325 --> 00:06:11,485 or lose your sense of delicacy. 94 00:06:11,565 --> 00:06:14,125 You each show your honest self. 95 00:06:14,445 --> 00:06:17,382 Even with close friends, you start to forget courtesies. 96 00:06:17,462 --> 00:06:19,222 That's true. I need to jot this down. 97 00:06:19,342 --> 00:06:22,822 It just takes one piece of paper. 98 00:06:22,902 --> 00:06:24,742 No matter what you say or do, 99 00:06:24,902 --> 00:06:27,154 a little won't hurt the relationship. 100 00:06:27,234 --> 00:06:30,834 Being too relaxed, however, can compound problems. 101 00:06:31,234 --> 00:06:32,714 Problems such as discontent, 102 00:06:32,914 --> 00:06:35,114 - grumbling or stress. - I understand. 103 00:06:35,234 --> 00:06:38,668 Not talking to me is a kind of moral harassment. 104 00:06:38,748 --> 00:06:40,346 But, you two look friendly. 105 00:06:40,426 --> 00:06:43,266 We divorced before we truly started hating each other. 106 00:06:43,786 --> 00:06:46,076 I didn't hate her at all. 107 00:06:46,517 --> 00:06:48,798 If you wait until you hate them, 108 00:06:48,997 --> 00:06:50,837 it leaves women emotional. 109 00:06:51,037 --> 00:06:53,317 I might not have let him seen her. 110 00:06:53,677 --> 00:06:55,157 It's because you say that, 111 00:06:55,237 --> 00:06:58,134 I had no choice but to back off. 112 00:06:58,335 --> 00:07:00,268 If we didn't break up over hatred, 113 00:07:00,347 --> 00:07:02,627 I thought we might have a chance to make up. 114 00:07:02,747 --> 00:07:04,027 That'd be nice. 115 00:07:04,147 --> 00:07:05,027 Good luck. 116 00:07:05,107 --> 00:07:06,611 - Good luck. - Okay. 117 00:07:07,572 --> 00:07:09,372 You get a contract renewal 118 00:07:09,492 --> 00:07:11,925 on a house or apartment every two years. 119 00:07:12,164 --> 00:07:15,004 I think that might be better 120 00:07:15,124 --> 00:07:16,284 for the whole marriage system. 121 00:07:16,364 --> 00:07:17,164 It's true, 122 00:07:17,244 --> 00:07:21,524 that might maintain healthy tension and consideration. 123 00:07:21,804 --> 00:07:25,146 But children would be passed around and their names would change. 124 00:07:25,227 --> 00:07:27,987 It's much better than staying in an unhappy home. 125 00:07:28,067 --> 00:07:30,587 - I see what you mean. - Yes. 126 00:07:30,867 --> 00:07:34,387 Does it get easy between couples? 127 00:07:34,467 --> 00:07:36,427 What makes it go wrong? 128 00:07:36,587 --> 00:07:39,187 Each couple falls into their own pattern. 129 00:07:39,267 --> 00:07:41,080 There usually is something. 130 00:07:41,159 --> 00:07:43,700 Stop it. Not in front of our daughter. 131 00:07:43,780 --> 00:07:44,740 Hey! 132 00:07:45,100 --> 00:07:46,380 So you did cheat! 133 00:07:46,460 --> 00:07:47,420 Hey! 134 00:07:47,500 --> 00:07:49,980 Forgive me! I'm sorry. 135 00:07:50,060 --> 00:07:51,500 Hey, Pooh! 136 00:07:51,740 --> 00:07:53,500 What are you doing? 137 00:07:55,340 --> 00:07:56,420 Reading. 138 00:07:56,580 --> 00:07:58,420 - It's upside down. - Huh? 139 00:08:01,620 --> 00:08:02,847 What's up? 140 00:08:03,207 --> 00:08:06,607 You haven't even looked at Momo since she got here. 141 00:08:06,687 --> 00:08:07,607 That's not true. 142 00:08:07,687 --> 00:08:09,207 The way couples should be, 143 00:08:09,287 --> 00:08:12,068 isn't it time for your whiteboard explanation? 144 00:08:12,148 --> 00:08:13,508 What's up? 145 00:08:13,588 --> 00:08:15,628 I'm concentrating on my reading. 146 00:08:15,708 --> 00:08:18,163 Ah, is it because we kissed? 147 00:08:18,563 --> 00:08:19,723 Huh? 148 00:08:19,803 --> 00:08:21,803 - Is that true? - Really? 149 00:08:21,883 --> 00:08:23,625 Kazama! 150 00:08:23,825 --> 00:08:25,282 You did it. 151 00:08:26,122 --> 00:08:28,141 Shouldn't you be more tactful? 152 00:08:28,220 --> 00:08:31,178 I'm sorry. They feel like family and I've lost my delicacy. 153 00:08:31,258 --> 00:08:34,498 That's why you can't look Momo in the face. 154 00:08:34,658 --> 00:08:36,298 Are you a teenage girl? 155 00:08:36,538 --> 00:08:37,418 Of course not! 156 00:08:37,498 --> 00:08:39,843 He's avoiding the one he likes. 157 00:08:39,963 --> 00:08:41,923 - That's it! - Oh my! 158 00:08:42,003 --> 00:08:42,923 So cute! 159 00:08:43,003 --> 00:08:43,963 That's not it! 160 00:08:44,043 --> 00:08:46,963 Peeking and glancing. You silly bear. 161 00:08:47,483 --> 00:08:49,483 - Idiot. - Don't avoid her! 162 00:08:49,643 --> 00:08:50,443 That's right! 163 00:08:50,843 --> 00:08:51,963 Whatever. 164 00:08:52,203 --> 00:08:53,503 Say what you like. 165 00:08:58,224 --> 00:09:00,704 Could I also have a chance? 166 00:09:02,624 --> 00:09:03,664 Of course, 167 00:09:03,744 --> 00:09:07,406 I know I don't have as much talent as my sister, 168 00:09:07,726 --> 00:09:11,146 - but I'd like to try! - You? The next headmaster? 169 00:09:12,866 --> 00:09:15,610 I know my sister is the first in line. 170 00:09:15,730 --> 00:09:17,810 That custom only applies to boys. 171 00:09:18,250 --> 00:09:21,370 Unfortunately, I have no boys. 172 00:09:22,290 --> 00:09:23,370 Headmaster. 173 00:09:25,690 --> 00:09:26,810 Fine. 174 00:09:27,650 --> 00:09:31,596 You sisters will work hard and improve the Tsukishima Style. 175 00:09:31,917 --> 00:09:33,517 It is a joyous thing. 176 00:09:35,437 --> 00:09:36,877 Thank you! 177 00:09:43,456 --> 00:09:47,376 Why are you interested in it again? 178 00:09:49,909 --> 00:09:51,229 Because-- 179 00:09:51,349 --> 00:09:52,989 Marry the headmaster. 180 00:09:53,189 --> 00:09:55,001 That is my fate. 181 00:09:58,961 --> 00:10:00,224 It's fine. 182 00:10:00,664 --> 00:10:02,104 Come to the warehouse later. 183 00:10:03,304 --> 00:10:04,824 I can use the mirror room? 184 00:10:04,984 --> 00:10:05,984 Yes. 185 00:10:09,704 --> 00:10:10,744 Nana. 186 00:10:10,904 --> 00:10:12,144 I'm so happy. 187 00:10:12,664 --> 00:10:15,664 I've been waiting a long time for you to say that. 188 00:10:17,824 --> 00:10:19,039 I know. 189 00:10:37,612 --> 00:10:38,532 Here you go. 190 00:10:38,652 --> 00:10:39,852 Thank you. 191 00:10:39,932 --> 00:10:41,092 "Free, Pump" 192 00:10:41,572 --> 00:10:48,216 "Kazama's Bicycle Shop" 193 00:10:50,375 --> 00:10:52,107 "Tokyo Bicycle Association" 194 00:11:05,895 --> 00:11:09,001 Do you borrow books every week? 195 00:11:10,401 --> 00:11:11,241 Yes. 196 00:11:11,801 --> 00:11:12,761 It's free. 197 00:11:13,081 --> 00:11:14,361 Free... 198 00:11:14,641 --> 00:11:17,361 worrying about money again? 199 00:11:18,121 --> 00:11:21,041 Money, money, Monet, Monet. 200 00:11:21,241 --> 00:11:23,441 That's why you like Monet's paintings? 201 00:11:23,561 --> 00:11:24,641 Money? 202 00:11:24,801 --> 00:11:26,801 You mean Monet? 203 00:11:27,001 --> 00:11:28,321 It's not just Monet, 204 00:11:28,441 --> 00:11:30,281 I also look at sculptures. 205 00:11:30,441 --> 00:11:33,881 It's like I'm attracted to artists. 206 00:11:35,921 --> 00:11:37,321 In what way? 207 00:11:37,961 --> 00:11:39,841 Hm, how to put it... 208 00:11:40,441 --> 00:11:42,161 Because they can see things 209 00:11:42,481 --> 00:11:44,641 that ordinary people like me can't see. 210 00:11:47,241 --> 00:11:50,641 But maybe they can't see things right in front of them. 211 00:11:52,401 --> 00:11:54,721 They're easy to fool, or maybe they're 212 00:11:54,881 --> 00:11:56,841 a bad judge of character. 213 00:11:58,321 --> 00:12:01,961 Being left by their family as they grow old. 214 00:12:02,201 --> 00:12:05,121 Aren't there many who die lonely and sad? 215 00:12:05,241 --> 00:12:08,893 Or they die of loneliness after their hearts are broken. 216 00:12:11,333 --> 00:12:12,653 Rather than lonely, 217 00:12:12,813 --> 00:12:14,093 I'd call them aloof. 218 00:12:14,933 --> 00:12:16,773 They're different from ordinary people. 219 00:12:17,373 --> 00:12:19,173 Isn't that kind of cool? 220 00:12:20,373 --> 00:12:21,453 What is cool? 221 00:12:21,853 --> 00:12:23,708 - Huh? But-- - But, 222 00:12:24,107 --> 00:12:26,298 no one understands them! 223 00:12:27,018 --> 00:12:29,898 That would be painful and hard. 224 00:12:30,098 --> 00:12:31,418 Don't you feel sorry for them? 225 00:12:31,978 --> 00:12:33,658 Yeah, when you put it like that. 226 00:12:33,938 --> 00:12:37,338 You look at them with strange fascination and call them cool. 227 00:12:37,858 --> 00:12:39,858 Aren't you embarrassed? 228 00:12:40,058 --> 00:12:41,298 But, you see... 229 00:12:41,458 --> 00:12:42,858 their names outlive them. 230 00:12:43,138 --> 00:12:44,603 Their art lasts a long time, 231 00:12:45,163 --> 00:12:47,603 and they're talked about even after they die. 232 00:12:47,843 --> 00:12:48,923 Huh? 233 00:12:49,403 --> 00:12:52,972 There's no way they're happy about it after they're dead! 234 00:12:54,492 --> 00:12:56,772 Who cares about their art? 235 00:12:57,012 --> 00:12:59,357 If God asked them if they'd like to be reborn, 236 00:12:59,517 --> 00:13:01,917 they'd say "No way! Give me a break. 237 00:13:02,157 --> 00:13:03,717 I've had enough." 238 00:13:04,317 --> 00:13:07,883 I'm sure they've all lived such hard lives. 239 00:13:08,802 --> 00:13:12,363 But, not everyone can move people like that. 240 00:13:12,577 --> 00:13:13,817 I'm saying... 241 00:13:14,337 --> 00:13:18,457 they don't really create things to move people. 242 00:13:19,177 --> 00:13:22,217 People making universal things that aren't affected by fads 243 00:13:22,377 --> 00:13:24,017 aren't business people. 244 00:13:24,817 --> 00:13:26,257 Universal things? 245 00:13:28,297 --> 00:13:29,857 Like the sky, 246 00:13:30,497 --> 00:13:31,577 or the sea, 247 00:13:31,977 --> 00:13:32,949 or love, 248 00:13:33,029 --> 00:13:34,894 or romance, or flowers. 249 00:13:36,654 --> 00:13:38,639 - I see. - That's right. 250 00:13:39,639 --> 00:13:43,173 For example, something new now will be old in 10 years. 251 00:13:44,532 --> 00:13:48,680 They know deep inside that chasing fads is pathetic. 252 00:13:53,241 --> 00:13:54,401 It's so hot. 253 00:13:54,561 --> 00:13:55,841 I'll close the window and turn on-- 254 00:13:55,961 --> 00:13:58,561 Watermelon is supposed to be eaten when it's hot! 255 00:13:58,681 --> 00:14:02,681 Who would eat it shivering at the North Pole? 256 00:14:04,001 --> 00:14:07,581 I guess polar bears would. 257 00:14:10,461 --> 00:14:11,541 You seem... 258 00:14:12,461 --> 00:14:13,941 to be in a bad mood. 259 00:14:16,101 --> 00:14:17,141 Well... 260 00:14:17,981 --> 00:14:19,421 women... 261 00:14:22,581 --> 00:14:25,621 I'll hit you if you say "on that day" or something. 262 00:14:27,021 --> 00:14:28,743 No, I'm sorry. 263 00:14:29,103 --> 00:14:30,223 I inadvertently... 264 00:14:30,503 --> 00:14:32,623 - stepped on a landmine. - Boom! 265 00:14:33,103 --> 00:14:34,743 You may have. 266 00:14:36,343 --> 00:14:37,863 I'm sorry. 267 00:14:42,623 --> 00:14:43,703 No... 268 00:14:45,023 --> 00:14:46,543 I was being weird. 269 00:14:47,823 --> 00:14:48,823 It's like... 270 00:14:49,303 --> 00:14:51,103 I was trying to pick a fight. 271 00:14:51,383 --> 00:14:52,972 I'm sorry. 272 00:14:57,893 --> 00:14:58,947 No... 273 00:14:59,546 --> 00:15:01,586 What's so funny? 274 00:15:04,586 --> 00:15:05,786 Um... 275 00:15:05,906 --> 00:15:07,866 - Huh? 276 00:15:08,906 --> 00:15:10,847 Alone with a woman. 277 00:15:11,447 --> 00:15:14,347 Everyone used to wonder what we'd talk about. 278 00:15:14,428 --> 00:15:16,468 Didn't you talk with your mother? 279 00:15:16,548 --> 00:15:19,348 Well, it's different with my mum. 280 00:15:20,388 --> 00:15:22,548 I mean, 281 00:15:22,988 --> 00:15:25,508 it's tense if you're strangely aware of a woman. 282 00:15:26,068 --> 00:15:28,668 I really didn't know what to talk about. 283 00:15:29,668 --> 00:15:31,948 I didn't think I could do it. 284 00:15:32,668 --> 00:15:34,108 But, Momo... 285 00:15:35,148 --> 00:15:37,148 - you just keep on talking. - Keep on? 286 00:15:37,308 --> 00:15:38,188 Uh... 287 00:15:38,348 --> 00:15:39,668 in short... 288 00:15:40,388 --> 00:15:41,533 it's easy. 289 00:15:44,373 --> 00:15:46,493 Really? 290 00:15:50,551 --> 00:15:52,431 What else did you borrow? 291 00:15:52,551 --> 00:15:56,111 I see you read some difficult books. 292 00:15:56,391 --> 00:15:58,671 I just pick up what I feel like reading. 293 00:15:59,191 --> 00:16:00,471 "Transparent Human" 294 00:16:00,551 --> 00:16:01,991 "48 Tips For Love" 295 00:16:02,071 --> 00:16:03,191 What's this? 296 00:16:03,271 --> 00:16:04,431 Oh! That's... 297 00:16:11,911 --> 00:16:13,791 Well... 298 00:16:14,951 --> 00:16:16,471 Whoa... 299 00:16:16,951 --> 00:16:18,791 It says kissing 300 00:16:18,911 --> 00:16:20,495 is the fuse 301 00:16:20,616 --> 00:16:22,536 for sex. 302 00:16:26,536 --> 00:16:30,308 After all that talk about artists. 303 00:16:30,508 --> 00:16:34,039 - I thought I'd try something new... - Try! 304 00:16:35,359 --> 00:16:36,839 Really! 305 00:16:37,599 --> 00:16:39,679 Oh boy. 306 00:16:45,733 --> 00:16:47,453 The first kiss... 307 00:16:47,773 --> 00:16:48,837 is a fluke. 308 00:16:50,037 --> 00:16:51,517 Fluke... 309 00:17:00,990 --> 00:17:03,730 Is there a girl you like? 310 00:17:04,370 --> 00:17:07,770 If you do, it feels warm and light. 311 00:17:07,850 --> 00:17:09,490 I wouldn't know. 312 00:17:09,570 --> 00:17:11,410 We're not friends. 313 00:17:11,490 --> 00:17:12,930 Don't be stupid. 314 00:17:13,130 --> 00:17:14,610 I'll block you. 315 00:17:14,690 --> 00:17:17,920 Fight-o, fight-o. 316 00:17:18,280 --> 00:17:20,360 - One, two. - Louder! 317 00:17:20,440 --> 00:17:22,720 Fight-o, fight-o. 318 00:17:23,200 --> 00:17:25,430 - One, two. - Good. Keep it up. 319 00:17:25,910 --> 00:17:27,750 "Around Japan" 320 00:17:27,870 --> 00:17:30,180 Fight-o, fight-o. 321 00:17:34,620 --> 00:17:35,340 Disgusting. 322 00:17:35,620 --> 00:17:36,660 So annoying. 323 00:17:37,300 --> 00:17:39,020 What? Me? 324 00:17:39,140 --> 00:17:40,140 No, no. 325 00:17:40,460 --> 00:17:43,900 There're lots of kids with cameras at the comic convention. 326 00:17:44,420 --> 00:17:46,460 That's what's annoying. 327 00:17:46,580 --> 00:17:49,460 Don't you want your photo taken? 328 00:17:50,140 --> 00:17:53,300 Cosplayers love the characters. 329 00:17:53,460 --> 00:17:56,300 They love them too much and become them. 330 00:17:56,420 --> 00:17:58,660 So, aren't you happy they take photos? 331 00:17:59,620 --> 00:18:02,180 I don't like the pervert way they look at me. 332 00:18:02,940 --> 00:18:04,860 Open your legs a bit more, 333 00:18:05,100 --> 00:18:08,380 or look upwards, they say. I'm not a gravure idol. 334 00:18:09,140 --> 00:18:10,100 Oh. 335 00:18:10,180 --> 00:18:13,100 I don't want to be seen sexually. 336 00:18:13,540 --> 00:18:15,660 It makes me disappointed. 337 00:18:15,940 --> 00:18:17,660 Those idiots. 338 00:18:18,060 --> 00:18:19,900 Is it just you, Akiho? 339 00:18:20,060 --> 00:18:21,460 - Huh? - No, I mean... 340 00:18:22,100 --> 00:18:24,500 not wanting to be seen sexually. 341 00:18:24,580 --> 00:18:26,660 It depends on the type of woman. 342 00:18:26,820 --> 00:18:29,840 I'm sure some are happy to be seen like that. 343 00:18:31,160 --> 00:18:32,400 I'll be careful. 344 00:18:34,320 --> 00:18:36,710 Pooh, do you look at me like that? 345 00:18:36,990 --> 00:18:38,670 No, not you. 346 00:18:41,350 --> 00:18:42,890 Oh, then it's Momo? 347 00:18:44,610 --> 00:18:46,180 How do I say this... 348 00:18:47,420 --> 00:18:49,940 I'm strangely aware of her. 349 00:18:51,580 --> 00:18:53,220 Since she kissed you? 350 00:18:55,380 --> 00:18:56,820 Who told you? 351 00:18:57,300 --> 00:18:58,610 Momo did. 352 00:18:59,170 --> 00:19:00,650 Ho ho ho! 353 00:19:00,970 --> 00:19:04,100 She said it's funny how you've been acting. 354 00:19:04,420 --> 00:19:07,710 Why did she have to kiss and tell? 355 00:19:08,030 --> 00:19:10,670 Normally, girls are demure, right? 356 00:19:10,830 --> 00:19:12,350 We're more open these days. 357 00:19:12,630 --> 00:19:16,510 Girls' school talk is so extreme boys would faint. 358 00:19:18,070 --> 00:19:18,910 Really? 359 00:19:19,030 --> 00:19:20,590 Only some really rich girl 360 00:19:20,670 --> 00:19:24,670 would be demure these days. 361 00:19:25,150 --> 00:19:26,390 Is that how it is? 362 00:19:26,470 --> 00:19:28,940 Or maybe she kissed you just for something to talk about. 363 00:19:29,660 --> 00:19:31,140 - Huh? - I'm saying, 364 00:19:31,300 --> 00:19:33,060 the kiss was only a ploy, 365 00:19:33,140 --> 00:19:36,220 so she just wanted a laugh and doesn't feel embarrassed. 366 00:19:37,140 --> 00:19:38,700 That might be right. 367 00:19:39,620 --> 00:19:41,420 The first kiss is a fluke... 368 00:19:41,940 --> 00:19:43,620 or a ploy. 369 00:19:43,860 --> 00:19:45,660 Like truth or dare? 370 00:19:46,860 --> 00:19:48,060 A game? 371 00:19:48,500 --> 00:19:49,740 A game... 372 00:19:50,540 --> 00:19:52,620 Don't get so down. 373 00:19:52,780 --> 00:19:55,860 See, Momo can't forget her ex. 374 00:19:56,220 --> 00:19:58,590 So, she can't suddenly be serious for you. 375 00:19:58,790 --> 00:20:00,990 Otherwise her story wouldn't be consistent. 376 00:20:01,110 --> 00:20:02,550 That's true, but... 377 00:20:02,710 --> 00:20:05,510 Well, don't rush things. 378 00:20:05,750 --> 00:20:09,150 Set your trap and make her fall for it. 379 00:20:09,310 --> 00:20:11,270 I don't have a trap to set. 380 00:20:11,470 --> 00:20:15,010 You don't have the looks, and you don't have money. 381 00:20:15,650 --> 00:20:16,930 I don't. 382 00:20:17,570 --> 00:20:20,930 Well, I'd prefer a man like you. 383 00:20:21,570 --> 00:20:23,880 Competitiveness makes me uneasy. 384 00:20:25,560 --> 00:20:26,540 Huh? 385 00:20:26,900 --> 00:20:27,700 Hm? 386 00:20:27,940 --> 00:20:29,200 Do you... 387 00:20:29,640 --> 00:20:31,240 look at me like that? 388 00:20:31,800 --> 00:20:33,200 Huh? 389 00:20:33,960 --> 00:20:36,400 No way. Pooh, you're disgusting. 390 00:20:36,520 --> 00:20:37,840 Really disgusting. 391 00:20:38,360 --> 00:20:39,800 Die! 392 00:20:40,520 --> 00:20:41,840 I was kidding. 393 00:20:56,280 --> 00:20:57,880 That was a long distance. 394 00:20:58,280 --> 00:21:00,380 Are you doing a triathlon? 395 00:21:00,740 --> 00:21:01,820 I couldn't. 396 00:21:02,100 --> 00:21:03,660 I can't ride a bike. 397 00:21:06,500 --> 00:21:08,020 I came to thank you. 398 00:21:08,340 --> 00:21:09,540 Thank me? 399 00:21:10,500 --> 00:21:13,140 Nana has gotten motivated. 400 00:21:14,140 --> 00:21:17,340 She told the headmaster she would like a chance. 401 00:21:17,980 --> 00:21:20,570 - To inherit the Tsukishima Style? - Yes. 402 00:21:21,290 --> 00:21:22,370 I see. 403 00:21:23,410 --> 00:21:25,220 You said something to her, right? 404 00:21:25,380 --> 00:21:26,780 That's all it could be. 405 00:21:27,020 --> 00:21:28,720 That's in hindsight. 406 00:21:29,200 --> 00:21:30,380 That's unusual. 407 00:21:30,460 --> 00:21:31,900 Even you can be humble. 408 00:21:34,180 --> 00:21:36,100 It's hard to become the headmaster. 409 00:21:36,860 --> 00:21:37,940 Yes, it is. 410 00:21:38,340 --> 00:21:40,060 First, we have to do something about Momo. 411 00:21:40,180 --> 00:21:41,780 That's not what I meant. 412 00:21:41,980 --> 00:21:42,970 Huh? 413 00:21:44,010 --> 00:21:45,810 The world of traditional arts... 414 00:21:46,530 --> 00:21:47,410 Flowers, 415 00:21:47,570 --> 00:21:48,490 tea ceremony, 416 00:21:48,610 --> 00:21:49,590 and dance. 417 00:21:49,830 --> 00:21:52,290 Customs, manners and artistry. 418 00:21:52,490 --> 00:21:55,650 The headmaster enshrined at the top... 419 00:21:56,330 --> 00:21:57,810 isn't human. 420 00:21:58,010 --> 00:22:00,290 They are revered as a god. 421 00:22:00,810 --> 00:22:02,570 Just a word from them, and people will 422 00:22:02,890 --> 00:22:04,730 wail like a believer... 423 00:22:05,330 --> 00:22:07,090 or even faint. 424 00:22:08,010 --> 00:22:10,410 They can't complain or grumble... 425 00:22:11,250 --> 00:22:12,490 because God 426 00:22:12,810 --> 00:22:14,690 wouldn't do that. 427 00:22:16,530 --> 00:22:18,530 There is a limit to loneliness. 428 00:22:20,650 --> 00:22:24,350 Do you want to put your daughter in that position? 429 00:22:27,630 --> 00:22:28,670 Yes. 430 00:22:28,870 --> 00:22:30,140 I do. 431 00:22:33,220 --> 00:22:35,660 "REVE STAGE" 432 00:22:39,200 --> 00:22:41,200 Hey, sister. 433 00:22:41,280 --> 00:22:43,520 You're actually really good at this. 434 00:22:44,600 --> 00:22:47,580 I was trained by Kin and Gin. 435 00:22:47,900 --> 00:22:52,460 You learn everything faster and better than I do. 436 00:22:52,660 --> 00:22:54,440 Keep going. It feels good. 437 00:22:56,520 --> 00:22:57,820 It's frustrating. 438 00:22:58,100 --> 00:22:59,920 - Huh? - I've never felt that, 439 00:23:00,320 --> 00:23:02,220 because I always looked up to you. 440 00:23:02,460 --> 00:23:04,080 Grazie. 441 00:23:08,080 --> 00:23:10,080 But, I've realised that's no good. 442 00:23:12,160 --> 00:23:13,520 Like that I... 443 00:23:14,240 --> 00:23:16,340 could never beat you. 444 00:23:16,620 --> 00:23:17,760 Beat? 445 00:23:20,720 --> 00:23:23,170 I'm learning "arranging from behind" in the mirror room. 446 00:23:25,810 --> 00:23:27,360 From the headmaster. 447 00:23:27,960 --> 00:23:29,400 I see. 448 00:23:30,640 --> 00:23:32,080 I also... 449 00:23:33,880 --> 00:23:36,660 have been given a chance to inherit the title of headmaster. 450 00:23:36,780 --> 00:23:38,260 Isn't that great? 451 00:23:38,900 --> 00:23:40,080 Are you laughing scornfully? 452 00:23:40,400 --> 00:23:42,040 Because I'm no match for you? 453 00:23:42,120 --> 00:23:44,600 - I don't think that. - You're lying. 454 00:23:44,960 --> 00:23:46,820 What's wrong? What is this? 455 00:23:47,100 --> 00:23:49,300 You kept saying you couldn't do it. 456 00:23:51,420 --> 00:23:53,700 I don't want to be pushed around anymore. 457 00:23:54,580 --> 00:23:56,040 Pushed around? 458 00:23:56,680 --> 00:23:59,000 I don't want to be pushed around by you. 459 00:23:59,320 --> 00:24:01,560 You left Tsukishima to join Yoshiike. 460 00:24:02,200 --> 00:24:04,890 When you announced that at the meeting, 461 00:24:05,490 --> 00:24:08,750 all the instructors looked at me. 462 00:24:09,910 --> 00:24:11,270 Anxiously. 463 00:24:11,910 --> 00:24:14,670 - That's-- - Then, your wedding was cancelled. 464 00:24:14,910 --> 00:24:16,550 Everyone was surprised, 465 00:24:16,630 --> 00:24:18,110 and there were a lot of rumours. 466 00:24:19,310 --> 00:24:21,550 But, the words everyone whispered were... 467 00:24:23,070 --> 00:24:24,470 "It's fine." 468 00:24:25,190 --> 00:24:27,470 "Now Tsukishima is secure." 469 00:24:28,750 --> 00:24:32,220 It's because they all expected you to be the successor. 470 00:24:33,500 --> 00:24:36,540 Do you know how I felt then? 471 00:24:36,740 --> 00:24:38,340 It's always about you. 472 00:24:38,660 --> 00:24:41,660 Have you ever once thought about how it hurts me? 473 00:24:41,780 --> 00:24:44,460 - Nana, I-- - Don't make a fool of me! 474 00:24:45,260 --> 00:24:47,700 - Everyone looks down on me! - Nana, calm down. 475 00:24:47,780 --> 00:24:49,600 I'm not a doll! 476 00:24:49,680 --> 00:24:52,310 - I have feelings! - Of course you do! 477 00:24:53,760 --> 00:24:55,320 I hate everyone! 478 00:24:55,760 --> 00:24:58,120 You, and mother, and that person, too. 479 00:24:59,000 --> 00:25:00,440 "That person"? 480 00:25:03,390 --> 00:25:04,910 Nana! Wait... 481 00:25:10,470 --> 00:25:11,450 Takai? 482 00:25:11,850 --> 00:25:13,720 Nana is coming down. Take her home. 483 00:25:14,040 --> 00:25:15,320 Certainly. 484 00:25:28,540 --> 00:25:30,970 Don't give me your opinions again. 485 00:25:32,370 --> 00:25:33,730 To... 486 00:25:34,490 --> 00:25:35,770 me. 487 00:25:43,890 --> 00:25:45,410 Idiot... 488 00:25:48,490 --> 00:25:49,970 Headmaster? 489 00:25:52,850 --> 00:25:54,130 You were out? 490 00:25:55,010 --> 00:25:57,130 Yes, for a little while. 491 00:26:00,570 --> 00:26:02,170 Please stand and show me. 492 00:26:03,610 --> 00:26:04,890 Dear? 493 00:26:06,410 --> 00:26:07,610 Why do you hesitate? 494 00:26:25,280 --> 00:26:27,050 You are beautiful. 495 00:26:28,050 --> 00:26:29,470 Your white skin... 496 00:26:30,030 --> 00:26:31,980 is like a cast-off shell. 497 00:26:33,100 --> 00:26:34,620 It's empty. 498 00:26:51,090 --> 00:26:54,410 Can't women clean up a little? 499 00:26:54,530 --> 00:26:57,350 Who would make their manager do it? 500 00:26:58,050 --> 00:26:59,090 Really... 501 00:27:02,590 --> 00:27:04,230 "Secluded Ladies" 502 00:27:04,310 --> 00:27:06,550 "Momo Tsukishima" 503 00:27:07,990 --> 00:27:09,870 She's a real crane. 504 00:27:14,000 --> 00:27:18,270 Why do all men cheat? 505 00:27:18,390 --> 00:27:20,070 He cheated too. 506 00:27:20,560 --> 00:27:21,840 - Right? - It's not right. 507 00:27:21,920 --> 00:27:24,000 Though I did. 508 00:27:24,280 --> 00:27:27,000 These days women do it, too. 509 00:27:27,080 --> 00:27:29,340 That's because men make us lonely. 510 00:27:29,420 --> 00:27:31,860 Is cheating so common? 511 00:27:31,940 --> 00:27:35,060 Stop trying to get points in front of Momo 512 00:27:35,180 --> 00:27:36,900 by pretending you wouldn't. 513 00:27:36,980 --> 00:27:39,980 Pooh doesn't know, because he's never had a girlfriend. 514 00:27:40,100 --> 00:27:41,980 Does that matter? 515 00:27:42,060 --> 00:27:44,570 Well, when it becomes humdrum... 516 00:27:44,890 --> 00:27:46,540 Or you fall in a rut. 517 00:27:46,620 --> 00:27:48,100 My dad didn't. 518 00:27:48,220 --> 00:27:49,540 You don't know that. 519 00:27:49,620 --> 00:27:51,540 Your mother might have cried in the shadows. 520 00:27:51,980 --> 00:27:54,900 She would've told me if anything happened. 521 00:27:55,180 --> 00:27:57,180 She had so long to talk about her memories. 522 00:27:57,340 --> 00:27:59,040 That's true. 523 00:27:59,640 --> 00:28:04,170 Everyone finds it amusing to talk about on talk shows, 524 00:28:04,650 --> 00:28:07,350 but I don't think it's that common. 525 00:28:07,430 --> 00:28:09,070 No, it is. 526 00:28:09,190 --> 00:28:10,470 It really is common. 527 00:28:10,550 --> 00:28:12,960 But "cheating" is a matter of definition. 528 00:28:13,880 --> 00:28:15,000 I wouldn't do it. 529 00:28:15,160 --> 00:28:18,480 Wow, he's made a declaration. Are you already drunk, Pooh? 530 00:28:18,560 --> 00:28:21,090 But, I wouldn't want it to happen to me. 531 00:28:22,930 --> 00:28:26,070 How could I do something I wouldn't want my partner to do? 532 00:28:29,540 --> 00:28:31,200 How could I, if I love her? 533 00:28:33,280 --> 00:28:36,800 - Game time! - Yay! 534 00:28:36,880 --> 00:28:39,520 Okay. 535 00:28:39,600 --> 00:28:41,120 Hey, hey, hey. 536 00:28:41,200 --> 00:28:42,720 Hey, Pooh! 537 00:28:42,880 --> 00:28:45,190 The first kiss is a fluke, right? 538 00:28:45,430 --> 00:28:46,910 So, you need to try for a second! 539 00:28:47,110 --> 00:28:49,510 - Here you go, Momo. - What! 540 00:28:50,470 --> 00:28:51,550 Oh well. 541 00:28:51,950 --> 00:28:55,110 A special service for Pooh who declared he won't cheat. 542 00:28:55,190 --> 00:28:57,480 Yay! 543 00:28:59,400 --> 00:29:01,150 Pooh, take the other side. 544 00:29:01,590 --> 00:29:02,510 No. 545 00:29:02,590 --> 00:29:04,560 It's a game. 546 00:29:09,480 --> 00:29:11,520 I'm going home. 547 00:29:13,480 --> 00:29:16,620 What's he doing after we did all this for him? 548 00:29:16,700 --> 00:29:18,780 He's no fun. 549 00:29:20,420 --> 00:29:21,580 "Training Certificate" 550 00:29:21,660 --> 00:29:23,940 I know everything. 551 00:29:27,500 --> 00:29:29,460 - Dear... - But... 552 00:29:32,460 --> 00:29:35,100 I want to hear it from you. 553 00:29:36,300 --> 00:29:37,680 Because, we're a couple. 554 00:29:38,520 --> 00:29:40,240 We shouldn't hide things. 555 00:29:41,280 --> 00:29:42,340 Don't you agree? 556 00:29:44,360 --> 00:29:45,640 Don't worry. 557 00:29:46,360 --> 00:29:47,680 Nothing will change. 558 00:29:48,120 --> 00:29:49,990 There's no way it could. 559 00:29:50,750 --> 00:29:52,210 You've got our child... 560 00:29:53,250 --> 00:29:54,810 in your belly. 561 00:29:56,090 --> 00:29:57,370 Right? 562 00:30:08,290 --> 00:30:09,810 I was told by the head office... 563 00:30:12,850 --> 00:30:14,670 The headmaster's... 564 00:30:16,390 --> 00:30:17,580 Yeah. 565 00:30:33,230 --> 00:30:38,820 "Kazama's Bicycle Shop" 566 00:30:46,020 --> 00:30:47,380 I left early. 567 00:30:49,580 --> 00:30:50,700 I'm sorry. 568 00:30:51,620 --> 00:30:53,680 - For what? - Well... 569 00:30:55,160 --> 00:30:56,480 I... 570 00:30:57,240 --> 00:30:59,190 Acted pretty goofy. 571 00:31:00,030 --> 00:31:01,560 YOU were awesome. 572 00:31:02,680 --> 00:31:03,720 Huh? 573 00:31:05,870 --> 00:31:07,860 Your father was... 574 00:31:08,460 --> 00:31:09,820 and you are too, Pooh. 575 00:31:23,630 --> 00:31:25,580 I wonder what... 576 00:31:26,340 --> 00:31:28,160 the second kiss will be like. 577 00:31:30,960 --> 00:31:32,310 Good night. 578 00:31:33,390 --> 00:31:38,800 "Kazama's Bicycle Shop" 579 00:31:43,870 --> 00:31:45,310 I wonder, too. 580 00:31:53,950 --> 00:31:58,160 He won't do something he doesn't want done to him. 581 00:32:03,550 --> 00:32:06,150 Because he loves her. 582 00:32:16,530 --> 00:32:17,860 Are you returning those? 583 00:32:18,100 --> 00:32:19,020 Huh? 584 00:32:19,660 --> 00:32:21,020 Oh, yes. 585 00:32:21,620 --> 00:32:23,300 It had been checked out. 586 00:32:24,740 --> 00:32:26,660 - This one? - Yes. 587 00:32:28,270 --> 00:32:29,570 Someone I know... 588 00:32:30,130 --> 00:32:33,970 loves Monet's water lilies. 589 00:32:35,650 --> 00:32:36,690 Oh. 590 00:32:38,090 --> 00:32:40,730 Claude Monet spent about 30 years... 591 00:32:41,650 --> 00:32:44,450 painting almost only water lilies. 592 00:32:45,490 --> 00:32:49,540 The water, lilies and light in the pond. 593 00:32:50,460 --> 00:32:51,780 Just that. 594 00:32:54,300 --> 00:32:56,190 The background rapidly diminishes... 595 00:32:56,950 --> 00:32:58,470 and just before he died... 596 00:32:58,950 --> 00:33:00,710 his paintings became almost abstract. 597 00:33:01,710 --> 00:33:03,030 Then... 598 00:33:04,070 --> 00:33:06,710 on his final canvas... 599 00:33:08,740 --> 00:33:09,620 It's as if... 600 00:33:10,260 --> 00:33:12,440 he just splashed on the paint. 601 00:33:13,680 --> 00:33:14,720 Huh? 602 00:33:16,640 --> 00:33:19,440 I wonder if he saw something an ordinary person couldn't. 603 00:33:21,400 --> 00:33:22,640 You... 604 00:33:31,880 --> 00:33:34,240 I'm sorry. Thank you for waiting. 605 00:33:38,320 --> 00:33:39,320 Huh? 606 00:34:26,590 --> 00:34:28,160 It's not possible for her. 607 00:34:28,360 --> 00:34:31,710 - You shouldn't look down on her. - I'm not. 608 00:34:32,030 --> 00:34:34,430 I'm saying she can't come to this side. 609 00:34:36,630 --> 00:34:38,030 Her heart... 610 00:34:38,710 --> 00:34:40,270 is too honest. 611 00:34:40,830 --> 00:34:42,030 Yes. 612 00:34:44,810 --> 00:34:46,450 Purity and murkiness. 613 00:34:47,930 --> 00:34:49,530 Love and hate. 614 00:34:50,850 --> 00:34:52,080 And... 615 00:34:52,480 --> 00:34:54,400 flickering light and shadow. 616 00:34:56,200 --> 00:34:57,990 The essence of Tsukishima. 617 00:35:02,030 --> 00:35:03,590 I told her to hate you. 618 00:35:05,030 --> 00:35:06,870 I don't intend to compete. 619 00:35:07,030 --> 00:35:08,110 Not with anyone. 620 00:35:08,350 --> 00:35:09,710 Especially not my sister. 621 00:35:10,430 --> 00:35:11,900 Is the decision yours to make? 622 00:35:14,540 --> 00:35:16,040 It will make everyone unhappy. 623 00:35:16,880 --> 00:35:17,760 Ridiculous. 624 00:35:18,160 --> 00:35:20,960 Those who are unhappy started with unhappy souls. 625 00:35:22,000 --> 00:35:23,280 They're empty. 626 00:35:24,320 --> 00:35:25,400 For example, 627 00:35:26,240 --> 00:35:28,640 two people are raised in the same inferior environment. 628 00:35:28,800 --> 00:35:30,440 One becomes a criminal, 629 00:35:30,760 --> 00:35:32,480 the other saves the world. 630 00:35:34,000 --> 00:35:37,390 It comes down to their soul. 631 00:35:39,970 --> 00:35:42,810 Do you think you're one of the chosen? 632 00:35:43,770 --> 00:35:45,010 Does becoming the headmaster 633 00:35:45,410 --> 00:35:48,330 makes you look down on everyone else? 634 00:35:48,890 --> 00:35:50,610 If so, then I won't do it. 635 00:35:50,970 --> 00:35:52,810 I don't want to be that kind of person. 636 00:35:55,420 --> 00:35:56,740 If... 637 00:35:57,340 --> 00:35:58,940 mother... 638 00:36:01,500 --> 00:36:04,290 - If my mama was alive-- - Don't talk about your mother. 639 00:36:04,490 --> 00:36:06,490 You would never push this pain on me... 640 00:36:07,850 --> 00:36:09,520 that I don't want... 641 00:36:10,080 --> 00:36:12,470 - if mother was alive. - Stop it. 642 00:36:17,610 --> 00:36:19,730 - Your mother-- - Make Nana 643 00:36:20,170 --> 00:36:21,630 the headmaster. 644 00:36:23,110 --> 00:36:24,340 Even while... 645 00:36:25,860 --> 00:36:28,260 her heart is still pure. 646 00:36:29,020 --> 00:36:30,340 Make Nana... 647 00:36:31,140 --> 00:36:32,700 the headmaster. 648 00:36:35,260 --> 00:36:36,300 Impossible. 649 00:36:37,180 --> 00:36:38,980 Don't talk childish. 650 00:36:41,980 --> 00:36:43,550 You have no choice. 651 00:36:45,310 --> 00:36:46,710 I'm quitting flower arranging. 652 00:36:48,070 --> 00:36:49,590 Not this nonsense again. 653 00:36:50,710 --> 00:36:53,740 You can't do anything other than flower arranging. 654 00:36:54,380 --> 00:36:55,660 You must have realised that. 655 00:36:57,500 --> 00:37:00,020 You now scorn those idiots 656 00:37:00,500 --> 00:37:02,260 who are blinded by love. 657 00:37:03,500 --> 00:37:06,240 You have learnt that sweet words... 658 00:37:07,480 --> 00:37:09,780 whispered in your ears, are all phoney. 659 00:37:11,420 --> 00:37:14,900 How could I do something I wouldn't want my partner to do? 660 00:37:17,260 --> 00:37:18,850 How could I, if I love her? 661 00:37:26,500 --> 00:37:27,940 I've decided to... 662 00:37:30,780 --> 00:37:32,690 try believing them once more. 663 00:37:36,170 --> 00:37:37,350 Headmaster. 664 00:37:38,910 --> 00:37:39,790 No. 665 00:37:41,750 --> 00:37:43,310 Father. 666 00:37:49,250 --> 00:37:50,870 Just once more. 667 00:37:54,090 --> 00:37:55,210 Oh! 668 00:37:55,730 --> 00:37:57,770 Oh, my lady. 669 00:37:58,290 --> 00:38:01,120 Those who believe will be saved. 670 00:38:06,200 --> 00:38:07,920 My lady, me too. 671 00:38:08,120 --> 00:38:09,760 My lady, me too. 672 00:38:10,720 --> 00:38:12,120 Is it really her? 673 00:38:12,720 --> 00:38:14,120 I'm going to check again. 674 00:38:23,590 --> 00:38:26,330 "Secluded Ladies" 675 00:38:26,420 --> 00:38:30,020 "Momo Tsukishima" 676 00:38:44,680 --> 00:38:46,040 Alright. 677 00:39:46,770 --> 00:39:49,370 "Blooming like a dignified flower" 678 00:40:04,640 --> 00:40:06,400 A flower out of reach. 679 00:40:37,120 --> 00:40:38,200 You came alone. 680 00:40:38,440 --> 00:40:40,560 Isn't that immodest for a lady? 681 00:40:44,690 --> 00:40:46,890 You look like you didn't get my joke. 682 00:40:58,140 --> 00:41:00,080 Sorry for the mess. 683 00:41:00,480 --> 00:41:01,580 I'm practising for 684 00:41:01,700 --> 00:41:03,380 tomorrow's TV demonstration. 685 00:41:07,890 --> 00:41:09,990 I don't want to be pushed around. 686 00:41:14,580 --> 00:41:16,380 I said horrible things to my sister. 687 00:41:17,940 --> 00:41:20,010 Even she has things to criticise. 688 00:41:21,170 --> 00:41:22,870 I don't think that. 689 00:41:25,310 --> 00:41:26,650 The headmaster... 690 00:41:33,810 --> 00:41:35,810 Told you to hate your sister? 691 00:41:37,010 --> 00:41:38,570 Saying it out loud. 692 00:41:40,250 --> 00:41:41,850 Putting it into words... 693 00:41:46,720 --> 00:41:49,160 He told me to hurt my sister. 694 00:41:51,240 --> 00:41:52,590 I see. 695 00:41:57,830 --> 00:41:58,950 Hey. 696 00:41:59,750 --> 00:42:02,390 Can't I master flower arranging without doing that? 697 00:42:05,710 --> 00:42:08,110 Flickering light and shadow. 698 00:42:08,750 --> 00:42:10,270 Purity and... 699 00:42:10,630 --> 00:42:12,030 murkiness. 700 00:42:12,470 --> 00:42:14,470 What is the other me? 701 00:42:15,750 --> 00:42:17,960 What does it mean that the reflected one is fake? 702 00:42:18,040 --> 00:42:19,600 I don't understand. 703 00:42:19,680 --> 00:42:21,750 I don't understand anything. 704 00:42:23,990 --> 00:42:25,380 Because, that's-- 705 00:42:25,620 --> 00:42:27,300 You're not psychic. 706 00:42:27,740 --> 00:42:29,800 Of course you can't see invisible things. 707 00:42:31,040 --> 00:42:33,740 I said that once, a long time ago. 708 00:42:37,140 --> 00:42:41,690 But, they looked surprised and asked me... 709 00:42:43,010 --> 00:42:44,290 Ryuichi, 710 00:42:44,730 --> 00:42:47,100 can you really not see it? 711 00:42:47,780 --> 00:42:49,570 It's right there! 712 00:42:52,290 --> 00:42:53,610 You're a scaredy cat. 713 00:42:57,330 --> 00:42:58,670 Was that a joke? 714 00:42:59,630 --> 00:43:00,760 No. 715 00:43:03,670 --> 00:43:05,160 It's the truth. 716 00:43:07,030 --> 00:43:08,330 Sit down there. 717 00:43:08,610 --> 00:43:09,490 What? 718 00:43:09,610 --> 00:43:11,150 It's okay. 719 00:43:38,970 --> 00:43:40,900 The reverse is also true. 720 00:43:45,380 --> 00:43:47,500 Now, try arranging. 721 00:44:06,290 --> 00:44:08,560 I'll be your assistant. 722 00:44:44,110 --> 00:44:45,750 "Momo 723 00:44:51,430 --> 00:44:52,320 Yes. 724 00:44:52,600 --> 00:44:53,760 Pooh? 725 00:44:57,920 --> 00:44:59,120 Yes. 726 00:45:00,400 --> 00:45:01,760 Come out to the street. 727 00:45:27,890 --> 00:45:28,730 Um... 728 00:45:28,890 --> 00:45:32,430 Did you see the magazine? 729 00:45:34,030 --> 00:45:34,890 Huh? 730 00:45:37,050 --> 00:45:38,370 I'm the one... 731 00:45:39,090 --> 00:45:40,760 who left it in that store. 732 00:45:42,680 --> 00:45:44,110 Oh. 733 00:45:44,710 --> 00:45:46,210 Is that so? 734 00:45:52,450 --> 00:45:57,090 "REVE STAGE" 735 00:46:35,390 --> 00:46:38,430 "Tsukishima" 736 00:46:40,070 --> 00:46:41,470 Come in. 737 00:46:52,930 --> 00:46:56,070 I am Momo Tsukishima. 738 00:47:42,020 --> 00:47:43,170 Art book? 739 00:47:43,490 --> 00:47:44,810 The bicycle repairman did? 740 00:47:45,810 --> 00:47:49,470 The uneducated are pretentious, you see them at art exhibits. 741 00:47:49,590 --> 00:47:50,670 He's one of those? 742 00:47:51,310 --> 00:47:52,590 Is it coincidence? 743 00:47:53,150 --> 00:47:54,310 It was Monet's paintings. 744 00:47:57,110 --> 00:47:58,190 Water lilies? 745 00:47:59,830 --> 00:48:00,790 Yes. 746 00:48:02,070 --> 00:48:04,550 The ones your late wife loved. 747 00:48:09,270 --> 00:48:10,970 I don't mind you speaking her name. 748 00:48:13,190 --> 00:48:14,310 No. 749 00:48:15,270 --> 00:48:16,230 Takai. 750 00:48:16,990 --> 00:48:18,070 Does it hurt? 751 00:48:18,510 --> 00:48:19,630 Is it painful? 752 00:48:21,670 --> 00:48:24,230 - To be so close to your daughter-- - Headmaster. 753 00:48:25,350 --> 00:48:27,370 And not tell her you're her father? 754 00:48:33,690 --> 00:48:35,010 It's my... 755 00:48:35,290 --> 00:48:36,520 punishment. 756 00:48:39,040 --> 00:48:39,920 Yes. 757 00:48:40,440 --> 00:48:41,800 That's right. 758 00:49:00,570 --> 00:49:01,770 There are two types 759 00:49:01,930 --> 00:49:03,200 of women 760 00:49:03,440 --> 00:49:05,140 in this world. 761 00:49:05,660 --> 00:49:06,820 Women who take. 762 00:49:07,180 --> 00:49:09,580 They will take everything you have. 763 00:49:10,500 --> 00:49:13,140 Money, children... 764 00:49:13,900 --> 00:49:16,770 and finally even your life to collect life insurance. 765 00:49:17,290 --> 00:49:18,930 You should run away 766 00:49:19,250 --> 00:49:20,730 from women like that. 767 00:49:21,770 --> 00:49:22,770 The other type... 768 00:49:23,170 --> 00:49:24,650 is women who give. 769 00:49:24,890 --> 00:49:29,800 They try to give, to offer anything and everything. 770 00:49:31,520 --> 00:49:35,560 If the man is worth it, she'll give even her body and mind. 771 00:49:37,400 --> 00:49:38,850 Not to brag, 772 00:49:39,130 --> 00:49:41,290 but your mother was a giver. 773 00:49:41,490 --> 00:49:43,530 Ah, that was... 774 00:49:44,290 --> 00:49:45,650 just like... 775 00:49:46,450 --> 00:49:48,700 the dragon's palace. 776 00:49:53,940 --> 00:49:55,460 Men... 777 00:49:56,540 --> 00:49:59,500 think they want to be the first man. 778 00:50:00,980 --> 00:50:02,540 Women... 779 00:50:03,940 --> 00:50:06,880 think they want to be the last woman. 780 00:50:07,680 --> 00:50:09,200 Really? 781 00:50:16,200 --> 00:50:17,320 But... 782 00:50:18,760 --> 00:50:20,360 I... 783 00:50:21,600 --> 00:50:23,320 Am greedy. 784 00:50:25,360 --> 00:50:26,920 So, I want... 785 00:50:28,120 --> 00:50:29,680 to be your first... 786 00:50:30,680 --> 00:50:33,120 and last woman. 787 00:50:37,920 --> 00:50:39,640 If you betray me... 788 00:50:40,360 --> 00:50:42,200 I'll cut it off. 789 00:50:44,160 --> 00:50:45,840 I'm kidding. 790 00:50:46,600 --> 00:50:47,600 Um... 791 00:50:48,040 --> 00:50:49,040 Hm? 792 00:50:49,480 --> 00:50:50,500 Can we... 793 00:50:50,980 --> 00:50:52,550 turn the lights off? 794 00:50:54,310 --> 00:50:55,830 Are you a girl? 795 00:51:04,600 --> 00:51:08,320 "To be continued" 796 00:51:09,080 --> 00:51:12,500 - I'm dating to get married. - We'll have the ceremony soon. 797 00:51:12,860 --> 00:51:14,940 - Is this Tsukishima's house? - Yes. 798 00:51:15,020 --> 00:51:17,980 You shouldn't get close to a flower on a cliff. 799 00:51:18,180 --> 00:51:22,060 I broke your marriage, because I promised your mother. 800 00:51:22,140 --> 00:51:23,310 My mama? 50644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.