All language subtitles for Takane no Hana EP02 480p x265 AAC-AOZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,300 --> 00:00:05,430 The flowers' blossoms 2 00:00:06,630 --> 00:00:11,040 Are washed away 3 00:00:12,100 --> 00:00:15,670 In vain 4 00:00:16,790 --> 00:00:21,780 I spend my length of days 5 00:00:22,940 --> 00:00:29,930 Gazing at the endless rain 6 00:00:33,390 --> 00:00:36,190 I am Momo Tsukishima. 7 00:01:29,820 --> 00:01:32,700 When can I meet your daughter? 8 00:01:34,460 --> 00:01:35,860 I'd like to wait a little. 9 00:01:38,380 --> 00:01:40,620 I'm not good at waiting. 10 00:01:41,420 --> 00:01:43,480 My daughter hasn't recovered yet. 11 00:01:44,280 --> 00:01:46,140 A lot has happened in her personal life. 12 00:01:46,900 --> 00:01:50,310 You mean the cancellation of her wedding, six months ago? 13 00:01:51,510 --> 00:01:52,800 You even know that... 14 00:01:54,120 --> 00:01:55,790 I'll console her. 15 00:01:56,710 --> 00:01:58,950 It wouldn't be right to say I'd take advantage of it. 16 00:02:00,870 --> 00:02:01,870 Right now, 17 00:02:02,190 --> 00:02:03,950 you'd be playing a losing hand. 18 00:02:05,030 --> 00:02:06,310 Once she recovers, 19 00:02:06,670 --> 00:02:08,450 she'll realise this isn't love. 20 00:02:12,290 --> 00:02:13,280 I see. 21 00:02:14,480 --> 00:02:16,250 She needs someone to soften her up. 22 00:02:18,990 --> 00:02:20,050 See him out. 23 00:02:21,290 --> 00:02:22,450 Okay. 24 00:03:13,720 --> 00:03:15,080 Listen, Momo. 25 00:03:15,160 --> 00:03:17,100 This technique is necessary when 26 00:03:17,180 --> 00:03:19,220 arranging flowers with an audience. 27 00:03:20,820 --> 00:03:24,230 You can't see the flowers at the back. 28 00:03:27,030 --> 00:03:29,780 - You need to imagine them. - Okay. 29 00:03:32,440 --> 00:03:34,200 Do so as if another you... 30 00:03:35,160 --> 00:03:37,080 is watching from the other side. 31 00:03:42,580 --> 00:03:44,300 Another me. 32 00:04:31,750 --> 00:04:32,950 Pooh? 33 00:04:33,990 --> 00:04:35,750 Do you have time to talk? 34 00:04:36,310 --> 00:04:37,910 - Yeah. 35 00:04:38,510 --> 00:04:40,630 Sorry. 36 00:04:40,750 --> 00:04:42,870 I was wondering if today... 37 00:04:43,030 --> 00:04:46,070 Oh, you're too slow. Give it here. 38 00:04:46,990 --> 00:04:48,310 Hello, Momo? 39 00:04:48,470 --> 00:04:49,990 Are you working today? 40 00:04:50,750 --> 00:04:51,870 Working? 41 00:04:52,030 --> 00:04:53,030 Today? 42 00:04:53,270 --> 00:04:56,310 Oh, you're a pretty high level. 43 00:04:56,430 --> 00:04:58,550 I'll ask for you next time. 44 00:04:58,910 --> 00:05:01,200 Ah, yes. 45 00:05:01,560 --> 00:05:04,120 All three of us are going, including Pooh. 46 00:05:04,200 --> 00:05:05,600 The other is Kohei. 47 00:05:05,680 --> 00:05:07,670 From before. Yes. 48 00:05:07,750 --> 00:05:09,910 Falling all over her. 49 00:05:10,310 --> 00:05:12,390 - Disgusting. - I'm sorry. 50 00:05:12,470 --> 00:05:14,630 They forced me to call you. 51 00:05:14,750 --> 00:05:16,650 Don't tell her that! 52 00:05:25,470 --> 00:05:26,670 It's fine. 53 00:05:26,830 --> 00:05:27,690 Huh? 54 00:05:27,890 --> 00:05:30,250 I'll give you a bottle on the house. 55 00:05:30,890 --> 00:05:31,970 Huh? 56 00:05:32,050 --> 00:05:34,170 I'm sorry. 57 00:05:34,530 --> 00:05:36,730 Then, I'll see you tonight. 58 00:05:36,850 --> 00:05:39,890 Okay, see you tonight. Bye bye. 59 00:05:42,770 --> 00:05:44,690 Who's an escort? 60 00:06:05,380 --> 00:06:06,660 "Satomi Ishihara" 61 00:06:07,700 --> 00:06:08,950 "Kazunobu Mineta" 62 00:06:15,550 --> 00:06:18,590 "Born to Be a Flower" 63 00:06:18,790 --> 00:06:21,660 "Episode 2" 64 00:06:21,820 --> 00:06:24,860 "Kaanapali" 65 00:06:25,020 --> 00:06:28,770 "Club Flower" 66 00:06:43,890 --> 00:06:45,650 So, this is a flower. 67 00:06:45,770 --> 00:06:48,170 My lady, I think you're taking this joke too far. 68 00:06:48,250 --> 00:06:50,090 - It's a social studies field trip. - But... 69 00:06:50,170 --> 00:06:51,980 I'll call you if something happens. 70 00:06:58,140 --> 00:06:59,860 Oh, that's mine. 71 00:07:03,240 --> 00:07:05,220 "Around Japan" 72 00:07:05,300 --> 00:07:06,940 "24h, Manga! Internet" 73 00:07:20,540 --> 00:07:22,700 Are you still at the net cafe? 74 00:07:33,940 --> 00:07:35,100 How? 75 00:07:38,740 --> 00:07:42,410 That's okay. You had the courage to run away. 76 00:07:46,570 --> 00:07:48,660 Isn't it about time to get away? 77 00:07:49,620 --> 00:07:51,180 Shut up. 78 00:07:51,460 --> 00:07:52,900 Idiot. 79 00:07:56,890 --> 00:07:58,210 "Isn't it about time to get away?" 80 00:07:58,330 --> 00:08:00,820 "It's alright." 81 00:08:17,760 --> 00:08:19,240 Please. 82 00:08:22,200 --> 00:08:25,310 Wow, we rarely get beauties like you who come in here. 83 00:08:25,390 --> 00:08:27,630 It helps. It's a great help. 84 00:08:28,950 --> 00:08:30,730 I don't want to spread it around, 85 00:08:30,850 --> 00:08:33,330 but customers call this place "monster land." 86 00:08:33,410 --> 00:08:34,830 Monster land? 87 00:08:35,910 --> 00:08:37,030 You're a crane. 88 00:08:37,110 --> 00:08:39,690 You're just like a crane in a dump. 89 00:08:39,850 --> 00:08:41,360 I've got customers coming. 90 00:08:41,520 --> 00:08:42,800 On the first day! 91 00:08:43,160 --> 00:08:46,020 - That's great. - I'll only serve them. 92 00:08:46,500 --> 00:08:48,540 - Uh... - Can't I? 93 00:08:49,460 --> 00:08:51,910 Of course you can. It's only your first day. 94 00:08:52,950 --> 00:08:56,150 The eldest daughter, Momo, isn't yours? 95 00:08:57,750 --> 00:08:58,910 I'm 96 00:08:59,270 --> 00:09:00,470 his second wife. 97 00:09:00,950 --> 00:09:03,490 Nana is my only real daughter. 98 00:09:03,970 --> 00:09:05,390 So, that's how it is. 99 00:09:06,870 --> 00:09:08,040 The headmaster 100 00:09:08,480 --> 00:09:10,390 wants to join you and Momo 101 00:09:11,230 --> 00:09:13,520 and make her the next headmaster. 102 00:09:14,200 --> 00:09:15,200 Yes. 103 00:09:15,880 --> 00:09:17,040 That's a problem. 104 00:09:17,800 --> 00:09:19,000 You understand, don't you? 105 00:09:21,120 --> 00:09:26,200 In other words, you would like Nana to be the next headmaster? 106 00:09:27,440 --> 00:09:28,480 If not... 107 00:09:29,200 --> 00:09:31,160 nothing will be left for me. 108 00:09:31,400 --> 00:09:33,760 Don't you hate me? 109 00:09:34,360 --> 00:09:36,300 For sacrilege against flower arranging? 110 00:09:36,420 --> 00:09:39,580 That was in front of the headmaster. 111 00:09:41,060 --> 00:09:43,340 So, you're just like me. 112 00:09:44,260 --> 00:09:45,680 Say what you like. 113 00:09:52,200 --> 00:09:53,260 The registry. 114 00:09:54,580 --> 00:09:58,240 The personal information of all the students in Kanto schools. 115 00:10:02,320 --> 00:10:03,440 Oh boy. 116 00:10:03,640 --> 00:10:05,650 Bringing something like this. 117 00:10:06,210 --> 00:10:08,930 This will make it easier to recruit students. 118 00:10:09,050 --> 00:10:12,150 I just need to make your daughter the headmaster. 119 00:10:13,110 --> 00:10:14,230 Yes. 120 00:10:15,390 --> 00:10:18,110 What proof do I have that you won't betray me? 121 00:10:18,350 --> 00:10:20,110 The registry... 122 00:10:20,190 --> 00:10:23,830 Unfortunately, I already have this. 123 00:10:24,590 --> 00:10:25,950 I need... 124 00:10:26,310 --> 00:10:27,830 something else. 125 00:10:28,070 --> 00:10:29,630 Sister? 126 00:10:46,910 --> 00:10:48,190 Sister? 127 00:11:08,830 --> 00:11:11,190 I understand what you're saying. 128 00:11:11,750 --> 00:11:13,430 In any case, let's work together. 129 00:11:20,570 --> 00:11:22,890 - What are you doing? - I want a guarantee. 130 00:11:23,650 --> 00:11:26,090 Proof that you won't betray me. 131 00:11:28,410 --> 00:11:31,090 If you're like me, then you'll understand. 132 00:11:41,600 --> 00:11:43,760 She still has it. 133 00:11:45,400 --> 00:11:47,120 I don't see her. 134 00:11:53,800 --> 00:11:56,400 - Would you like another? - No. 135 00:11:56,480 --> 00:11:59,360 This is dreadful. It's a monster land. 136 00:11:59,770 --> 00:12:01,810 Really? 137 00:12:02,090 --> 00:12:04,190 Well, it's okay. It's on you. 138 00:12:04,590 --> 00:12:07,130 - What? Why? - You idiot. 139 00:12:07,250 --> 00:12:09,190 We're trying to help you and Momo. 140 00:12:09,270 --> 00:12:10,970 It's friendship. 141 00:12:11,210 --> 00:12:13,540 We know she stayed at your place. 142 00:12:13,900 --> 00:12:15,680 Nothing happened. 143 00:12:15,760 --> 00:12:18,100 Well, of course. It's you we're talking about. 144 00:12:18,260 --> 00:12:21,300 These women only move for money. 145 00:12:21,460 --> 00:12:23,420 Ask for her and spend some money. 146 00:12:23,540 --> 00:12:25,220 Or she won't even look at you. 147 00:12:25,300 --> 00:12:28,610 - That's not true if he's nice. - You can butt out. 148 00:12:28,690 --> 00:12:30,080 He's not nice! 149 00:12:30,160 --> 00:12:32,160 That's why we're here. 150 00:12:32,280 --> 00:12:33,420 Right, Pooh? 151 00:12:33,740 --> 00:12:34,820 Well... 152 00:12:35,460 --> 00:12:36,660 I guess. 153 00:12:40,700 --> 00:12:43,220 Oh, here she is. Momo, over here. 154 00:12:43,500 --> 00:12:44,580 She's a crane. 155 00:12:44,660 --> 00:12:46,700 A crane in this dump. 156 00:12:46,780 --> 00:12:48,840 - What? - That's mean. 157 00:12:51,200 --> 00:12:52,920 Good evening. 158 00:12:54,720 --> 00:12:56,000 Hi. 159 00:13:01,170 --> 00:13:03,860 - My bike is... - Yes. 160 00:13:04,340 --> 00:13:06,700 - In front of the net cafe. - Oh, you knew? 161 00:13:07,020 --> 00:13:08,680 Yes, well... 162 00:13:09,080 --> 00:13:10,120 He hasn't left on his journey. 163 00:13:10,200 --> 00:13:11,950 It's okay. I did give it to him. 164 00:13:12,030 --> 00:13:15,390 He has his own bicycle. 165 00:13:15,550 --> 00:13:16,550 Huh? 166 00:13:16,950 --> 00:13:19,790 So, he'll return it one day. 167 00:13:20,590 --> 00:13:22,850 Whether he goes on a journey or not. 168 00:13:23,540 --> 00:13:25,550 It's important for him to return it. 169 00:13:25,750 --> 00:13:29,030 Oh, Pooh. You're too kind. 170 00:13:29,110 --> 00:13:31,950 You'd be easily fooled of your money. 171 00:13:32,070 --> 00:13:35,430 - Really? - Do you think he'll actually go? 172 00:13:35,630 --> 00:13:38,380 He could do it. 173 00:13:39,060 --> 00:13:40,640 I told him it's alright, 174 00:13:41,080 --> 00:13:42,760 from the left side. 175 00:13:43,920 --> 00:13:45,240 Left side? 176 00:13:45,400 --> 00:13:48,600 Yeah. The left and right hemispheres of the brain. 177 00:13:49,840 --> 00:13:52,800 People believe what they hear from the left side. 178 00:13:52,920 --> 00:13:54,800 Is that true? 179 00:13:55,200 --> 00:13:56,720 I don't know. 180 00:13:56,840 --> 00:14:00,290 So, it's best to propose from the left? They'll believe you? 181 00:14:00,370 --> 00:14:02,810 Propose? I guess so. 182 00:14:02,890 --> 00:14:05,130 Hey! Pooh, 183 00:14:05,250 --> 00:14:07,040 did you propose? 184 00:14:07,120 --> 00:14:11,770 - I thought you were slow. - No, you're wrong! 185 00:14:11,900 --> 00:14:15,780 Momo, you're drinking too fast! You'll get sleepy again! 186 00:14:16,140 --> 00:14:18,900 It's fine. Come on, Pooh. 187 00:14:19,260 --> 00:14:21,580 Seduce me from the left. Come on! 188 00:14:21,660 --> 00:14:23,080 You guys should 189 00:14:23,160 --> 00:14:26,890 just start dating. Go together. 190 00:14:26,970 --> 00:14:29,770 Yeah, I think you look good together. 191 00:14:29,850 --> 00:14:31,010 We look good? 192 00:14:31,090 --> 00:14:33,810 Shall we? Let's go out, Pooh. 193 00:14:33,930 --> 00:14:37,610 Did I say I like you? 194 00:14:38,690 --> 00:14:40,050 Huh? 195 00:14:40,570 --> 00:14:41,690 Huh? 196 00:14:43,970 --> 00:14:45,060 Huh? 197 00:14:45,780 --> 00:14:47,900 Akiho said this would make 198 00:14:48,100 --> 00:14:50,600 a woman's heart thump. 199 00:14:51,000 --> 00:14:52,500 You idiot! 200 00:14:52,820 --> 00:14:55,700 That's a line from a comic book. 201 00:14:55,940 --> 00:14:59,610 Only hot guys are allowed to say things like that, you ugly guy. 202 00:14:59,730 --> 00:15:02,330 Really? I'm sorry. 203 00:15:02,610 --> 00:15:05,320 - Did it make your heart thump? - It made me annoyed. 204 00:15:05,560 --> 00:15:07,040 I'm sorry. 205 00:15:07,520 --> 00:15:11,470 Pooh, you're so amusing! 206 00:15:22,600 --> 00:15:23,930 My lady, 207 00:15:24,250 --> 00:15:26,640 please don't do that again. 208 00:15:27,160 --> 00:15:29,770 I got paid. 209 00:15:29,890 --> 00:15:31,570 My lady... 210 00:15:31,930 --> 00:15:34,800 I know, but it was so much fun. 211 00:15:35,680 --> 00:15:39,280 Nana and I weren't allowed to do part time jobs. 212 00:15:39,360 --> 00:15:45,550 We went to private girls' schools to prevent bad influences. 213 00:15:46,190 --> 00:15:48,350 The only men I know are 214 00:15:48,430 --> 00:15:50,670 rich boys from good families. 215 00:15:51,150 --> 00:15:52,790 Of course. 216 00:15:55,070 --> 00:15:57,190 Did I say I like you? 217 00:16:00,890 --> 00:16:03,540 That's so funny! 218 00:16:05,340 --> 00:16:08,260 Oh no. 219 00:16:10,610 --> 00:16:12,210 Hello. 220 00:16:13,170 --> 00:16:14,530 Hello. 221 00:16:20,560 --> 00:16:22,380 My wife is asleep. 222 00:16:25,600 --> 00:16:27,060 Takuma. 223 00:16:31,580 --> 00:16:33,060 Can we meet tomorrow? 224 00:16:34,900 --> 00:16:36,740 I'd like to talk to you. 225 00:16:44,100 --> 00:16:46,380 "Bonsoir" 226 00:16:50,240 --> 00:16:52,520 "Closed" 227 00:16:53,960 --> 00:16:55,060 I'm home. 228 00:16:55,180 --> 00:16:57,110 It says "closed" on the door. 229 00:17:05,550 --> 00:17:06,790 I didn't think... 230 00:17:07,990 --> 00:17:09,510 you'd answer the phone. 231 00:17:10,830 --> 00:17:11,910 I didn't think 232 00:17:12,350 --> 00:17:14,310 you'd ring. 233 00:17:19,390 --> 00:17:22,920 I wanted to talk to you, face to face. 234 00:17:23,160 --> 00:17:24,650 You don't need to. 235 00:17:26,330 --> 00:17:27,700 I'm sorry. 236 00:17:29,680 --> 00:17:30,840 I, too... 237 00:17:31,720 --> 00:17:33,560 I went to see you so many times. 238 00:17:34,280 --> 00:17:36,900 I didn't do it to harass you. 239 00:17:39,780 --> 00:17:41,740 My wife has been nervous. 240 00:17:44,970 --> 00:17:46,250 Oh. 241 00:17:47,970 --> 00:17:49,390 I'm sorry. 242 00:17:51,310 --> 00:17:54,680 It's not good for prenatal care. 243 00:17:56,500 --> 00:17:58,270 I was happy. 244 00:17:59,790 --> 00:18:00,750 Huh? 245 00:18:01,190 --> 00:18:02,930 Honestly, I felt... 246 00:18:04,850 --> 00:18:06,200 happy- 247 00:18:07,760 --> 00:18:09,440 It didn't bother you? 248 00:18:14,280 --> 00:18:16,110 Sometimes I can't bear it. 249 00:18:17,150 --> 00:18:19,350 How did it turn out like this? 250 00:18:20,030 --> 00:18:21,310 Of course, 251 00:18:22,150 --> 00:18:23,870 it's all my own doing. 252 00:18:26,450 --> 00:18:27,740 I don't... 253 00:18:30,570 --> 00:18:32,050 love her. 254 00:18:34,250 --> 00:18:36,090 I just took responsibility. 255 00:18:42,370 --> 00:18:44,130 We both still... 256 00:18:46,370 --> 00:18:47,530 SO... 257 00:18:49,250 --> 00:18:50,850 if you'd like... 258 00:18:53,580 --> 00:18:55,380 You want to meet... 259 00:18:56,220 --> 00:18:58,250 like this, from time to time? 260 00:19:00,210 --> 00:19:01,540 Yeah. 261 00:19:11,500 --> 00:19:13,100 So... 262 00:19:14,860 --> 00:19:15,860 Huh? 263 00:19:16,460 --> 00:19:19,000 It was all just a lesson in mechanics. 264 00:19:20,600 --> 00:19:22,920 I could have avoided getting dumped. 265 00:19:24,040 --> 00:19:27,680 I was just mechanically feeling pain. 266 00:19:28,920 --> 00:19:30,390 Like winning or losing. 267 00:19:31,350 --> 00:19:34,260 And, it was the worst situation. 268 00:19:35,460 --> 00:19:40,590 - Momo? - Ding, dong, ding, dong 269 00:19:42,710 --> 00:19:45,130 The chimes rang after school. 270 00:19:45,650 --> 00:19:47,310 You and I... 271 00:19:48,950 --> 00:19:50,330 will go home. 272 00:19:51,330 --> 00:19:52,690 Say goodbye. 273 00:19:53,970 --> 00:19:55,880 I'll transfer schools... 274 00:19:57,070 --> 00:19:58,450 and we'll never meet again. 275 00:20:05,520 --> 00:20:08,000 You get rid of it. You reap what you sow. 276 00:20:11,780 --> 00:20:12,880 You will... 277 00:20:13,890 --> 00:20:15,190 become a papa. 278 00:20:18,470 --> 00:20:20,510 - Yeah. - Responsibility is... 279 00:20:21,870 --> 00:20:23,740 heavier than love. 280 00:20:27,740 --> 00:20:29,030 Go now. 281 00:20:32,470 --> 00:20:34,110 - Momo... 282 00:21:10,650 --> 00:21:12,490 I'm sorry for borrowing your place. 283 00:21:12,930 --> 00:21:14,180 It's no problem. 284 00:21:14,700 --> 00:21:16,930 I wanted an unrelated person here. 285 00:21:18,210 --> 00:21:21,100 Did you want me to stop you if you were about to punch him? 286 00:21:22,780 --> 00:21:23,940 No. 287 00:21:24,900 --> 00:21:26,010 Probably... 288 00:21:26,970 --> 00:21:28,310 the opposite. 289 00:21:29,630 --> 00:21:30,770 Really. 290 00:21:31,410 --> 00:21:32,450 Yeah. 291 00:21:33,130 --> 00:21:34,490 Then... 292 00:21:35,170 --> 00:21:36,530 you did good. 293 00:21:38,330 --> 00:21:40,770 Keep praising me. It feels good. 294 00:21:44,370 --> 00:21:46,530 Kayoko, it says "closed" on your door. 295 00:21:46,610 --> 00:21:47,890 Ah, I'm sorry. 296 00:21:48,090 --> 00:21:48,970 I'll open now. 297 00:21:49,050 --> 00:21:50,890 - Give me a hot one. - Okay. 298 00:21:52,890 --> 00:21:54,590 That stupid son... 299 00:21:54,870 --> 00:21:56,790 why is he being so fussy? 300 00:21:57,110 --> 00:21:58,150 What're you talking about? 301 00:21:58,350 --> 00:21:59,670 Pooh! 302 00:21:59,830 --> 00:22:02,550 He turned down a perfectly good marriage. 303 00:22:03,710 --> 00:22:06,030 Maybe he found someone he likes? 304 00:22:06,150 --> 00:22:07,110 Elsewhere. 305 00:22:07,190 --> 00:22:09,530 There's no way. 306 00:22:10,290 --> 00:22:12,430 He should look into a mirror. 307 00:22:12,670 --> 00:22:14,390 Michiyo, that's terrible. 308 00:22:16,650 --> 00:22:19,350 - Okay. - Okay. 309 00:22:19,350 --> 00:22:20,510 Look at me when you take them. 310 00:22:20,590 --> 00:22:21,870 Looking good. 311 00:22:22,450 --> 00:22:23,370 Okay. 312 00:22:23,450 --> 00:22:24,890 I'm putting these up on Instagram. 313 00:22:24,970 --> 00:22:26,930 I have 3,000 followers. 314 00:22:27,010 --> 00:22:28,570 Ah, that's amazing. 315 00:22:28,730 --> 00:22:31,670 It's a hobby. It's great if people who like it come together. 316 00:22:31,790 --> 00:22:33,250 It doesn't matter how many. 317 00:22:33,890 --> 00:22:36,210 That's the world, vice-principal! 318 00:22:36,290 --> 00:22:37,460 Hello. 319 00:22:37,540 --> 00:22:38,700 Oh, hello. 320 00:22:39,100 --> 00:22:40,300 Thank you for last time. 321 00:22:40,660 --> 00:22:41,960 Pooh is hung over. 322 00:22:42,080 --> 00:22:43,080 Hung over? 323 00:22:43,160 --> 00:22:44,680 He's never been to a hostess bar before, 324 00:22:44,760 --> 00:22:46,480 so maybe he got carried away? 325 00:22:47,040 --> 00:22:49,220 - Disgusting. - Don't say that. 326 00:22:49,340 --> 00:22:51,140 He's my boyfriend. 327 00:22:51,340 --> 00:22:53,740 - Huh? - We started dating. 328 00:22:53,820 --> 00:22:55,250 Wait! 329 00:22:55,730 --> 00:22:56,650 Kazama! 330 00:22:56,730 --> 00:22:57,810 Congratulations! 331 00:22:57,890 --> 00:23:00,730 I heard you're dating Momo. 332 00:23:00,810 --> 00:23:03,060 What are you saying? She's joking! 333 00:23:03,140 --> 00:23:05,460 Didn't we talk about it last night? 334 00:23:05,700 --> 00:23:07,060 That was over drinks. 335 00:23:07,140 --> 00:23:08,740 It doesn't matter where. 336 00:23:08,820 --> 00:23:09,770 No, no, no. 337 00:23:09,850 --> 00:23:10,890 Don't tease me, please. 338 00:23:10,970 --> 00:23:12,210 You don't want to? 339 00:23:13,370 --> 00:23:14,570 It's not that... 340 00:23:15,090 --> 00:23:18,210 I don't have any money. 341 00:23:18,490 --> 00:23:19,370 Money? 342 00:23:19,450 --> 00:23:22,950 Kohei said I should keep going and asking for you, 343 00:23:23,030 --> 00:23:24,510 and spend money. 344 00:23:24,870 --> 00:23:28,190 To be honest, yesterday's bill made my eyes pop... 345 00:23:28,310 --> 00:23:30,430 It's fine if you don't come to the shop. 346 00:23:30,590 --> 00:23:31,670 No, that's... 347 00:23:31,950 --> 00:23:32,990 I understand. 348 00:23:33,230 --> 00:23:35,230 There's no such thing as a free lunch. 349 00:23:35,310 --> 00:23:36,550 I've heard that. 350 00:23:36,630 --> 00:23:39,460 Then, pay me 100 yen. I'll make it tax included. 351 00:23:41,260 --> 00:23:43,260 - And... - There's more? 352 00:23:44,620 --> 00:23:48,140 You still have feelings for your ex-boyfriend, don't you? 353 00:23:48,460 --> 00:23:49,700 - Huh? - Is that right? 354 00:23:49,780 --> 00:23:52,020 - But, Pooh, you can't say that. - Huh? 355 00:23:52,140 --> 00:23:53,060 - Ah. 356 00:23:53,180 --> 00:23:54,260 _ Ah! 357 00:23:54,380 --> 00:23:55,900 - Ow, it hurts! - Sorry. 358 00:23:55,980 --> 00:23:57,420 - Ow, ow, ow. - I'm sorry. 359 00:23:57,500 --> 00:23:59,260 This is your chance. 360 00:23:59,340 --> 00:24:00,460 Right, vice-principal? 361 00:24:00,540 --> 00:24:02,100 Usually, that's the best time. 362 00:24:02,180 --> 00:24:03,110 Really? 363 00:24:03,270 --> 00:24:05,830 I'm sorry to say this, 364 00:24:05,990 --> 00:24:07,950 but I'd normally never even talk to 365 00:24:08,030 --> 00:24:09,910 a commoner like you. Understand? 366 00:24:10,030 --> 00:24:12,050 Commoner? How important is an escort? 367 00:24:12,130 --> 00:24:13,790 I mean looks. I'm pretty. 368 00:24:13,870 --> 00:24:15,220 Aren't I, vice-principal? 369 00:24:15,300 --> 00:24:16,300 Yes, definitely. 370 00:24:16,380 --> 00:24:18,160 I know I shouldn't be the one to say it, but 371 00:24:18,440 --> 00:24:20,200 I could easily get people to say, 372 00:24:20,280 --> 00:24:22,480 "How did Pooh get such a cutie?" 373 00:24:22,560 --> 00:24:24,280 But, that's all the more reason. 374 00:24:24,440 --> 00:24:27,230 - Like you have no ulterior motive. - I do! 375 00:24:27,550 --> 00:24:30,840 I want you to help me forget. 376 00:24:31,400 --> 00:24:34,100 I just met him at that cafe. 377 00:24:34,500 --> 00:24:37,300 My ex-boyfriend. 378 00:24:37,460 --> 00:24:38,660 - Huh? - You met him? 379 00:24:38,780 --> 00:24:40,030 - You still see him. - Shut up! 380 00:24:40,150 --> 00:24:41,310 I said goodbye! 381 00:24:41,670 --> 00:24:42,630 And, 382 00:24:43,110 --> 00:24:44,670 I'll never see him again. 383 00:24:44,870 --> 00:24:46,430 I said "goodbye," 384 00:24:46,670 --> 00:24:48,750 with strong emotions. 385 00:24:48,910 --> 00:24:51,270 Then, along the way... 386 00:24:51,710 --> 00:24:54,390 I absent-mindedly, sentimentally, came in here. 387 00:24:54,510 --> 00:24:57,190 Do you understand? If I don't go with this, where will I go? 388 00:24:57,310 --> 00:24:59,280 You repair bikes. Have you got a flat? 389 00:24:59,480 --> 00:25:00,480 I'm sorry. 390 00:25:00,760 --> 00:25:03,440 You turned down the marriage, didn't you? 391 00:25:03,640 --> 00:25:05,760 That means there is someone you like. 392 00:25:05,840 --> 00:25:07,000 Isn't that me? Am I wrong? 393 00:25:07,120 --> 00:25:08,240 - No, you're wrong. - Huh? 394 00:25:09,200 --> 00:25:10,520 That was, as you said, 395 00:25:11,040 --> 00:25:13,100 to become a father suddenly... 396 00:25:14,740 --> 00:25:16,780 Firstly, it's expensive. 397 00:25:16,860 --> 00:25:18,960 Money, money... 398 00:25:19,160 --> 00:25:22,280 shut up, you Cheapskate. 399 00:25:22,400 --> 00:25:24,260 Then, I'll make the money. 400 00:25:24,460 --> 00:25:25,880 No. 401 00:25:27,280 --> 00:25:30,520 It's like you said. 402 00:25:30,800 --> 00:25:32,240 You're too good for me. 403 00:25:32,360 --> 00:25:35,410 Of course I am! I am too good for you! 404 00:25:35,890 --> 00:25:38,170 This situation has made me willing 405 00:25:38,330 --> 00:25:39,970 to come down to your level. 406 00:25:40,090 --> 00:25:41,850 So, why are you making it so hard? 407 00:25:41,930 --> 00:25:44,130 If I were a bit younger... 408 00:25:44,570 --> 00:25:46,970 You're a flower completely out of reach 409 00:25:47,090 --> 00:25:50,530 - for someone like me. - I am out of reach! 410 00:25:51,290 --> 00:25:53,160 But, why does it matter? 411 00:25:54,120 --> 00:25:56,080 Not only pretty butterflies 412 00:25:56,240 --> 00:25:58,150 are allowed to sip the nectar. 413 00:25:58,390 --> 00:26:02,500 Cockroaches and beetles like you can have some, too. 414 00:26:03,900 --> 00:26:05,000 May I... 415 00:26:05,360 --> 00:26:07,100 think this over for a little? 416 00:26:07,540 --> 00:26:11,700 Huh? You're making me crazy! 417 00:26:13,380 --> 00:26:14,540 Sorry. 418 00:26:14,620 --> 00:26:16,940 This guy has never had a girlfriend. 419 00:26:17,100 --> 00:26:20,140 I don't think he really knows what it means. 420 00:26:20,220 --> 00:26:23,900 Falling in love is wonderful. 421 00:26:24,020 --> 00:26:26,050 There can be painful or sad times, 422 00:26:26,130 --> 00:26:28,010 but to fall in love... 423 00:26:28,090 --> 00:26:29,930 That's enough. It's fine. 424 00:26:30,170 --> 00:26:31,900 It doesn't have to be him. 425 00:26:32,020 --> 00:26:33,320 I won't force you... Huh? 426 00:26:33,480 --> 00:26:35,000 Wait, why am I asking? 427 00:26:35,080 --> 00:26:37,360 - Asking someone like you? - See! 428 00:26:37,480 --> 00:26:40,180 I thought so. Anyone will do. 429 00:26:48,500 --> 00:26:49,540 Ha! 430 00:26:52,700 --> 00:26:54,690 Are you alright? 431 00:26:55,130 --> 00:26:56,290 This is no good. He'll be single for life. 432 00:26:58,530 --> 00:27:00,050 I'm glad. 433 00:27:00,490 --> 00:27:01,810 She got some energy back. 434 00:27:06,460 --> 00:27:09,220 I just got a nose bleed. 435 00:27:14,340 --> 00:27:16,190 You returned the ring? 436 00:27:18,350 --> 00:27:20,490 These last six months... 437 00:27:21,010 --> 00:27:23,330 have felt like a dream. 438 00:27:24,690 --> 00:27:27,850 It was over, but I tried to pretend it wasn't. 439 00:27:29,170 --> 00:27:32,490 Just floating and floating. 440 00:27:34,010 --> 00:27:35,020 Yeah. 441 00:27:35,700 --> 00:27:38,380 But, actually... 442 00:27:39,540 --> 00:27:41,900 seeing him for real. 443 00:27:42,260 --> 00:27:43,340 Yeah. 444 00:27:45,580 --> 00:27:47,810 Being told he doesn't love his wife. 445 00:27:49,010 --> 00:27:51,010 Asking if we could meet. 446 00:27:51,580 --> 00:27:53,460 Men are horrible. 447 00:27:53,700 --> 00:27:54,900 That's so unfair. 448 00:27:55,020 --> 00:27:56,190 That won't make anyone happy! 449 00:27:56,270 --> 00:27:58,390 I know. 450 00:27:58,470 --> 00:27:59,790 I know, but... 451 00:28:00,470 --> 00:28:01,670 I swayed. 452 00:28:02,270 --> 00:28:05,360 Like when you add a piece to a Jenga pile. 453 00:28:07,120 --> 00:28:08,400 - Sister... - I'm fine. 454 00:28:08,720 --> 00:28:10,010 It's over. 455 00:28:12,990 --> 00:28:15,560 Hey, do you want to me stay over? 456 00:28:17,280 --> 00:28:18,680 I'll arrange flowers. 457 00:28:20,280 --> 00:28:21,160 Okay. 458 00:28:22,360 --> 00:28:23,520 Yes. 459 00:28:23,680 --> 00:28:25,800 You have flowers. 460 00:28:25,880 --> 00:28:28,460 A world you can devote yourself to and forget all the bad things. 461 00:28:28,540 --> 00:28:29,780 Arranging from behind, 462 00:28:30,380 --> 00:28:32,060 I can't see the other me. 463 00:28:33,380 --> 00:28:34,340 Huh? 464 00:28:34,420 --> 00:28:35,940 It's in the mirror, 465 00:28:36,140 --> 00:28:37,560 but it's fake... 466 00:28:38,440 --> 00:28:40,330 the "me" that stares at me from the mirror. 467 00:28:42,010 --> 00:28:43,490 The headmaster... 468 00:28:44,770 --> 00:28:46,570 my father must be aware. 469 00:29:01,320 --> 00:29:03,160 She met with 470 00:29:03,520 --> 00:29:05,020 Takuma Yoshiike. 471 00:29:05,780 --> 00:29:07,410 And? 472 00:29:08,570 --> 00:29:11,900 Men are irresolute. 473 00:29:12,420 --> 00:29:13,900 Did she show sympathy? 474 00:29:14,180 --> 00:29:15,700 No. 475 00:29:16,020 --> 00:29:17,380 Good. 476 00:29:19,980 --> 00:29:23,020 - Momo is-- - It's like dropping a purse. 477 00:29:23,420 --> 00:29:26,780 She hasn't just lost money, but also her cards and licence. 478 00:29:28,260 --> 00:29:29,300 Yes. 479 00:29:30,020 --> 00:29:31,540 Money doesn't matter. 480 00:29:32,540 --> 00:29:33,860 She needs her licence. 481 00:29:34,260 --> 00:29:37,300 Her ID must be reissued or she can't do anything. 482 00:29:38,020 --> 00:29:41,040 This "money" you speak of, which you say doesn't matter... 483 00:29:41,720 --> 00:29:43,630 is it a metaphor for "love"? 484 00:29:45,310 --> 00:29:47,950 Artists don't need love. 485 00:29:50,510 --> 00:29:52,840 "Riding Bicycles Prohibited" 486 00:30:16,710 --> 00:30:18,130 What do you want? 487 00:30:18,490 --> 00:30:19,770 I'll give you a lift. 488 00:30:20,010 --> 00:30:21,260 No, thank you. 489 00:30:21,620 --> 00:30:22,900 How creepy. 490 00:30:23,540 --> 00:30:25,310 - Look who's talking. - Oh? 491 00:30:25,630 --> 00:30:28,150 I've made a deal to work with Tsukishima. 492 00:30:28,310 --> 00:30:29,470 Haven't you heard? 493 00:30:29,750 --> 00:30:32,300 That's why I was invited to the last meeting. 494 00:30:33,780 --> 00:30:36,000 I don't plan to do that. 495 00:30:36,680 --> 00:30:38,360 Because I don't respect tradition? 496 00:30:38,520 --> 00:30:39,880 Yes, that's right. 497 00:30:40,200 --> 00:30:42,490 Because I break down old structures 498 00:30:42,650 --> 00:30:44,290 and vested interests. 499 00:30:44,410 --> 00:30:47,420 - That's not what I'm saying-- - Flowers want to be seen. 500 00:30:47,900 --> 00:30:49,300 Huh? 501 00:30:49,860 --> 00:30:52,020 Flowers want to show off their beauty, 502 00:30:52,460 --> 00:30:54,460 to as many people as possible. 503 00:30:55,500 --> 00:30:59,890 They want to be on TV, on stage, they want multitudes to see them. 504 00:31:01,770 --> 00:31:04,420 Because then, their existence will have meaning. 505 00:31:08,800 --> 00:31:10,320 Flowers heal. 506 00:31:10,480 --> 00:31:12,360 They can even save people. 507 00:31:12,680 --> 00:31:15,680 That's why I'll grant their wish. 508 00:31:16,560 --> 00:31:19,380 - Just like women. - Stop. 509 00:31:20,860 --> 00:31:23,110 You said that on TV. 510 00:31:23,310 --> 00:31:26,020 All your fans might get excited by it, but... 511 00:31:26,740 --> 00:31:27,940 That's true. 512 00:31:30,140 --> 00:31:31,780 Stop following me! 513 00:31:38,050 --> 00:31:41,050 Flowers and people are fated to wilt. 514 00:31:46,050 --> 00:31:47,370 Fated. 515 00:31:48,290 --> 00:31:51,150 My daughter is childish. 516 00:31:51,750 --> 00:31:53,950 Typical of a rich girls' upbringing, 517 00:31:54,150 --> 00:31:55,650 she believes in fairy tales. 518 00:31:57,650 --> 00:32:01,860 She hates political or arranged marriages. 519 00:32:03,780 --> 00:32:05,770 She believes in fate. 520 00:32:12,480 --> 00:32:15,240 I didn't expect to hear "fate" from you. 521 00:32:16,880 --> 00:32:19,920 Fate. Don't you believe in it? 522 00:32:22,540 --> 00:32:25,970 Then, I'll ask you too. 523 00:32:28,210 --> 00:32:29,750 Can you fully believe in... 524 00:32:30,780 --> 00:32:32,930 rebirth, past lives? 525 00:32:47,410 --> 00:32:49,170 Are you alright? 526 00:32:53,770 --> 00:32:55,280 Are you alright? 527 00:32:55,440 --> 00:32:57,710 Someone! Anyone! 528 00:33:25,340 --> 00:33:27,790 "East Ogu Town Council" 529 00:33:29,450 --> 00:33:30,930 Isn't your wife coming? 530 00:33:31,610 --> 00:33:33,050 She's a shut-in. 531 00:33:33,170 --> 00:33:35,270 She hasn't talked to me in five years. 532 00:33:35,470 --> 00:33:37,910 She cooks croquettes from morning to night. 533 00:33:39,110 --> 00:33:42,110 Something must have happened to start it. 534 00:33:42,750 --> 00:33:44,310 I can't think of anything. 535 00:33:44,510 --> 00:33:45,990 I didn't cheat on her. 536 00:33:46,270 --> 00:33:47,830 Here's your watermelon. 537 00:33:48,270 --> 00:33:50,790 Maybe she just wants to master the croquette. 538 00:33:50,990 --> 00:33:54,270 They're superb, I call them the "Meat Harada". 539 00:33:54,590 --> 00:33:56,230 Don't be so care-free. 540 00:33:56,310 --> 00:33:57,710 It's not your family. 541 00:33:57,950 --> 00:33:59,350 My wife is like that, 542 00:33:59,470 --> 00:34:01,150 and my daughter is like that. 543 00:34:01,270 --> 00:34:02,390 "Kazama's Bicycle Shop" 544 00:34:02,470 --> 00:34:05,010 - That's cute. - May I have a balloon, please? 545 00:34:05,450 --> 00:34:06,370 Here. 546 00:34:06,610 --> 00:34:09,310 So, what is Momo's ex like? 547 00:34:09,390 --> 00:34:11,350 - Well, he's... - Good looking? 548 00:34:11,670 --> 00:34:13,030 - Yeah. - Rich? 549 00:34:13,190 --> 00:34:15,310 - Yeah. - See? Right? 550 00:34:15,950 --> 00:34:17,390 That's why it's so strange. 551 00:34:17,990 --> 00:34:19,870 Usually, after your heart is broken, 552 00:34:19,950 --> 00:34:23,270 you look for someone better to help you forget. 553 00:34:23,350 --> 00:34:25,070 That's what women do, right? 554 00:34:25,150 --> 00:34:27,350 Well, I suppose. 555 00:34:27,510 --> 00:34:30,190 She's lonely so anyone will do? 556 00:34:30,270 --> 00:34:32,350 She wants you to work hard at consoling her? 557 00:34:33,190 --> 00:34:34,430 Yes. 558 00:34:35,310 --> 00:34:38,750 Even if I'm told I should take advantage of that... 559 00:34:39,870 --> 00:34:41,270 Are you an idiot? 560 00:34:41,390 --> 00:34:43,820 - Just take advantage of it! - What are you worried about? 561 00:34:43,900 --> 00:34:47,300 No girlfriend for 39 years and you were taken advantage of! 562 00:34:47,980 --> 00:34:49,380 Well, that's true. 563 00:34:50,020 --> 00:34:50,860 Call her! 564 00:34:50,940 --> 00:34:52,910 Call her again! It's a festival. 565 00:34:52,990 --> 00:34:55,510 Yeah, you can show her your good side. 566 00:34:58,950 --> 00:35:00,510 Ouch. 567 00:35:03,030 --> 00:35:04,390 Oh. 568 00:35:04,630 --> 00:35:06,790 I didn't expect you to go in there again. 569 00:35:06,990 --> 00:35:09,110 What's come over you? 570 00:35:09,350 --> 00:35:11,830 You got locked in as a child, 571 00:35:12,230 --> 00:35:14,150 and cried. 572 00:35:14,310 --> 00:35:18,660 That's right. Nowadays it would be reported as abuse. 573 00:35:19,980 --> 00:35:21,100 Ah, sorry. 574 00:35:21,420 --> 00:35:22,220 Here. 575 00:35:24,420 --> 00:35:26,140 Heave-ho. 576 00:35:30,270 --> 00:35:32,750 Oh, I've been wanting to ask. 577 00:35:32,830 --> 00:35:34,550 - Yes? - What? 578 00:35:34,630 --> 00:35:36,990 Which of you was most popular when you were young? 579 00:35:37,070 --> 00:35:39,250 That was me. 580 00:35:39,330 --> 00:35:40,630 - What? - What. 581 00:35:41,190 --> 00:35:42,710 I was popular! 582 00:35:42,790 --> 00:35:44,360 Don't be silly. 583 00:35:44,440 --> 00:35:45,560 No, you're wrong. 584 00:35:58,930 --> 00:36:01,500 I am Momo Tsukishima. 585 00:36:23,270 --> 00:36:25,510 "Around Japan" 586 00:36:27,470 --> 00:36:31,230 You just met too many enemies first. 587 00:36:31,670 --> 00:36:33,560 From now on, they will all be allies. 588 00:36:33,980 --> 00:36:35,900 What are you saying? Idiot. 589 00:36:36,100 --> 00:36:37,780 Idiot! 590 00:36:47,860 --> 00:36:51,140 Hey! Is this your bike? 591 00:36:52,140 --> 00:36:53,780 No. 592 00:36:53,900 --> 00:36:56,100 Aim for all of Japan. 593 00:37:07,260 --> 00:37:08,880 That's interesting. 594 00:37:09,000 --> 00:37:09,930 Kid, 595 00:37:10,050 --> 00:37:11,210 good luck. 596 00:37:12,450 --> 00:37:13,250 Huh? 597 00:37:13,370 --> 00:37:14,330 Hey! 598 00:37:15,770 --> 00:37:18,290 - Break's over! - Okay! 599 00:37:23,550 --> 00:37:28,030 "From now on, they will all be allies. It's alright." 600 00:38:05,540 --> 00:38:07,340 Darn it! 601 00:38:08,020 --> 00:38:09,680 Darn! 602 00:38:10,280 --> 00:38:12,750 Darn! Darn! 603 00:38:40,650 --> 00:38:42,860 That's not right. 604 00:38:43,860 --> 00:38:45,340 That's not you. 605 00:39:03,110 --> 00:39:05,870 Our Utsunomiya Ryusui Group 606 00:39:06,310 --> 00:39:08,200 loves Japanese traditions 607 00:39:08,320 --> 00:39:09,640 and culture, 608 00:39:09,920 --> 00:39:11,990 and we will destroy them. 609 00:39:12,710 --> 00:39:15,890 Because destruction is the path to evolution. 610 00:39:16,130 --> 00:39:19,770 And, evolution is our mission! 611 00:39:22,710 --> 00:39:24,310 Thank you. 612 00:39:24,390 --> 00:39:27,440 Please take an admission guide if you're interested. 613 00:39:30,720 --> 00:39:33,230 Ryuichi! Ryuichi! 614 00:39:34,630 --> 00:39:36,330 Sorry for yesterday. 615 00:39:36,850 --> 00:39:38,210 I'm surprised. 616 00:39:38,930 --> 00:39:41,580 Thank you for not calling an ambulance. 617 00:39:43,020 --> 00:39:44,460 Do they happen often? 618 00:39:44,540 --> 00:39:46,020 Those... 619 00:39:46,580 --> 00:39:47,850 seizures? 620 00:39:48,730 --> 00:39:49,690 No. 621 00:39:50,330 --> 00:39:52,340 Not as far as I can remember. 622 00:39:55,900 --> 00:39:57,200 I can't really remember. 623 00:39:58,080 --> 00:39:59,820 You said something... 624 00:40:00,540 --> 00:40:02,220 and I lost consciousness. 625 00:40:05,100 --> 00:40:07,940 You should have a doctor examine you. 626 00:40:08,300 --> 00:40:10,060 I'm busy, so I never get around to it. 627 00:40:11,100 --> 00:40:15,740 That's not good! You seem to be rushing for some reason. 628 00:40:16,940 --> 00:40:18,410 Rushing to my death? 629 00:40:19,370 --> 00:40:20,850 To many things. 630 00:40:21,530 --> 00:40:24,890 Maybe it's more like impatience. 631 00:40:26,050 --> 00:40:27,490 I wasn't brought up well. 632 00:40:28,090 --> 00:40:29,930 I don't want to lose the momentum I've gained. 633 00:40:31,570 --> 00:40:34,610 - If you have skill, then that's... - I don't. 634 00:40:36,610 --> 00:40:37,930 I don't have that. 635 00:40:40,530 --> 00:40:42,010 You admit that yourself? 636 00:40:42,970 --> 00:40:44,300 I'm a stage prop. 637 00:40:44,780 --> 00:40:46,810 I do my best so no one finds out. 638 00:40:48,530 --> 00:40:51,290 That's unusual. 639 00:40:51,850 --> 00:40:54,370 None of the boys around me are... 640 00:40:55,010 --> 00:40:56,610 So greedy? 641 00:40:58,370 --> 00:41:00,170 Yes. 642 00:41:01,130 --> 00:41:02,850 It's not just around you. 643 00:41:03,650 --> 00:41:06,090 I think our generation is like that... 644 00:41:07,770 --> 00:41:09,330 our generation in an ageing society. 645 00:41:10,210 --> 00:41:15,050 We don't even know if we'll get a pension when we get old. 646 00:41:15,970 --> 00:41:17,850 So, we prioritise our own time. 647 00:41:18,410 --> 00:41:21,580 We quit our jobs if we don't like our boss. 648 00:41:23,180 --> 00:41:25,060 It's so great... 649 00:41:25,740 --> 00:41:28,580 to be born into a generation like that. 650 00:41:34,960 --> 00:41:37,080 Everybody is... 651 00:41:37,640 --> 00:41:39,920 just a herbivore, leaving scraps behind. 652 00:41:40,440 --> 00:41:44,790 Now, the few lions can monopolise everything. 653 00:41:45,270 --> 00:41:47,990 I'm going to be a lion! 654 00:41:55,730 --> 00:41:57,460 Or something, meow. 655 00:41:58,060 --> 00:42:00,350 Or maybe I'll just end up as a kitten. 656 00:42:23,620 --> 00:42:25,340 You're beautiful. 657 00:42:27,700 --> 00:42:30,120 But, your sister is more my type. 658 00:42:36,940 --> 00:42:39,940 Let go! Let go! 659 00:42:50,690 --> 00:42:52,290 My sister 660 00:42:52,770 --> 00:42:55,370 won't even look at you. 661 00:43:00,550 --> 00:43:02,070 She won't. 662 00:43:07,430 --> 00:43:12,530 "Taiko Drums" 663 00:43:19,220 --> 00:43:20,850 Look out! Be careful. 664 00:43:21,450 --> 00:43:22,810 Momo. 665 00:43:23,130 --> 00:43:25,530 It's Momo. That wasn't a one-time deal, right? 666 00:43:25,930 --> 00:43:28,530 Come to my place again. Whenever you want. 667 00:43:32,930 --> 00:43:34,450 She's a crane. 668 00:43:35,570 --> 00:43:37,350 A crane in a dump. 669 00:44:22,680 --> 00:44:25,040 You look good in that! 670 00:44:25,320 --> 00:44:27,320 Pooh will be starting soon. 671 00:44:27,400 --> 00:44:28,480 Huh? Where? 672 00:44:28,600 --> 00:44:30,120 Over there. 673 00:45:30,870 --> 00:45:32,750 You're making a child's room? 674 00:45:33,750 --> 00:45:35,470 It's too early. 675 00:45:35,550 --> 00:45:37,460 I need to sort these out eventually. 676 00:45:38,340 --> 00:45:39,740 Food's ready. 677 00:45:40,020 --> 00:45:42,180 Ah, I'll come now. 678 00:45:42,540 --> 00:45:45,020 Can I look at your high school album? 679 00:45:45,420 --> 00:45:47,130 Do it later. 680 00:46:00,130 --> 00:46:01,450 Tsukishima? 681 00:46:03,690 --> 00:46:05,490 "Dear Mayumi Iwashita" 682 00:46:05,610 --> 00:46:07,930 "Mayumi Iwashita" 683 00:46:25,640 --> 00:46:28,240 - I'll help. - Thank you. 684 00:47:24,150 --> 00:47:27,870 I don't love her. 685 00:47:31,670 --> 00:47:33,800 We both still... 686 00:47:49,260 --> 00:47:51,980 If a woman suddenly starts crying, 687 00:47:52,780 --> 00:47:54,640 even though you 688 00:47:55,200 --> 00:47:57,480 haven't done anything... 689 00:48:04,510 --> 00:48:05,980 Listen. 690 00:48:11,880 --> 00:48:15,840 She's still thinking about another man. 691 00:48:18,600 --> 00:48:22,010 It's very painful. 692 00:48:54,760 --> 00:48:56,230 Oh! 693 00:48:57,070 --> 00:48:58,970 I worked up a sweat! 694 00:49:04,490 --> 00:49:06,070 - What? 695 00:49:10,070 --> 00:49:12,430 I'm sorry about before. 696 00:49:12,670 --> 00:49:13,850 For what? 697 00:49:14,730 --> 00:49:15,920 Well... 698 00:49:17,390 --> 00:49:19,090 how do I put this... 699 00:49:19,370 --> 00:49:20,620 It's fine. 700 00:49:26,620 --> 00:49:29,570 I thought about it afterwards. 701 00:49:30,050 --> 00:49:32,010 People wouldn't usually do that. 702 00:49:34,550 --> 00:49:38,000 You asked me to help you forget... 703 00:49:42,620 --> 00:49:45,680 your ex-boyfriend. 704 00:49:52,300 --> 00:49:54,590 It's quite... 705 00:49:56,260 --> 00:49:57,820 easy. 706 00:50:01,580 --> 00:50:02,860 What? 707 00:50:04,140 --> 00:50:08,560 I said, it's quite easy. 708 00:50:15,840 --> 00:50:17,280 Do you mean that? 709 00:50:17,600 --> 00:50:18,840 Of course. 710 00:50:24,770 --> 00:50:26,450 What's that? 711 00:50:28,290 --> 00:50:30,780 I feel like I should believe you. 712 00:50:31,700 --> 00:50:33,140 Right? 713 00:50:34,620 --> 00:50:36,620 It must be... 714 00:50:38,140 --> 00:50:39,880 because you said it... 715 00:50:40,760 --> 00:50:42,240 from my... 716 00:50:43,840 --> 00:50:45,200 Yes. 717 00:50:46,760 --> 00:50:48,350 From my left side. 718 00:51:04,570 --> 00:51:08,890 "To be continued" 719 00:51:09,450 --> 00:51:11,770 "Preview of next episode" Sweet chocolate. 720 00:51:11,850 --> 00:51:13,010 A honey trap? 721 00:51:13,210 --> 00:51:16,210 Someone may have sent her to Takuma. 722 00:51:16,370 --> 00:51:17,790 Marry the headmaster. 723 00:51:17,950 --> 00:51:19,070 That's fate. 724 00:51:19,150 --> 00:51:20,670 If I become the headmaster... 725 00:51:20,950 --> 00:51:23,910 My story ended there. 46192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.