All language subtitles for Swamp.Thing.2019.S01E05.Drive.All.Night.1080p.DCU.WEB-DL.AAC2.0.H264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,757 --> 00:00:20,824 [Abby] Previously on Swamp Thing... 2 00:00:20,858 --> 00:00:22,300 It's made out to cash. 3 00:00:22,300 --> 00:00:24,393 [Eddie] So what's this really about, Sunderland? Buying a kid like this? 4 00:00:24,428 --> 00:00:25,495 She seems happy here. 5 00:00:25,530 --> 00:00:27,297 [Avery] I just hope to God she's okay. 6 00:00:27,332 --> 00:00:30,567 That's why I'm keeping Dr. Woodrue on the payroll. 7 00:00:30,600 --> 00:00:31,699 These numbers. 8 00:00:31,699 --> 00:00:33,737 They can only refer to the thickness of a cell wall. 9 00:00:33,737 --> 00:00:35,039 So it's either a plant, 10 00:00:35,072 --> 00:00:37,106 or an animal. 11 00:00:37,109 --> 00:00:39,344 And what if I told you my entries are accurate? 12 00:00:39,377 --> 00:00:41,545 Well, the last ten million years 13 00:00:41,545 --> 00:00:43,814 of biology would disagree with you. 14 00:00:43,847 --> 00:00:45,149 As would I. 15 00:00:45,182 --> 00:00:47,585 -Hello, Gordon. -Got nothing to say. 16 00:00:47,618 --> 00:00:49,551 I know you've been making off-the-books loans 17 00:00:49,551 --> 00:00:50,387 to Avery Sutherland. 18 00:00:50,387 --> 00:00:52,023 [Liz] It's him I want. 19 00:00:52,054 --> 00:00:53,090 [Daniel] Have you seen anything more? 20 00:00:53,090 --> 00:00:54,792 About my... mission? 21 00:00:54,792 --> 00:00:56,292 The cards aren't clear. 22 00:00:56,326 --> 00:00:57,426 Not just about you. 23 00:00:57,462 --> 00:00:59,929 About the future of this entire town. 24 00:00:59,932 --> 00:01:02,064 [Margaux] I think I found some debris from the explosion. 25 00:01:02,066 --> 00:01:03,365 This is from Holland's boat. 26 00:01:03,368 --> 00:01:05,670 Looks like someone shot him. 27 00:01:05,703 --> 00:01:08,206 [Swamp Thing] I'm scared for you, Abby. 28 00:01:08,239 --> 00:01:12,289 This is only the beginning. 29 00:01:14,343 --> 00:01:15,745 [Maria] Susie's in bed now. 30 00:01:15,748 --> 00:01:17,245 To be honest, I thought it would take her 31 00:01:17,248 --> 00:01:18,650 a little bit longer to acclimate, 32 00:01:18,683 --> 00:01:20,885 after everything she's been through. 33 00:01:20,918 --> 00:01:22,920 But she seems to like it here. 34 00:01:22,953 --> 00:01:24,188 What time will you be back? 35 00:01:24,221 --> 00:01:26,057 Well, meeting's first thing in the morning, 36 00:01:26,090 --> 00:01:27,790 so I shouldn't be too late. 37 00:01:27,825 --> 00:01:31,896 [clattering] 38 00:01:31,929 --> 00:01:33,429 Maria? 39 00:01:35,900 --> 00:01:38,302 Maria? 40 00:01:38,334 --> 00:01:39,938 You there? 41 00:01:39,971 --> 00:01:44,971 Oh, sorry. I... I think that she might be awake. 42 00:01:45,742 --> 00:01:49,313 Listen, thanks, Avery, for arranging all of this. 43 00:01:49,346 --> 00:01:53,016 Well, you know, it's me that should be thanking you. 44 00:01:53,049 --> 00:01:54,352 What for? 45 00:01:54,385 --> 00:01:57,888 For funding Dr. Woodrue's research, you know. 46 00:01:57,923 --> 00:02:00,322 With your help, he's gonna be able to keep little Susie healthy, 47 00:02:00,358 --> 00:02:02,191 and a lot of other people, too. 48 00:02:02,224 --> 00:02:03,927 [Maria laughs] 49 00:02:03,959 --> 00:02:05,010 [thuds] 50 00:02:09,133 --> 00:02:10,633 [creaking] 51 00:02:14,437 --> 00:02:16,473 I better go check on her, okay? 52 00:02:16,507 --> 00:02:19,276 Okay, yeah, you better, hon. I'll see you tomorrow. 53 00:02:19,310 --> 00:02:22,610 [cell phone vibrating] 3768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.