All language subtitles for Summer of Rockets - 01x04 - Episode 4.WEB-DL-GBone,KOMPOST.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,156 --> 00:00:08,156 So, what do we do now? 2 00:00:10,796 --> 00:00:12,436 FAR-OFF LAUGHTER 3 00:00:20,356 --> 00:00:22,115 If biscuits are a rare event here, 4 00:00:22,116 --> 00:00:24,635 - then cake is absolutely unheard of! - THEY ALL CHUCKLE 5 00:00:24,636 --> 00:00:28,273 This is a real celebration, Mr Petrukhin! 6 00:00:35,356 --> 00:00:39,720 Come, Mr Samuel. Let's get the signing under way! 7 00:00:42,196 --> 00:00:44,195 I can't agree to this yet. 8 00:00:44,196 --> 00:00:46,378 What? What's the matter? 9 00:00:47,596 --> 00:00:50,395 I want to take these documents away and have a further look at them. 10 00:00:50,396 --> 00:00:53,875 But we've seen them already! And the lawyers have looked at them. 11 00:00:53,876 --> 00:00:56,515 Why am I not dealing directly with the authorities? 12 00:00:56,516 --> 00:00:58,115 The RAF? 13 00:00:58,116 --> 00:01:00,915 The Secret Service gives you a clean bill of health, Mr Petrukhin. 14 00:01:00,916 --> 00:01:02,715 That's how it works. 15 00:01:02,716 --> 00:01:04,595 I would like to see the head of your department 16 00:01:04,596 --> 00:01:06,675 as soon as possible, please. 17 00:01:06,676 --> 00:01:08,235 Why? 18 00:01:08,236 --> 00:01:11,595 Because I think that is the correct thing to do. 19 00:01:11,596 --> 00:01:14,778 Now... I will leave you, gentlemen. 20 00:01:20,196 --> 00:01:23,106 Go back. I have nothing for you. 21 00:01:23,316 --> 00:01:25,236 Go back! 22 00:01:27,796 --> 00:01:29,476 Go on! 23 00:01:38,476 --> 00:01:40,116 Go! Shoo! 24 00:01:48,556 --> 00:01:52,284 Do you want to get out of this place, too? 25 00:01:52,756 --> 00:01:55,555 - Mr Petrukhin, hold on a moment. - What is it? 26 00:01:55,556 --> 00:01:59,035 I just wanted to say I'll arrange for you to meet Dick Armstrong. 27 00:01:59,036 --> 00:02:00,795 He's the head of the department. 28 00:02:00,796 --> 00:02:02,515 He's seen you before, actually, 29 00:02:02,516 --> 00:02:05,075 fitting hearing aids to the members of his club. 30 00:02:05,076 --> 00:02:06,276 OK? 31 00:02:08,836 --> 00:02:12,927 Come on, Guy. The gentleman wants to get away. 32 00:02:13,476 --> 00:02:15,567 FAR-OFF PNEUMATIC DRILL 33 00:02:27,596 --> 00:02:29,675 Yes? 34 00:02:29,676 --> 00:02:31,395 This is No. 14? 35 00:02:31,396 --> 00:02:33,595 Yes. 36 00:02:33,596 --> 00:02:35,555 Yes? 37 00:02:35,556 --> 00:02:37,875 You don't have an Anthony Shaw staying here? 38 00:02:37,876 --> 00:02:40,715 No - this is not a boarding house any more, madam, 39 00:02:40,716 --> 00:02:43,755 nobody's staying here. 40 00:02:43,756 --> 00:02:46,315 I couldn't come in, could I? 41 00:02:46,316 --> 00:02:48,155 No, we run a little business here. 42 00:02:48,156 --> 00:02:50,035 TYPEWRITERS CLACK 43 00:02:50,036 --> 00:02:54,435 We type up manuscripts, as you can see. 44 00:02:54,436 --> 00:02:57,475 We type everything, from legal documents to people's novels. 45 00:02:57,476 --> 00:02:59,635 Not many of those get published, though. 46 00:02:59,636 --> 00:03:02,555 - And upstairs? - More of the same. 47 00:03:02,556 --> 00:03:04,355 Madam? 48 00:03:04,356 --> 00:03:06,516 Madam! 49 00:03:09,236 --> 00:03:11,315 Are you satisfied now, madam? 50 00:03:11,316 --> 00:03:13,555 There's nobody staying here, I told you. 51 00:03:13,556 --> 00:03:16,475 Do you have forwarding addresses for the people that were living here? 52 00:03:16,476 --> 00:03:18,115 We do not, madam, no. 53 00:03:18,116 --> 00:03:20,355 When did it stop being a boarding house? Three years ago. 54 00:03:20,356 --> 00:03:22,435 Mr Burridge sold it to us. Now, if you could please... 55 00:03:22,436 --> 00:03:24,715 Then how can I find him? I must to speak to him urgently. 56 00:03:24,716 --> 00:03:27,635 He moved to South Africa. I don't have an address. 57 00:03:27,636 --> 00:03:29,435 Have you ever seen this young man? 58 00:03:29,436 --> 00:03:32,475 - I haven't, madam, no. - Please, look carefully. 59 00:03:32,476 --> 00:03:34,155 I have not, no. 60 00:03:34,156 --> 00:03:37,338 Have any of you ever seen this man? 61 00:03:39,396 --> 00:03:43,035 These manuscripts... did he ever bring anything in to be typed? 62 00:03:43,036 --> 00:03:45,035 Please, try to remember. 63 00:03:45,036 --> 00:03:46,635 See, he's my son, 64 00:03:46,636 --> 00:03:48,955 and I'm sorry to come charging in here to your office, 65 00:03:48,956 --> 00:03:51,515 but he's my son, you see, and he's missing. 66 00:03:51,516 --> 00:03:54,880 As I said, I've never seen him before. 67 00:04:05,956 --> 00:04:07,795 Have you ever seen this young man? 68 00:04:07,796 --> 00:04:09,515 He used to live over there. 69 00:04:09,516 --> 00:04:11,435 - You never saw him? - No. 70 00:04:11,436 --> 00:04:13,835 You don't know where they went? The people who lived there? 71 00:04:13,836 --> 00:04:15,355 I don't, no. 72 00:04:15,356 --> 00:04:17,675 - Would any of your neighbours know? - I don't know. 73 00:04:17,676 --> 00:04:20,949 We keep ourselves to ourselves here. 74 00:04:26,876 --> 00:04:28,795 Are we there yet? 75 00:04:28,796 --> 00:04:30,275 Yes, we're here! 76 00:04:30,276 --> 00:04:33,715 It says "The Moon" - there's a notice. 77 00:04:33,716 --> 00:04:36,395 We're supposed to be the first ones here! 78 00:04:36,396 --> 00:04:37,795 Oh, right. 79 00:04:37,796 --> 00:04:39,395 He IS funny. 80 00:04:39,396 --> 00:04:42,275 He's sort of funny and angry at the same time! 81 00:04:42,276 --> 00:04:43,795 I always loved him. 82 00:04:43,796 --> 00:04:45,435 I will not pay, do you hear? 83 00:04:45,436 --> 00:04:47,795 I'm DEFINITELY not paying half a crown. 84 00:04:47,796 --> 00:04:50,796 It's only thruppence in Hastings! 85 00:04:52,676 --> 00:04:54,515 Hello? Hello? 86 00:04:54,516 --> 00:04:56,836 Hello? Hello? 87 00:04:59,716 --> 00:05:02,435 Max, I don't believe it. We're in luck! 88 00:05:02,436 --> 00:05:03,995 We're in luck?! 89 00:05:03,996 --> 00:05:06,195 They're charging us half a crown for the deck chairs 90 00:05:06,196 --> 00:05:08,475 and we're all alone on the Moon and we're in luck?! 91 00:05:08,476 --> 00:05:10,235 A Woolworths sign! 92 00:05:10,236 --> 00:05:13,235 Now, we can buy ANYTHING we want! 93 00:05:13,236 --> 00:05:16,964 - Mr Samuel! - Not now, Courtney, not now! 94 00:05:21,516 --> 00:05:23,789 What's he saying, Esther? 95 00:05:25,956 --> 00:05:29,515 He's saying, "It's madness Mr Samuel hasn't signed the contract." 96 00:05:29,516 --> 00:05:32,595 You haven't told me why. And you have to tell me why. 97 00:05:32,596 --> 00:05:35,555 I need to know that we can trust Mr Field. 98 00:05:35,556 --> 00:05:37,915 Trust! What do you mean, trust? 99 00:05:37,916 --> 00:05:40,435 This is the bloody government we're talking about. 100 00:05:40,436 --> 00:05:43,475 I want to know exactly who we're dealing with, 101 00:05:43,476 --> 00:05:47,275 and that is why I have requested to speak to a more senior person. 102 00:05:47,276 --> 00:05:50,355 But that could take months, by which time we'll be bust. 103 00:05:50,356 --> 00:05:54,395 Well, I will make sure that it doesn't take months. 104 00:05:54,396 --> 00:05:56,995 Mr Samuel, once the military start using it, 105 00:05:56,996 --> 00:05:58,835 the hospitals will follow. 106 00:05:58,836 --> 00:06:01,115 This will stop some people dying. 107 00:06:01,116 --> 00:06:02,835 Most certainly. 108 00:06:02,836 --> 00:06:04,475 But if we don't act now, 109 00:06:04,476 --> 00:06:06,355 someone else is going to do it, 110 00:06:06,356 --> 00:06:08,955 and we'll have lost everything! 111 00:06:08,956 --> 00:06:11,320 You can't let that happen. 112 00:06:34,196 --> 00:06:35,955 Ah, Mrs Shaw... 113 00:06:35,956 --> 00:06:37,995 I did knock, but you obviously didn't hear me. 114 00:06:37,996 --> 00:06:41,675 Ah, yes, ah... we're looking for something that I've mislaid. 115 00:06:41,676 --> 00:06:43,949 I have news, Mr Spearman. 116 00:06:45,276 --> 00:06:48,035 The property has changed hands. 117 00:06:48,036 --> 00:06:50,675 The owner is now living in South Africa - a Mr Burridge. 118 00:06:50,676 --> 00:06:52,556 If you could... 119 00:06:54,836 --> 00:06:57,115 It never really tastes of coffee, but there we are. 120 00:06:57,116 --> 00:06:58,675 If you could trace him, 121 00:06:58,676 --> 00:07:01,195 and find out if he has any forwarding addresses, any records, 122 00:07:01,196 --> 00:07:03,235 and if you could interview people in the street - 123 00:07:03,236 --> 00:07:05,315 I wasn't particularly good at that part. Yes. 124 00:07:05,316 --> 00:07:06,715 I will do all these things. 125 00:07:06,716 --> 00:07:08,715 - Immediately? - Immediately. 126 00:07:08,716 --> 00:07:11,115 It's amazing news, isn't it? 127 00:07:11,116 --> 00:07:15,315 It means he WAS alive, h-he didn't just disappear to... 128 00:07:15,316 --> 00:07:16,955 To kill himself? 129 00:07:16,956 --> 00:07:18,675 Yes! 130 00:07:18,676 --> 00:07:21,155 And I've decided to do something else. 131 00:07:21,156 --> 00:07:22,595 And what's that? 132 00:07:22,596 --> 00:07:25,315 I want to go public about Anthony's disappearance. 133 00:07:25,316 --> 00:07:26,795 I see. 134 00:07:26,796 --> 00:07:29,235 It seems extraordinary to me that it's taken this long, 135 00:07:29,236 --> 00:07:31,195 that I didn't do it at once. 136 00:07:31,196 --> 00:07:33,155 There were always reasons, of course. 137 00:07:33,156 --> 00:07:35,715 People advised us that it might frighten Anthony to go abroad 138 00:07:35,716 --> 00:07:37,395 where we would never find him, 139 00:07:37,396 --> 00:07:40,035 and then there was Richard's position in the Conservative Party, 140 00:07:40,036 --> 00:07:42,275 and I accepted all those reasons. 141 00:07:42,276 --> 00:07:46,075 But then, suddenly, today, it seemed totally inexplicable that I did. 142 00:07:46,076 --> 00:07:47,435 I'm sorry! 143 00:07:47,436 --> 00:07:52,155 - I'm rather excited, as you can see. - Understandably. 144 00:07:52,156 --> 00:07:53,595 So... 145 00:07:53,596 --> 00:07:55,955 ...what are you planning to do, Mrs Shaw? 146 00:07:55,956 --> 00:07:59,075 The first thing I want to do, even before I go to the press, 147 00:07:59,076 --> 00:08:00,699 is really very simple - 148 00:08:00,700 --> 00:08:04,301 I want to plaster that street with posters, with Anthony's picture, 149 00:08:04,302 --> 00:08:07,103 and the surrounding streets, so that we can find some witnesses. 150 00:08:07,104 --> 00:08:09,205 It could be the quickest route couldn't it? 151 00:08:09,206 --> 00:08:10,175 Maybe. 152 00:08:10,196 --> 00:08:12,555 Have you asked your husband about this? 153 00:08:12,556 --> 00:08:14,155 Asked him? 154 00:08:14,156 --> 00:08:16,915 No, I don't need to, not for the posters. 155 00:08:16,916 --> 00:08:19,035 Will you help me arrange it? 156 00:08:19,036 --> 00:08:20,675 VOICEOVER: "Dear Mrs Shaw. 157 00:08:20,676 --> 00:08:22,955 "I just thought I'd write to let you know 158 00:08:22,956 --> 00:08:26,835 "what I've done about investigating your son Anthony's disappearance, 159 00:08:26,836 --> 00:08:30,382 "because yesterday, something happened." 160 00:08:31,116 --> 00:08:33,595 "I was off Games because I have a cold. 161 00:08:33,596 --> 00:08:36,869 "Instead, we went for a sick walk... 162 00:08:37,716 --> 00:08:40,715 "...and it was being taken by Mr Tezler." 163 00:08:40,716 --> 00:08:43,075 "And I thought, 'I have a chance now.'" 164 00:08:43,076 --> 00:08:45,875 "'I have to dare to ask him.'" 165 00:08:45,876 --> 00:08:49,435 - Sir? May I ask you something, sir? - What is it, Petrukhin? 166 00:08:49,436 --> 00:08:52,235 You know Mrs Shaw came to see me the other week? 167 00:08:52,236 --> 00:08:54,155 Did you teach her son Anthony, sir? 168 00:08:54,156 --> 00:08:56,195 I did. He was here some years ago. 169 00:08:56,196 --> 00:08:58,715 And does he ever come back to visit the school, sir? 170 00:08:58,716 --> 00:09:00,275 He does not, no. 171 00:09:00,276 --> 00:09:02,515 And does he ever write to you sir? 172 00:09:02,516 --> 00:09:05,595 I don't remember him doing so, no. 173 00:09:05,596 --> 00:09:08,355 Do you remember most old boys that write to you, sir? 174 00:09:08,356 --> 00:09:10,795 This is quite an interrogation, Petrukhin! 175 00:09:10,796 --> 00:09:12,755 I DO remember most of them, 176 00:09:12,756 --> 00:09:16,595 but we have some very good records as well, in the headmaster's study. 177 00:09:16,596 --> 00:09:18,355 Every letter is kept. 178 00:09:18,356 --> 00:09:21,795 And Anthony Shaw hasn't written to you, or the headmaster, sir? 179 00:09:21,796 --> 00:09:23,635 Did I not just answer that? 180 00:09:23,636 --> 00:09:26,875 I don't believe he has, no. 181 00:09:26,876 --> 00:09:29,555 VOICEOVER: "Those were his very words: 182 00:09:29,556 --> 00:09:31,635 "'I don't believe he has, no.'. 183 00:09:31,636 --> 00:09:35,115 "Does Mr Tezler know Anthony's disappeared, Mrs Shaw? 184 00:09:35,116 --> 00:09:37,835 "I was just about to ask him that when..." 185 00:09:37,836 --> 00:09:40,715 Stop! 186 00:09:40,716 --> 00:09:44,155 There is something disgusting here, boys, 187 00:09:44,156 --> 00:09:47,715 quite disgusting, and I can't let you pass. 188 00:09:47,716 --> 00:09:50,235 This is what happens in our countryside today, 189 00:09:50,236 --> 00:09:51,995 and it is quite appalling. 190 00:09:51,996 --> 00:09:53,635 Rabbits, dying, 191 00:09:53,636 --> 00:09:56,715 of a disease made by man. 192 00:09:56,716 --> 00:09:59,235 There may be more ahead in the woods. 193 00:09:59,236 --> 00:10:01,675 I can't let you see that. 194 00:10:01,676 --> 00:10:06,235 So - everybody back, everybody back the way we came! 195 00:10:06,236 --> 00:10:10,995 And so my talk with him was stopped by a dying rabbit. 196 00:10:10,996 --> 00:10:16,155 And after that, Mr Tezler marched ahead, not talking to anybody. 197 00:10:16,156 --> 00:10:20,075 So, I want to report the first thing I've found out, that they 198 00:10:20,076 --> 00:10:24,258 have these very good records - of the old boys. 199 00:10:31,516 --> 00:10:32,698 Mr Armstrong? 200 00:10:33,556 --> 00:10:36,375 Dick Armstrong, that's correct. 201 00:10:36,596 --> 00:10:38,595 You're admirably on time, Mr Petrukhin. 202 00:10:38,596 --> 00:10:41,195 I'd heard you're very punctual. 203 00:10:41,196 --> 00:10:42,595 Would you like a drink? 204 00:10:42,596 --> 00:10:44,595 In a minute maybe, not just now. 205 00:10:44,596 --> 00:10:47,355 I hear you're a wine connoisseur. 206 00:10:47,356 --> 00:10:49,395 So, what can I do for you, Mr Petrukhin? 207 00:10:49,396 --> 00:10:51,435 You know about Mr Field and Mr Denning, 208 00:10:51,436 --> 00:10:55,715 and how they've asked me to obtain information about a certain family? 209 00:10:55,716 --> 00:10:59,435 And what you found out from your two visits so far has been very useful. 210 00:10:59,436 --> 00:11:01,155 Why? 211 00:11:01,156 --> 00:11:03,675 - What do you mean why? - How has it been useful? 212 00:11:03,676 --> 00:11:09,040 What have the Shaw family - what has this family been doing? 213 00:11:09,476 --> 00:11:11,195 We have reason to believe that people 214 00:11:11,196 --> 00:11:13,715 they've been connected with are enemies of the state. 215 00:11:13,716 --> 00:11:16,595 - In what way? That's what we have to - find out, but clearly this is not 216 00:11:16,596 --> 00:11:20,778 the place for me to go into any further detail. 217 00:11:21,076 --> 00:11:23,622 And Mr Field and Mr Denning? 218 00:11:24,596 --> 00:11:27,233 I'm not sure how to put this. 219 00:11:27,396 --> 00:11:29,115 - Hello, David. - Dick, how are you? 220 00:11:29,116 --> 00:11:30,728 I'm very well, thank you. How are you? 221 00:11:30,729 --> 00:11:32,326 Good. Are you going to the do tonight? 222 00:11:32,327 --> 00:11:33,595 I most certainly am. 223 00:11:33,596 --> 00:11:35,960 Right, I'll see you there. 224 00:11:36,996 --> 00:11:39,995 Yes? Mr Field and Mr Denning. 225 00:11:39,996 --> 00:11:41,555 Are they to be relied on? 226 00:11:41,556 --> 00:11:45,635 Well, I can vouch for them as first class officers 227 00:11:45,636 --> 00:11:46,875 if that's what you're asking? 228 00:11:46,876 --> 00:11:50,515 And you're monitoring what they're doing all the time? Of course. 229 00:11:50,516 --> 00:11:53,115 And what is your rank Mr Armstrong, if I may ask? 230 00:11:53,116 --> 00:11:54,156 My rank? 231 00:11:56,156 --> 00:11:57,611 I am their boss. 232 00:11:58,556 --> 00:12:00,315 Will that do? 233 00:12:00,316 --> 00:12:03,275 We do know what we're doing, if that's what you mean? 234 00:12:03,276 --> 00:12:07,755 Miss Prideaux will go to each house, give them a poster, and explain 235 00:12:07,756 --> 00:12:12,697 we've got official permission to do this, it is approved by the council. 236 00:12:12,698 --> 00:12:15,023 And then you'll interview all the residents? 237 00:12:15,024 --> 00:12:16,032 I will. 238 00:12:22,556 --> 00:12:24,196 Turn, turn. 239 00:12:25,756 --> 00:12:29,120 I've always liked this picture of him. 240 00:12:29,956 --> 00:12:32,955 Make sure you reach, otherwise... 241 00:12:32,956 --> 00:12:34,047 There we go. 242 00:13:21,676 --> 00:13:26,875 Ah, Mr Petrukhin, I see Guy has been waiting for you. 243 00:13:26,876 --> 00:13:28,675 Here is what you want. 244 00:13:28,676 --> 00:13:29,955 I've signed it. 245 00:13:29,956 --> 00:13:32,275 What we all want, Mr Petrukhin. 246 00:13:32,276 --> 00:13:33,715 We're off. 247 00:13:33,716 --> 00:13:36,626 We're about to change the world. 248 00:13:38,596 --> 00:13:41,635 Why does your dog understand some Russian words? 249 00:13:41,636 --> 00:13:43,595 Ah! 250 00:13:43,596 --> 00:13:44,675 That's all his fault. 251 00:13:44,676 --> 00:13:47,955 William was attached to our embassy in Moscow for three years. 252 00:13:47,956 --> 00:13:50,315 And I like showing off my Russian. 253 00:13:50,316 --> 00:13:52,595 Guy is a very good audience. 254 00:13:52,596 --> 00:13:55,875 Is that what's been worrying you all this time, Mr Petrukhin? 255 00:13:55,876 --> 00:13:58,786 That we might have a Soviet dog? 256 00:13:59,316 --> 00:14:01,755 So, what do you want me to do? Because there's always a catch, 257 00:14:01,756 --> 00:14:04,595 - isn't there? We want you to go back - to the house, to the Shaws' house, 258 00:14:04,596 --> 00:14:07,355 - one more time. - I won't be invited there again. 259 00:14:07,356 --> 00:14:09,955 They have become suspicious about me taking photos, 260 00:14:09,956 --> 00:14:11,875 they've started me asking a lot of questions. 261 00:14:11,876 --> 00:14:14,115 But they also like you, don't they? 262 00:14:14,116 --> 00:14:15,875 They like you very much. 263 00:14:15,876 --> 00:14:17,995 Do they? How do you know that? 264 00:14:17,996 --> 00:14:22,269 Well, we only have to look at these photographs. 265 00:14:24,156 --> 00:14:27,429 It's almost a love affair, isn't it? 266 00:14:29,956 --> 00:14:34,502 There's something about you they really appreciate. 267 00:14:34,596 --> 00:14:37,315 So, you just have to take Mr Shaw out for lunch. That'll get 268 00:14:37,316 --> 00:14:38,955 the ball rolling again, I'm sure. 269 00:14:38,956 --> 00:14:40,435 And we'll pay for the meal, of course. 270 00:14:40,436 --> 00:14:42,555 And why would I want to go back? 271 00:14:42,556 --> 00:14:45,075 Apart from it being my patriotic duty, of course? 272 00:14:45,076 --> 00:14:47,315 For the same reason. Because you like them very much. 273 00:14:47,316 --> 00:14:48,835 You know that too, do you? 274 00:14:48,836 --> 00:14:52,275 - It's obvious, isn't it? - All the photos tell us that. 275 00:14:52,276 --> 00:14:56,395 And if somehow they're keeping bad company, and you can help them 276 00:14:56,396 --> 00:14:59,515 by stopping that, you'd want to do that, wouldn't you? 277 00:14:59,516 --> 00:15:01,076 Help save them. 278 00:15:02,516 --> 00:15:05,555 - Save them? Yes, there's something - you don't know, Mr Petrukhin, 279 00:15:05,556 --> 00:15:08,915 because it was never been made public - their son Anthony 280 00:15:08,916 --> 00:15:13,635 went missing the day after his 21st birthday, five years ago. 281 00:15:13,636 --> 00:15:15,555 And no-one has ever been able to find him. 282 00:15:15,556 --> 00:15:17,915 I hadn't heard that, no. 283 00:15:17,916 --> 00:15:20,755 What a terrible thing to happen. And nobody knows why? 284 00:15:20,756 --> 00:15:22,795 - No. - So talk to them about it. 285 00:15:22,796 --> 00:15:25,755 They'll want somebody to confide to. They'll appreciate it. 286 00:15:25,756 --> 00:15:27,515 And how am I meant to know about it? 287 00:15:27,516 --> 00:15:30,755 Probably because your daughter told you. 288 00:15:30,756 --> 00:15:33,355 I'm pretty sure she must know. 289 00:15:33,356 --> 00:15:35,955 You see, there's so much in your pictures. 290 00:15:35,956 --> 00:15:38,320 Isn't there, Mr Petrukhin? 291 00:15:40,436 --> 00:15:42,955 And what do you want me to do if I get invited back again? 292 00:15:42,956 --> 00:15:45,595 - Something very small, in fact. - Indeed. 293 00:15:45,596 --> 00:15:48,595 We just want you to memorise the layout of the whole house, 294 00:15:48,596 --> 00:15:50,435 who uses which room. 295 00:15:50,436 --> 00:15:51,755 If we're going to bug the place, 296 00:15:51,756 --> 00:15:53,955 we'll need an accurate description of the interior. 297 00:15:53,956 --> 00:15:55,755 You can't just listen to their phone calls? 298 00:15:55,756 --> 00:15:57,915 - Wouldn't that be simpler? - We're already doing that. 299 00:15:57,916 --> 00:16:00,275 But nothing of interest is ever mentioned in their calls. 300 00:16:00,276 --> 00:16:01,915 I expect they know we're listening. 301 00:16:01,916 --> 00:16:06,675 So, contrary to your worst fears, Mr Petrukhin, 302 00:16:06,676 --> 00:16:09,313 the tasks are getting easier! 303 00:16:24,836 --> 00:16:28,018 Ah, Giorgio, this is the gentlemen. 304 00:16:28,676 --> 00:16:30,275 Samuel, do forgive me! 305 00:16:30,276 --> 00:16:32,675 Politicians are always late, aren't they? 306 00:16:32,676 --> 00:16:35,715 It's the only thing they can be relied on to do consistently. 307 00:16:35,716 --> 00:16:37,595 Please, don't worry. I haven't been here long. 308 00:16:37,596 --> 00:16:39,960 Liar, I'm 20 minutes late! 309 00:16:40,596 --> 00:16:42,635 Soldiers are always on time on the other hand, 310 00:16:42,636 --> 00:16:45,195 so I still really mind when I keep people waiting. 311 00:16:45,196 --> 00:16:47,515 The whole restaurant seems to have recognised you. 312 00:16:47,516 --> 00:16:49,035 I pretend I can't see it. 313 00:16:49,036 --> 00:16:51,435 If you take it seriously, it does funny things to your brain. 314 00:16:51,436 --> 00:16:54,115 The lady over there asked if you'd autograph this for her, sir. 315 00:16:54,116 --> 00:16:55,480 Yes, of course. 316 00:17:02,916 --> 00:17:05,275 Does that happen every time you go out? 317 00:17:05,276 --> 00:17:06,355 Nearly always. 318 00:17:06,356 --> 00:17:09,155 It's because I was in the newsreels during the war. 319 00:17:09,156 --> 00:17:10,195 Of course, I remember. 320 00:17:10,196 --> 00:17:15,235 And they made a movie of my book, so I became famous by accident really. 321 00:17:15,236 --> 00:17:19,146 Anyway, it'll pass. These things never last. 322 00:17:19,196 --> 00:17:24,275 That's why it's so wonderful when one can be oneself for a change. 323 00:17:24,276 --> 00:17:26,635 To be tremendously silly, 324 00:17:26,636 --> 00:17:29,555 like we were with our little adventure with the lorry. 325 00:17:29,556 --> 00:17:30,476 Indeed! 326 00:17:30,478 --> 00:17:33,235 And with the world in such a perilous state, a little fun 327 00:17:33,236 --> 00:17:35,595 is essential, don't you agree? I do. 328 00:17:35,596 --> 00:17:37,435 And it's so hard to find, at the moment. 329 00:17:37,436 --> 00:17:39,235 It is, Samuel. 330 00:17:39,236 --> 00:17:43,555 The Russians, the Russians, the Russians. 331 00:17:43,556 --> 00:17:45,115 Is that why you asked me out to lunch, 332 00:17:45,116 --> 00:17:47,275 so that we could make idiots of ourselves again? 333 00:17:47,276 --> 00:17:50,155 - I really hope it is! - Absolutely. 334 00:17:50,156 --> 00:17:52,555 That was an amazing day, when we went fishing. 335 00:17:52,556 --> 00:17:54,193 It was, wasn't it? 336 00:17:55,956 --> 00:17:59,875 Well, you must come again as soon as you are able, you and your wife. 337 00:17:59,876 --> 00:18:01,075 I'm sure we would love that. 338 00:18:01,076 --> 00:18:04,275 - In fact, next week we have a gathering. - A gathering? 339 00:18:04,276 --> 00:18:08,515 Yes, Walter is giving a talk of huge importance apparently. 340 00:18:08,516 --> 00:18:09,555 What's it about? 341 00:18:09,556 --> 00:18:12,355 Something crucial according to Walter. 342 00:18:12,356 --> 00:18:13,902 Not to be missed. 343 00:18:19,836 --> 00:18:21,475 We've watched the television all night 344 00:18:21,476 --> 00:18:24,355 and you've not said a single word, Samuel. 345 00:18:24,356 --> 00:18:26,195 I know. 346 00:18:26,196 --> 00:18:27,875 Something has happened, hasn't it? 347 00:18:27,876 --> 00:18:29,675 I wish you'd tell me. 348 00:18:29,676 --> 00:18:33,715 Is it the factory? Is business very difficult? 349 00:18:33,716 --> 00:18:36,262 We have a situation at work. 350 00:18:36,716 --> 00:18:42,080 Two groups of people, I don't know which of them to believe. 351 00:18:43,556 --> 00:18:46,595 Then you have to keep asking the right questions, keep digging 352 00:18:46,596 --> 00:18:51,415 until you've worked it out, as you always do, my dear. 353 00:18:51,516 --> 00:18:53,244 I must work it out. 354 00:18:55,116 --> 00:18:58,026 I have one favour to ask of you, 355 00:18:59,276 --> 00:19:03,155 Will you come to the Shaws' with me? One last time? Please. 356 00:19:03,156 --> 00:19:04,676 DOOR OPENING 357 00:19:06,956 --> 00:19:08,595 Back so soon? 358 00:19:08,596 --> 00:19:10,835 I thought you were staying at the ball all night? 359 00:19:10,836 --> 00:19:14,475 Well, I changed my mind. It wasn't very well attended. 360 00:19:14,476 --> 00:19:17,155 Don't worry, I'm not missing anything with this one. 361 00:19:17,156 --> 00:19:21,156 There were hardly any men there, for a start. 362 00:19:27,196 --> 00:19:28,636 Hello! 363 00:19:30,156 --> 00:19:36,611 Don't worry, you're all quite safe. The she-devil is having a night off. 364 00:19:39,436 --> 00:19:40,476 Hannah? 365 00:19:41,876 --> 00:19:43,115 Dad? 366 00:19:43,116 --> 00:19:45,389 I'm sorry to disturb you. 367 00:19:45,956 --> 00:19:50,047 I have to ask you something important, Hannah. 368 00:19:50,196 --> 00:19:51,715 Yes, Dad? 369 00:19:51,716 --> 00:19:55,595 Did you know that Mrs Shaw's son Anthony had disappeared? 370 00:19:55,596 --> 00:19:56,636 I did, yes. 371 00:19:57,876 --> 00:20:01,595 She told me not to tell anyone, so I thought it was best not to. 372 00:20:01,596 --> 00:20:03,795 Right. I'm not angry. 373 00:20:03,796 --> 00:20:05,796 I just needed to know. 374 00:20:06,876 --> 00:20:09,675 I'm so pleased she decided to tell you. 375 00:20:09,676 --> 00:20:13,515 It's extraordinary, isn't it, him just vanishing like that? 376 00:20:13,516 --> 00:20:15,235 Yes. 377 00:20:15,236 --> 00:20:18,782 I'm glad we've resolved our differences. 378 00:20:23,876 --> 00:20:26,755 You won't ever go away, will you? 379 00:20:26,756 --> 00:20:27,996 Like that? 380 00:20:29,956 --> 00:20:31,476 Of course not. 381 00:20:33,636 --> 00:20:35,795 I'm so glad you decided to come. 382 00:20:35,796 --> 00:20:39,875 Yes, you never know what to expect at this house. 383 00:20:39,876 --> 00:20:41,635 And we're staying the night! 384 00:20:41,636 --> 00:20:45,075 God knows what that's going to be like. 385 00:20:45,076 --> 00:20:48,516 CHILDREN CRYING 386 00:20:50,436 --> 00:20:52,436 SHE RINGS THE DOORBELL 387 00:20:54,876 --> 00:20:56,875 - Welcome back. - Hello, Kevin. 388 00:20:56,876 --> 00:21:00,155 And it's perfect timing. Esther's mother has a new boyfriend 389 00:21:00,156 --> 00:21:02,075 and she's over at his place tonight. 390 00:21:02,076 --> 00:21:03,986 So, we're on our own! 391 00:21:09,676 --> 00:21:10,915 Hello, Hannah. 392 00:21:10,916 --> 00:21:12,355 So, you're both here. 393 00:21:12,356 --> 00:21:13,915 Do you two always go round together? 394 00:21:13,916 --> 00:21:16,435 - A lot of the time. Especially - when we know you're coming. 395 00:21:16,436 --> 00:21:18,675 - How've you been? - OK. 396 00:21:18,676 --> 00:21:21,595 - I've got a night off, so that's good. - Yes. 397 00:21:21,596 --> 00:21:24,235 All the dreadful balls and parties you've had to go to, 398 00:21:24,236 --> 00:21:25,275 five days a week! 399 00:21:25,276 --> 00:21:28,715 We can't wait to hear about that, how tough it's been. 400 00:21:28,716 --> 00:21:31,898 Well, I won't disappoint you, then. 401 00:21:32,756 --> 00:21:34,955 I have a little film for you. 402 00:21:34,956 --> 00:21:39,475 It will surprise you, it may shock you, 403 00:21:39,476 --> 00:21:42,355 indeed I hope it will shock you, 404 00:21:42,356 --> 00:21:46,875 because what it shows is intensely serious. 405 00:21:46,876 --> 00:21:49,995 Something is happening all over our country, 406 00:21:49,996 --> 00:21:53,835 something that is irreversible. 407 00:21:53,836 --> 00:21:57,564 I shall be answering questions afterwards. 408 00:21:58,556 --> 00:22:01,738 Don't be put off by the commentary. 409 00:22:06,876 --> 00:22:08,395 Old England. 410 00:22:08,396 --> 00:22:10,995 We are all familiar with its historic sites. 411 00:22:10,996 --> 00:22:14,755 Its ancient cities, the Mother of Parliaments, the land 412 00:22:14,756 --> 00:22:19,847 of Shakespeare, but something is stirring in Old England. 413 00:22:20,676 --> 00:22:25,155 These buildings that many of us treasure, that give Old England its 414 00:22:25,156 --> 00:22:28,795 fair face, the face it shows to the rest of the world, these buildings 415 00:22:28,796 --> 00:22:34,251 are now threatened and many more have already been destroyed. 416 00:22:37,996 --> 00:22:43,178 Terrible, isn't it? Everything I knew as a child is going. 417 00:22:44,036 --> 00:22:48,276 The destruction, Walter, the destruction! 418 00:22:49,476 --> 00:22:51,195 And the scale of it. 419 00:22:51,196 --> 00:22:54,875 Old England is destroying its past. The buildings that defied 420 00:22:54,876 --> 00:22:57,995 Hitler's Luftwaffe are now facing a new threat. 421 00:22:57,996 --> 00:23:01,035 All over the country, the great stately palaces, 422 00:23:01,036 --> 00:23:03,995 the grand town halls, even the Mother of Parliaments 423 00:23:03,996 --> 00:23:08,635 itself are being destroyed or are being threatened with destruction. 424 00:23:08,636 --> 00:23:09,995 The reason for this? 425 00:23:09,996 --> 00:23:12,795 An urgent desire in this ancient land to embrace 426 00:23:12,796 --> 00:23:14,978 the future at all costs. 427 00:23:28,596 --> 00:23:31,475 Someone else had to leave, I see. 428 00:23:31,476 --> 00:23:33,475 And you're writing notes, too! 429 00:23:33,476 --> 00:23:36,635 It just makes one so angry, doesn't it? 430 00:23:36,636 --> 00:23:38,115 It does make one angry, yes. 431 00:23:38,116 --> 00:23:40,755 It's not that one shouldn't get rid of some of the past. 432 00:23:40,756 --> 00:23:43,355 Of course one should knock down a lot that is old. 433 00:23:43,356 --> 00:23:45,795 But what really upsets me 434 00:23:45,796 --> 00:23:49,995 is the stupidity of the people who are doing it, 435 00:23:49,996 --> 00:23:55,635 how they overreact, how they don't realise it's a question of balance. 436 00:23:55,636 --> 00:23:59,195 It's all or nothing. It always is with these people. 437 00:23:59,196 --> 00:24:02,355 And now we come back to the Houses of Parliament. 438 00:24:02,356 --> 00:24:05,635 The Palace of Westminster, could it be next? 439 00:24:05,636 --> 00:24:07,555 Could we see it razed to the ground 440 00:24:07,556 --> 00:24:10,075 and a new home be born for the Mother of Parliaments? 441 00:24:10,076 --> 00:24:12,555 And there is a plan to demolish it. 442 00:24:12,556 --> 00:24:14,555 There really is! 443 00:24:14,556 --> 00:24:17,755 - I feel so sorry for you, Mr Petrukhin. - Sorry for me? 444 00:24:17,756 --> 00:24:22,715 Yes, I'm sorry because you couldn't have expected such a sombre evening. 445 00:24:22,716 --> 00:24:24,235 Oh, I didn't know what to expect. 446 00:24:24,236 --> 00:24:28,691 Certainly not a lecture on Victorian architecture. 447 00:24:29,476 --> 00:24:31,515 I had to pop out too. 448 00:24:31,516 --> 00:24:35,275 There's a limit to how long you can watch buildings being demolished. 449 00:24:35,276 --> 00:24:39,115 So, Old England is indeed at a crossroads. 450 00:24:39,116 --> 00:24:43,935 When we next visit, how much of it will there be left? 451 00:24:44,796 --> 00:24:47,315 So, how is Hannah, your lovely daughter? 452 00:24:47,316 --> 00:24:48,355 She's very well. 453 00:24:48,356 --> 00:24:51,555 She enjoyed you accompanying her to the ball so much. 454 00:24:51,556 --> 00:24:54,155 I think she wishes you could be with her at every one. 455 00:24:54,156 --> 00:24:56,635 APPLUSE IN THE OTHER ROOM 456 00:24:56,636 --> 00:24:59,000 She told me about Anthony. 457 00:25:00,876 --> 00:25:02,422 So, she told you. 458 00:25:03,356 --> 00:25:06,115 She didn't mean to. It just slipped out. 459 00:25:06,116 --> 00:25:07,475 Yes. 460 00:25:07,476 --> 00:25:10,435 Yes, it's good that Hannah told you. 461 00:25:10,436 --> 00:25:12,155 It's not going to be a private matter 462 00:25:12,156 --> 00:25:14,955 now for very much longer anyway. 463 00:25:14,956 --> 00:25:16,355 I'm sorry, I didn't mean to pry. 464 00:25:16,356 --> 00:25:18,915 No, you're not prying, Samuel. 465 00:25:18,916 --> 00:25:22,007 I have something to tell you, now. 466 00:25:22,196 --> 00:25:24,075 To confess. 467 00:25:24,076 --> 00:25:27,435 Sasha's boarding school is where Anthony went to school. 468 00:25:27,436 --> 00:25:30,715 And it is one of the first reasons I wanted to get to know you - 469 00:25:30,716 --> 00:25:33,755 any connection to him I come across I tend to seize. 470 00:25:33,756 --> 00:25:37,115 - That's perfectly understandable. - It's not very logical, is it? 471 00:25:37,116 --> 00:25:40,155 But it's how I've been thinking all this time, 472 00:25:40,156 --> 00:25:44,793 until this week, anyway, just clutching at anything. 473 00:25:44,916 --> 00:25:50,235 I've been thinking about your invention, Samuel, your bleeper. 474 00:25:50,236 --> 00:25:52,873 If our children carried them. 475 00:25:52,996 --> 00:25:57,035 And it worked outside, over an entire city, for instance. 476 00:25:57,036 --> 00:25:58,915 Then we could find them, whenever we wanted. 477 00:25:58,916 --> 00:26:00,355 That would be wonderful, yes! 478 00:26:00,356 --> 00:26:03,538 Yes, yes, it would, truly wonderful. 479 00:26:04,356 --> 00:26:07,902 If only I could bleep Anthony right now! 480 00:26:08,996 --> 00:26:10,915 Of course, they'd hate us for it. 481 00:26:10,916 --> 00:26:12,315 If we could always find them. 482 00:26:12,316 --> 00:26:14,595 Not if we used it properly. 483 00:26:14,596 --> 00:26:17,555 If we only used it when we had to, they wouldn't hate us then. 484 00:26:17,556 --> 00:26:20,035 And they could find us, too. 485 00:26:20,036 --> 00:26:21,673 If they wanted us. 486 00:26:23,196 --> 00:26:28,833 You realise I love your invention, Samuel, and so does Richard. 487 00:26:30,716 --> 00:26:36,196 MUSIC PLAYS 488 00:26:38,676 --> 00:26:40,995 It's amazing how good a dancer she is. 489 00:26:40,996 --> 00:26:42,756 Yes, isn't it? 490 00:26:45,996 --> 00:26:49,035 Come on, we can't just watch - it's not allowed! 491 00:26:49,036 --> 00:26:51,756 No, not yet, Joel! Please! 492 00:27:07,476 --> 00:27:10,955 Are we the only people staying the night, do you think? 493 00:27:10,956 --> 00:27:13,915 - We can't be, surely! - Goodnight! 494 00:27:13,916 --> 00:27:17,189 Anyway, it's not been too bad so far. 495 00:27:18,876 --> 00:27:20,876 And this room is nice. 496 00:28:23,756 --> 00:28:25,393 Ah, there you are. 497 00:28:28,476 --> 00:28:30,395 Come and join me. 498 00:28:30,396 --> 00:28:31,595 Thank you. 499 00:28:31,596 --> 00:28:33,142 I couldn't sleep. 500 00:28:34,436 --> 00:28:39,515 It's always difficult the first night in a new house, isn't it? 501 00:28:39,516 --> 00:28:40,556 Of course. 502 00:28:43,036 --> 00:28:46,555 Two glasses? Like you were expecting somebody. 503 00:28:46,556 --> 00:28:48,738 Yes, well, I was hoping. 504 00:28:52,276 --> 00:28:56,458 Without the sound, it's quite moving, isn't it? 505 00:28:56,916 --> 00:29:00,189 I'm so glad they sent you back here. 506 00:29:01,036 --> 00:29:02,435 Richard invited me. 507 00:29:02,436 --> 00:29:05,795 He's going to get a bit of a shock isn't he, your Mr Field, 508 00:29:05,796 --> 00:29:07,835 when he finds out it was just a meeting for the 509 00:29:07,836 --> 00:29:12,315 Society of the Preservation of Victorian Buildings. 510 00:29:12,316 --> 00:29:13,498 So, Samuel... 511 00:29:15,276 --> 00:29:17,186 ...what's this about? 512 00:29:18,676 --> 00:29:22,835 Why are they so interested in what's happening here? 513 00:29:22,836 --> 00:29:25,395 It's time you knew, isn't it? 514 00:29:25,396 --> 00:29:28,669 I would like to know everything, yes. 515 00:29:30,516 --> 00:29:33,475 The Russian penetration of the secret service is on a bigger 516 00:29:33,476 --> 00:29:36,022 scale than even I suspected. 517 00:29:36,596 --> 00:29:39,315 Both in MI5 and in MI6. 518 00:29:39,316 --> 00:29:41,407 It goes seriously deep. 519 00:29:42,236 --> 00:29:45,835 Quite extraordinarily, there's even a Russian spy that 520 00:29:45,836 --> 00:29:48,875 comes into close contact with Her Majesty the Queen on a regular 521 00:29:48,876 --> 00:29:52,915 basis, and he's been allowed to keep his job, because his public 522 00:29:52,916 --> 00:29:57,675 unmasking would cause unbelievable embarrassment to the government. 523 00:29:57,676 --> 00:30:03,635 It is quite possible that the head of MI5 himself is a Soviet agent. 524 00:30:03,636 --> 00:30:08,596 That's how high up the Russian penetration has got. 525 00:30:11,196 --> 00:30:14,195 Myself, Richard, and a handful of others are determined to 526 00:30:14,196 --> 00:30:16,915 expose this situation, both in Parliament and in the press, 527 00:30:16,916 --> 00:30:20,644 when we have gathered sufficient evidence. 528 00:30:20,676 --> 00:30:27,275 Your Mr Field keeps sending you back here to find out how much evidence 529 00:30:27,276 --> 00:30:29,731 we have managed to uncover. 530 00:30:31,036 --> 00:30:34,946 So, Samuel, what are you going to tell them? 531 00:30:35,276 --> 00:30:37,595 I'm just going to install the staff locator at an airbase 532 00:30:37,596 --> 00:30:39,035 and then I'm done with them. 533 00:30:39,036 --> 00:30:42,400 I just hope their interest is genuine. 534 00:30:48,996 --> 00:30:50,995 And what happened to Anthony? 535 00:30:50,996 --> 00:30:54,555 Can anything be more upsetting for a parent than one's child to 536 00:30:54,556 --> 00:30:56,996 vanish into thin air? 537 00:30:58,716 --> 00:31:00,395 So, what happened, Arthur? 538 00:31:00,396 --> 00:31:01,755 Nobody knows. 539 00:31:01,756 --> 00:31:03,715 But I expect they tried to recruit him. 540 00:31:03,716 --> 00:31:06,275 The secret service? Recruit him? 541 00:31:06,276 --> 00:31:11,475 The people that you suspect of being Soviet spies? A 20-year-old boy? 542 00:31:11,476 --> 00:31:16,155 The truth is nobody knows what happened to Anthony. 543 00:31:16,156 --> 00:31:21,611 Despite all of our efforts, it's been impossible to find out. 544 00:31:21,636 --> 00:31:26,475 So, Samuel, are you going to tell Mr Field that it was just an evening 545 00:31:26,476 --> 00:31:28,675 devoted to Victorian architecture? 546 00:31:28,676 --> 00:31:31,858 I'm not going to tell him anything. 547 00:31:33,436 --> 00:31:35,715 You may wonder 548 00:31:35,716 --> 00:31:39,875 why I didn't stop you being invited back here, Samuel. 549 00:31:39,876 --> 00:31:42,275 I was wondering that, yes. 550 00:31:42,276 --> 00:31:46,515 It's because I wanted to be able to give you one more piece of advice. 551 00:31:46,516 --> 00:31:50,435 Try to get away from them as soon as you can. 552 00:31:50,436 --> 00:31:53,073 That's easier said than done. 553 00:31:53,076 --> 00:31:55,595 I need the business they're providing. 554 00:31:55,596 --> 00:32:00,155 Samuel! Now, please, please listen to this. 555 00:32:00,156 --> 00:32:02,955 The moment that's finished, get away from them. 556 00:32:02,956 --> 00:32:06,315 Because if they think you suspect them, they may well find a way, 557 00:32:06,316 --> 00:32:09,315 a surprising way mind you, 558 00:32:09,316 --> 00:32:11,589 but they'll find a way... 559 00:32:12,356 --> 00:32:14,315 ...of disappearing you. 560 00:32:14,316 --> 00:32:15,771 Disappearing me? 561 00:32:18,196 --> 00:32:20,195 Yes. 562 00:32:20,196 --> 00:32:21,560 Of killing you. 563 00:32:23,476 --> 00:32:28,636 MUSIC: Wherever You Are by Richard Blandon & The Dubs 564 00:33:03,436 --> 00:33:05,636 Joel, please, stop. 565 00:33:12,676 --> 00:33:16,915 Everywhere I go I've been doing things that get me stared at. 566 00:33:16,916 --> 00:33:21,280 - Is that bad? - Well, it's not very comfortable. 567 00:33:22,556 --> 00:33:25,011 If my dad could see me now! 568 00:33:26,196 --> 00:33:28,833 Or a few seconds ago, anyway. 569 00:33:43,956 --> 00:33:46,411 Off games again, Petrukhin? 570 00:33:48,156 --> 00:33:50,635 I'm beginning to think it's deliberate. 571 00:33:50,636 --> 00:33:53,316 Steady, and off you go! 572 00:34:00,996 --> 00:34:03,195 Hamilton! What is the meaning of this? 573 00:34:03,196 --> 00:34:05,115 I've injured my foot, sir. 574 00:34:05,116 --> 00:34:06,595 You've injured your what? 575 00:34:06,596 --> 00:34:08,115 I've injured my foot! 576 00:34:08,116 --> 00:34:10,389 A boy is injured, matron! 577 00:34:11,356 --> 00:34:12,875 Matron! 578 00:34:12,876 --> 00:34:15,236 Can you hop? Hop, hop! 579 00:34:28,916 --> 00:34:31,995 - Can you see anything seriously wrong? - Oh, not again, Hamilton. 580 00:34:31,996 --> 00:34:33,906 Now, can you do this? 581 00:35:13,036 --> 00:35:17,218 What in heaven's name are you doing, Petrukhin? 582 00:35:19,956 --> 00:35:23,835 I was just looking if I could find a letter. 583 00:35:23,836 --> 00:35:27,746 You have broken into the Headmaster's study. 584 00:35:28,156 --> 00:35:31,429 And into the school's private papers. 585 00:35:33,236 --> 00:35:36,600 You have committed a crime, Petrukhin. 586 00:36:11,036 --> 00:36:14,195 Who did this? Who pulled all the posters down? 587 00:36:14,196 --> 00:36:16,075 I didn't see anything. 588 00:36:16,076 --> 00:36:17,515 Maybe it was the council. 589 00:36:17,516 --> 00:36:20,035 But we had permission to do this. 590 00:36:20,036 --> 00:36:21,915 Someone must've seen something?! 591 00:36:21,916 --> 00:36:23,075 Who saw something? 592 00:36:23,076 --> 00:36:24,555 Someone must've done! 593 00:36:24,556 --> 00:36:28,155 There were posters here of my son, who is missing. 594 00:36:28,156 --> 00:36:30,715 - And they've all been taken down. - I didn't see anything. 595 00:36:30,716 --> 00:36:35,171 Please! Somebody, somebody must know who did this. 596 00:36:37,036 --> 00:36:39,515 Please! There were a whole lot of posters here, 597 00:36:39,516 --> 00:36:41,995 and someone has pulled them all down. 598 00:36:41,996 --> 00:36:43,515 Did you see something? 599 00:36:43,516 --> 00:36:48,880 Please, for God's sake, one of you must have seen something! 600 00:36:51,796 --> 00:36:53,475 Did you see something? 601 00:36:53,476 --> 00:36:54,931 Don't be afraid. 602 00:36:55,556 --> 00:36:58,675 There were posters here. They were of my son, you see, 603 00:36:58,676 --> 00:37:00,955 and he's gone missing. 604 00:37:00,956 --> 00:37:02,956 Did you see something? 605 00:37:03,476 --> 00:37:04,516 Please? 606 00:37:08,876 --> 00:37:10,149 I think I did. 607 00:37:11,876 --> 00:37:12,915 Yes? 608 00:37:12,916 --> 00:37:14,916 Two men were in a car. 609 00:37:15,236 --> 00:37:16,675 A blue car. 610 00:37:16,676 --> 00:37:19,195 PHONE RINGING 611 00:37:19,196 --> 00:37:20,715 Marylebone 2629? 612 00:37:20,716 --> 00:37:22,515 The posters have all gone. 613 00:37:22,516 --> 00:37:24,115 They've been torn down! 614 00:37:24,116 --> 00:37:26,475 - Torn down? You got permission, - didn't you? 615 00:37:26,476 --> 00:37:27,595 I did, absolutely. 616 00:37:27,596 --> 00:37:30,555 Well, you've got to find out who did it, who it was. 617 00:37:30,556 --> 00:37:33,675 There were two men in a blue car, a little girl told me. 618 00:37:33,676 --> 00:37:36,675 I need you to get to the street and find out who it was. 619 00:37:36,676 --> 00:37:39,475 Tomorrow afternoon I will go down there and I'll... No, today. 620 00:37:39,476 --> 00:37:41,658 You have to do it today. 621 00:37:43,676 --> 00:37:47,475 Now, Petrukhin, your offence is so grave 622 00:37:47,476 --> 00:37:51,395 that Mr Tezler and I have decided on the following course of action. 623 00:37:51,396 --> 00:37:53,555 Your parents are due to come and visit you on Sunday, 624 00:37:53,556 --> 00:37:58,075 so your punishment will be delayed until after that visit - 625 00:37:58,076 --> 00:38:00,355 until we've discussed the situation with them. 626 00:38:00,356 --> 00:38:05,275 You could either face expulsion, Petrukhin, or, yes, the hairbrush 627 00:38:05,276 --> 00:38:08,955 many times over in front of the whole school. 628 00:38:08,956 --> 00:38:11,075 Or the cane. 629 00:38:11,076 --> 00:38:13,795 It will all be decided on Sunday. 630 00:38:13,796 --> 00:38:17,635 The full site is about eight times larger than the portion 631 00:38:17,636 --> 00:38:20,435 we did in the demonstration for the top brass. 632 00:38:20,436 --> 00:38:22,955 To cover that distance, we have to have the strongest 633 00:38:22,956 --> 00:38:24,995 transmission signal we've ever attempted. 634 00:38:24,996 --> 00:38:29,195 We have to place the transmitters here and here. 635 00:38:29,196 --> 00:38:32,155 - And probably here too... - Yes, Courtney. 636 00:38:32,156 --> 00:38:35,595 But the most important thing is this - we have to get the job 637 00:38:35,596 --> 00:38:39,275 done as fast as we can, and then get the hell out of there. 638 00:38:39,276 --> 00:38:42,913 And then find ourselves some new clients. 639 00:38:50,076 --> 00:38:53,075 I have something to tell you, Richard. 640 00:38:53,076 --> 00:38:56,355 Shall I take out my hearing aid, so you can pretend I'm not here? 641 00:38:56,356 --> 00:38:59,811 No, I want you to listen to this, Mary. 642 00:39:00,956 --> 00:39:04,835 I was given a possible address for Anthony by his friend Paul Ledbury. 643 00:39:04,836 --> 00:39:06,835 You were? When was this? 644 00:39:06,836 --> 00:39:08,395 You never told me! 645 00:39:08,396 --> 00:39:09,715 A couple of weeks ago. 646 00:39:09,716 --> 00:39:11,795 I went to the address. He wasn't there 647 00:39:11,796 --> 00:39:14,395 and no-one was able to tell me anything. 648 00:39:14,396 --> 00:39:16,395 But I had posters put up in the street. 649 00:39:16,396 --> 00:39:17,595 Posters? 650 00:39:17,596 --> 00:39:20,051 - You put posters up? - Yes. 651 00:39:20,556 --> 00:39:23,115 And someone had them all torn down. 652 00:39:23,116 --> 00:39:25,155 Did they indeed? 653 00:39:25,156 --> 00:39:27,675 And who would do that? Was it people in the street? 654 00:39:27,676 --> 00:39:30,435 I don't know. Mr Spearman is finding out. 655 00:39:30,436 --> 00:39:33,595 You did all this without telling me, Kathleen. 656 00:39:33,596 --> 00:39:37,355 Yes, and I'm sorry. I should've told you, of course I should. 657 00:39:37,356 --> 00:39:40,035 But I was completely wrapped up in getting it done, 658 00:39:40,036 --> 00:39:43,115 I so wanted to have something positive to tell you. 659 00:39:43,116 --> 00:39:45,389 But an address for him... 660 00:39:46,676 --> 00:39:48,035 That's a wonderful lead! 661 00:39:48,036 --> 00:39:50,875 That's what we've been waiting for! 662 00:39:50,876 --> 00:39:52,395 What happens now? 663 00:39:52,396 --> 00:39:55,795 I know what I have to do next, Richard. 664 00:39:55,796 --> 00:39:58,433 I'm going to go to the press. 665 00:39:58,676 --> 00:40:01,315 That is a big step, Kathleen. 666 00:40:01,316 --> 00:40:04,771 The whole world will know our business. 667 00:40:05,236 --> 00:40:08,055 Why not? It's high time we did. 668 00:40:08,796 --> 00:40:10,835 Why didn't we do it before? 669 00:40:10,836 --> 00:40:15,473 We've been locked in a situation, a way of thinking. 670 00:40:16,396 --> 00:40:18,996 Yes, let's do it. 671 00:40:39,516 --> 00:40:42,516 Any minute now we should hear it. 672 00:40:43,196 --> 00:40:45,435 BEEPING 673 00:40:45,436 --> 00:40:47,115 I wonder what he wants. 674 00:40:47,116 --> 00:40:48,795 Morning, gentlemen. 675 00:40:48,796 --> 00:40:51,635 We're just testing the range of the transmitters. 676 00:40:51,636 --> 00:40:52,835 And it works! 677 00:40:52,836 --> 00:40:55,195 We should be able to find anybody over the entire base! 678 00:40:55,196 --> 00:40:56,675 Splendid. 679 00:40:56,676 --> 00:40:58,875 I just want a word with Mr Petrukhin, here. 680 00:40:58,876 --> 00:41:01,476 Hallelujah! 681 00:41:02,876 --> 00:41:06,115 These young men are going mad with boredom here. 682 00:41:06,116 --> 00:41:10,955 When the base is fully operational again things will be better. 683 00:41:10,956 --> 00:41:13,595 You haven't supplied what we asked for - 684 00:41:13,596 --> 00:41:16,715 details of the interior of the Shaws' house. 685 00:41:16,716 --> 00:41:18,395 I have written it all down. 686 00:41:18,396 --> 00:41:20,515 I was going to send it to you. 687 00:41:20,516 --> 00:41:22,516 May I call you Samuel? 688 00:41:23,356 --> 00:41:24,795 Certainly. 689 00:41:24,796 --> 00:41:26,395 What do I call you? 690 00:41:26,396 --> 00:41:27,675 Robert. 691 00:41:27,676 --> 00:41:32,595 Samuel, you wanted to know more, about that house, about the Shaws. 692 00:41:32,596 --> 00:41:35,595 So, I'm going to tell you some more. 693 00:41:35,596 --> 00:41:36,795 It's about time, isn't it? 694 00:41:36,796 --> 00:41:40,075 We believe they are using that house as a base 695 00:41:40,076 --> 00:41:44,986 for their meetings, their discussions, and their plans. 696 00:41:45,356 --> 00:41:47,675 Plans that amount to treason. 697 00:41:47,676 --> 00:41:50,275 What do you mean "they"? Who are "they"? 698 00:41:50,276 --> 00:41:53,995 Some very senior army commanders, members of the House of Lords, 699 00:41:53,996 --> 00:41:57,195 the House of Commons, a top civil servant or two, 700 00:41:57,196 --> 00:42:01,515 a newspaper magnate - who are all completely opposed to the 701 00:42:01,516 --> 00:42:04,795 dismantling of the British Empire, the granting of independence to 702 00:42:04,796 --> 00:42:09,675 our colonies, they are also furious about our national humiliation 703 00:42:09,676 --> 00:42:15,115 after the Suez fiasco and our loss of influence in the world. 704 00:42:15,116 --> 00:42:21,026 And they are planning to take over the government of this country. 705 00:42:21,676 --> 00:42:22,716 By force. 706 00:42:24,196 --> 00:42:26,915 And they hope to do this from a house in Hertfordshire? 707 00:42:26,916 --> 00:42:28,715 Well, that's what we're trying to find out. 708 00:42:28,716 --> 00:42:32,555 We're trying to obtain evidence about what they're plotting, 709 00:42:32,556 --> 00:42:37,155 exact plans and how they're going to activate them. 710 00:42:37,156 --> 00:42:39,915 So, if you can send us what you've got, Samuel, it would 711 00:42:39,916 --> 00:42:45,644 be tremendously helpful, make what we've got to do a lot easier. 712 00:42:46,076 --> 00:42:50,395 I know how captivated you are by that house, 713 00:42:50,396 --> 00:42:53,675 and you're even more captivated by some of the people in it. 714 00:42:53,676 --> 00:42:56,222 But you ought to believe me. 715 00:42:57,236 --> 00:42:58,795 Yes. 716 00:42:58,796 --> 00:43:01,675 So, do we understand each other now? 717 00:43:01,676 --> 00:43:05,313 I think we understand each other, Robert. 718 00:43:07,716 --> 00:43:10,516 Come on, come on. Come on! 719 00:44:07,356 --> 00:44:08,547 Number, please. 720 00:44:08,548 --> 00:44:12,367 Operator. Can I please have Stevenage 5471? 721 00:44:41,516 --> 00:44:46,475 It looks like the little blighter has been using that phone box. 722 00:44:46,476 --> 00:44:49,658 I think he's around here somewhere. 723 00:45:41,596 --> 00:45:42,635 Missed the bus? 724 00:45:42,636 --> 00:45:44,475 Yes. 725 00:45:44,476 --> 00:45:46,075 There's not another one for an hour. 726 00:45:46,076 --> 00:45:47,835 For an hour? 727 00:45:47,836 --> 00:45:50,155 - Where are you going? - To the station. 728 00:45:50,156 --> 00:45:53,156 Well, jump in. I'm passing there. 729 00:45:54,396 --> 00:45:58,578 Well, make your mind up. I haven't got all day. 730 00:46:09,716 --> 00:46:13,633 There's a very urgent phone call for you, Mr Samuel. 731 00:46:13,634 --> 00:46:16,915 - Samuel? Sasha has run away from school. - He's done what? 732 00:46:16,916 --> 00:46:19,555 The school has been out looking for him. They haven't found him. 733 00:46:19,556 --> 00:46:22,435 They've called the police now. Apparently he's been missing several 734 00:46:22,436 --> 00:46:24,205 hours already. They can't find him Samuel! 735 00:46:24,206 --> 00:46:25,395 I'm coming home immediately. 736 00:46:25,396 --> 00:46:27,915 Keep off the phone, Miriam, in case he's trying to call us. 737 00:46:27,916 --> 00:46:29,275 I'm sure he will try and ring us. 738 00:46:29,276 --> 00:46:33,155 If anyone else calls, get them off the line at once! 739 00:46:33,156 --> 00:46:35,429 Oh, God. What's happened? 740 00:46:39,478 --> 00:46:40,409 Any news? 741 00:46:40,411 --> 00:46:42,715 No, I'll call you back Hilda, I can't talk now. 742 00:46:42,716 --> 00:46:44,275 I'll phone you back! 743 00:46:44,276 --> 00:46:45,875 I told you to keep off the phone. 744 00:46:45,876 --> 00:46:48,275 Well, she just rung now - I got rid of her as fast as I could, 745 00:46:48,276 --> 00:46:51,515 - I had to answer it, didn't I? - Yes, of course. 746 00:46:51,516 --> 00:46:53,995 Did the school say what had happened? 747 00:46:53,996 --> 00:46:55,515 Did he have a quarrel with someone? 748 00:46:55,516 --> 00:46:57,315 With another boy? With one of the teachers? 749 00:46:57,316 --> 00:46:59,875 They didn't say what had happened, except that he had run away. 750 00:46:59,876 --> 00:47:01,875 - And that he'd planned it. - How do they know that? 751 00:47:01,876 --> 00:47:04,195 - He's taken all his money with him! - All his money? 752 00:47:04,196 --> 00:47:06,955 Well, he doesn't have much, so he can't have got far on that! 753 00:47:06,956 --> 00:47:10,035 This is all my fault. It's because I've been involved with all 754 00:47:10,036 --> 00:47:12,635 this extra business at work - and this is what happens! 755 00:47:12,636 --> 00:47:14,355 It's not your fault, Samuel. How can it be? 756 00:47:14,356 --> 00:47:16,755 We must think where he's heading. 757 00:47:16,756 --> 00:47:18,395 Hannah, you think too. 758 00:47:18,396 --> 00:47:20,915 Where would Sasha go? Where's his favourite place? 759 00:47:20,916 --> 00:47:23,275 Where would he try and reach if he's not coming here? 760 00:47:23,276 --> 00:47:26,595 I don't know, Dad. I don't know what his favourite places are. 761 00:47:26,596 --> 00:47:27,626 I wish I did! 762 00:47:27,627 --> 00:47:32,355 Oh, God, Samuel, nothing will happen to him, will it? 763 00:47:43,076 --> 00:47:44,476 OK, got to go. 764 00:47:48,396 --> 00:47:49,875 Impatient little man, aren't we? 765 00:47:49,876 --> 00:47:54,715 PHONE RINGING 766 00:47:54,716 --> 00:47:56,315 Mrs Shaw? 767 00:47:56,316 --> 00:47:58,076 Sasha? Is that you? 768 00:47:59,108 --> 00:48:00,386 How's school? 769 00:48:00,388 --> 00:48:03,355 I'm not at school, Mrs Shaw, I need to see you. 770 00:48:03,356 --> 00:48:05,475 What do you mean you're not at school? Where are you? 771 00:48:05,476 --> 00:48:08,035 I'm in London, I have to see you. 772 00:48:08,036 --> 00:48:09,475 Why aren't you with your parents? 773 00:48:09,476 --> 00:48:11,515 You've not run away from school, have you, Sasha? 774 00:48:11,516 --> 00:48:14,355 I want to see you, Mrs Shaw. I have to tell you things. 775 00:48:14,356 --> 00:48:19,155 Where are you, Sasha? You have to tell me exactly where you are. 776 00:48:19,156 --> 00:48:21,235 Cleveland Crescent, Paddington. 777 00:48:21,236 --> 00:48:24,675 You stay there now, Sasha, and don't move, I will send 778 00:48:24,676 --> 00:48:27,995 the car for you, but it will take about an hour to get to you. 779 00:48:27,996 --> 00:48:31,875 So, you must stay in that street all the time, do you understand? 780 00:48:31,876 --> 00:48:33,355 Yes, I understand. 781 00:48:33,356 --> 00:48:35,395 You mustn't tell my parents, Mrs Shaw. 782 00:48:35,396 --> 00:48:37,168 Well, of course I have to tell your parents. 783 00:48:37,169 --> 00:48:37,876 Please don't. 784 00:48:37,877 --> 00:48:40,395 I won't stay here unless you promise me that you won't. 785 00:48:40,396 --> 00:48:43,755 Sasha, you have to stay there. That is the only thing that matters. 786 00:48:43,756 --> 00:48:45,835 Promise me you won't tell them. 787 00:48:45,836 --> 00:48:48,018 I'm sending the car now. 788 00:48:49,636 --> 00:48:50,836 Sasha? 789 00:48:52,036 --> 00:48:54,315 Sasha, are you still there? 790 00:48:54,316 --> 00:48:56,635 Sasha? 791 00:48:56,636 --> 00:48:58,555 Sasha! 792 00:48:58,556 --> 00:49:00,475 I was doing it all for you. 793 00:49:00,476 --> 00:49:02,875 I was looking for letters from Anthony. 794 00:49:02,876 --> 00:49:05,635 Please don't tell my parents until I am with you. 795 00:49:05,636 --> 00:49:07,035 Promise? 796 00:49:07,036 --> 00:49:08,515 OK, Sasha. 797 00:49:08,516 --> 00:49:10,755 I promise I won't tell your parents 798 00:49:10,756 --> 00:49:15,275 until we've had some time together, but only if you stay where you are. 799 00:49:15,276 --> 00:49:16,458 PHONE RINGING 800 00:49:18,196 --> 00:49:19,476 Lawson. 801 00:49:21,556 --> 00:49:22,738 It's for you. 802 00:49:25,196 --> 00:49:26,595 Courtney, are you there? 803 00:49:26,596 --> 00:49:27,715 I am, Mr Samuel. 804 00:49:27,716 --> 00:49:30,075 I won't be joining you for the final test. 805 00:49:30,076 --> 00:49:31,795 My son's gone missing from school. 806 00:49:31,796 --> 00:49:33,435 Gone missing? When did this happen? 807 00:49:33,436 --> 00:49:34,555 A few hours ago. 808 00:49:34,556 --> 00:49:35,795 I can't stay on the phone. 809 00:49:35,796 --> 00:49:37,915 Don't worry, we can manage here, Mr Samuel. 810 00:49:37,916 --> 00:49:39,475 We'll be all set for the big day. 811 00:49:39,476 --> 00:49:42,595 Let me know when he's found, won't you? - Yes, yes. 812 00:49:42,596 --> 00:49:43,636 I must go. 813 00:49:45,036 --> 00:49:47,355 The boss's son has gone missing. 814 00:49:47,356 --> 00:49:48,515 He has? 815 00:49:48,516 --> 00:49:50,315 He should have a staff locator like all of us 816 00:49:50,316 --> 00:49:52,835 - then we'd be able to find him! - Exactly. 817 00:49:52,836 --> 00:49:55,655 Tomorrow is the start for that! 818 00:50:08,076 --> 00:50:09,635 What are you doing down there, love? 819 00:50:09,636 --> 00:50:11,515 I'm waiting. Somebody's coming. 820 00:50:11,516 --> 00:50:12,715 You're lost, are you? 821 00:50:12,716 --> 00:50:14,355 I'm not lost, a car is coming for me. 822 00:50:14,356 --> 00:50:15,875 A car is coming?! 823 00:50:15,876 --> 00:50:17,755 What are you doing hiding down there, then? 824 00:50:17,756 --> 00:50:19,635 You're going to come with me. Oh, yes, you are. 825 00:50:19,636 --> 00:50:22,818 I know what a child like you needs. 826 00:50:25,156 --> 00:50:27,520 No, you're coming with me! 827 00:51:15,956 --> 00:51:18,755 I had to do it, and you have to understand, 828 00:51:18,756 --> 00:51:20,115 I had no choice. 829 00:51:20,116 --> 00:51:21,275 There you are, Sasha. 830 00:51:21,276 --> 00:51:22,835 Oh, we've been so worried. 831 00:51:22,836 --> 00:51:25,435 These police officers have kindly stayed 832 00:51:25,436 --> 00:51:28,635 so that you will understand the seriousness of what's happened. 833 00:51:28,636 --> 00:51:30,155 Of you running away. 834 00:51:30,156 --> 00:51:31,515 Come here, Sasha. 835 00:51:31,516 --> 00:51:32,795 Samuel. 836 00:51:32,796 --> 00:51:34,995 This is all because of me. 837 00:51:34,996 --> 00:51:38,555 Sasha was only trying to help find Anthony. 838 00:51:38,556 --> 00:51:40,435 Thank you, Mrs Shaw. 839 00:51:40,436 --> 00:51:42,155 We will deal with this at home. 840 00:51:42,156 --> 00:51:44,075 All schools are beastly. 841 00:51:44,076 --> 00:51:46,035 None of them know how to behave. 842 00:51:46,036 --> 00:51:47,635 Don't let them send me back. 843 00:51:47,636 --> 00:51:48,676 Please! 844 00:52:33,476 --> 00:52:35,295 He won't forgive me. 845 00:52:36,636 --> 00:52:39,909 At least they've got their son back. 846 00:52:41,236 --> 00:52:44,395 We've heard the details of what you've done from the school, Sasha. 847 00:52:44,396 --> 00:52:47,124 The situation is very serious. 848 00:52:47,796 --> 00:52:52,355 I don't want to go into it all now, but it is extremely serious. 849 00:52:52,356 --> 00:52:54,475 Running away from school, Sasha. 850 00:52:54,476 --> 00:52:56,635 And getting into a stranger's car! 851 00:52:56,636 --> 00:52:59,355 Everything we've always warned you about! 852 00:52:59,356 --> 00:53:01,915 We will leave all further discussion until the morning. 853 00:53:01,916 --> 00:53:05,826 Hannah, will you take Sasha upstairs to bed? 854 00:53:05,956 --> 00:53:09,866 We'll be along in a moment to say goodnight. 855 00:53:15,996 --> 00:53:19,075 This is a reckoning, Miriam, it really is. 856 00:53:19,076 --> 00:53:21,595 And now he will be expelled from the school almost certainly, 857 00:53:21,596 --> 00:53:23,555 which will make it impossible for us to get him 858 00:53:23,556 --> 00:53:26,011 into another good school... 859 00:53:26,836 --> 00:53:31,995 ...and all our plans for him, for his future will be... 860 00:53:31,996 --> 00:53:34,269 He went to see her first. 861 00:53:34,716 --> 00:53:37,444 He went to see Mrs Shaw first. 862 00:53:39,196 --> 00:53:42,195 I have brought disgrace on the family, haven't I? 863 00:53:42,196 --> 00:53:44,116 No, you haven't. 864 00:53:45,556 --> 00:53:47,675 Anyway, that makes two of us. 865 00:53:47,676 --> 00:53:49,635 I can't face going back. 866 00:53:49,636 --> 00:53:51,195 I'd rather die than go back. 867 00:53:51,196 --> 00:53:53,106 Don't talk like that. 868 00:53:53,636 --> 00:53:54,995 Never talk like that. 869 00:53:54,996 --> 00:53:57,275 I'm not going back, Hannah. 870 00:53:57,276 --> 00:53:58,316 We'll see. 871 00:53:59,676 --> 00:54:02,715 Anyway, who knows what's going to happen. 872 00:54:02,716 --> 00:54:05,395 If there's a war, maybe every school in the country will be closed, 873 00:54:05,396 --> 00:54:09,760 and we'll all be underground together in bunkers. 874 00:54:12,636 --> 00:54:14,835 - Hello? - Mr Samuel? 875 00:54:14,836 --> 00:54:17,675 I'm sorry to ring you at this hour, but there's a problem. 876 00:54:17,676 --> 00:54:19,555 The whole system is suddenly not working... 877 00:54:19,556 --> 00:54:21,875 The whole system? How did that happened? 878 00:54:21,876 --> 00:54:25,835 We've been working on it for hours now to get it back - and nothing. 879 00:54:25,836 --> 00:54:27,835 I felt you had to know. 880 00:54:27,836 --> 00:54:30,018 I'll come straight away. 881 00:54:31,396 --> 00:54:33,955 They want me to go to the airbase. It's an emergency, 882 00:54:33,956 --> 00:54:35,555 because of tomorrow. 883 00:54:35,556 --> 00:54:37,755 Maybe I should stay here. 884 00:54:37,756 --> 00:54:39,155 Tonight of all nights. 885 00:54:39,156 --> 00:54:42,395 Well, both the children are here and safe. 886 00:54:42,396 --> 00:54:44,195 So, if you really need to go. 887 00:54:44,196 --> 00:54:47,378 It's for the government, after all. 888 00:54:59,196 --> 00:55:00,378 Mr Petrukhin. 889 00:55:01,956 --> 00:55:05,275 Thank you for responding to our emergency call. 890 00:55:05,276 --> 00:55:07,395 I didn't expect to see you here. 891 00:55:07,396 --> 00:55:10,155 Well, it is because of me that your system is being installed here, 892 00:55:10,156 --> 00:55:12,795 so it better bloody work! 893 00:55:12,796 --> 00:55:15,955 We're keen not to look complete idiots tomorrow. 894 00:55:15,956 --> 00:55:18,355 The transmitters are working fine. 895 00:55:18,356 --> 00:55:20,315 We're now getting a signal near the buildings. 896 00:55:20,316 --> 00:55:21,953 But not out there. 897 00:55:31,276 --> 00:55:34,715 Nothing! It was working perfectly well earlier on in the week. 898 00:55:34,716 --> 00:55:36,115 What on Earth could've happened? 899 00:55:36,116 --> 00:55:39,275 They are paging us all the time. It should be bleeping. 900 00:55:39,276 --> 00:55:41,995 So, why do we have no signal? 901 00:55:41,996 --> 00:55:44,542 Go on, let's try further on. 902 00:55:50,076 --> 00:55:51,196 Stop! 903 00:55:52,476 --> 00:55:53,756 BEEPING 904 00:55:56,516 --> 00:55:58,880 Ah, it is working, listen! 905 00:56:00,116 --> 00:56:02,207 Switch the engines off. 906 00:56:06,476 --> 00:56:08,915 Mr Field! 907 00:56:08,916 --> 00:56:10,435 There's a telephone call! 908 00:56:10,436 --> 00:56:12,115 It seems I was bleeping for real! 909 00:56:12,116 --> 00:56:14,395 Urgent telephone call, Mr Field! 910 00:56:14,396 --> 00:56:15,715 Somebody wants me. 911 00:56:15,716 --> 00:56:16,755 BEEPING 912 00:56:16,756 --> 00:56:20,955 See, your system does work, after all! You carry on. 913 00:56:20,956 --> 00:56:22,155 I'll catch you up. 914 00:56:22,156 --> 00:56:26,884 We'll have it working again by the time you get back! 915 00:56:32,156 --> 00:56:34,702 This doesn't make any sense. 916 00:56:37,076 --> 00:56:39,275 His works, but we're getting nothing. 917 00:56:39,276 --> 00:56:40,913 It doesn't add up! 918 00:56:45,036 --> 00:56:47,475 It'll work this time. 919 00:56:47,476 --> 00:56:51,075 Anyway, you know what they say, last minute hitches means it goes 920 00:56:51,076 --> 00:56:53,995 all right on the day, so there's hope for tomorrow! 921 00:56:53,996 --> 00:56:55,396 GUNSHOT 922 00:56:56,316 --> 00:56:57,595 GUNSHOT 923 00:56:57,596 --> 00:56:59,324 Get down! Get down! 924 00:57:02,476 --> 00:57:05,116 GUNSHOT Oh, God! Oh, God! 925 00:57:13,236 --> 00:57:15,915 Get out, Mr Samuel! Get out! 926 00:57:15,916 --> 00:57:17,875 Stay down, stay down, stay down! 927 00:57:17,876 --> 00:57:24,475 GUNSHOTS 928 00:57:24,476 --> 00:57:25,515 Aggh! 929 00:57:25,516 --> 00:57:26,555 Stay down! 930 00:57:26,556 --> 00:57:34,516 GUNSHOTS 931 00:57:50,356 --> 00:57:51,395 Go back! 932 00:57:51,396 --> 00:57:59,196 ALARMS SOUNDING 933 00:58:11,716 --> 00:58:13,715 Is anyone hit? 934 00:58:13,716 --> 00:58:15,807 Get down on the ground! 72059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.