All language subtitles for Station.19.S02E13.The.Dark.Night.1080p.AMZN.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,830 --> 00:00:03,250 Previously on "Station 19"... This is Jenna. 2 00:00:03,250 --> 00:00:04,880 I work with Tanner and I'm the best second date 3 00:00:04,880 --> 00:00:06,210 he's ever gonna have. What happened between us the other day 4 00:00:06,210 --> 00:00:08,170 can never happen again. 5 00:00:08,170 --> 00:00:12,330 Hawaii Air runs a 7:45 flight to Kauai. Let's hop it. 6 00:00:12,330 --> 00:00:14,170 I'm sticking to a very tight schedule. 7 00:00:14,170 --> 00:00:16,620 Home, Medic One studies, here. 8 00:00:16,620 --> 00:00:18,040 I'm even doing nightly videochats 9 00:00:18,040 --> 00:00:19,120 with Miranda and Tuck. 10 00:00:19,120 --> 00:00:20,380 We violated policy. 11 00:00:20,380 --> 00:00:22,120 So now you're having second thoughts after. 12 00:00:22,120 --> 00:00:23,710 If we can't even fight and make-up, 13 00:00:23,710 --> 00:00:24,790 then we won't survive. 14 00:00:27,170 --> 00:00:29,500 Everything seems perfectly fine in the light. 15 00:00:29,500 --> 00:00:31,210 Wait, you went where? 16 00:00:31,210 --> 00:00:34,460 Hawaii. Here, this is for you. 17 00:00:34,460 --> 00:00:37,500 And for you, young man. Chocolate covered. 18 00:00:37,500 --> 00:00:38,830 Very delicious. 19 00:00:38,830 --> 00:00:41,210 The world is bright and happy and delicious... 20 00:00:41,210 --> 00:00:43,000 Can I have some? When you eat your actual dinner. 21 00:00:43,000 --> 00:00:44,750 Mom won't let you keep coming to eat with me 22 00:00:44,750 --> 00:00:46,830 if all I do is fill you with sweets -- 23 00:00:46,830 --> 00:00:49,170 So you just up and went to Hawaii? Yes he did! 24 00:00:49,170 --> 00:00:50,540 Hawaii Hawaii. 25 00:00:50,540 --> 00:00:52,120 With the luaus and the drinks inside the pineapples -- 26 00:00:52,120 --> 00:00:54,000 I even got to climb a dormant volcano -- 27 00:00:54,000 --> 00:00:55,670 It gives you some perspective on firefighting, 28 00:00:55,670 --> 00:00:56,790 let me tell you. 29 00:00:56,790 --> 00:00:57,790 Sorry, it's just a little hard 30 00:00:57,790 --> 00:00:59,420 to compute you relaxing. 31 00:00:59,420 --> 00:01:01,920 Wearing shorts. Flip flops, and -- 32 00:01:01,920 --> 00:01:03,620 Did you put on one of those flower leis? 33 00:01:03,620 --> 00:01:05,500 But you don't know what's around every corner. 34 00:01:05,500 --> 00:01:07,460 - What is all this? - My dad got Lei'd. 35 00:01:07,460 --> 00:01:10,420 She -- She, - She means a necklace. 36 00:01:10,420 --> 00:01:11,620 You know, of -- of flowers. 37 00:01:11,620 --> 00:01:13,830 The trip was a very spontaneous decision... 38 00:01:13,830 --> 00:01:14,960 One I do not regret. 39 00:01:14,960 --> 00:01:16,250 I'm all for spontaneous! 40 00:01:16,250 --> 00:01:18,120 You can't know what's coming next... 41 00:01:18,120 --> 00:01:20,000 Miller. Aloha. 42 00:01:21,250 --> 00:01:23,040 What's wrong with you? I can't do it anymore. 43 00:01:23,040 --> 00:01:26,670 My mother's list of possible dates is endless. 44 00:01:26,670 --> 00:01:28,000 How does she know this many people? 45 00:01:28,000 --> 00:01:30,540 How does she persuade them all to go on these dates? 46 00:01:30,540 --> 00:01:31,710 It's like waterboarding. 47 00:01:31,710 --> 00:01:33,830 But with small-talk and twinkly lights. 48 00:01:33,830 --> 00:01:35,330 I don't think you understand what waterboarding is... 49 00:01:35,330 --> 00:01:37,040 I don't either. What is it? 50 00:01:37,040 --> 00:01:38,750 Hey, what -- 51 00:01:38,750 --> 00:01:40,170 You want one of these now, actually? 52 00:01:40,170 --> 00:01:42,120 I am exhausted. I need it to stop. 53 00:01:42,120 --> 00:01:43,500 Can't you just make it stop by saying, 54 00:01:43,500 --> 00:01:45,500 Mom, I am stopping this now. 55 00:01:45,500 --> 00:01:47,880 Yeah. You haven't met Dean's mom. 56 00:01:47,880 --> 00:01:49,330 It's all or nothing with her. 57 00:01:49,330 --> 00:01:50,880 We struck a deal. 58 00:01:50,880 --> 00:01:53,580 Now, either I hold up my end of the bargain, or... 59 00:01:55,330 --> 00:01:56,380 ...there -- there is no "or." 60 00:01:56,380 --> 00:01:57,670 Sounds like the only way to win 61 00:01:57,670 --> 00:01:59,460 is to bring home a living, breathing girlfriend, 62 00:01:59,460 --> 00:02:00,670 on the list, or not. 63 00:02:00,670 --> 00:02:02,040 I-If your mom's that by the books, 64 00:02:02,040 --> 00:02:03,750 she's not gonna encourage you to cheat, right? 65 00:02:03,750 --> 00:02:05,920 So, like a, fake girlfriend? 66 00:02:07,210 --> 00:02:10,040 You're kind of small. But your ideas are big... 67 00:02:10,040 --> 00:02:11,420 Don't -- Don't encourage him, Tuck. 68 00:02:11,420 --> 00:02:13,330 I'll do it. I'm an Olympian. 69 00:02:13,330 --> 00:02:15,460 I'm hilarious. I've got a killer smile. 70 00:02:15,460 --> 00:02:17,330 You'd be lucky to have me. 71 00:02:17,330 --> 00:02:18,960 Turn this down, and you're missing out. 72 00:02:18,960 --> 00:02:20,540 The light may go out... 73 00:02:21,710 --> 00:02:22,880 It looks like the blackouts have made it 74 00:02:22,880 --> 00:02:24,670 to this neck of the woods. 75 00:02:24,670 --> 00:02:26,080 I'm done. Can I go? 76 00:02:26,080 --> 00:02:27,830 Um, o-okay. 77 00:02:30,000 --> 00:02:31,380 Excuse me. 78 00:02:31,380 --> 00:02:32,330 ...and leave you... 79 00:02:33,880 --> 00:02:35,920 ...in the dark. 80 00:02:37,500 --> 00:02:38,880 Hey, hey, hey, yo. It's -- It's -- It's been ages 81 00:02:38,880 --> 00:02:40,210 since we hung out at the station. 82 00:02:40,210 --> 00:02:41,620 Come on, stay a little longer. 83 00:02:41,620 --> 00:02:43,420 To sit around and listen to you and your work friends 84 00:02:43,420 --> 00:02:45,170 talk about stuff that you don't want me to listen to? 85 00:02:45,170 --> 00:02:46,500 No thanks. 86 00:02:46,500 --> 00:02:47,670 Well, okay, well -- you and me, then. 87 00:02:47,670 --> 00:02:49,040 We can hang, you know? 88 00:02:49,040 --> 00:02:50,080 Let's get your mom to pick you up a little later. 89 00:02:50,080 --> 00:02:51,580 I can't. 90 00:02:51,580 --> 00:02:52,670 I have a debate competition tomorrow 91 00:02:52,670 --> 00:02:54,000 and I need to prep. 92 00:02:54,000 --> 00:02:55,920 You'd know that if you weren't too busy to answer the phone 93 00:02:55,920 --> 00:02:57,580 when Mom and I call you. 94 00:02:57,580 --> 00:02:59,330 Everyone's always too busy... No, no, no, I-I-I'm not -- 95 00:02:59,330 --> 00:03:00,830 I'm not too busy. All right? 96 00:03:00,830 --> 00:03:03,580 I'm just -- I'm just juggling a lot, you know, all at once. 97 00:03:03,580 --> 00:03:06,250 Working shifts, trying to study for Medic One. 98 00:03:06,250 --> 00:03:07,620 The -- - You remember, I told you about that -- 99 00:03:07,620 --> 00:03:08,830 Yeah, it's what you always do. 100 00:03:08,830 --> 00:03:11,620 You find some new job thing to fill up your time 101 00:03:11,620 --> 00:03:13,170 and not actually be there for me and Mom. 102 00:03:13,170 --> 00:03:14,750 Tuck -- 103 00:03:14,750 --> 00:03:17,120 My ride's here. Come -- Come on, just stay -- stay a little -- 104 00:03:22,080 --> 00:03:23,250 Man... 105 00:03:26,170 --> 00:03:28,540 Um... 106 00:03:28,540 --> 00:03:29,960 Can -- Can I help you? Yeah. 107 00:03:29,960 --> 00:03:31,670 Is Lieutenant Herrera around? 108 00:03:32,670 --> 00:03:34,250 Here you are. 109 00:03:34,250 --> 00:03:36,000 Stopped by your office but you weren't there... 110 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 Generator's flashing the fault alarm warning. 111 00:03:38,000 --> 00:03:39,330 That's not good with these blackouts, 112 00:03:39,330 --> 00:03:40,460 gotta fix it. 113 00:03:40,460 --> 00:03:42,540 The manual's here somewhere... 114 00:03:44,670 --> 00:03:47,000 Is this a... social visit? 115 00:03:47,000 --> 00:03:48,250 Routine. 116 00:03:48,250 --> 00:03:49,380 Just dropping off the new guidelines 117 00:03:49,380 --> 00:03:50,960 for firefighter pension benefits. 118 00:03:50,960 --> 00:03:52,960 Wanted to make sure you knew about the changes. Okay. 119 00:03:52,960 --> 00:03:55,000 Also wanted to say... 120 00:03:55,000 --> 00:03:57,170 thank you. 121 00:03:57,170 --> 00:03:59,040 For our talk the other day. 122 00:03:59,040 --> 00:04:00,750 Really appreciated it. 123 00:04:01,920 --> 00:04:03,000 Right. 124 00:04:03,000 --> 00:04:05,250 Didn't see you at dinner, Captain! 125 00:04:05,250 --> 00:04:07,580 Wanted to give you a little something from my trip. 126 00:04:07,580 --> 00:04:09,080 Thank you. Aloha, Chief. 127 00:04:09,080 --> 00:04:10,120 Your trip? 128 00:04:10,120 --> 00:04:11,210 You know, I can't remember 129 00:04:11,210 --> 00:04:12,790 the last time I took a vacation. 130 00:04:12,790 --> 00:04:15,000 Here you go. Mahalo. 131 00:04:15,000 --> 00:04:17,960 Thank you. 132 00:04:17,960 --> 00:04:19,580 Are you looking for the generator manual? 133 00:04:19,580 --> 00:04:21,250 Yes. Do you know where it is? 134 00:04:21,250 --> 00:04:23,500 I-I know where one copy is. Fantastic -- where? 135 00:04:26,960 --> 00:04:28,710 Do you think you could stick around a little longer? 136 00:04:32,420 --> 00:04:35,170 Captain Herrera Aloha'd you, too? 137 00:04:35,170 --> 00:04:37,710 Yeah. Seems like he had an amazing time. 138 00:04:37,710 --> 00:04:39,170 You know what? 139 00:04:39,170 --> 00:04:40,830 Maybe you and I should try to get away somewhere... 140 00:04:40,830 --> 00:04:42,460 Right. Like that's a possibility 141 00:04:42,460 --> 00:04:43,830 given work, plus secrecy, 142 00:04:43,830 --> 00:04:45,540 plus all the other strings involved. 143 00:04:45,540 --> 00:04:46,710 I know. You're right. 144 00:04:46,710 --> 00:04:49,290 But we could take a fake vacation, 145 00:04:49,290 --> 00:04:50,330 in our brains. 146 00:04:50,330 --> 00:04:52,170 To...Colorado? 147 00:04:52,170 --> 00:04:54,170 Or Vancouver. 148 00:04:54,170 --> 00:04:55,670 We could get a little ski chalet. 149 00:04:55,670 --> 00:04:57,040 With a fireplace -- I'm sorry. 150 00:04:57,040 --> 00:04:59,170 In your fantasy, you want me in a snowsuit? 151 00:04:59,170 --> 00:05:01,670 There are things called beaches. And swimwear. 152 00:05:01,670 --> 00:05:03,000 You'd look sexy in a snowsuit. 153 00:05:03,000 --> 00:05:05,460 Okay, just so you know, in my fantasy, 154 00:05:05,460 --> 00:05:06,500 you're shirtless. 155 00:05:06,500 --> 00:05:07,670 All the time. 156 00:05:07,670 --> 00:05:09,620 Yeah? Definitely yeah. 157 00:05:37,080 --> 00:05:39,170 Sorry to just drop by unannounced, 158 00:05:39,170 --> 00:05:40,500 I'm sure you're busy. No, no, no! 159 00:05:40,500 --> 00:05:42,380 Glad to see you, how's training been going? 160 00:05:42,380 --> 00:05:44,290 Kinda bad, actually. 161 00:05:44,290 --> 00:05:46,500 There's one other woman in my class at the Academy. 162 00:05:46,500 --> 00:05:48,790 My friend Laura... We're, really close. 163 00:05:48,790 --> 00:05:49,670 And... 164 00:05:49,670 --> 00:05:51,040 she quit today. 165 00:05:53,880 --> 00:05:57,120 I met my best friend in training. 166 00:05:57,120 --> 00:05:58,500 I know how much we relied on each other... 167 00:05:58,500 --> 00:06:00,040 Still do. 168 00:06:01,330 --> 00:06:03,420 Are you okay? 169 00:06:03,420 --> 00:06:04,540 Not really. 170 00:06:04,540 --> 00:06:06,540 You know, she's kinda my rock, you know? 171 00:06:06,540 --> 00:06:08,380 Did you ever get to a place 172 00:06:08,380 --> 00:06:11,500 where you thought about quitting? Ooh. 173 00:06:11,500 --> 00:06:13,670 - Don't tell me you are -- - 19, respond. 174 00:06:13,670 --> 00:06:15,500 Minor in possible medical distress in building 175 00:06:15,500 --> 00:06:16,880 without power... You've gotta go. I can see myself out -- 176 00:06:16,880 --> 00:06:18,330 Nope.. 177 00:06:18,330 --> 00:06:19,540 Come with me. 178 00:06:19,540 --> 00:06:21,330 Gotta love these blackouts. 179 00:06:21,330 --> 00:06:22,540 What, you scared of the dark? 180 00:06:22,540 --> 00:06:24,330 I got rid of my night-lights a long time ago, Herrera. 181 00:06:24,330 --> 00:06:25,670 Yeah, You're not as tough as you look. 182 00:06:25,670 --> 00:06:28,330 Hey, listen, you cool if I bring somebody along on this call? 183 00:06:28,330 --> 00:06:30,750 Excuse me? She's the cadet I introduced you to before. 184 00:06:30,750 --> 00:06:34,040 She's here, and she's kind of having a tough time right now. 185 00:06:34,040 --> 00:06:35,290 I feel like being out on a call, 186 00:06:35,290 --> 00:06:36,830 experiencing what we do first hand -- 187 00:06:36,830 --> 00:06:38,960 We're not gonna throw a civilian into the mix, okay? 188 00:06:38,960 --> 00:06:40,790 Especially not when there's a minor involved 189 00:06:40,790 --> 00:06:42,830 and a blackout -- She's not just a civilian. 190 00:06:42,830 --> 00:06:44,380 She's an FD cadet. 191 00:06:44,380 --> 00:06:46,040 There's no time to debate this, Herrera. 192 00:06:46,040 --> 00:06:47,500 Boots on the ground experience 193 00:06:47,500 --> 00:06:48,830 is the best way for her to learn. 194 00:06:48,830 --> 00:06:50,330 And we do ride-alongs all the time. 195 00:06:50,330 --> 00:06:52,000 I don't appreciate being blindsided. I'll stay on her. 196 00:06:52,000 --> 00:06:53,500 The whole time. She's my responsibility. 197 00:06:54,500 --> 00:06:57,170 Fine -- to observe, only. 198 00:07:00,960 --> 00:07:02,670 Ya know, Miller. I speak a little Nepalese. 199 00:07:02,670 --> 00:07:04,420 Learned it when I backpacked through Kathmandu. 200 00:07:04,420 --> 00:07:05,580 That sounds made up. 201 00:07:05,580 --> 00:07:06,920 Some parents might find that impressive -- 202 00:07:06,920 --> 00:07:09,040 I would. Why are you still on this? 203 00:07:09,040 --> 00:07:11,920 Even if Olympic Gold is not your thing, 204 00:07:11,920 --> 00:07:13,710 I can cook. Ish. 205 00:07:13,710 --> 00:07:16,670 I'm organized. Not one single cavity. 206 00:07:16,670 --> 00:07:19,000 I absorbed my twin in utero. That makes me a winner. 207 00:07:19,000 --> 00:07:20,330 Wow. You will literally turn 208 00:07:20,330 --> 00:07:22,080 anything into a competition, won't you? 209 00:07:22,080 --> 00:07:23,670 Second place is just the first loser. 210 00:07:23,670 --> 00:07:26,120 There's no competition. Hold up. Go back to the twin thing -- 211 00:07:26,120 --> 00:07:28,170 Even if I entertain your ridiculous scheme, 212 00:07:28,170 --> 00:07:29,920 it's doomed before it even begins 213 00:07:29,920 --> 00:07:31,040 because everybody knows 214 00:07:31,040 --> 00:07:32,830 that you do not "do" relationships. 215 00:07:32,830 --> 00:07:34,500 Everybody? Who's everybody? That's not true. 216 00:07:34,500 --> 00:07:36,120 Bishop. How many years have we been working again? 217 00:07:36,120 --> 00:07:37,420 What does that have to do with anything? 218 00:07:37,420 --> 00:07:39,540 And in that time, how many exclusive relationships 219 00:07:39,540 --> 00:07:42,120 have you had that lasted more than a couple of weeks? 220 00:07:43,210 --> 00:07:44,540 Whatever. 221 00:07:44,540 --> 00:07:46,250 You're the one looking for a fake girlfriend. 222 00:07:46,250 --> 00:07:48,670 I'm not looking so much as you volunteered. 223 00:07:53,460 --> 00:07:54,830 All right, I'll do it. You'll do what? 224 00:07:54,830 --> 00:07:56,120 I mean, I know I'm married and all, 225 00:07:56,120 --> 00:07:58,620 but I would be honored to be your fake boyfriend. 226 00:08:00,330 --> 00:08:01,880 All right. 227 00:08:03,000 --> 00:08:04,500 Man. The whole block is out. 228 00:08:10,580 --> 00:08:12,710 What do we got? We've got a missing 6-year-old child, 229 00:08:12,710 --> 00:08:14,830 name is Penelope Hayes. Goes by Penny. 230 00:08:14,830 --> 00:08:16,750 M.I.A. for approximately two hours already. 231 00:08:16,750 --> 00:08:18,500 She's at high risk for potential medical assistance. 232 00:08:18,500 --> 00:08:19,620 She has really bad asthma. 233 00:08:19,620 --> 00:08:20,880 This is her brother, Xander, he called it in. 234 00:08:20,880 --> 00:08:21,830 Yeah, after I lost her. 235 00:08:21,830 --> 00:08:22,920 We were playing hide and seek, 236 00:08:22,920 --> 00:08:24,000 and then the power went out. 237 00:08:24,000 --> 00:08:25,040 That's when I called you guys. 238 00:08:25,040 --> 00:08:26,620 You got PD units looking already? 239 00:08:26,620 --> 00:08:28,040 Yes, but we got a lot of ground to cover -- 240 00:08:28,040 --> 00:08:29,670 Our parents finally let me babysit. 241 00:08:29,670 --> 00:08:31,330 She doesn't have her inhaler, and when she gets scared, 242 00:08:31,330 --> 00:08:32,790 she starts to not breathe. 243 00:08:32,790 --> 00:08:34,120 She's all alone in the dark somewhere, 244 00:08:34,120 --> 00:08:35,420 and she's probably so scared. 245 00:08:35,420 --> 00:08:36,580 Do you guys play this game a lot? 246 00:08:36,580 --> 00:08:38,330 Does Penny have any favorite hiding spots? 247 00:08:38,330 --> 00:08:40,620 Sure, yeah, the basement, Ms. Kennedy's apartment 248 00:08:40,620 --> 00:08:41,960 'cause it always smells like cookies... 249 00:08:41,960 --> 00:08:43,670 Okay so -- Yeah, the -- the parking garage, too. 250 00:08:43,670 --> 00:08:45,670 The stairs. Mailboxes, laundry room, 251 00:08:45,670 --> 00:08:46,830 and over by the storage area. 252 00:08:46,830 --> 00:08:48,250 Great, so the entire building. 253 00:08:48,250 --> 00:08:50,670 Thanks, Xander. We're on it. 254 00:08:50,670 --> 00:08:51,830 All right, listen up. 255 00:08:51,830 --> 00:08:53,670 Penny is susceptible to severe asthma attacks 256 00:08:53,670 --> 00:08:54,830 and in danger every minute 257 00:08:54,830 --> 00:08:55,920 she's alone without her medication. 258 00:08:55,920 --> 00:08:57,330 The clock is already ticking. 259 00:08:57,330 --> 00:08:59,380 We've got a building with five floors plus basement, 260 00:08:59,380 --> 00:09:00,960 over 150 people living inside -- 261 00:09:00,960 --> 00:09:03,120 We got to split up to cover as much ground as possible. 262 00:09:03,120 --> 00:09:04,210 Hughes, Montgomery, Warren, 263 00:09:04,210 --> 00:09:05,330 you got the top floors. Go. 264 00:09:05,330 --> 00:09:07,000 Bishop, Miller, you're with me. 265 00:09:07,000 --> 00:09:09,420 Gibson, Herrera, you take the lower floors plus basement. 266 00:09:09,420 --> 00:09:11,000 Got it. -Copy that. 267 00:09:11,000 --> 00:09:12,120 Herrera? Yes, Captain? 268 00:09:12,120 --> 00:09:13,330 Watch your cadet. 269 00:09:13,330 --> 00:09:14,580 No freelancing. Understood? 270 00:09:14,580 --> 00:09:15,920 Yes, sir. 271 00:09:15,920 --> 00:09:18,170 Okay, this is already hella fun. 272 00:09:18,170 --> 00:09:19,710 Penny! Penny! Penny! 273 00:09:19,710 --> 00:09:21,460 Are you here? If you can hear us, come out, sweetie. 274 00:09:21,460 --> 00:09:22,620 -Penelope? -Hey! 275 00:09:22,620 --> 00:09:24,330 -Penelope? -Excuse me. 276 00:09:24,330 --> 00:09:25,420 Has anyone seen a little girl? 277 00:09:25,420 --> 00:09:26,460 -Can you hear us? -Penelope? 278 00:09:26,460 --> 00:09:28,620 -Just call out, okay? -Hey, Penny! 279 00:09:28,620 --> 00:09:30,540 Make sure you check small crawlspaces, stairwells -- 280 00:09:30,540 --> 00:09:32,290 kids will hide anywhere. Penny? 281 00:09:32,290 --> 00:09:33,500 Hey, Seattle Fire Department. 282 00:09:33,500 --> 00:09:35,250 I'm looking for a little girl, 6 years old. 283 00:09:35,250 --> 00:09:37,250 -Penny? -Penny! 284 00:09:37,250 --> 00:09:38,920 Help! Help me! 285 00:09:38,920 --> 00:09:41,330 Hang tight! Help is on the way! Please, hurry! Help! 286 00:09:43,000 --> 00:09:45,170 Hello? The power went out. 287 00:09:45,170 --> 00:09:46,830 My dad's life support system shut off. 288 00:09:46,830 --> 00:09:48,750 I found him like this. Please, you have to help. 289 00:09:48,750 --> 00:09:50,170 Please don't let my dad die. 290 00:09:56,380 --> 00:09:57,960 No pulse. I'll take over. 291 00:10:01,500 --> 00:10:03,120 You know how to use that? 292 00:10:03,120 --> 00:10:05,330 Yeah. 293 00:10:05,330 --> 00:10:06,670 How long have you been doing CPR? 294 00:10:06,670 --> 00:10:08,880 I don't know, maybe... 15 to 20 minutes? 295 00:10:11,170 --> 00:10:13,120 I'm gonna need you to switch on my radio. 296 00:10:15,380 --> 00:10:16,960 Warren to 19. 297 00:10:16,960 --> 00:10:18,330 Copy Warren. Did you find Penny? 298 00:10:18,330 --> 00:10:20,330 No. But I do need some help. 299 00:10:20,330 --> 00:10:21,500 Apartment 515. 300 00:10:21,500 --> 00:10:23,420 I have an unconscious male in cardiac arrest. 301 00:10:23,420 --> 00:10:25,040 I need a jump bag, a Lifepak, 302 00:10:25,040 --> 00:10:26,290 and a portable generator STAT. 303 00:10:26,290 --> 00:10:27,830 Copy, on our way. 304 00:10:30,210 --> 00:10:32,080 That's it, slow and steady. 305 00:10:34,210 --> 00:10:36,580 Hey. Help is coming. 306 00:10:36,580 --> 00:10:38,420 My dad's name is Elliot. 307 00:10:38,420 --> 00:10:40,210 He has stage four lung cancer, and he's terminal, 308 00:10:40,210 --> 00:10:41,790 and he doesn't want to die in a hospital, 309 00:10:41,790 --> 00:10:43,120 so we set up a home hospice for him... 310 00:10:43,120 --> 00:10:44,170 And the ventilator? 311 00:10:44,170 --> 00:10:45,620 Tumors grew around his phrenic nerves... 312 00:10:45,620 --> 00:10:47,250 And paralyzed his chest. Dad? 313 00:10:47,250 --> 00:10:50,380 Come back, okay? Please? This -- 314 00:10:50,380 --> 00:10:52,460 This can't be it, okay? Today is not the day... 315 00:10:52,460 --> 00:10:53,960 ...and it's not time, not like this. 316 00:10:53,960 --> 00:10:55,040 please just come back, daddy. 317 00:10:55,040 --> 00:10:56,330 Stage four terminal lung cancer. 318 00:10:56,330 --> 00:10:57,920 He's been down at least 20. 319 00:11:07,620 --> 00:11:10,170 I can take that from here. Okay, let's get the Lifepak hooked up, 320 00:11:10,170 --> 00:11:12,040 open fluids, and set up the generator 321 00:11:12,040 --> 00:11:13,670 so we can get his ventilator up and running. 322 00:11:16,670 --> 00:11:18,750 -Penny? -Can you hear us? 323 00:11:18,750 --> 00:11:20,670 So -- we're searching for a kid, 324 00:11:20,670 --> 00:11:22,120 there's no power, no trail, 325 00:11:22,120 --> 00:11:23,330 what's our first priority? 326 00:11:23,330 --> 00:11:25,750 Keep calling loudly, so even if she might not see us, 327 00:11:25,750 --> 00:11:27,210 she can still hear us. Very good. 328 00:11:27,210 --> 00:11:28,790 Now, Kat, I want you to be our time keeper. 329 00:11:28,790 --> 00:11:30,080 Track how long we've been searching, 330 00:11:30,080 --> 00:11:31,460 check in with me every five minutes. 331 00:11:31,460 --> 00:11:33,830 The longer we search, the worse it looks for Penny. 332 00:11:33,830 --> 00:11:35,880 What's with the tag-a-long? She needs a little guidance. 333 00:11:35,880 --> 00:11:37,460 I'm guiding. And running into -- 334 00:11:37,460 --> 00:11:38,580 - Ooh, sorry, sir. - Hey. 335 00:11:38,580 --> 00:11:40,790 You all right? No, I'm stuck in the dark. 336 00:11:40,790 --> 00:11:42,000 When's the power coming back on? 337 00:11:42,000 --> 00:11:43,250 The electric company's working on it. 338 00:11:43,250 --> 00:11:44,500 You seen a little girl? 339 00:11:44,500 --> 00:11:46,120 She's about 3 feet tall, 45 pounds? 340 00:11:46,120 --> 00:11:48,040 No, I have not. And like I told those other guys, 341 00:11:48,040 --> 00:11:49,960 that kid needs to learn to stay in her own apartment 342 00:11:49,960 --> 00:11:52,290 so that maybe someone can start to focus on 343 00:11:52,290 --> 00:11:53,670 getting our power back on. 344 00:11:53,670 --> 00:11:54,880 And like we told you, 345 00:11:54,880 --> 00:11:57,000 the kid's our job, not your power. 346 00:11:57,000 --> 00:11:58,040 Go light a candle or something -- 347 00:11:58,040 --> 00:11:59,920 Or, maybe just turn on a flashlight. 348 00:11:59,920 --> 00:12:02,120 It's less of a fire hazard. Great. 349 00:12:02,120 --> 00:12:04,000 I didn't know you guys 350 00:12:04,000 --> 00:12:05,880 were working this call... together. 351 00:12:05,880 --> 00:12:07,210 Yeah, we covered that end of this floor -- 352 00:12:07,210 --> 00:12:08,670 we can cover the rest if you guys want to move on 353 00:12:08,670 --> 00:12:10,170 to a different floor -- -I'd feel more comfortable 354 00:12:10,170 --> 00:12:12,460 doing the floor ourselves, too, since the vic's asthmatic, 355 00:12:12,460 --> 00:12:13,830 likely gonna need medical assistance -- 356 00:12:13,830 --> 00:12:15,500 - We can handle ourselves. - So can we. 357 00:12:16,710 --> 00:12:18,380 Why don't we split up and pair up? 358 00:12:18,380 --> 00:12:20,170 One cop and one firefighter? 359 00:12:20,170 --> 00:12:21,500 We just learned that technique in training -- 360 00:12:21,500 --> 00:12:22,880 it's within protocol. 361 00:12:25,670 --> 00:12:27,000 Can't argue with that logic. 362 00:12:27,000 --> 00:12:28,620 All right, good thinking, Newbie. 363 00:12:28,620 --> 00:12:30,380 Tanner, you're with me. - Um... 364 00:12:31,670 --> 00:12:32,920 Penny? 365 00:12:35,000 --> 00:12:36,830 All right. System should be powering up. 366 00:12:36,830 --> 00:12:38,790 Stop bagging. 367 00:12:41,330 --> 00:12:43,620 There's a pulse. It's weak, but it's there. 368 00:12:43,620 --> 00:12:44,920 Let's make sure you're okay, too. 369 00:12:44,920 --> 00:12:47,500 I'm fine. It's my dad -- just help my dad. 370 00:12:47,500 --> 00:12:49,290 You were doing compressions for a long time, 371 00:12:49,290 --> 00:12:50,880 that's very strenuous work. 372 00:12:52,170 --> 00:12:55,420 Follow my light? 373 00:12:55,420 --> 00:12:57,170 Okay. Just gonna get you checked out 374 00:12:57,170 --> 00:12:58,500 and make sure everything's in normal range, 375 00:12:58,500 --> 00:13:01,120 make sure you're not in shock... 376 00:13:01,120 --> 00:13:03,250 Is that thing powerful enough to keep my dad alive, 377 00:13:03,250 --> 00:13:04,330 through this blackout? 378 00:13:04,330 --> 00:13:05,500 It'll keep his system running for a while. 379 00:13:05,500 --> 00:13:07,380 Take a deep breath for me. Good. 380 00:13:07,380 --> 00:13:09,670 His Pulse ox is 92. How are you feeling about this? 381 00:13:09,670 --> 00:13:11,250 If he was without oxygen when the power went out, 382 00:13:11,250 --> 00:13:12,750 it depends on how long Mila took to find him... 383 00:13:12,750 --> 00:13:13,880 it's hard to say. 384 00:13:13,880 --> 00:13:15,080 Could mean any number of things. 385 00:13:15,080 --> 00:13:17,710 Bad things. Brain damage things. 386 00:13:17,710 --> 00:13:20,750 So, you guys really like the stars? 387 00:13:20,750 --> 00:13:22,460 My dad's an astronomer. 388 00:13:22,460 --> 00:13:24,670 When I was a kid, we would fall asleep in the backyard, 389 00:13:24,670 --> 00:13:26,170 looking up at the stars, 390 00:13:26,170 --> 00:13:28,500 just picking out constellations 391 00:13:28,500 --> 00:13:30,330 for hours, sometimes. 392 00:13:31,750 --> 00:13:33,540 And then when he got too sick to go outside, 393 00:13:33,540 --> 00:13:36,460 I put the maps up to... 394 00:13:36,460 --> 00:13:38,420 to bring the stars to him. 395 00:13:38,420 --> 00:13:41,170 Yeah, but, brain damage 396 00:13:41,170 --> 00:13:42,830 means he might never regain consciousness. 397 00:13:42,830 --> 00:13:44,250 His heart rate isn't improving. 398 00:13:44,250 --> 00:13:45,500 He's gonna wake up, right? 399 00:13:45,500 --> 00:13:47,670 He -- He has to wake up. 400 00:13:47,670 --> 00:13:49,290 We're doing our best. 401 00:13:49,290 --> 00:13:51,540 Yeah, I am not feeling good about this. 402 00:13:58,040 --> 00:13:59,120 He's back. He's back. Be careful. 403 00:13:59,120 --> 00:14:00,790 - Okay. Careful, careful. - My God, Dad? 404 00:14:00,790 --> 00:14:02,830 Dad. It's okay, they got you back. 405 00:14:02,830 --> 00:14:04,670 -We got you. -You're back. You're back. 406 00:14:05,710 --> 00:14:08,330 Look, you're here, and I am right here, too. 407 00:14:09,460 --> 00:14:11,290 Elliot, your life support system went down, 408 00:14:11,290 --> 00:14:12,790 but you have a very smart daughter. 409 00:14:12,790 --> 00:14:15,420 She called out to us, and we were able to bring you back. 410 00:14:15,420 --> 00:14:18,120 Yeah. 411 00:14:18,120 --> 00:14:19,290 There you go, perfect. 412 00:14:19,290 --> 00:14:21,330 -Nice, calm breaths. -Daddy, thank God. 413 00:14:23,170 --> 00:14:24,420 Hi. Hello. 414 00:14:26,830 --> 00:14:29,380 Why the hell didn't you let me die? 415 00:14:36,920 --> 00:14:38,830 Dad, you and I both know that 416 00:14:38,830 --> 00:14:40,080 this is not the way you want to go. 417 00:14:40,080 --> 00:14:42,540 Okay, what -- what was that last one again? Um... 418 00:14:42,540 --> 00:14:44,170 a vat of acid? 419 00:14:44,170 --> 00:14:45,830 Stranded in space. 420 00:14:45,830 --> 00:14:47,830 Well, see, that one seems almost peaceful. 421 00:14:47,830 --> 00:14:50,960 But the spacesuit is filled with bees. 422 00:14:52,620 --> 00:14:53,960 He -- He does this. 423 00:14:53,960 --> 00:14:56,040 He -- He likes to come up with all the ways he could die 424 00:14:56,040 --> 00:14:58,920 that are so much worse than how he's actually dying. 425 00:15:00,330 --> 00:15:02,830 Sorry to cut in on the...space bees, 426 00:15:02,830 --> 00:15:06,330 but, Mila, do you know what medications your dad's on? 427 00:15:06,330 --> 00:15:07,670 We don't want to give him anything 428 00:15:07,670 --> 00:15:08,790 that could cause a bad reaction. 429 00:15:08,790 --> 00:15:11,830 Boy. What isn't he on? 430 00:15:11,830 --> 00:15:13,380 I'll show you. 431 00:15:15,880 --> 00:15:17,790 Northwest, stairwell is clear. 432 00:15:17,790 --> 00:15:20,170 Let's double back. 433 00:15:20,170 --> 00:15:21,670 So that's your partner back there? 434 00:15:21,670 --> 00:15:23,040 Yeah. I'm a little worried things might be 435 00:15:23,040 --> 00:15:25,080 getting weird between her and Andy. Why? 436 00:15:25,080 --> 00:15:26,500 Well, I broke things off with Andy 437 00:15:26,500 --> 00:15:28,120 in order to start things with Jenna -- Whoa, whoa. 438 00:15:28,120 --> 00:15:29,670 Why'd you let them get paired up then? 439 00:15:29,670 --> 00:15:31,620 You agreed to the pairs before I could say anything! Man. 440 00:15:31,620 --> 00:15:34,250 Yeah. No question. Things are gonna get weird. 441 00:15:34,250 --> 00:15:36,460 So, what's the first thing we need to do when we find Penny? 442 00:15:36,460 --> 00:15:37,960 Give her a head-to-toe medical assessment, 443 00:15:37,960 --> 00:15:39,540 make sure she's alert and reactive -- 444 00:15:39,540 --> 00:15:41,620 28 minutes, by the way. Hey, have you seen a little girl? 445 00:15:41,620 --> 00:15:43,120 -No, sorry. -Okay. 446 00:15:43,120 --> 00:15:44,580 God, where is this kid? 447 00:15:44,580 --> 00:15:46,000 I can't imagine how scared she must be -- 448 00:15:46,000 --> 00:15:47,830 Penny? -Penny, you there? 449 00:15:47,830 --> 00:15:49,170 Hey, have you seen a little girl? 450 00:15:49,170 --> 00:15:50,830 So, what are you, like, 451 00:15:50,830 --> 00:15:52,040 FD in training or something? 452 00:15:52,040 --> 00:15:53,210 I'm at the Academy right now. 453 00:15:53,210 --> 00:15:55,420 Yeah, trying a little woman-to-woman mentoring 454 00:15:55,420 --> 00:15:58,040 to give Kat a leg up on all the bros. 455 00:15:58,040 --> 00:15:59,420 We've got an Academy too. 456 00:15:59,420 --> 00:16:00,670 There are so many bros. 457 00:16:00,670 --> 00:16:02,380 Penny?! 458 00:16:02,380 --> 00:16:04,460 Penny! Penny! 459 00:16:05,670 --> 00:16:06,920 We may have to kick it in -- 460 00:16:06,920 --> 00:16:08,670 Seattle PD, open up! 461 00:16:11,330 --> 00:16:12,710 False alarm? 462 00:16:12,710 --> 00:16:14,460 We're sorry! It was a really scary part of the movie -- 463 00:16:14,460 --> 00:16:16,000 the guy had a knife, and he jumped out, and -- 464 00:16:16,000 --> 00:16:17,000 Just glad you're all safe. 465 00:16:17,000 --> 00:16:18,460 Hey, listen, have you seen a little girl? 466 00:16:18,460 --> 00:16:19,710 Her name's Penny? 467 00:16:19,710 --> 00:16:21,880 She's gone missing, she's either hiding or lost -- 468 00:16:21,880 --> 00:16:23,170 Yeah. That kid's always around. 469 00:16:23,170 --> 00:16:24,330 She likes to play in the basement -- 470 00:16:24,330 --> 00:16:26,330 Basement. 471 00:16:26,330 --> 00:16:27,290 -Thanks. -Yeah. 472 00:16:27,290 --> 00:16:28,670 Time check? 473 00:16:28,670 --> 00:16:30,120 30 minutes. All right, let's go. 474 00:16:31,330 --> 00:16:34,330 Um, looks like you got a kink in your IV line here. 475 00:16:34,330 --> 00:16:36,170 I'll just adjust this. 476 00:16:37,500 --> 00:16:40,960 Mila thinks I'm joking... 477 00:16:40,960 --> 00:16:42,790 About wanting to die now. 478 00:16:44,790 --> 00:16:46,540 I'm not. 479 00:16:46,540 --> 00:16:50,670 I make jokes. All the time, about dying. 480 00:16:50,670 --> 00:16:54,330 The ridiculous ways, but... 481 00:16:54,330 --> 00:16:56,460 Have you talked to her about this? 482 00:16:56,460 --> 00:16:59,620 You saw her. It'd kill her. 483 00:16:59,620 --> 00:17:01,460 Before it killed me. 484 00:17:04,710 --> 00:17:06,330 Um... 485 00:17:06,330 --> 00:17:09,750 I-It can be really hard 486 00:17:09,750 --> 00:17:12,120 to talk to your kids about stuff, 487 00:17:12,120 --> 00:17:14,710 especially when it's something that really matters, you know? 488 00:17:14,710 --> 00:17:16,920 My son was visiting with me today, 489 00:17:16,920 --> 00:17:19,500 and he's so upset about this new thing I'm trying to do, 490 00:17:19,500 --> 00:17:22,170 but I can't bring myself to be honest with him 491 00:17:22,170 --> 00:17:24,420 about why I'm doing it. 492 00:17:24,420 --> 00:17:26,830 I know my good days... 493 00:17:26,830 --> 00:17:29,580 are behind me. 494 00:17:29,580 --> 00:17:32,500 I hurt... 495 00:17:32,500 --> 00:17:35,330 so much. 496 00:17:35,330 --> 00:17:39,210 I'm so tired. 497 00:17:39,210 --> 00:17:43,670 But how do I tell my child... 498 00:17:43,670 --> 00:17:45,670 I'm ready to go? 499 00:17:48,460 --> 00:17:51,250 Um...If... 500 00:17:51,250 --> 00:17:55,210 If that's how you really feel... 501 00:17:55,210 --> 00:17:57,620 Have you taken any legal steps? 502 00:17:57,620 --> 00:17:59,000 Do you have a DNR? 503 00:17:59,000 --> 00:18:00,460 - Yes. - No. 504 00:18:00,460 --> 00:18:02,120 Absolutely no. He does not. 505 00:18:06,830 --> 00:18:09,460 One of these circuits is overloaded. 506 00:18:09,460 --> 00:18:11,920 I can figure this out. You should go home. 507 00:18:11,920 --> 00:18:13,500 I imagine you, 508 00:18:13,500 --> 00:18:15,710 have a Hawaiian travel companion waiting up for you? 509 00:18:17,920 --> 00:18:19,790 I'm happy for you. 510 00:18:19,790 --> 00:18:21,210 I didn't realize you were seeing anyone -- 511 00:18:21,210 --> 00:18:22,620 Reggie's really something. 512 00:18:22,620 --> 00:18:24,500 She doesn't worry about what anybody thinks. 513 00:18:24,500 --> 00:18:26,670 She just figures out what she wants and goes for it. 514 00:18:26,670 --> 00:18:27,830 Sounds simple. 515 00:18:27,830 --> 00:18:29,330 Starting to learn it can be. 516 00:18:35,880 --> 00:18:38,170 They asked if I could have my previous boss, 517 00:18:38,170 --> 00:18:40,500 fill out a recommendation. 518 00:18:40,500 --> 00:18:43,330 And if there's anything my trip inspired me to do, 519 00:18:43,330 --> 00:18:45,750 it's not to sit around, waiting for things to happen to me. 520 00:18:45,750 --> 00:18:48,330 I'm gonna make things happen for myself. 521 00:18:48,330 --> 00:18:50,330 You know you're vastly overqualified for this. 522 00:18:50,330 --> 00:18:52,000 Big fish, little pond. 523 00:18:52,000 --> 00:18:53,830 Wouldn't mind a little adoration here and there. 524 00:18:53,830 --> 00:18:55,500 You just got back. You sure you don't want 525 00:18:55,500 --> 00:18:57,670 to kick back, put your feet up instead? 526 00:18:57,670 --> 00:18:59,120 Come on. 527 00:18:59,120 --> 00:19:01,120 Do a big fish a solid. 528 00:19:05,420 --> 00:19:06,790 Ta-da. 529 00:19:11,710 --> 00:19:13,500 He's never actually told me he wants it. 530 00:19:13,500 --> 00:19:15,620 If anything, he avoids the topic 531 00:19:15,620 --> 00:19:18,460 and just starts spouting off some crazy death of the week. 532 00:19:18,460 --> 00:19:21,080 So, there's no DNR? I mean, kind of. 533 00:19:21,080 --> 00:19:23,210 Well, we drew one up -- I'm his power of attorney -- 534 00:19:23,210 --> 00:19:24,920 but he never once asked me to sign it -- 535 00:19:24,920 --> 00:19:27,580 He's dehydrated. I'm pushing fluids. 536 00:19:30,830 --> 00:19:34,170 Elliot, you do understand that, without a DNR, 537 00:19:34,170 --> 00:19:36,120 we are required to take extraordinary measures 538 00:19:36,120 --> 00:19:38,000 to keep you alive? 539 00:19:38,000 --> 00:19:39,830 Now, you have set this whole place up 540 00:19:39,830 --> 00:19:41,380 to spend your last days in peace, 541 00:19:41,380 --> 00:19:43,460 and if we take extraordinary measures, 542 00:19:43,460 --> 00:19:44,830 that means intervention, 543 00:19:44,830 --> 00:19:46,120 transportation to a hospital, 544 00:19:46,120 --> 00:19:47,710 procedures, machines. 545 00:19:47,710 --> 00:19:48,920 So, to be clear, 546 00:19:48,920 --> 00:19:51,000 that is what you get without a signed DNR. 547 00:19:51,000 --> 00:19:52,830 Excuse us, for a moment. 548 00:19:57,000 --> 00:19:58,080 What are you doing? 549 00:19:58,080 --> 00:20:00,000 Pushing a patient into a DNR is illegal. 550 00:20:00,000 --> 00:20:01,170 I am not pushing. 551 00:20:01,170 --> 00:20:02,460 I am simply stating the facts 552 00:20:02,460 --> 00:20:03,830 so that he can make a decision for himself. 553 00:20:03,830 --> 00:20:06,170 We are here to help, not guide decisions about life or death. 554 00:20:06,170 --> 00:20:08,120 His daughter is legally in charge here. 555 00:20:08,120 --> 00:20:09,500 Elliot hasn't requested that she sign anything. 556 00:20:09,500 --> 00:20:10,750 End of story. 557 00:20:10,750 --> 00:20:12,250 Okay, you don't know what he really wants, 558 00:20:12,250 --> 00:20:13,500 or what he's been trying to tell her -- 559 00:20:13,500 --> 00:20:15,670 That's not our problem -- Trav, he's stage four. 560 00:20:15,670 --> 00:20:17,830 You know his condition's only gonna get worse. 561 00:20:17,830 --> 00:20:19,330 The cancer's already taken its toll, 562 00:20:19,330 --> 00:20:20,710 he can't even move his limbs. 563 00:20:20,710 --> 00:20:22,670 And the strain his body's already endured today alone -- 564 00:20:22,670 --> 00:20:25,040 Okay, maybe, as a surgeon, the lines were different, 565 00:20:25,040 --> 00:20:27,420 but you and I, we do not get an opinion on this. 566 00:20:27,420 --> 00:20:28,710 As long as there's no DNR, 567 00:20:28,710 --> 00:20:31,040 it is our job to do what we can to prevent death. 568 00:20:31,040 --> 00:20:33,500 That's what we're gonna do. 569 00:20:33,500 --> 00:20:34,920 Understood? 570 00:20:38,830 --> 00:20:40,120 Excuse me. 571 00:20:40,120 --> 00:20:41,500 Have you seen a little girl running through here? 572 00:20:41,500 --> 00:20:43,750 Maybe hiding somewhere? 573 00:20:43,750 --> 00:20:44,710 No. 574 00:20:44,710 --> 00:20:46,500 Sullivan to Station 19. Anything yet? 575 00:20:46,500 --> 00:20:48,210 We're about to search the basement. 576 00:20:48,210 --> 00:20:49,830 We've hit the 40-minute mark. 577 00:20:49,830 --> 00:20:51,670 Damn it. 578 00:20:51,670 --> 00:20:53,620 Sir, are you feeling okay? 579 00:20:53,620 --> 00:20:55,580 A little nauseous. I've been eating ice cream 580 00:20:55,580 --> 00:20:58,000 for the past two hours. Respect. 581 00:20:58,000 --> 00:20:59,830 But my freezer lost power, so, what am I supposed to do? 582 00:20:59,830 --> 00:21:01,500 Throw it all out? 583 00:21:03,170 --> 00:21:05,040 He's altered. Sir, are you feeling any other symptoms? 584 00:21:05,040 --> 00:21:08,040 Worst brain freeze headache of my life. 585 00:21:08,040 --> 00:21:10,120 And I feel a little dizzy... 586 00:21:10,120 --> 00:21:13,080 I don't think this is brain freeze. 587 00:21:13,080 --> 00:21:15,000 Didn't think this building could get any darker, 588 00:21:15,000 --> 00:21:16,620 but now that we're in the basement -- 589 00:21:16,620 --> 00:21:18,420 it's darker. Is it possible we missed her? 590 00:21:18,420 --> 00:21:20,620 Either that, or she's not in the building any longer. 591 00:21:20,620 --> 00:21:23,040 We should alert PD to amp up their perimeter search -- 592 00:21:24,080 --> 00:21:25,420 Wait. Did you guys hear that? 593 00:21:25,420 --> 00:21:26,500 Penny? 594 00:21:28,960 --> 00:21:30,120 Help me... Penny? 595 00:21:30,120 --> 00:21:32,540 Please? Penny! We're here now. 596 00:21:32,540 --> 00:21:34,170 We've got you, okay? 597 00:21:37,170 --> 00:21:39,670 Damn it. It won't open. 598 00:21:39,670 --> 00:21:41,290 It must've locked when the power went out. 599 00:21:41,290 --> 00:21:43,830 It's okay. You'll be okay. 600 00:21:43,830 --> 00:21:45,460 Has she been trapped in the washer this whole time, 601 00:21:45,460 --> 00:21:47,040 because, if so -- -She's running out of air. 602 00:21:51,710 --> 00:21:53,080 Have a seat right here. Give me that. 603 00:21:54,710 --> 00:21:56,170 Do you smell that? 604 00:21:57,380 --> 00:21:59,040 Graham, do you have a natural gas stove? 605 00:21:59,040 --> 00:22:00,380 Were you cooking something recently? 606 00:22:00,380 --> 00:22:02,750 I was making pasta when the power went out... 607 00:22:11,250 --> 00:22:12,670 Here we go. 608 00:22:21,000 --> 00:22:23,580 His pulse is weak, but steady. Skin's a little clammy. 609 00:22:23,580 --> 00:22:25,500 Short of breath -- crackling too. 610 00:22:26,960 --> 00:22:29,380 The stove appears to be fine, but -- guys. 611 00:22:29,380 --> 00:22:32,120 This whole place is filled with gas. 612 00:22:32,120 --> 00:22:34,290 19, this is Herrera. We found the girl. 613 00:22:34,290 --> 00:22:36,250 I need every extraction tool you have 614 00:22:36,250 --> 00:22:37,920 and all the hands you can spare in the basement. 615 00:22:37,920 --> 00:22:40,170 Repeat, we found Penny -- She's trapped, 616 00:22:40,170 --> 00:22:41,790 and we need to get her out of here, right now! 617 00:22:41,790 --> 00:22:42,880 Anyone copy? 618 00:22:42,880 --> 00:22:44,250 ...in the basement. Repeat -- 619 00:22:44,250 --> 00:22:45,580 Herrera, say again. 620 00:22:45,580 --> 00:22:47,000 Must be because she's in the basement. 621 00:22:47,000 --> 00:22:48,750 ...Need a rotary saw, halligans 622 00:22:48,750 --> 00:22:50,830 and sawzall, does anyone copy? 623 00:22:50,830 --> 00:22:52,500 This is Gibson, I read you. I'm close to the truck. 624 00:22:52,500 --> 00:22:54,210 I'll head back for the tools now. Standby. 625 00:22:56,830 --> 00:22:58,330 -What's the reading? -Same. 626 00:22:58,330 --> 00:23:00,120 I checked the entire apartment, it's not a fluke. 627 00:23:00,120 --> 00:23:01,540 There's a gas leak somewhere, and it's big -- 628 00:23:01,540 --> 00:23:03,420 It could be the boiler, or the blackout 629 00:23:03,420 --> 00:23:04,880 shut the power off of something -- 630 00:23:04,880 --> 00:23:06,330 Regardless, we got to get out of here. 631 00:23:06,330 --> 00:23:08,000 Copy, Gibson. Hurry with those power tools. 632 00:23:08,000 --> 00:23:09,290 Over. -Wait, wait, wait, wait. 633 00:23:09,290 --> 00:23:11,290 No, no. No power tools. Do not use those. 634 00:23:11,290 --> 00:23:13,580 The building has a gas leak. We don't know how big it is. 635 00:23:13,580 --> 00:23:15,460 One spark could set this whole building off. 636 00:23:15,460 --> 00:23:16,790 Do you hear me, Herrera? 637 00:23:16,790 --> 00:23:19,000 Herrera?! We got to evacuate the entire building. 638 00:23:19,000 --> 00:23:20,670 Starting with this guy. -We'll call the gas company, 639 00:23:20,670 --> 00:23:22,120 have them shut off the gas to the building 640 00:23:22,120 --> 00:23:24,250 and get somebody to shut off the main gas valve. 641 00:23:24,250 --> 00:23:25,540 This is Captain Sullivan to all units. 642 00:23:25,540 --> 00:23:28,040 We discovered a dangerous natural gas leak. 643 00:23:28,040 --> 00:23:29,830 There's a serious risk of explosion. 644 00:23:29,830 --> 00:23:31,710 This building needs to be evacuated immediately. 645 00:23:31,710 --> 00:23:33,000 Every floor. Every apartment. 646 00:23:33,000 --> 00:23:35,710 Do you copy, Herrera? 647 00:23:35,710 --> 00:23:36,830 Get him to the Aid Car right now 648 00:23:36,830 --> 00:23:38,460 and start evacuations. 649 00:23:38,460 --> 00:23:39,500 -On it. -On it. 650 00:23:39,500 --> 00:23:41,830 Herrera, do you copy? 651 00:23:41,830 --> 00:23:43,960 It's just a few more minutes. We'll get you out soon. 652 00:23:43,960 --> 00:23:45,790 Penny? Penny! 653 00:23:45,790 --> 00:23:46,830 She's looking worse. 654 00:23:46,830 --> 00:23:48,670 Stupid... industrial...washers. 655 00:23:49,710 --> 00:23:51,120 Hey. Thank God -- over here! 656 00:23:51,120 --> 00:23:52,620 We've got everything, the rotary saw -- 657 00:23:52,620 --> 00:23:53,790 But did you hear Sullivan's orders? 658 00:23:53,790 --> 00:23:55,210 If we cause a spark... boom. 659 00:23:55,210 --> 00:23:56,500 Penny is suffocating in there. 660 00:23:56,500 --> 00:23:57,790 These aren't normal machines. 661 00:23:57,790 --> 00:23:59,670 We got to get in there, fast. It's worth the risk. 662 00:23:59,670 --> 00:24:01,290 No it's not. Stand down, Herrera. 663 00:24:01,290 --> 00:24:02,790 We don't know how big the leak is 664 00:24:02,790 --> 00:24:04,790 or how long it's been going. Too many lives are at risk, 665 00:24:04,790 --> 00:24:06,500 this whole building could blow -- We have to get in there, fast. 666 00:24:06,500 --> 00:24:08,250 We will! But not with that. 667 00:24:08,250 --> 00:24:10,000 Everybody else, get out. Go, go, go! 668 00:24:10,000 --> 00:24:12,000 Help with the evac, now. 669 00:24:12,000 --> 00:24:14,500 That includes you, Kat. Observation time's over. 670 00:24:14,500 --> 00:24:16,000 But I can help. 671 00:24:16,000 --> 00:24:17,670 I've disassembled equipment in training -- 672 00:24:17,670 --> 00:24:19,210 Do you understand the danger you're in? 673 00:24:19,210 --> 00:24:20,830 This isn't a drill! Go! 674 00:24:23,080 --> 00:24:24,170 We got to do this carefully. 675 00:24:24,170 --> 00:24:26,000 And fast. You better keep up. 676 00:24:27,040 --> 00:24:29,120 If you need assistance, look for the police officer 677 00:24:29,120 --> 00:24:31,330 or firefighter in your area and they will help you exit. 678 00:24:31,330 --> 00:24:33,040 Extinguish all candles, matches, 679 00:24:33,040 --> 00:24:35,750 or any type of open flame. 680 00:24:37,000 --> 00:24:39,380 Seattle FD. Open up please! 681 00:24:39,380 --> 00:24:40,920 There's a gas leak. 682 00:24:40,920 --> 00:24:42,960 You need to evacuate the building! 683 00:24:44,670 --> 00:24:46,250 A little further... 684 00:24:49,330 --> 00:24:51,580 What's...happening? 685 00:24:51,580 --> 00:24:53,420 Our Captain just ordered a full scale evacuation. 686 00:24:53,420 --> 00:24:54,960 We're moving you now. We know it's not ideal, 687 00:24:54,960 --> 00:24:56,000 but none of us can stay. 688 00:24:56,000 --> 00:24:57,120 Exposure to a gas leak 689 00:24:57,120 --> 00:24:59,250 - is harmful for everyone. - O-Okay. 690 00:24:59,250 --> 00:25:01,830 Um, well, will he be okay with the machines, and -- 691 00:25:01,830 --> 00:25:03,710 We're gonna have to put your dad on a portable ventilator. 692 00:25:03,710 --> 00:25:06,500 Get him on a gurney and down to our ambulance. 693 00:25:06,500 --> 00:25:09,330 Then to the nearest hospital, probably Grey-Sloan Memorial -- 694 00:25:09,330 --> 00:25:11,830 At this point, that's our only choice. 695 00:25:11,830 --> 00:25:13,960 Okay, um, this is good, this is good. 696 00:25:13,960 --> 00:25:16,210 Dad, they are gonna help you, okay? 697 00:25:16,210 --> 00:25:17,710 The hospital will know what you might need, 698 00:25:17,710 --> 00:25:19,290 and I got to get your extra pajamas. 699 00:25:19,290 --> 00:25:20,460 No hospital... 700 00:25:20,460 --> 00:25:22,120 We might lose you on the way though. 701 00:25:22,120 --> 00:25:23,830 Without a DNR, just to be clear, 702 00:25:23,830 --> 00:25:25,080 we are gonna have to resuscitate you -- 703 00:25:25,080 --> 00:25:26,880 Warren. He has a right to know his situation. 704 00:25:26,880 --> 00:25:28,960 His situation is the same as it is for all of us. 705 00:25:28,960 --> 00:25:30,420 - We need to leave. - Hey. Both of you, 706 00:25:30,420 --> 00:25:31,790 this arguing is not helping. 707 00:25:31,790 --> 00:25:33,000 Somebody help me move this generator. 708 00:25:33,000 --> 00:25:34,170 No ambulance. 709 00:25:34,170 --> 00:25:36,170 Do I need to bring his medications too? 710 00:25:36,170 --> 00:25:38,210 Yes. Yes, you should. I've got the portable ventilator ready, 711 00:25:38,210 --> 00:25:40,250 but it's gonna be a trick to get down all those stairs. 712 00:25:40,250 --> 00:25:41,500 How long ago did Sullivan call the evac? 713 00:25:41,500 --> 00:25:43,670 Too long. We should be moving already. 714 00:25:43,670 --> 00:25:45,330 I'm not going anywhere! 715 00:25:55,620 --> 00:25:57,040 Herrera to 19 -- what was that?! 716 00:25:57,040 --> 00:25:59,670 Flare up, third floor, attacking now. 717 00:25:59,670 --> 00:26:01,250 I think we'll get it out, but there's a big chance 718 00:26:01,250 --> 00:26:03,710 it's already jumping floors. 719 00:26:03,710 --> 00:26:05,380 Gas will make it travel faster. 720 00:26:05,380 --> 00:26:08,330 You still in the basement? Copy that! We're almost out! 721 00:26:18,080 --> 00:26:19,620 Irregular pulse. We gotta move. 722 00:26:22,670 --> 00:26:24,290 Let's go, let's go, let's go. 723 00:26:28,830 --> 00:26:30,500 She's not breathing. She needs oxygen. 724 00:26:30,500 --> 00:26:32,080 - Hand me the ambu bag. - Here! 725 00:26:32,080 --> 00:26:33,830 It's her inhaler. My God, Penny! 726 00:26:33,830 --> 00:26:34,830 Can you hear me?! Is she okay?! 727 00:26:36,710 --> 00:26:39,000 She's in V-tach -- Get ready to push epi! 728 00:26:39,000 --> 00:26:40,750 Get me a gurney over here! 729 00:26:41,830 --> 00:26:44,420 No, stop. Stop! There's no debate anymore. 730 00:26:44,420 --> 00:26:45,920 There's a fire in the building now, 731 00:26:45,920 --> 00:26:47,580 our job is to remove you from fire -- 732 00:26:47,580 --> 00:26:49,920 that's what we're doing. Death by scorpions. 733 00:26:49,920 --> 00:26:52,790 Arrows. Dragons. Piranhas. 734 00:26:52,790 --> 00:26:54,500 Any of those, over this -- 735 00:26:54,500 --> 00:26:55,830 Hughes, hand me that IV bag. 736 00:26:55,830 --> 00:26:57,670 Yeah. I'm gonna grab the portable suction machine too. 737 00:26:57,670 --> 00:26:59,920 We can't afford any mistakes. -It'll be okay, Dad. 738 00:26:59,920 --> 00:27:02,290 They're here to help, they're just doing their jobs, 739 00:27:02,290 --> 00:27:04,880 and we'll go to the hospital, and we'll just be there, okay? 740 00:27:04,880 --> 00:27:06,920 God, what am I forgetting? 741 00:27:06,920 --> 00:27:09,540 I'm shaking. God, Mila, concentrate, come on. 742 00:27:09,540 --> 00:27:10,710 You have to talk to her. 743 00:27:10,710 --> 00:27:12,040 Tell her what you really want. 744 00:27:12,040 --> 00:27:14,330 Elliot, if there was ever a time, it's right now. 745 00:27:19,420 --> 00:27:21,460 Mila... 746 00:27:21,460 --> 00:27:22,920 sweetheart? I know! Socks. 747 00:27:22,920 --> 00:27:25,330 I forgot your socks. Your feet are gonna get so cold. 748 00:27:25,330 --> 00:27:27,960 I want you... 749 00:27:27,960 --> 00:27:29,500 to sign the DNR. 750 00:27:38,380 --> 00:27:40,670 Dad, I-I didn't hear you right. What? 751 00:27:40,670 --> 00:27:44,420 Please. It's time. 752 00:27:44,420 --> 00:27:45,920 It's past time. 753 00:27:47,170 --> 00:27:49,210 You don't -- You don't know what you're saying. Okay? 754 00:27:49,210 --> 00:27:51,080 You don't mean it. You can't. 755 00:27:51,080 --> 00:27:53,830 Today -- Today is not your day. 756 00:27:53,830 --> 00:27:55,960 I'm not -- I'm not -- I'm not ready yet. 757 00:27:55,960 --> 00:27:57,000 I'm not. I am. 758 00:27:57,000 --> 00:27:57,960 No. I'm not. 759 00:27:57,960 --> 00:28:00,170 Outside... 760 00:28:00,170 --> 00:28:01,460 at night. Dad? 761 00:28:01,460 --> 00:28:02,790 In the dark. Really, Dad? 762 00:28:02,790 --> 00:28:04,620 You want to play this morbid dead-game right now? 763 00:28:04,620 --> 00:28:07,420 Underneath the stars. 764 00:28:07,420 --> 00:28:09,580 Looking up. 765 00:28:09,580 --> 00:28:12,710 Picking out the constellations. 766 00:28:12,710 --> 00:28:15,000 With you. 767 00:28:15,000 --> 00:28:18,210 Until I can't see them anymore. 768 00:28:18,210 --> 00:28:21,460 I-I'm gonna go down again, and again. 769 00:28:21,460 --> 00:28:24,540 And... 770 00:28:24,540 --> 00:28:27,580 Please. No hospitals. 771 00:28:29,710 --> 00:28:32,710 Don't let me die in a hospital. 772 00:28:32,710 --> 00:28:36,120 I'm sorry, I know this is the very worst moment, but... 773 00:28:36,120 --> 00:28:37,170 we're out of time. 774 00:28:37,170 --> 00:28:38,290 We have to go. 775 00:28:41,290 --> 00:28:43,040 If... 776 00:28:43,040 --> 00:28:44,960 If I sign the DNR, that means -- 777 00:28:44,960 --> 00:28:47,830 No extraordinary measures. 778 00:28:47,830 --> 00:28:49,210 So he doesn't have to go in an ambulance? 779 00:28:49,210 --> 00:28:51,960 He doesn't have to go to the hospital? 780 00:28:51,960 --> 00:28:55,210 No. Not if he doesn't want to. 781 00:28:55,210 --> 00:28:56,830 Well, what about these generators you brought? 782 00:28:56,830 --> 00:28:58,960 What happens when they run out of power? 783 00:28:58,960 --> 00:29:01,330 He's just gonna stop breathing? 784 00:29:04,290 --> 00:29:05,620 Eventually, yes. 785 00:29:07,580 --> 00:29:09,330 What happens then? 786 00:29:09,330 --> 00:29:10,920 Like I said, 787 00:29:10,920 --> 00:29:13,330 the DNR means, 788 00:29:13,330 --> 00:29:15,080 no extraordinary measures. 789 00:30:04,460 --> 00:30:07,170 Don't waste a perfectly dark night. 790 00:30:10,620 --> 00:30:12,670 Look at that sky. Building's all clear, 791 00:30:12,670 --> 00:30:15,290 so we've got a few minutes. 792 00:30:19,880 --> 00:30:22,170 The blackout's made them so bright tonight. 793 00:30:27,670 --> 00:30:30,380 Come on, Penny. 794 00:30:30,380 --> 00:30:32,580 Come on. Clear. 795 00:30:38,380 --> 00:30:40,670 Still no normal sinus rhythm. Go again... 796 00:30:42,420 --> 00:30:43,750 Pushing epi. 797 00:30:45,460 --> 00:30:46,460 Charging... 798 00:30:48,330 --> 00:30:49,790 Clear! 799 00:30:49,790 --> 00:30:51,500 Hey, come on. 800 00:30:54,290 --> 00:30:56,830 All right, we got a normal rhythm. There we go, Penny. Good. 801 00:30:56,830 --> 00:30:58,960 Can you hear me? 802 00:30:58,960 --> 00:31:00,710 Good, just keep taking nice, long breaths. 803 00:31:04,170 --> 00:31:06,380 Look, there's Orion... 804 00:31:06,380 --> 00:31:08,210 and those are the Dippers... 805 00:31:08,210 --> 00:31:11,420 and I think that one is Cassiopeia over there. 806 00:31:13,040 --> 00:31:15,500 I haven't done this since... 807 00:31:15,500 --> 00:31:17,620 maybe ever. 808 00:31:17,620 --> 00:31:19,420 It's really peaceful. 809 00:31:22,670 --> 00:31:24,290 My butt's wet. 810 00:31:24,290 --> 00:31:26,000 Look at that bright one. 811 00:31:26,000 --> 00:31:28,670 This time of year, it's either... 812 00:31:28,670 --> 00:31:31,330 Venus, or Mars. 813 00:31:32,580 --> 00:31:34,960 Yeah, I think that one's Mars, actually. 814 00:31:37,120 --> 00:31:39,670 A shooting star! 815 00:31:47,330 --> 00:31:48,540 ...Dad? 816 00:31:59,330 --> 00:32:02,830 ...No pulse. He's gone. 817 00:32:46,750 --> 00:32:48,750 I spoke to your parents, they're meeting you 818 00:32:48,750 --> 00:32:50,580 at the hospital, okay? Penny, how you feeling? 819 00:32:50,580 --> 00:32:54,250 Mom and Dad are not letting you babysit me again... 820 00:32:54,250 --> 00:32:56,620 So, she's fine, then? Got to check up at Grey-Sloan, 821 00:32:56,620 --> 00:32:58,380 she'll be just fine. Thank you. 822 00:33:00,830 --> 00:33:03,080 I-I snapped at you, I apologize. 823 00:33:03,080 --> 00:33:06,000 This call did not go how I had hoped. 824 00:33:06,000 --> 00:33:07,880 I wanted to get you excited about all this, 825 00:33:07,880 --> 00:33:09,830 not put you in danger. 826 00:33:09,830 --> 00:33:12,000 Are you kidding? This was incredible! 827 00:33:12,000 --> 00:33:15,170 I mean, that kid in there is a living breathing kid 828 00:33:15,170 --> 00:33:17,460 who was not living or breathing just a few minutes ago. 829 00:33:17,460 --> 00:33:20,080 That's...true. Hey, do me a favor. 830 00:33:20,080 --> 00:33:22,580 Let Miller over there check you out for good measure? 831 00:33:25,670 --> 00:33:28,710 Hey. Your Cadet got a real baptism by fire... 832 00:33:28,710 --> 00:33:30,620 She did. In a lot of ways. 833 00:33:30,620 --> 00:33:32,380 Her best friend quit the Academy today. 834 00:33:32,380 --> 00:33:34,790 Really shook her up. I probably don't say this enough 835 00:33:34,790 --> 00:33:37,580 but, I am so glad I have you. 836 00:33:47,750 --> 00:33:49,500 Hey. 837 00:33:49,500 --> 00:33:51,670 You did good today. We all did. 838 00:33:51,670 --> 00:33:53,540 Just glad the fire's under control now. 839 00:33:55,290 --> 00:33:57,040 I feel like you and I should get a drink sometime. 840 00:33:57,040 --> 00:33:58,960 You know, badass to badass. 841 00:33:58,960 --> 00:34:02,420 I could use one right now, in fact. 842 00:34:02,420 --> 00:34:05,290 So they're friends now? 843 00:34:05,290 --> 00:34:07,170 Yeah. Looks that way. 844 00:34:08,460 --> 00:34:09,790 Good luck with that? 845 00:34:29,380 --> 00:34:31,210 Come in? 846 00:34:33,000 --> 00:34:34,920 Things have been... different, 847 00:34:34,920 --> 00:34:37,500 between us, since the Aid Car. 848 00:34:37,500 --> 00:34:39,500 We're friends. Can -- Can I say we're friends? 849 00:34:39,500 --> 00:34:42,500 ...Yes. Well, just because we're friends, 850 00:34:42,500 --> 00:34:44,500 doesn't mean that I can take liberties. 851 00:34:44,500 --> 00:34:45,710 Like I did last night. 852 00:34:45,710 --> 00:34:47,380 I shouldn't have pushed to bring Kat on the call. 853 00:34:47,380 --> 00:34:48,790 She didn't belong there. 854 00:34:48,790 --> 00:34:51,330 You knew it. I pushed anyway, and -- 855 00:34:51,330 --> 00:34:52,880 And I agreed to the arrangement. 856 00:34:52,880 --> 00:34:53,960 That wasn't on you. 857 00:34:53,960 --> 00:34:55,460 And I think it's great 858 00:34:55,460 --> 00:34:57,250 that you want to teach, mentor. 859 00:34:57,250 --> 00:34:59,540 The Academy needs more hands-on mentors like you. 860 00:34:59,540 --> 00:35:02,460 I put Kat in danger. This job puts us all in danger. 861 00:35:02,460 --> 00:35:04,710 She knew what she was signing up for. 862 00:35:04,710 --> 00:35:06,750 And I'm glad... 863 00:35:06,750 --> 00:35:09,290 ...by the way. 864 00:35:09,290 --> 00:35:10,750 That we're friends. 865 00:35:13,580 --> 00:35:15,420 I am too. 866 00:35:15,420 --> 00:35:17,620 See, I don't open up to many people. 867 00:35:19,080 --> 00:35:20,210 With you... 868 00:35:23,330 --> 00:35:24,500 ...it's easy. 869 00:35:26,250 --> 00:35:27,830 I-I feel the same. 870 00:35:32,380 --> 00:35:34,710 Macadamia nuts do not equal a meal. 871 00:35:34,710 --> 00:35:38,120 You do know the Beanery's packed with leftovers from dinner? 872 00:35:40,330 --> 00:35:42,500 See? Even you beer choice is wrong for me. 873 00:35:42,500 --> 00:35:44,080 What do you have against a good Stout? 874 00:35:44,080 --> 00:35:45,290 It's liquid cake. 875 00:35:45,290 --> 00:35:46,500 If I wanted to eat cake, 876 00:35:46,500 --> 00:35:47,750 I would have it in solid form. 877 00:35:47,750 --> 00:35:51,330 There. Right above us is Cassiopeia. 878 00:35:51,330 --> 00:35:53,670 I know this because I have an app that tells me. 879 00:35:53,670 --> 00:35:56,460 All I see is sky. And clouds. 880 00:35:56,460 --> 00:35:59,380 Look. Visitors. 881 00:35:59,380 --> 00:36:01,040 At our house. 882 00:36:01,040 --> 00:36:04,330 Yep. And they're making me rethink my morning brew choice. 883 00:36:04,330 --> 00:36:05,540 I'll -- I'll have a Stout. 884 00:36:05,540 --> 00:36:07,080 I'll grab it for you. Thanks. 885 00:36:07,080 --> 00:36:10,380 Look at that. My influence is already rubbing off! 886 00:36:10,380 --> 00:36:13,170 Are you sure you don't want to fake date me? No. 887 00:36:13,170 --> 00:36:15,750 As much as I'm enjoying all of this, 888 00:36:15,750 --> 00:36:18,080 the faux bae plan is a really bad idea. 889 00:36:18,080 --> 00:36:21,080 And the faux bae plan starring you i-is -- 890 00:36:21,080 --> 00:36:22,960 Gibson, please explain to Bishop 891 00:36:22,960 --> 00:36:24,620 all the ways in which she would make me 892 00:36:24,620 --> 00:36:25,830 a truly terrible girlfriend. 893 00:36:25,830 --> 00:36:27,960 Well, she can be pretty annoying. 894 00:36:27,960 --> 00:36:31,210 But, despite that, she's actually also... 895 00:36:32,580 --> 00:36:34,420 ...pretty impressive. 896 00:36:34,420 --> 00:36:37,170 She's the type of person that'll be there for you 897 00:36:37,170 --> 00:36:38,330 even if you don't want her to. 898 00:36:38,330 --> 00:36:40,920 She's -- She's pretty relentless. 899 00:36:40,920 --> 00:36:43,500 She cares about you, she cares fully, 900 00:36:43,500 --> 00:36:45,830 with every piece of herself. 901 00:36:45,830 --> 00:36:48,420 And that's a thing that's, really rare. 902 00:36:50,540 --> 00:36:52,540 And maybe she's not usually the relationship type, 903 00:36:52,540 --> 00:36:54,960 but, doesn't mean she couldn't be. 904 00:36:57,040 --> 00:36:59,120 And her eyes. 905 00:36:59,120 --> 00:37:01,790 Well... 906 00:37:01,790 --> 00:37:03,540 they sparkle, even in the dark. 907 00:37:09,580 --> 00:37:12,380 That's genius. 908 00:37:12,380 --> 00:37:14,380 I gotta get a pen and write that down. 909 00:37:14,380 --> 00:37:16,830 The -- The part about her eyes, say that again. 910 00:37:19,330 --> 00:37:22,330 Firefighters are taught to find our way in the dark. 911 00:37:23,580 --> 00:37:26,290 Keep one hand on the wall, at all times... 912 00:37:26,290 --> 00:37:28,710 Let it guide you. I, um... 913 00:37:30,250 --> 00:37:32,000 I had to let someone die last night. 914 00:37:42,040 --> 00:37:45,290 It did. But, you know, it's part of my job. 915 00:37:45,290 --> 00:37:47,120 I think sometimes I-I try to protect you 916 00:37:47,120 --> 00:37:49,460 from the bad stuff because you're a kid. 917 00:37:49,460 --> 00:37:51,880 You're my kid. I don't want you to worry. 918 00:37:54,750 --> 00:37:56,830 Remember when your mom and I went through a rough patch, 919 00:37:56,830 --> 00:37:58,040 earlier in the year? 920 00:37:58,040 --> 00:38:00,120 Is it bad again? No. No, no, not -- 921 00:38:00,120 --> 00:38:01,540 not -- not like that. 922 00:38:01,540 --> 00:38:03,670 Um, but we're doing a lot, you know, 923 00:38:03,670 --> 00:38:06,170 and making changes to try and make sure 924 00:38:06,170 --> 00:38:07,620 that it doesn't get bad again. 925 00:38:07,620 --> 00:38:08,830 I'm making changes. 926 00:38:08,830 --> 00:38:10,710 I'm doing what I can on my end 927 00:38:10,710 --> 00:38:12,290 to make sure that... 928 00:38:12,290 --> 00:38:13,880 my world doesn't interfere with her's, 929 00:38:13,880 --> 00:38:16,670 in a way that's not healthy. 930 00:38:19,170 --> 00:38:22,960 But it's gonna be a little tough before it gets better. 931 00:38:22,960 --> 00:38:25,000 You're already starting to feel that, I know. 932 00:38:27,120 --> 00:38:30,120 And I need you to also know that, 933 00:38:30,120 --> 00:38:33,290 all of it, that everything I do... 934 00:38:38,380 --> 00:38:41,710 I'm trying really hard to make it all work, you know? 935 00:38:41,710 --> 00:38:44,330 Can you -- Can you meet me half way? 936 00:38:46,830 --> 00:38:48,750 Um, yeah. 937 00:38:50,960 --> 00:38:52,170 I can try. 938 00:38:55,380 --> 00:38:57,290 Good. Good, 'cause... 939 00:38:58,830 --> 00:39:00,790 ...I-I-I got a thing planned for us tonight. 940 00:39:00,790 --> 00:39:01,960 J-Just you and me. 941 00:39:01,960 --> 00:39:03,790 No tablets, no video games... 942 00:39:03,790 --> 00:39:05,460 What is it? We're going hunting. 943 00:39:05,460 --> 00:39:07,420 Out in our own backyard. 944 00:39:07,420 --> 00:39:09,500 We're just gonna lay in the grass, 945 00:39:09,500 --> 00:39:11,380 look up at the sky... 946 00:39:11,380 --> 00:39:13,170 And we are gonna hunt... 947 00:39:13,170 --> 00:39:14,330 for constellations. 948 00:39:15,330 --> 00:39:18,120 Yeah, 'til -- 'til our toes get so numb 949 00:39:18,120 --> 00:39:21,080 and we have to go inside to avoid getting frost bite. 950 00:39:25,000 --> 00:39:26,880 Dad. Yeah? 951 00:39:26,880 --> 00:39:28,170 Sometimes you're really weird. 952 00:39:28,170 --> 00:39:31,290 Don't let the dark daunt you. 953 00:39:31,290 --> 00:39:33,830 Stay calm. Move forward. 954 00:39:35,170 --> 00:39:36,960 Morning. 955 00:39:40,460 --> 00:39:41,830 New fantasy vacation idea -- 956 00:39:48,580 --> 00:39:50,120 Let's do it. 957 00:39:52,120 --> 00:39:54,500 I wish you could've met this guy I met on my call today. 958 00:39:54,500 --> 00:39:58,120 He was a master of fantasy scenarios. 959 00:40:00,120 --> 00:40:01,500 But, in the end, 960 00:40:01,500 --> 00:40:04,620 I think reality turned out a lot better for him. 961 00:40:10,170 --> 00:40:11,420 Life's too short. 962 00:40:11,420 --> 00:40:14,000 No more fantasizing. Let's take a vacation. 963 00:40:14,000 --> 00:40:15,170 For real. 964 00:40:15,170 --> 00:40:17,420 Sun, snow, bed, 965 00:40:17,420 --> 00:40:18,920 it doesn't -- it doesn't matter. 966 00:40:18,920 --> 00:40:21,960 I don't want to put things off -- Okay. 967 00:40:21,960 --> 00:40:24,170 Okay, I can see the look on your face. 968 00:40:24,170 --> 00:40:26,460 I know, it's not realistic, but -- 969 00:40:26,460 --> 00:40:28,920 I was going to say... 970 00:40:28,920 --> 00:40:31,120 I've got vacation days. 971 00:40:31,120 --> 00:40:33,170 And I don't want to be the guy who never uses them. 972 00:40:35,040 --> 00:40:36,500 Really? Sure. 973 00:40:40,170 --> 00:40:41,830 Okay. 974 00:40:41,830 --> 00:40:43,380 Okay, okay. 975 00:40:43,380 --> 00:40:45,710 So, we take the days off, and then what? 976 00:40:45,710 --> 00:40:47,960 We can't tell people, so... 977 00:40:47,960 --> 00:40:50,120 how will that work, can we make that work? 978 00:40:50,120 --> 00:40:52,750 Okay, so, we can't -- we can't take the time 979 00:40:52,750 --> 00:40:54,040 without telling people why, 980 00:40:54,040 --> 00:40:56,500 and we can't tell people why without outing our secret, 981 00:40:56,500 --> 00:40:59,420 and doing that messes with careers, and jobs, so... 982 00:41:02,460 --> 00:41:04,330 Forget it. Forget it. 983 00:41:12,330 --> 00:41:17,710 If this secret is what's holding us back, then maybe... 984 00:41:19,460 --> 00:41:21,290 ...maybe we shouldn't be a secret anymore? 985 00:41:28,500 --> 00:41:30,960 So when your find your path through the darkness... 986 00:41:30,960 --> 00:41:32,290 I thought you left. 987 00:41:32,290 --> 00:41:34,250 I had to bring you a plate of leftovers. 988 00:41:34,250 --> 00:41:36,830 Friends don't let friends not eat real food. 989 00:41:36,830 --> 00:41:38,380 You're really gonna insist on getting your way 990 00:41:38,380 --> 00:41:40,380 for the second time today? 991 00:41:40,380 --> 00:41:42,670 When you step out into the light... 992 00:41:42,670 --> 00:41:45,880 You know, Kat told me she wanted to join Seattle FD 993 00:41:45,880 --> 00:41:48,620 because of what she saw us all do in the skyscraper fire. 994 00:41:48,620 --> 00:41:51,120 I feel like she's kind of the one bright spot 995 00:41:51,120 --> 00:41:53,000 that came out of that whole thing. 996 00:41:55,790 --> 00:41:58,040 You made it out alive. I think that qualifies. 997 00:41:58,040 --> 00:42:00,080 That night also ruined 998 00:42:00,080 --> 00:42:01,710 my prospects as Captain of 19, 999 00:42:01,710 --> 00:42:03,830 but -- that's another conversation. 1000 00:42:03,830 --> 00:42:05,540 That's also how you got me. 1001 00:42:05,540 --> 00:42:07,500 Take a breath, 1002 00:42:07,500 --> 00:42:10,170 let your eyes adjust... 1003 00:42:10,170 --> 00:42:12,420 Could that be a bright spot, too? 1004 00:42:15,040 --> 00:42:16,040 Eat your food. 1005 00:42:19,250 --> 00:42:20,830 ...and see what you see... 74085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.