All language subtitles for Queen of the South - 02x04 - El Beso De Judas.SVA.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,053 --> 00:00:01,487 Previously on Queen of the South... 2 00:00:01,521 --> 00:00:04,157 We got your brother out. Seems like you owe us. 3 00:00:04,190 --> 00:00:05,926 You got credit as long as you need it. 4 00:00:05,958 --> 00:00:07,493 Been a pleasure, my friend. 5 00:00:07,526 --> 00:00:09,495 The tunnel's gone. An explosion. 6 00:00:11,798 --> 00:00:12,955 Who did it? 7 00:00:13,956 --> 00:00:15,636 Teresa. 8 00:00:15,668 --> 00:00:17,703 Postak and Felix just lost eyes on Guero. 9 00:00:17,736 --> 00:00:18,839 Shit. 10 00:00:18,872 --> 00:00:21,141 I've just been feeding these guys bullshit 11 00:00:21,174 --> 00:00:22,776 until I could find my way back to you. 12 00:00:22,808 --> 00:00:24,610 You're a liar. 13 00:00:24,644 --> 00:00:26,080 If Camila finds out about the DEA, 14 00:00:26,113 --> 00:00:28,115 she'll kill you, she'll kill me. 15 00:00:28,148 --> 00:00:30,017 Whatever you're hiding better be worth it. 16 00:00:30,049 --> 00:00:33,654 Living in a safe house doesn't mean you're safe. 17 00:00:38,057 --> 00:00:43,147 _ 18 00:00:43,148 --> 00:00:45,587 _ 19 00:00:45,588 --> 00:00:46,641 _ 20 00:00:58,182 --> 00:01:00,582 _ 21 00:01:06,964 --> 00:01:09,890 _ 22 00:01:12,325 --> 00:01:13,700 This little bird 23 00:01:13,733 --> 00:01:15,963 will solve all our problems. 24 00:01:15,995 --> 00:01:17,089 What's the payload? 25 00:01:17,122 --> 00:01:18,465 Two kilos. 26 00:01:18,498 --> 00:01:20,166 The smaller the drone, the less the risk. 27 00:01:20,914 --> 00:01:22,136 They ship in two weeks. 28 00:01:22,168 --> 00:01:25,138 Our partners in Texas are really running low on product. 29 00:01:25,171 --> 00:01:26,572 And the Colombians are questioning 30 00:01:26,606 --> 00:01:28,308 our operational abilities. 31 00:01:28,341 --> 00:01:29,910 The Colombians aren't our problem. 32 00:01:30,240 --> 00:01:31,742 It's your wife. 33 00:01:33,779 --> 00:01:35,887 _ 34 00:01:37,220 --> 00:01:39,472 _ 35 00:01:40,420 --> 00:01:43,520 _ 36 00:01:43,889 --> 00:01:45,159 Get down! 37 00:02:28,334 --> 00:02:30,136 Want to see a magic trick? 38 00:02:32,506 --> 00:02:34,554 All right, now blow it out. 39 00:02:42,982 --> 00:02:44,417 How'd you do it? 40 00:02:44,451 --> 00:02:47,454 Magic. 41 00:02:51,257 --> 00:02:52,826 How'd you do it? 42 00:02:52,858 --> 00:02:54,361 Figure it out. 43 00:03:03,670 --> 00:03:05,172 You all right? 44 00:03:05,646 --> 00:03:06,773 I'm fine. 45 00:03:07,129 --> 00:03:09,409 Something's come up. I need you inside. 46 00:03:09,715 --> 00:03:11,311 I'll be right there. 47 00:03:14,511 --> 00:03:16,250 Well, everything went as planned. 48 00:03:16,638 --> 00:03:18,684 Your shipment arrives in Galveston tomorrow. 49 00:03:18,718 --> 00:03:21,120 And my people will be there to pick it up. 50 00:03:21,154 --> 00:03:22,856 You run a tight ship, Camila. 51 00:03:22,888 --> 00:03:24,825 Something I've always admired about you. 52 00:03:24,857 --> 00:03:27,326 Well, what happened in Mexico was a setback. 53 00:03:27,983 --> 00:03:30,196 But soon you'll be sending me packages every week. 54 00:03:30,230 --> 00:03:32,432 I have no doubt. 55 00:03:32,779 --> 00:03:35,034 And I look forward to celebrating our new partnership 56 00:03:35,449 --> 00:03:37,171 at my godson Nico's wedding. 57 00:03:37,409 --> 00:03:39,305 You'll be joining us, I hope. 58 00:03:39,494 --> 00:03:42,442 Sinaloa is a still a very dangerous place for me, Manuel. 59 00:03:42,956 --> 00:03:44,377 Well, if you're worried about Epifanio, 60 00:03:44,750 --> 00:03:47,347 _ 61 00:03:47,380 --> 00:03:49,316 I can send my plane along with my bodyguards 62 00:03:49,349 --> 00:03:50,589 to escort you. 63 00:03:51,518 --> 00:03:53,453 Well, how can I say no to that? 64 00:03:53,800 --> 00:03:55,288 Boaz will be pleased. 65 00:03:55,321 --> 00:03:56,522 He wants to personally thank you 66 00:03:56,555 --> 00:03:58,392 for rescuing him from the DEA. 67 00:03:58,424 --> 00:03:59,993 How is your brother? 68 00:04:00,025 --> 00:04:02,129 Well, to tell you the truth, 69 00:04:02,161 --> 00:04:04,644 Boaz is a pain in my ass. 70 00:04:05,197 --> 00:04:07,701 If my mother weren't alive, 71 00:04:07,733 --> 00:04:09,535 I would have made you put a bullet in his head. 72 00:04:09,569 --> 00:04:11,537 It would have saved me a lot of trouble. 73 00:04:11,571 --> 00:04:13,507 Family's family, Manuel. 74 00:04:13,540 --> 00:04:14,708 What can I tell you? 75 00:04:14,740 --> 00:04:16,809 We all have our crosses to bear. 76 00:04:24,083 --> 00:04:25,605 I'm gonna have to call you back. 77 00:04:25,638 --> 00:04:27,053 Okay. 78 00:04:27,086 --> 00:04:29,322 You remember Denny, our man in the sheriff's department. 79 00:04:29,355 --> 00:04:31,190 We have a situation. 80 00:04:31,223 --> 00:04:32,589 Tell her. 81 00:04:33,059 --> 00:04:35,996 After the raid, I cozied up to one of the DEA agents. 82 00:04:36,028 --> 00:04:38,030 According to her, they have an informant. 83 00:04:38,064 --> 00:04:40,234 That's who led them back to the warehouse. 84 00:04:40,266 --> 00:04:42,668 - Did she tell you a name? - No, not yet. 85 00:04:42,701 --> 00:04:44,270 And I'm gonna require a little more time. 86 00:04:44,304 --> 00:04:46,311 I understand. 87 00:04:47,439 --> 00:04:48,708 Keep us apprised. 88 00:04:52,946 --> 00:04:55,415 Without a name, we don't know how exposed we are. 89 00:04:55,862 --> 00:04:57,217 We can't wait on Denny, 90 00:04:57,614 --> 00:05:01,020 not when the Jimenez shipment is coming into Galveston. 91 00:05:01,054 --> 00:05:03,203 I'm not taking any chances. 92 00:05:05,624 --> 00:05:07,226 You're gonna hunt down 93 00:05:07,624 --> 00:05:09,084 and then 94 00:05:09,828 --> 00:05:12,087 you're gonna kill that rata. 95 00:05:20,105 --> 00:05:26,065 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 96 00:05:27,127 --> 00:05:29,964 It was a coordinated attack, starting with the tunnels. 97 00:05:29,996 --> 00:05:31,831 We don't know that Camila was behind this. 98 00:05:31,865 --> 00:05:33,234 The attack could have come from anywhere. 99 00:05:33,267 --> 00:05:34,668 Rival cartels. 100 00:05:34,702 --> 00:05:36,771 Even the families of my own lieutenants. 101 00:05:36,803 --> 00:05:38,138 Papi! 102 00:05:38,171 --> 00:05:39,140 Oh. 103 00:05:39,173 --> 00:05:40,675 Are you okay? 104 00:05:40,707 --> 00:05:41,909 I am fine. 105 00:05:41,942 --> 00:05:44,078 Oh, I was so worried about you. 106 00:05:44,111 --> 00:05:45,846 Oh, I am here now. 107 00:05:45,878 --> 00:05:47,480 Everything's all right, nothing to worry about. 108 00:05:47,514 --> 00:05:49,183 Was it the cartel? 109 00:05:49,216 --> 00:05:51,652 Yes, but that won't stop me from shutting them down. 110 00:05:51,685 --> 00:05:53,336 Hey, look at me. 111 00:05:54,296 --> 00:05:55,655 I'm not going anywhere. 112 00:05:55,688 --> 00:05:58,426 _ Okay? 113 00:05:58,459 --> 00:06:00,461 Wait for me in the den. I'll be right there. 114 00:06:00,493 --> 00:06:01,462 Mi'ja. 115 00:06:03,807 --> 00:06:06,166 The people who did this are rabid dogs. 116 00:06:06,200 --> 00:06:09,103 And they are going to be killed that way. 117 00:06:09,135 --> 00:06:10,171 And if I'm right? 118 00:06:10,204 --> 00:06:12,689 If it was Camila? 119 00:06:13,039 --> 00:06:15,342 Then she'll meet the same fate. 120 00:06:24,517 --> 00:06:25,919 Are you all right, mi'ja? 121 00:06:30,257 --> 00:06:31,892 When you became governor, 122 00:06:31,925 --> 00:06:33,627 I thought we were through with that life, 123 00:06:34,156 --> 00:06:35,362 through with having to worry that 124 00:06:35,395 --> 00:06:37,397 someone was gonna kill you in the streets. 125 00:06:39,233 --> 00:06:40,717 Was I wrong? 126 00:06:41,927 --> 00:06:43,887 Was I being naive? 127 00:06:44,404 --> 00:06:45,572 Tell me. 128 00:06:48,108 --> 00:06:49,684 No. 129 00:06:51,779 --> 00:06:53,438 You're not wrong. 130 00:06:53,746 --> 00:06:56,483 That part of my life, of our lives, 131 00:06:56,517 --> 00:06:57,984 is over. 132 00:07:01,446 --> 00:07:02,623 Andale. 133 00:07:06,760 --> 00:07:09,746 I'm just a governor now. That's all. 134 00:07:10,997 --> 00:07:13,583 I had to wage war on the cartel 135 00:07:14,668 --> 00:07:17,705 and rid the streets of their violence once and for all. 136 00:07:18,046 --> 00:07:19,631 And as a result, 137 00:07:20,240 --> 00:07:22,610 there are people who want nothing more 138 00:07:22,642 --> 00:07:24,344 than to see me dead. 139 00:07:26,580 --> 00:07:28,098 And someday, 140 00:07:30,267 --> 00:07:31,752 God forbid, 141 00:07:31,784 --> 00:07:33,728 if they succeed, 142 00:07:34,396 --> 00:07:36,648 I pray that you remember me 143 00:07:37,224 --> 00:07:40,527 not as the man I was, 144 00:07:41,319 --> 00:07:43,613 but as the man that I aspire to be, 145 00:07:44,164 --> 00:07:46,733 the man who wants nothing more 146 00:07:46,767 --> 00:07:48,910 than to make his daughter proud. 147 00:07:55,241 --> 00:07:57,002 I am, Papi. 148 00:07:57,945 --> 00:08:00,505 I'm so proud of you. 149 00:08:14,544 --> 00:08:17,131 Manuel's bodyguards are waiting downstairs for you. 150 00:08:17,731 --> 00:08:19,649 Do you believe in omens? 151 00:08:20,525 --> 00:08:22,269 When I woke up this morning, 152 00:08:22,301 --> 00:08:25,238 there was a crow sitting in the windowsill. 153 00:08:25,806 --> 00:08:28,825 There's been an assassination attempt on Epifanio. 154 00:08:29,942 --> 00:08:31,478 When? 155 00:08:31,512 --> 00:08:33,681 This morning, but don't worry. Isabela's fine. 156 00:08:33,714 --> 00:08:35,114 She wasn't with him. 157 00:08:35,147 --> 00:08:37,000 He escaped without a scratch, though. 158 00:08:39,786 --> 00:08:41,287 You're relieved? 159 00:08:41,320 --> 00:08:43,022 Epifanio's a bastard. 160 00:08:43,757 --> 00:08:46,527 But he's still Isabela's father. 161 00:08:46,560 --> 00:08:48,803 If something were to happen to him, 162 00:08:50,096 --> 00:08:53,166 Isabela would be devastated. 163 00:08:53,200 --> 00:08:54,969 We're at war. 164 00:08:55,002 --> 00:08:56,936 One way or another, she's gonna have her heart broken. 165 00:08:56,969 --> 00:08:58,638 He's gonna suspect you ordered the hit. 166 00:08:58,671 --> 00:08:59,974 Yeah, I know. 167 00:09:00,007 --> 00:09:01,441 Well, then you know that Mexico's 168 00:09:01,474 --> 00:09:02,936 the last place you want to be right now. 169 00:09:04,495 --> 00:09:06,488 You didn't answer my question... 170 00:09:10,416 --> 00:09:11,851 About the omens. 171 00:09:12,285 --> 00:09:14,187 I don't believe in omens. 172 00:09:14,496 --> 00:09:16,222 I believe in survival instinct. 173 00:09:16,456 --> 00:09:19,668 Like the one that tells me to stay away from wounded lions. 174 00:09:31,537 --> 00:09:33,264 Guero, it's me. 175 00:09:36,176 --> 00:09:38,186 Guero, open the door. 176 00:09:58,599 --> 00:10:00,401 You spared my life in Mexico, 177 00:10:00,434 --> 00:10:02,836 just to put me in an American prison? 178 00:10:02,868 --> 00:10:03,937 Listen to me, 179 00:10:03,970 --> 00:10:07,006 I'm not the rat. Okay? 180 00:10:07,040 --> 00:10:08,075 Put the gun down. 181 00:10:08,108 --> 00:10:10,009 Tell me the truth. 182 00:10:10,277 --> 00:10:12,345 Who did you come here to meet? 183 00:10:12,912 --> 00:10:14,815 Tell me! 184 00:10:17,383 --> 00:10:18,851 Guero. 185 00:10:21,479 --> 00:10:22,455 Guero? 186 00:10:22,488 --> 00:10:24,057 He's alive. 187 00:10:24,090 --> 00:10:26,560 The DEA grabbed him before his plane exploded. 188 00:10:26,593 --> 00:10:28,403 Epifanio didn't kill him. 189 00:10:30,097 --> 00:10:32,407 So he's the informant. 190 00:10:35,452 --> 00:10:37,437 And you've been meeting with him. 191 00:10:42,341 --> 00:10:44,477 That doesn't make any sense. 192 00:10:44,511 --> 00:10:46,004 We need you. 193 00:10:48,915 --> 00:10:50,550 I don't believe it. 194 00:10:53,487 --> 00:10:55,055 Whoa, whoa, whoa. 195 00:10:55,088 --> 00:10:56,390 Take it easy, bro. 196 00:10:56,422 --> 00:10:57,957 "Bro"? 197 00:10:57,990 --> 00:11:00,226 Ain't no bros here. That shit is over. 198 00:11:00,794 --> 00:11:02,296 I'll be damned. 199 00:11:02,329 --> 00:11:04,231 I just got off the phone with Interpol. 200 00:11:04,263 --> 00:11:06,933 I figured you'd be halfway to Costa Rica by now. 201 00:11:07,317 --> 00:11:09,268 I wasn't running, I just... 202 00:11:09,301 --> 00:11:10,269 needed to clear my head. 203 00:11:10,302 --> 00:11:11,772 Bullshit. 204 00:11:11,805 --> 00:11:14,108 He ran off to see his little haina. 205 00:11:14,141 --> 00:11:15,776 Bet you tried to get her to run away with you, huh? 206 00:11:15,809 --> 00:11:17,494 She wouldn't do it? 207 00:11:18,445 --> 00:11:20,622 Chose a cartel over you. 208 00:11:21,013 --> 00:11:22,916 What do you say, Guero? 209 00:11:24,375 --> 00:11:26,119 You get your heart broken? 210 00:11:36,162 --> 00:11:37,722 You're right. 211 00:11:41,684 --> 00:11:44,020 Now I ain't got no reason to protect her. 212 00:11:45,171 --> 00:11:47,357 I came back to help you catch her. 213 00:11:53,046 --> 00:11:54,013 _ 214 00:11:54,046 --> 00:11:55,481 It's James. 215 00:11:55,514 --> 00:11:57,250 Denny came through. 216 00:12:01,095 --> 00:12:03,890 Denny has a line on your rat. 217 00:12:03,924 --> 00:12:06,360 You're gonna have to choose, Teresa. 218 00:12:06,392 --> 00:12:08,896 Him or us. 219 00:12:39,526 --> 00:12:41,027 Camila. 220 00:12:41,060 --> 00:12:43,162 - Manuel. - How was your trip? 221 00:12:43,195 --> 00:12:45,415 Wonderful. Thank you. 222 00:12:50,804 --> 00:12:53,641 _ 223 00:13:00,580 --> 00:13:02,281 Camila Vargas. 224 00:13:02,315 --> 00:13:04,284 Boaz, looking good. 225 00:13:04,316 --> 00:13:05,585 _ 226 00:13:05,601 --> 00:13:07,601 _ 227 00:13:07,648 --> 00:13:09,648 _ _ 228 00:13:10,824 --> 00:13:12,726 I just want to kiss my savior. 229 00:13:12,758 --> 00:13:14,729 _ 230 00:13:15,294 --> 00:13:16,447 _ 231 00:13:29,142 --> 00:13:31,778 Recognize this asshole? 232 00:13:34,013 --> 00:13:35,248 Yeah, that's Rivas. 233 00:13:35,281 --> 00:13:36,950 He's with the Jimenez cartel. 234 00:13:36,983 --> 00:13:38,752 He was caught with three kilos. 235 00:13:38,785 --> 00:13:40,387 But instead of asking for a lawyer, 236 00:13:40,420 --> 00:13:43,056 he asked for the DEA. 237 00:13:43,656 --> 00:13:45,425 So he wants to make a deal. 238 00:13:45,458 --> 00:13:47,394 He claims Jimenez is smuggling 200 kilos 239 00:13:47,426 --> 00:13:49,462 into Galveston for Camila. 240 00:13:49,496 --> 00:13:51,098 He's offering to give up the load. 241 00:13:51,131 --> 00:13:52,853 What we can't figure out is why this guy 242 00:13:52,885 --> 00:13:55,526 would risk his life to snitch on his boss. 243 00:13:58,537 --> 00:14:00,234 You want to know what I think? 244 00:14:00,834 --> 00:14:03,242 I think you don't look a gift horse in the mouth. 245 00:14:05,778 --> 00:14:07,914 He's handing you Camila's head on a platter. 246 00:14:07,948 --> 00:14:10,784 So, y'all want to take her and her people down? 247 00:14:10,816 --> 00:14:12,084 Make the deal. 248 00:14:12,118 --> 00:14:14,545 Get the location of the drop-off. 249 00:14:15,622 --> 00:14:16,957 Make your damn bust. 250 00:14:26,498 --> 00:14:28,534 Want me to call the Galveston field office to assist? 251 00:14:28,567 --> 00:14:31,137 No, just our crew. 252 00:14:31,171 --> 00:14:32,672 I don't trust these pricks. 253 00:14:32,705 --> 00:14:34,541 I'll be damned if I get caught out there 254 00:14:34,574 --> 00:14:37,058 with my dick in my hand and another empty warehouse. 255 00:14:37,092 --> 00:14:39,445 Roger. Surveillance mission only. 256 00:14:39,479 --> 00:14:41,280 Until it's not. 257 00:14:43,650 --> 00:14:44,952 Por los novios. 258 00:14:44,984 --> 00:14:46,353 Salud. 259 00:14:46,386 --> 00:14:47,887 Salud. 260 00:14:47,921 --> 00:14:50,224 A word from Señora Vargas. 261 00:14:50,924 --> 00:14:52,860 Felicidades a los novios. 262 00:14:53,209 --> 00:14:54,527 In good times, 263 00:14:54,877 --> 00:14:56,629 as in bad times, 264 00:14:56,662 --> 00:14:59,031 never lose sight of what's important. 265 00:14:59,507 --> 00:15:02,002 Just remember this love is just... 266 00:15:11,610 --> 00:15:13,012 _ 267 00:15:13,025 --> 00:15:14,324 _ 268 00:15:14,325 --> 00:15:16,325 _ 269 00:15:26,655 --> 00:15:28,369 Epifanio. 270 00:15:30,145 --> 00:15:31,947 You know, we were not expecting you. 271 00:15:31,981 --> 00:15:33,817 _ 272 00:15:39,388 --> 00:15:41,457 A toast to the newlyweds. 273 00:15:41,490 --> 00:15:44,460 May your marriage be filled with laughter, 274 00:15:44,492 --> 00:15:46,528 with fond memories, 275 00:15:46,562 --> 00:15:48,731 and with healthy children. 276 00:15:48,764 --> 00:15:51,834 May you never forget the way she looks tonight. 277 00:15:51,866 --> 00:15:53,468 And may you never forget 278 00:15:53,501 --> 00:15:55,062 the way he's looking at you. 279 00:15:56,256 --> 00:15:59,542 - Salud. - Salud. 280 00:15:59,574 --> 00:16:00,943 Salud. 281 00:16:06,381 --> 00:16:08,751 I just requested our song. 282 00:16:10,119 --> 00:16:11,421 Please, humor me. 283 00:16:11,453 --> 00:16:14,056 I almost lost my life today. 284 00:16:18,693 --> 00:16:20,163 Galveston PD are on standby. 285 00:16:20,196 --> 00:16:21,697 Good. 286 00:16:21,730 --> 00:16:23,265 Once we confirm the drugs are there, 287 00:16:23,298 --> 00:16:25,233 we'll call in the cav. 288 00:16:25,266 --> 00:16:28,429 And say good-bye to Camila and her gang for good. 289 00:16:37,813 --> 00:16:39,048 Hey, I'm at work. 290 00:16:39,081 --> 00:16:41,017 I know. Sorry. 291 00:16:41,049 --> 00:16:43,669 It's just... I can't stop thinking about the other night. 292 00:16:43,702 --> 00:16:46,990 Of you and a bottle of Dom Pérignon. 293 00:16:48,323 --> 00:16:49,867 Where are you? 294 00:16:50,344 --> 00:16:52,662 I'm at the Willow Street house. 295 00:16:53,728 --> 00:16:54,963 Give me an hour. 296 00:17:07,075 --> 00:17:08,477 She's on her way. 297 00:17:08,511 --> 00:17:11,097 Good. She'll give us what we need. 298 00:17:11,746 --> 00:17:12,981 We get the name of the rat, 299 00:17:13,015 --> 00:17:14,417 and then we get rid of her. 300 00:17:14,449 --> 00:17:15,918 She's a federal agent. 301 00:17:15,950 --> 00:17:18,146 Well, the DEA's gunning for us. 302 00:17:18,586 --> 00:17:20,648 If we don't do something, 303 00:17:20,801 --> 00:17:22,266 you, me, Camila, 304 00:17:22,291 --> 00:17:24,131 we're all gonna go down. 305 00:17:27,362 --> 00:17:30,575 Look, I don't like it any more than you do. 306 00:17:31,132 --> 00:17:33,828 But I'm gonna do whatever it takes to protect us. 307 00:17:53,022 --> 00:17:55,191 I have something to ask you, 308 00:17:55,224 --> 00:17:57,293 but I needed to look you in the eyes. 309 00:17:57,325 --> 00:17:59,979 I didn't order the assassination attempt. 310 00:18:00,335 --> 00:18:01,970 I know you think it was me. 311 00:18:02,331 --> 00:18:06,758 Colonel Cortez thinks otherwise. 312 00:18:06,785 --> 00:18:08,520 Colonel Cortez, 313 00:18:08,905 --> 00:18:11,091 I can smell his ambition from here. 314 00:18:11,123 --> 00:18:12,257 Perhaps you're right. 315 00:18:12,291 --> 00:18:13,426 Still, 316 00:18:13,458 --> 00:18:15,428 I know you blew up my tunnel. 317 00:18:15,460 --> 00:18:17,079 Yes, I did. 318 00:18:17,996 --> 00:18:20,300 But the assassination attempt, 319 00:18:20,499 --> 00:18:22,168 that wasn't me. 320 00:18:24,403 --> 00:18:25,938 You know, 321 00:18:25,972 --> 00:18:27,139 I miss this. 322 00:18:29,809 --> 00:18:32,345 You were always good on your feet. 323 00:18:32,378 --> 00:18:35,615 You used to think that I was good off of them too. 324 00:18:35,648 --> 00:18:36,783 Well, I must admit, we never 325 00:18:36,815 --> 00:18:38,951 had a problem in either area. 326 00:18:38,985 --> 00:18:41,321 Perhaps that's because I always allowed you to lead. 327 00:18:41,353 --> 00:18:42,688 Perhaps. 328 00:18:51,730 --> 00:18:52,998 What happens when the music... 329 00:18:53,024 --> 00:18:55,435 ends? 330 00:19:02,874 --> 00:19:04,543 Thank you for the dance. 331 00:19:31,103 --> 00:19:32,605 All right, she's here. 332 00:20:20,520 --> 00:20:23,490 _ 333 00:20:42,049 --> 00:20:44,049 _ 334 00:21:00,172 --> 00:21:02,172 _ 335 00:21:11,536 --> 00:21:14,274 Whoa, whoa, what is she doing? 336 00:21:14,306 --> 00:21:16,592 Oh, she's leaving. 337 00:21:21,347 --> 00:21:22,883 What the hell just happened? 338 00:21:32,691 --> 00:21:34,026 What's going on? 339 00:21:34,060 --> 00:21:35,227 It didn't work out. 340 00:21:35,261 --> 00:21:36,562 Something spooked the agent. 341 00:21:36,595 --> 00:21:38,063 We didn't get a name. 342 00:21:38,097 --> 00:21:40,333 Our package is waiting for pickup. 343 00:21:40,366 --> 00:21:42,235 You need to go to Galveston now. 344 00:21:42,267 --> 00:21:43,870 We should walk away. 345 00:21:43,902 --> 00:21:46,005 The rat led the DEA to my warehouse, 346 00:21:46,037 --> 00:21:47,207 not my safe house. 347 00:21:47,239 --> 00:21:48,740 There's no reason to believe 348 00:21:48,774 --> 00:21:50,043 they know anything about our business 349 00:21:50,075 --> 00:21:52,211 or the shipment Manuel sent us. 350 00:21:52,245 --> 00:21:53,912 You want to take that risk? 351 00:21:53,946 --> 00:21:55,715 We have no choice. 352 00:21:55,747 --> 00:21:58,418 That shipment is our last chance to rebuild the business. 353 00:21:58,450 --> 00:22:01,095 Without it, we're as good as dead. 354 00:22:02,471 --> 00:22:03,990 I'll call you when it's done. 355 00:22:04,023 --> 00:22:05,824 Good. 356 00:22:06,926 --> 00:22:08,394 We're going to Galveston. 357 00:22:28,450 --> 00:22:30,916 You look beautiful in that dress. 358 00:22:32,488 --> 00:22:33,756 What are you doing here, Mom? 359 00:22:34,253 --> 00:22:35,959 I could ask you the same thing. 360 00:22:36,255 --> 00:22:38,095 Does your father know you're here? 361 00:22:38,128 --> 00:22:39,596 Yes. 362 00:22:39,629 --> 00:22:41,231 And he already said I could stay. 363 00:22:41,264 --> 00:22:43,400 I need a moment with my daughter. 364 00:22:48,772 --> 00:22:51,140 I've been trying to get ahold of you for weeks. 365 00:22:51,173 --> 00:22:54,610 You know, just because your father and I are separated, 366 00:22:54,643 --> 00:22:56,779 doesn't mean we can't have a relationship. 367 00:22:56,813 --> 00:22:58,247 You're the one who left. 368 00:22:58,281 --> 00:22:59,983 Dad turned his back on the cartel, 369 00:23:00,015 --> 00:23:01,717 and you turned your back on us. 370 00:23:01,750 --> 00:23:03,407 Is that what you think? 371 00:23:04,783 --> 00:23:06,790 Let me ask you something. 372 00:23:07,203 --> 00:23:09,371 If your father is such a saint, 373 00:23:10,759 --> 00:23:12,666 what is he doing here? 374 00:23:12,996 --> 00:23:14,331 With these people? 375 00:23:15,085 --> 00:23:16,967 He's trying to broker peace. 376 00:23:16,999 --> 00:23:18,401 The only way to do that is 377 00:23:18,435 --> 00:23:19,903 to help legitimize families like this. 378 00:23:19,936 --> 00:23:22,139 Give them a second chance. 379 00:23:24,140 --> 00:23:25,441 You really believe that? 380 00:23:25,475 --> 00:23:27,110 He's changed. 381 00:23:27,142 --> 00:23:28,766 And so have I. 382 00:23:29,446 --> 00:23:32,144 I don't want anything to do with that world, 383 00:23:32,548 --> 00:23:34,517 or anyone in it. 384 00:23:36,785 --> 00:23:37,987 Fine. 385 00:23:39,656 --> 00:23:41,325 Fine. 386 00:23:43,892 --> 00:23:45,795 I know one day, 387 00:23:45,829 --> 00:23:47,297 you're going to realize that 388 00:23:47,330 --> 00:23:49,828 your father is not what you think. 389 00:23:50,533 --> 00:23:52,169 And when that day comes, 390 00:23:52,665 --> 00:23:54,250 you're gonna know 391 00:23:54,875 --> 00:23:58,307 how unfair you've been to me. 392 00:24:06,720 --> 00:24:08,217 Enjoy the party. 393 00:24:17,560 --> 00:24:19,296 Fully armored, 394 00:24:19,329 --> 00:24:21,732 just like the President of the United States. 395 00:24:21,765 --> 00:24:24,568 You know, they call his limousine "The Beast." 396 00:24:24,601 --> 00:24:26,902 Maybe I'll call mine 397 00:24:26,936 --> 00:24:28,170 El Monstro. 398 00:24:29,406 --> 00:24:31,408 So what's this all about? 399 00:24:31,440 --> 00:24:33,977 I mean, you didn't come all this way to show me your new toy. 400 00:24:34,009 --> 00:24:35,845 You see, that's your problem, Manuel. 401 00:24:35,879 --> 00:24:38,081 You're always in a hurry. 402 00:24:38,113 --> 00:24:40,049 You need to learn to relax. 403 00:24:40,083 --> 00:24:42,506 Like your brother here, look at him. 404 00:24:43,553 --> 00:24:45,856 Well, maybe he knows something I don't. 405 00:24:45,889 --> 00:24:48,592 Boaz thought it wise to clean the air between us. 406 00:24:48,624 --> 00:24:51,327 It's not a secret that we've had disagreements. 407 00:24:51,361 --> 00:24:54,264 And now that I've consolidated power in the south, 408 00:24:54,296 --> 00:24:55,731 perhaps you're worried that 409 00:24:55,765 --> 00:24:57,434 I set my sights on you in the north. 410 00:24:57,467 --> 00:24:59,035 Yeah, well, the thought has crossed my mind. 411 00:24:59,067 --> 00:25:01,170 Oh, put your mind at ease. 412 00:25:01,204 --> 00:25:04,069 I've come to renew our peace accord. 413 00:25:05,475 --> 00:25:06,709 Well, fine. 414 00:25:06,743 --> 00:25:08,044 Then I'd like to make a toast. 415 00:25:08,076 --> 00:25:09,278 But, Manuel, 416 00:25:09,312 --> 00:25:11,827 you have yet to hear my terms. 417 00:25:13,871 --> 00:25:15,352 Hey. 418 00:25:15,384 --> 00:25:16,752 Olivia! 419 00:25:16,785 --> 00:25:18,721 - Kique! - What's up, what's up? 420 00:25:18,755 --> 00:25:20,357 ¿Qué tal? 421 00:25:20,390 --> 00:25:21,425 Mwah. 422 00:25:23,660 --> 00:25:25,094 Who's your friend? 423 00:25:25,674 --> 00:25:27,197 Isabela Vargas. 424 00:25:29,498 --> 00:25:30,933 La narco-princesa. 425 00:25:30,967 --> 00:25:32,736 - What did you say? - You heard me. 426 00:25:32,768 --> 00:25:34,438 Your father's Epifanio, right? 427 00:25:34,470 --> 00:25:35,704 Yes. 428 00:25:35,737 --> 00:25:36,972 And he's a governor. 429 00:25:37,006 --> 00:25:38,742 Not cartel. Not anymore. 430 00:25:38,775 --> 00:25:40,377 Oh, right. Excuse me. 431 00:25:40,410 --> 00:25:42,144 I wouldn't want him siccing the army after me. 432 00:25:42,178 --> 00:25:43,746 Hey. You're being an asshole. 433 00:25:43,779 --> 00:25:45,147 Orale, primo. 434 00:25:45,180 --> 00:25:47,450 Looks like your balls finally dropped. 435 00:25:47,863 --> 00:25:50,020 Adios, narco-princesa! 436 00:25:51,949 --> 00:25:53,851 I'm really sorry. 437 00:25:53,883 --> 00:25:55,819 My cousin can be a real asshole sometimes. 438 00:25:56,305 --> 00:25:57,498 That's okay. 439 00:25:58,555 --> 00:26:00,757 You really believe that stuff, 440 00:26:00,790 --> 00:26:03,026 what you said about your father? 441 00:26:03,670 --> 00:26:05,130 I do. 442 00:26:06,131 --> 00:26:08,065 It's cool he's got you to defend him. 443 00:26:08,717 --> 00:26:11,269 _ 444 00:26:13,780 --> 00:26:15,840 From this day forward, 445 00:26:15,873 --> 00:26:18,242 the Jimenez cartel will cease to exist. 446 00:26:18,276 --> 00:26:20,411 You and your people will work for me. 447 00:26:20,443 --> 00:26:23,113 No. Never, I'll never agree to that. 448 00:26:23,146 --> 00:26:26,863 _ 449 00:26:26,917 --> 00:26:27,885 You want a war, Epi, I'll give you... 450 00:26:40,131 --> 00:26:41,999 _ 451 00:26:44,044 --> 00:26:46,044 _ 452 00:27:04,665 --> 00:27:06,066 You all right? 453 00:27:08,259 --> 00:27:11,238 I don't have a good feeling about this. 454 00:27:11,930 --> 00:27:14,066 For all we know, the snitch tipped the DEA 455 00:27:14,098 --> 00:27:15,826 and they're waiting for us, 456 00:27:16,335 --> 00:27:18,287 and we're heading into a trap. 457 00:27:24,315 --> 00:27:27,563 _ 458 00:27:27,564 --> 00:27:29,564 _ 459 00:27:29,909 --> 00:27:31,909 _ 460 00:27:37,055 --> 00:27:38,824 What did you promise him? 461 00:27:38,856 --> 00:27:41,660 Someone has to oversee the day-to-day operations. 462 00:27:41,692 --> 00:27:43,761 You handed him the reins to the business? 463 00:27:43,795 --> 00:27:45,197 Everything I did, I did it 464 00:27:45,230 --> 00:27:47,766 for your protection and your interests. 465 00:27:47,798 --> 00:27:49,468 What, by usurping my power? 466 00:27:49,500 --> 00:27:52,154 By making this deal behind my back? 467 00:27:53,137 --> 00:27:55,540 I would have never agreed to it. 468 00:27:55,866 --> 00:27:58,677 Manuel would have come around, eventually. 469 00:27:59,077 --> 00:28:02,381 Manuel was the one behind the assassination attempt. 470 00:28:03,081 --> 00:28:04,816 Boaz confirmed it. 471 00:28:06,384 --> 00:28:08,820 Of course, I can't confirm it, 472 00:28:08,854 --> 00:28:11,524 since the assailants are all dead. 473 00:28:11,924 --> 00:28:13,726 You made sure of that. 474 00:28:14,092 --> 00:28:16,295 I thought you would be pleased to know it wasn't Camila. 475 00:28:16,327 --> 00:28:18,716 What about the shipment Manuel sent her? 476 00:28:18,750 --> 00:28:20,164 Boaz took care of it. 477 00:28:20,516 --> 00:28:23,237 He sent his man Rivas to tip the DEA. 478 00:28:23,816 --> 00:28:25,870 A man who kills his own brother is a Judas. 479 00:28:25,903 --> 00:28:27,648 Yes, 480 00:28:28,524 --> 00:28:30,567 but he's our Judas. 481 00:28:45,423 --> 00:28:47,385 Lobito! 482 00:28:47,419 --> 00:28:48,913 _ 483 00:28:48,913 --> 00:28:51,897 _ 484 00:28:52,179 --> 00:28:55,129 _ 485 00:28:55,129 --> 00:28:58,241 _ 486 00:28:58,320 --> 00:28:59,621 Don Epifanio Vargas. 487 00:29:04,558 --> 00:29:07,729 _ 488 00:29:08,894 --> 00:29:12,526 _ 489 00:29:13,447 --> 00:29:17,072 _ 490 00:29:17,102 --> 00:29:19,102 _ 491 00:29:22,002 --> 00:29:24,380 _ 492 00:29:25,001 --> 00:29:28,792 _ 493 00:29:33,787 --> 00:29:35,457 After the takedown, 494 00:29:35,489 --> 00:29:37,992 I'll put Miss Mendoza in the back with you. 495 00:29:38,026 --> 00:29:40,094 From here, it's a 12-minute ride to the field office. 496 00:29:40,128 --> 00:29:41,930 That's how long you'll have to convince her 497 00:29:41,962 --> 00:29:44,732 to save herself and turn state's against Camila Vargas. 498 00:29:47,302 --> 00:29:48,603 And what if she doesn't agree? 499 00:29:48,637 --> 00:29:49,972 You'll walk. 500 00:29:50,005 --> 00:29:52,691 A free man. New life, new identity. 501 00:29:53,608 --> 00:29:54,610 And Teresa? 502 00:29:54,642 --> 00:29:55,955 What happens to her? 503 00:29:55,989 --> 00:29:58,413 She'll spend what's left of her child-bearing years 504 00:29:58,446 --> 00:29:59,781 in a federal hole. 505 00:30:00,642 --> 00:30:02,511 It's not easy turning on the one you love. 506 00:30:02,683 --> 00:30:05,186 But that pain you feel deep down, 507 00:30:05,219 --> 00:30:07,756 that thing you think's a broken heart, 508 00:30:07,788 --> 00:30:09,020 it'll fade over time. 509 00:30:09,052 --> 00:30:10,825 Won't be long until you're on the beach, 510 00:30:10,859 --> 00:30:12,461 sipping margaritas with some other 511 00:30:12,494 --> 00:30:14,295 pretty, little brown-skinned girl, 512 00:30:14,328 --> 00:30:15,863 make you forget all about the one 513 00:30:15,897 --> 00:30:18,501 who chose Camila Vargas over you. 514 00:30:20,701 --> 00:30:22,637 Look, I'm gonna do what I need to do here, 515 00:30:22,670 --> 00:30:24,105 but I suggest you shut the fuck up 516 00:30:24,139 --> 00:30:25,806 before I change my mind. 517 00:30:27,708 --> 00:30:29,044 Oh, dear. 518 00:30:31,012 --> 00:30:33,015 _ 519 00:30:33,063 --> 00:30:35,542 _ 520 00:30:35,756 --> 00:30:37,756 _ 521 00:30:37,822 --> 00:30:39,822 _ 522 00:30:40,635 --> 00:30:44,751 _ 523 00:30:44,751 --> 00:30:46,751 _ 524 00:30:47,601 --> 00:30:49,601 _ 525 00:30:50,111 --> 00:30:54,044 _ 526 00:30:54,326 --> 00:30:56,326 _ 527 00:30:56,561 --> 00:31:00,676 _ 528 00:31:00,700 --> 00:31:05,514 _ 529 00:31:05,661 --> 00:31:09,701 _ 530 00:31:09,744 --> 00:31:13,397 _ 531 00:31:14,756 --> 00:31:17,560 Shut him down. I don't want to hear that song again. 532 00:31:17,606 --> 00:31:18,945 _ 533 00:31:18,946 --> 00:31:23,148 _ 534 00:31:23,202 --> 00:31:25,848 _ 535 00:31:47,087 --> 00:31:48,724 That's our guy. 536 00:31:54,461 --> 00:31:55,963 Check it out. 537 00:31:55,997 --> 00:31:57,565 Make sure it's good. 538 00:33:13,374 --> 00:33:15,123 I just saw the handoff. 539 00:33:15,157 --> 00:33:17,813 All units, prepare to move. 540 00:33:23,551 --> 00:33:25,070 Let's get out of here. 541 00:33:33,361 --> 00:33:34,362 Shit. 542 00:34:30,752 --> 00:34:33,555 Stay here! Watch him! 543 00:34:42,163 --> 00:34:43,431 They're everywhere! 544 00:34:43,464 --> 00:34:44,665 Just keep moving! 545 00:34:46,500 --> 00:34:49,805 DEA federal agents! Exit the building! 546 00:34:49,837 --> 00:34:51,615 How are we gonna get out of here? 547 00:34:53,274 --> 00:34:56,661 Federal agents! Come out with your hands above your head! 548 00:35:02,810 --> 00:35:05,045 We're not. You are. 549 00:35:05,252 --> 00:35:06,654 What? 550 00:35:06,687 --> 00:35:08,489 - When you hear gunfire, you run. - No. No. 551 00:35:08,522 --> 00:35:10,791 - Take the gun. - No. 552 00:35:10,824 --> 00:35:12,627 We can do this. 553 00:35:20,033 --> 00:35:21,227 It's okay. 554 00:35:29,842 --> 00:35:31,375 It's your girl. 555 00:35:31,409 --> 00:35:32,878 Doesn't look like you're gonna 556 00:35:32,911 --> 00:35:34,880 get the chance to say good-bye. 557 00:35:49,726 --> 00:35:50,828 Teresa! 558 00:35:53,163 --> 00:35:54,198 Don't move. 559 00:35:54,232 --> 00:35:55,233 What are you doing? 560 00:35:55,266 --> 00:35:56,635 I saw you with them. 561 00:35:56,667 --> 00:35:58,264 I'm here to help you. 562 00:36:00,605 --> 00:36:02,173 I'd never do that to you. 563 00:36:02,205 --> 00:36:03,874 All right, I was just trying to buy some time. 564 00:36:03,908 --> 00:36:05,043 You gotta believe me, babe. 565 00:36:05,076 --> 00:36:06,690 Don't move. 566 00:36:09,025 --> 00:36:10,882 I love you. 567 00:36:11,027 --> 00:36:12,650 - Bullshit. - I'm with you. 568 00:36:12,683 --> 00:36:14,718 - I always will be with you. - Hands in the air! 569 00:36:14,752 --> 00:36:16,866 Hands in the air! 570 00:36:18,326 --> 00:36:20,859 You need to lower your weapon, Miss Mendoza. 571 00:36:20,892 --> 00:36:22,560 Drop the gun! 572 00:36:22,593 --> 00:36:23,829 Drop it! 573 00:36:25,296 --> 00:36:27,627 Everything's gonna be okay. 574 00:36:28,133 --> 00:36:29,234 We'll take care of you. 575 00:36:29,267 --> 00:36:30,435 On your knees. 576 00:36:31,470 --> 00:36:32,799 Ah! 577 00:36:38,309 --> 00:36:39,744 You son of a bitch. 578 00:36:39,778 --> 00:36:43,916 No! 579 00:36:43,948 --> 00:36:45,050 Who the hell is this? 580 00:36:45,082 --> 00:36:46,521 He's with us. 581 00:36:47,051 --> 00:36:48,815 This is Guero! 582 00:36:50,823 --> 00:36:52,258 Put your gun down. 583 00:36:52,291 --> 00:36:53,859 Guero Dávila? 584 00:36:53,892 --> 00:36:55,194 You're the rat? 585 00:36:59,731 --> 00:37:01,244 The DEA agent. 586 00:37:02,787 --> 00:37:04,437 Is he dead? 587 00:37:04,748 --> 00:37:06,458 We have to go. 588 00:37:07,305 --> 00:37:09,574 I know a way out. Follow me. 589 00:37:25,990 --> 00:37:28,104 Garret. Garret! 590 00:37:31,662 --> 00:37:35,111 No! Damn it, no! 591 00:37:36,133 --> 00:37:38,531 Guero! 592 00:37:45,830 --> 00:37:47,246 Don't shoot him. 593 00:37:47,791 --> 00:37:49,481 He was working with the DEA. 594 00:37:49,515 --> 00:37:51,836 He helped us. You saw it. 595 00:37:53,519 --> 00:37:55,924 I just have one question for you, Teresa. 596 00:37:56,388 --> 00:37:57,967 Did you know he was alive? 597 00:37:58,802 --> 00:38:00,053 No. 598 00:38:02,138 --> 00:38:04,432 Then we only have one hole to dig. 599 00:38:29,220 --> 00:38:31,723 You led the DEA to my warehouse. 600 00:38:31,756 --> 00:38:34,158 Everything I gave the DEA was a dead end. 601 00:38:34,546 --> 00:38:38,716 Every name, every location was already burned. 602 00:38:39,932 --> 00:38:42,637 And it's because of this you think I shouldn't kill you? 603 00:38:43,200 --> 00:38:46,057 No, I think you shouldn't kill me 'cause you need me. 604 00:38:47,738 --> 00:38:49,680 The Jimenez brothers, they screwed you over, 605 00:38:49,714 --> 00:38:52,044 and we both know they were the last cartel in Mexico 606 00:38:52,077 --> 00:38:53,690 that was willing to supply you. 607 00:38:54,412 --> 00:38:56,014 And Epi, he's got the army behind him, 608 00:38:56,048 --> 00:38:57,986 so the Colombians ain't gonna touch you. 609 00:38:58,571 --> 00:39:00,540 And you're gonna provide the answer to my troubles. 610 00:39:00,685 --> 00:39:02,354 You do need a new supplier, 611 00:39:02,387 --> 00:39:04,589 somebody who's not afraid of Epi or the Colombians, 612 00:39:04,622 --> 00:39:06,286 and I can connect you with one. 613 00:39:06,758 --> 00:39:08,327 Well, you can save your breath. 614 00:39:08,359 --> 00:39:10,028 I don't do business with the Russians. 615 00:39:10,062 --> 00:39:11,791 The supplier's not Russian. 616 00:39:14,865 --> 00:39:16,671 It's El Santo. 617 00:39:19,632 --> 00:39:21,634 El Santo is a madman. 618 00:39:23,386 --> 00:39:25,471 He's the last chance you've got. 619 00:39:26,211 --> 00:39:28,224 You need to go to Bolivia. 620 00:39:54,171 --> 00:39:59,776 _ 621 00:40:34,178 --> 00:40:37,292 _ 622 00:40:48,160 --> 00:40:49,962 _ 623 00:41:08,814 --> 00:41:11,886 _ 40332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.