All language subtitles for Poltergeist.1982.1080p.BRrip.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Created and Encoded by -- Gaz -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. 2 00:03:39,101 --> 00:03:40,534 Hello? 3 00:03:46,477 --> 00:03:48,412 What do you look like? 4 00:03:53,619 --> 00:03:55,246 Talk louder! 5 00:03:55,321 --> 00:03:57,187 I can't hear you! 6 00:03:57,257 --> 00:03:58,918 Hey, hello! 7 00:03:58,992 --> 00:04:01,587 Hello! I can't hear you! 8 00:04:19,385 --> 00:04:20,818 Five. 9 00:04:28,630 --> 00:04:30,394 I don't know. 10 00:04:32,903 --> 00:04:34,632 I don't know. 11 00:06:46,239 --> 00:06:49,300 Get her in focus! Here I come! 12 00:06:55,016 --> 00:06:57,645 Open up! Shit! 13 00:07:05,997 --> 00:07:08,899 Jesus H. Christ! What are you...? 14 00:07:11,371 --> 00:07:14,431 What happened? 15 00:07:20,949 --> 00:07:23,885 Now he's got pressure. He has a receiver! 16 00:07:25,355 --> 00:07:28,848 When it's time to relax 17 00:07:28,926 --> 00:07:31,487 One beer stands clear 18 00:07:32,130 --> 00:07:34,065 Oh, damn it! 19 00:07:46,215 --> 00:07:47,911 Tweety? 20 00:07:56,795 --> 00:08:00,425 Oh, shit, Tweety! Couldn't you have waited for a school day? 21 00:08:05,973 --> 00:08:09,341 Won't you please 22 00:08:09,411 --> 00:08:11,004 Please won't you be 23 00:08:11,080 --> 00:08:13,275 Who the hell is this guy? 24 00:08:13,349 --> 00:08:15,648 What the hell's going on? 25 00:08:18,289 --> 00:08:20,757 Freeling, what's goin' on here? 26 00:08:20,825 --> 00:08:23,886 I apologize! My neighbor's on the same remote! 27 00:08:26,132 --> 00:08:29,466 I bet my life on this game! Are you kiddin' me? 28 00:08:31,138 --> 00:08:34,404 Hi, Ben. We got a good football game goin' on here. 29 00:08:34,476 --> 00:08:37,139 My kids wanna watch "Mr. Rogers." 30 00:08:37,213 --> 00:08:40,775 I don't care what you're watchin'! Just show some mercy with that thing! 31 00:08:44,155 --> 00:08:45,918 Come on, Steve! 32 00:08:45,990 --> 00:08:47,219 Move your set. 33 00:08:51,131 --> 00:08:54,191 - Move yours, Ben. - There it is. Don't move. 34 00:09:57,515 --> 00:09:59,915 Tweety doesn't like that smell. 35 00:09:59,984 --> 00:10:02,818 Sweetheart, Tweety can't smell a thing. 36 00:10:02,888 --> 00:10:04,584 Put a flower with him. 37 00:10:04,658 --> 00:10:06,592 A flower? 38 00:10:16,239 --> 00:10:18,639 For when he's hungry. 39 00:10:22,146 --> 00:10:25,116 For when he's lonely. 40 00:10:27,486 --> 00:10:29,886 For when it's nighttime. 41 00:10:37,298 --> 00:10:39,426 Oh, it's okay. 42 00:11:15,814 --> 00:11:18,579 Now I lay me down to sleep... 43 00:11:18,652 --> 00:11:21,747 I pray the Lord my soul to keep. 44 00:11:21,822 --> 00:11:23,756 - Oh, brother. - Stifle it. 45 00:11:24,825 --> 00:11:27,260 If I should die before I wake... 46 00:11:27,329 --> 00:11:28,762 It did. 47 00:11:28,830 --> 00:11:31,459 I pray the Lord my soul to take. 48 00:11:31,534 --> 00:11:34,129 That was lovely. Lovely, honey. 49 00:11:34,204 --> 00:11:37,106 Mom, when it rots, can we dig up the bones? 50 00:11:37,175 --> 00:11:41,010 Robbie! Will you come on down out of the tree? 51 00:11:41,080 --> 00:11:42,012 E. Buzz! 52 00:11:42,081 --> 00:11:44,710 Can I have a goldfish now? 53 00:11:50,458 --> 00:11:52,825 Come and get it. 54 00:11:52,895 --> 00:11:55,194 Come and get it. 55 00:12:48,999 --> 00:12:50,592 You're overfeeding them. 56 00:12:50,668 --> 00:12:53,603 Tweety Two and Tweety Three want seconds. 57 00:12:53,671 --> 00:12:56,436 You know what happens when you overfeed goldfish? 58 00:12:58,879 --> 00:13:02,577 They grow up to be... sharks! 59 00:13:07,523 --> 00:13:09,389 Good night. 60 00:13:14,064 --> 00:13:16,590 Mom, there's a big storm headed this way. 61 00:13:16,668 --> 00:13:19,330 You'll be asleep by the time it gets here if you hurry. 62 00:13:19,404 --> 00:13:21,873 Come on. In you go. 63 00:13:25,712 --> 00:13:27,647 Good night, sweetie. 64 00:13:28,683 --> 00:13:31,152 Okay, lights out. 65 00:13:31,220 --> 00:13:33,279 Closet light! 66 00:13:33,355 --> 00:13:35,290 My fault. 67 00:13:35,358 --> 00:13:37,792 Turn it on, Mommy! 68 00:13:45,003 --> 00:13:46,437 That enough? 69 00:13:48,374 --> 00:13:50,639 - Okay? - Good night, Mom. 70 00:13:50,711 --> 00:13:52,269 Night, Mommy. 71 00:13:58,788 --> 00:14:00,484 Good night. 72 00:14:09,134 --> 00:14:11,365 Either I'm dead or I'm crazy. 73 00:14:11,438 --> 00:14:13,838 You're not crazy, Pete. 74 00:14:14,774 --> 00:14:17,107 You mean I'm dead? 75 00:14:18,179 --> 00:14:19,772 I'm... 76 00:14:22,418 --> 00:14:25,444 You mean... You mean this is for good? 77 00:14:25,522 --> 00:14:27,218 Sleepwalking. 78 00:14:27,291 --> 00:14:31,023 Nocturnal somnambulism. You know what? 79 00:14:31,096 --> 00:14:34,260 I will bet you anything it's genetic. 80 00:14:36,369 --> 00:14:39,669 I mean, Carol Anne last night and all last week. 81 00:14:40,742 --> 00:14:42,972 And me when I was ten. 82 00:14:45,548 --> 00:14:48,450 - Would you deal with this? - Sure. 83 00:14:52,957 --> 00:14:54,549 You know... 84 00:14:55,794 --> 00:14:58,854 once I slept-walked four blocks... 85 00:14:59,933 --> 00:15:03,995 and I fell asleep in the back of this guy's car. 86 00:15:05,339 --> 00:15:09,276 He drove all the way to work before discovering me. 87 00:15:09,344 --> 00:15:12,178 God, I woke up, I started screaming. 88 00:15:12,248 --> 00:15:15,218 People came running, called the cops. 89 00:15:15,285 --> 00:15:18,722 The cops took this poor dude downtown. 90 00:15:20,358 --> 00:15:22,759 - My father, Ed... - Big. 91 00:15:24,296 --> 00:15:28,063 Big Ed has me examined for bruises and hickeys. 92 00:15:28,134 --> 00:15:31,400 God, I was so embarrassed! 93 00:15:34,943 --> 00:15:37,344 Oh, shit, Steve. 94 00:15:37,413 --> 00:15:39,905 What if we dig the pool, you know... 95 00:15:39,984 --> 00:15:43,580 and Carol Anne sleepwalks and falls into it before there's any water? 96 00:15:43,655 --> 00:15:45,782 Oh, honey, no. 97 00:15:45,857 --> 00:15:49,692 Have you ever dove off a three-meter board, sweetheart? 98 00:15:49,762 --> 00:15:53,255 - What's three meters? - It's about ten feet. 99 00:15:53,333 --> 00:15:57,998 Let's dig the pool closer to the house and let the kids jump off the roof. 100 00:15:58,072 --> 00:16:00,633 No, honey, honey, honey. 101 00:16:00,709 --> 00:16:04,544 A three-meter board is like an air pocket, sweetheart. 102 00:16:04,614 --> 00:16:08,312 When you dive off, it's like free-falling, okay? 103 00:16:08,386 --> 00:16:12,517 You gotta get your feet in position. Three meters. 104 00:16:12,591 --> 00:16:15,060 Honey, your diving days are over. 105 00:16:15,128 --> 00:16:18,223 We're talkin' Olympics, Diane, okay? 106 00:16:19,700 --> 00:16:22,693 Let me see your tuck position. 107 00:16:22,771 --> 00:16:26,367 We can jackknife into the swan. 108 00:16:28,478 --> 00:16:30,343 Twist, turn... 109 00:16:30,414 --> 00:16:32,906 and splash! 110 00:16:35,621 --> 00:16:38,351 Honey, it's right to the Nautilus machine. 111 00:16:38,424 --> 00:16:41,588 Look at this, honey. Before, after. 112 00:16:41,661 --> 00:16:43,926 Before, after. Before, after. 113 00:17:54,320 --> 00:17:57,085 - Don't. - I love you. 114 00:18:07,471 --> 00:18:11,101 Oh, God, I love it when you talk dirty! 115 00:18:14,814 --> 00:18:16,406 Storm is coming closer. 116 00:18:19,119 --> 00:18:20,552 Hey, partner. 117 00:18:20,620 --> 00:18:21,986 Hi, honey. 118 00:18:22,056 --> 00:18:24,490 Is everything okay? 119 00:18:28,096 --> 00:18:30,031 It's thundering. 120 00:18:30,099 --> 00:18:32,933 Come on. Hop up. 121 00:18:35,072 --> 00:18:39,737 I'm the wind and you're the feather. Say good night to Mom. 122 00:18:39,811 --> 00:18:42,144 - Good night, Mom. - Good night, sweetheart. 123 00:18:47,020 --> 00:18:48,784 Here we go. 124 00:18:55,932 --> 00:18:58,196 I don't like the tree, Dad. 125 00:18:59,370 --> 00:19:02,829 That's an old tree. It's been around here a long time. 126 00:19:02,908 --> 00:19:05,536 It was here before my company built the neighborhood. 127 00:19:05,611 --> 00:19:07,546 I don't like its arms. 128 00:19:07,614 --> 00:19:11,711 - It knows I live here, doesn't it? - It knows everything about us. 129 00:19:11,785 --> 00:19:14,949 That's why I built the house next to it, so it could protect us. 130 00:19:15,023 --> 00:19:18,255 You and Carol Anne and Dana and your mom and me. 131 00:19:18,327 --> 00:19:21,491 It's a very wise old tree. 132 00:19:21,565 --> 00:19:25,127 It looks at me. It knows I live here. 133 00:19:28,139 --> 00:19:30,301 I think the storm's gonna pass us. 134 00:19:30,376 --> 00:19:31,935 How do you know? 135 00:19:32,012 --> 00:19:35,004 'Cause I can count. 136 00:19:35,081 --> 00:19:37,312 You know what you do? 137 00:19:37,385 --> 00:19:39,616 When you see the lightning... 138 00:19:39,688 --> 00:19:43,090 you count 'til you hear the thunder. 139 00:19:43,159 --> 00:19:46,721 If you can count higher each time, that means the storm's movin' away. 140 00:19:47,932 --> 00:19:50,298 Wanna try it? 141 00:19:51,202 --> 00:19:53,193 We need some lightning. 142 00:19:55,041 --> 00:19:56,975 Wait. It's comin'. 143 00:20:02,283 --> 00:20:06,220 Okay, count. One, two, three. 144 00:20:08,057 --> 00:20:13,122 Next time, you'll be able to count to at least four or five. Bet you. 145 00:20:13,197 --> 00:20:14,960 Daddy, it's for you. 146 00:20:15,032 --> 00:20:17,263 Tell them to take a message, sweet pea. 147 00:20:17,336 --> 00:20:19,167 My dad wants to take a message. 148 00:20:23,978 --> 00:20:25,411 Night. 149 00:20:28,783 --> 00:20:30,717 It's too hot. 150 00:20:30,785 --> 00:20:33,880 Okay. Night, angel. 151 00:20:33,956 --> 00:20:36,949 - Happy dreams, okay? - Night, Daddy. 152 00:20:40,531 --> 00:20:41,828 One... 153 00:20:41,900 --> 00:20:43,458 two... 154 00:20:43,535 --> 00:20:45,127 three... 155 00:20:53,081 --> 00:20:56,141 I did not. Come on! 156 00:20:57,487 --> 00:20:59,921 - Good night, Dana. - Good night, Dad. 157 00:21:02,793 --> 00:21:04,921 - Get off the phone, Dana. - Okay, Dad. 158 00:21:12,239 --> 00:21:13,604 One... 159 00:21:13,673 --> 00:21:14,731 two... 160 00:21:14,808 --> 00:21:16,834 Three... 161 00:21:16,911 --> 00:21:17,900 four... 162 00:21:17,979 --> 00:21:19,072 Five... 163 00:24:29,455 --> 00:24:31,890 They're here. 164 00:24:44,508 --> 00:24:48,309 Listen to me, Jeff. No, I'm not kidding. 165 00:24:48,379 --> 00:24:52,441 I know. How could anybody sleep through a 6.5? 166 00:24:52,518 --> 00:24:56,513 There was damage. Yeah, the bedroom. There's stuff in pieces all over. 167 00:24:59,293 --> 00:25:02,957 We're listening to the radio. There's nothing on the radio at all. 168 00:25:07,638 --> 00:25:10,698 You are so obnoxious! You drive me nuts! 169 00:25:12,610 --> 00:25:13,736 Force field. 170 00:25:13,812 --> 00:25:16,714 - You are so obnoxious. - Got my nose. 171 00:25:18,217 --> 00:25:20,778 This means war, and I mean it! 172 00:25:22,890 --> 00:25:26,383 - Hey, watch out. - Honey, chew your food ten times. 173 00:25:26,462 --> 00:25:28,521 You're a big barf bag. 174 00:25:28,597 --> 00:25:30,793 You're a doggie bag. 175 00:25:32,135 --> 00:25:34,570 - I won't eat it. - There you go. 176 00:25:35,840 --> 00:25:39,038 Sweetheart, last night when you said, "They're here"... 177 00:25:39,111 --> 00:25:41,342 Can I take my goldfish to school? 178 00:25:41,414 --> 00:25:45,579 Maybe the fault line runs directly under our house. Wouldn't that be a scream? 179 00:25:45,652 --> 00:25:48,019 The ceiling got crumbs all over my bed. 180 00:25:48,089 --> 00:25:51,992 Remember last night when you woke up and said, "They're here"? 181 00:25:54,063 --> 00:25:56,055 Who did you mean? Who's here? 182 00:25:56,133 --> 00:25:58,033 The TV people. 183 00:25:59,437 --> 00:26:01,371 - She's stoned. - What do you know? 184 00:26:01,439 --> 00:26:04,034 More than you! Ask Dad! 185 00:26:04,109 --> 00:26:06,806 - "Ask Dad!" - "Ask Dad!" 186 00:26:06,880 --> 00:26:08,609 "Ask Dad!" 187 00:26:11,886 --> 00:26:13,878 It's not my mess! 188 00:26:13,955 --> 00:26:16,981 Thanks a lot, jerko. I've got class in 20 minutes. 189 00:26:17,827 --> 00:26:20,557 Give me this before you cut yourself. 190 00:26:20,630 --> 00:26:22,792 Did the earth move for you? 191 00:26:22,866 --> 00:26:26,030 It wasn't quite the same thing for us, Jeff. Huh? 192 00:26:26,104 --> 00:26:29,472 Okay. Yeah, right. Okay. 193 00:26:30,709 --> 00:26:35,010 - Give me that before you cut yourself. - It's not my fault. 194 00:26:35,081 --> 00:26:37,380 Bye, sweet pea. I'm outta here. 195 00:26:37,452 --> 00:26:39,819 - Bye, honey. - I'm outta here. 196 00:26:39,888 --> 00:26:42,220 - You I can handle. - I got school. 197 00:26:42,291 --> 00:26:45,955 - Well, breakfast first. - All right. I'll just flunk. 198 00:27:10,694 --> 00:27:13,391 It happens on every job. 199 00:27:13,464 --> 00:27:15,364 Look at this! 200 00:27:18,203 --> 00:27:19,898 I love that swing. 201 00:27:22,275 --> 00:27:24,972 I love you. I love you. 202 00:27:27,782 --> 00:27:29,773 I love it. 203 00:27:38,429 --> 00:27:40,920 E. Buzz, no, no! Get down. 204 00:27:41,966 --> 00:27:46,200 Carol Anne, I've told you guys to push your chairs in when you're done. 205 00:27:50,144 --> 00:27:53,945 Honey, you're gonna ruin your eyes. This is not good for you. 206 00:28:14,841 --> 00:28:16,275 What's the matter? 207 00:28:18,012 --> 00:28:20,004 What are you doing? 208 00:28:54,926 --> 00:28:57,361 - How is it? - Great, Mrs. Freeling. 209 00:28:57,429 --> 00:29:00,729 - Okay, Bluto, give me my cup. - You sure make good coffee. 210 00:29:17,888 --> 00:29:21,017 Oh, Jesus! Don't do that, honey. 211 00:29:21,092 --> 00:29:25,223 You wanna see Mommy lying in a cigar box covered with licorice? 212 00:29:26,033 --> 00:29:28,024 Did you do this? 213 00:29:31,005 --> 00:29:32,632 You guys. 214 00:29:33,742 --> 00:29:36,371 I asked you not to pull the chairs out. 215 00:30:00,076 --> 00:30:01,668 The TV people? 216 00:30:10,656 --> 00:30:12,248 Do you see them? 217 00:30:21,036 --> 00:30:22,469 Do you? 218 00:30:37,690 --> 00:30:40,558 I think you're really gonna enjoy this kitchen. 219 00:30:40,627 --> 00:30:44,496 This is our latest development. We call this phase four. 220 00:30:44,565 --> 00:30:46,500 Where do you live, Mr. Freeling? 221 00:30:46,568 --> 00:30:50,767 We were the first family to set up house in the Cuesta Verde Estates. 222 00:30:50,840 --> 00:30:52,364 Oh, phase one. 223 00:30:52,442 --> 00:30:55,173 We had to pass through my neighborhood to get here. 224 00:30:55,246 --> 00:30:58,114 Oh, that area with the lived-in look. 225 00:30:58,183 --> 00:31:01,517 It has that, but in a couple of months you won't be able to distinguish... 226 00:31:01,587 --> 00:31:05,490 phase one from phase three to phase... 227 00:31:05,559 --> 00:31:08,392 We have a saying around here. 228 00:31:08,462 --> 00:31:11,193 "The grass grows greener on every side." 229 00:31:12,968 --> 00:31:16,700 - That's the way I feel about it. - I can't tell one house from the other. 230 00:31:16,773 --> 00:31:18,798 I think you're right. 231 00:31:18,875 --> 00:31:22,710 But I think our construction standards are really very liberal. 232 00:31:22,780 --> 00:31:26,217 I have this neighbor, and he built his Jacuzzi in his bedroom... 233 00:31:26,285 --> 00:31:29,778 and it has a running aqueduct connected to a wading pool outside. 234 00:31:29,856 --> 00:31:32,451 It's built half in and half out of his living room. 235 00:31:32,526 --> 00:31:35,462 It was featured in last month's issue of "Town and Country." 236 00:31:35,530 --> 00:31:37,794 I'll show you the den. 237 00:31:57,158 --> 00:31:59,149 Honey, come here, quick! 238 00:31:59,227 --> 00:32:02,493 - Hurry, before it stops again! - But the cans... 239 00:32:04,634 --> 00:32:07,034 - Easy. - All right. 240 00:32:10,507 --> 00:32:13,773 Just stand right here, okay? 241 00:32:13,845 --> 00:32:18,306 I've kept Dana and Robbie out of this, but Carol Anne was here so she knows. 242 00:32:18,384 --> 00:32:21,479 Dana would blab, and Robbie would be up for three weeks. 243 00:32:21,555 --> 00:32:24,423 I think you should sit down. 244 00:32:25,560 --> 00:32:28,189 Now just stand, okay? 245 00:32:28,264 --> 00:32:30,825 Now just be calm. 246 00:32:30,901 --> 00:32:34,360 Now reach back into our past when you used to have an open mind. 247 00:32:34,438 --> 00:32:36,201 Remember that? 248 00:32:36,274 --> 00:32:40,143 Just try to use that for the next couple of minutes. 249 00:32:40,212 --> 00:32:41,908 - Okay? - Okay. 250 00:32:41,981 --> 00:32:44,314 Mother didn't cook any dinner. 251 00:32:44,385 --> 00:32:47,149 We'll go to Pizza Hut, okay? 252 00:32:47,221 --> 00:32:49,349 Now just look. 253 00:32:49,424 --> 00:32:51,893 Just look. Just watch. 254 00:33:26,905 --> 00:33:28,840 Come here, sweetheart. 255 00:33:31,010 --> 00:33:33,673 Honey, could you move the chair out of the way... 256 00:33:33,747 --> 00:33:35,978 and just stay down there? 257 00:33:36,050 --> 00:33:38,143 - Let's show Daddy. - I'm hungry. 258 00:33:38,219 --> 00:33:40,313 Now don't argue with Mommy. 259 00:33:40,389 --> 00:33:42,653 Let's just do this once. 260 00:33:43,960 --> 00:33:46,019 Okay, here we go. 261 00:33:46,096 --> 00:33:48,691 I want pepperoni pizza. 262 00:33:53,572 --> 00:33:55,507 Mommy, that burns. 263 00:33:55,575 --> 00:33:58,670 The floor needs more wax. Steven, you do it. 264 00:33:59,246 --> 00:34:00,736 Honey, try. 265 00:34:01,983 --> 00:34:04,008 It's like there's this tickling... 266 00:34:04,085 --> 00:34:07,078 right in here, and it starts to pull you. 267 00:34:07,156 --> 00:34:09,887 It pulls you, and suddenly it's like there's no air... 268 00:34:09,960 --> 00:34:13,829 except that you can breathe, and you're getting pulled along... 269 00:34:14,899 --> 00:34:17,061 - Hi, Ben. - Mr. Tuthill, hi. 270 00:34:17,136 --> 00:34:20,800 My TV's not on, so if you're havin' problems with your set... 271 00:34:20,874 --> 00:34:24,675 It's nothing like that. Diane and I were just wondering... 272 00:34:24,745 --> 00:34:28,273 - This will sound strange coming from me. - I doubt that. 273 00:34:31,621 --> 00:34:33,714 The mosquitoes are awful. 274 00:34:33,790 --> 00:34:35,725 They're chowin' down. 275 00:34:35,793 --> 00:34:38,023 I've never been bothered by 'em. 276 00:34:38,095 --> 00:34:41,259 I don't think I've ever been bitten by one of 'em. 277 00:34:41,332 --> 00:34:46,067 As far as I know, nobody in my family's ever been affected by 'em. 278 00:34:46,139 --> 00:34:48,073 Mosquito ever suck on you, son? 279 00:34:48,141 --> 00:34:50,804 - I don't know, Dad. - He don't know. 280 00:34:55,517 --> 00:34:57,110 Look. 281 00:35:03,160 --> 00:35:04,594 I'm sorry. 282 00:35:04,663 --> 00:35:07,257 Uh, Mr. Tuthill, look. 283 00:35:07,332 --> 00:35:10,769 We were just... What we were wondering... 284 00:35:10,837 --> 00:35:14,137 Diane, my wife, and I were wondering, Ben... 285 00:35:14,208 --> 00:35:17,508 somethin' funny's goin' on here next door. 286 00:35:17,579 --> 00:35:19,445 Somethin', uh... 287 00:35:19,515 --> 00:35:23,111 We were wondering if maybe you had experienced any disturbances lately. 288 00:35:24,187 --> 00:35:26,052 What kind of disturbances? 289 00:35:27,158 --> 00:35:30,356 Um, oh, you know, like... 290 00:35:30,429 --> 00:35:34,059 dishes or furniture moving around by themselves. 291 00:35:38,038 --> 00:35:40,472 Don't scratch. You're gonna infect 'em. 292 00:35:40,541 --> 00:35:42,942 Just let me put this on. 293 00:35:43,011 --> 00:35:45,981 - Don't. - Boy, did I feel like a fool. 294 00:35:46,048 --> 00:35:49,746 I'm sorry, but I had to say something. We were losing blood. 295 00:35:49,820 --> 00:35:52,415 - We'll keep this thing in the family. - Don't scratch. 296 00:35:52,490 --> 00:35:54,481 Tomorrow I'll call somebody. 297 00:35:54,559 --> 00:35:58,052 Who, for instance? I already looked in the Yellow Pages. 298 00:35:58,130 --> 00:36:01,328 Furniture movers we got. Strange phenomena, there's no listing. 299 00:36:04,005 --> 00:36:06,269 One, one thousand, two, one thousand... 300 00:36:06,340 --> 00:36:09,037 three, one thousand, four, one thousand... 301 00:36:09,111 --> 00:36:11,774 five, one thousand... 302 00:36:11,848 --> 00:36:13,873 Honey, look. 303 00:36:13,950 --> 00:36:17,944 I lived with this freaky thing all day and nothing bad happened. 304 00:36:18,022 --> 00:36:22,893 It's like another side of nature, a side that we're not qualified to understand. 305 00:36:22,962 --> 00:36:27,297 When you overreact, it makes what happened much too important. 306 00:36:27,367 --> 00:36:30,360 No one's goin' in the kitchen 'til I know what's happening. 307 00:36:32,807 --> 00:36:35,072 One, one thousand, two, one thousand... 308 00:36:35,144 --> 00:36:37,409 three, one thousand, four, one thousand... 309 00:36:44,323 --> 00:36:47,417 One, one thousand, two, one thousand, three... 310 00:36:52,533 --> 00:36:54,626 One, one thousand, two, one thousand... 311 00:37:08,052 --> 00:37:09,576 Help me! 312 00:37:38,024 --> 00:37:40,289 Help me! 313 00:37:42,897 --> 00:37:46,025 - Help me, Dad! - Be careful! 314 00:38:14,804 --> 00:38:16,898 Dad, come on! 315 00:38:16,973 --> 00:38:18,736 Help me! 316 00:38:21,913 --> 00:38:25,042 He's coming! 317 00:38:25,117 --> 00:38:26,744 It's taking me in! 318 00:38:26,819 --> 00:38:28,378 - He's coming! - It's hurting me! 319 00:38:28,455 --> 00:38:31,584 - Steven, hurry! - Dad, help me! 320 00:38:31,659 --> 00:38:33,684 - Hold on! - Hold on to him! 321 00:38:54,721 --> 00:38:56,656 Hold me, Dad! 322 00:39:00,462 --> 00:39:03,056 - I got him! - My leg! 323 00:39:03,132 --> 00:39:05,328 Dad, my leg! 324 00:39:06,736 --> 00:39:08,034 Help me, Dad! 325 00:39:15,348 --> 00:39:18,944 Look, Mom, Dad! It's a tornado! 326 00:39:19,019 --> 00:39:22,786 It must've just skimmed us. There wouldn't be a house left if... 327 00:39:24,492 --> 00:39:27,223 I left her upstairs! 328 00:39:31,401 --> 00:39:34,337 Baby, we're coming! 329 00:40:07,080 --> 00:40:10,049 - I'll go check the kitchen. - No! I'll do it! 330 00:40:10,116 --> 00:40:12,108 You check your room. 331 00:40:30,343 --> 00:40:31,275 Baby? 332 00:40:44,160 --> 00:40:45,525 Sweetheart? 333 00:40:49,267 --> 00:40:50,963 Baby? 334 00:41:01,950 --> 00:41:03,941 Did you find her? 335 00:41:04,019 --> 00:41:06,648 I've looked everywhere. This is crazy. 336 00:41:07,990 --> 00:41:11,017 Oh, my... My God. 337 00:41:12,997 --> 00:41:14,726 The swimming pool. 338 00:41:22,042 --> 00:41:24,034 Be careful, honey! 339 00:41:38,997 --> 00:41:41,056 Mommy! 340 00:41:45,705 --> 00:41:47,640 Nothing! 341 00:41:54,483 --> 00:41:56,383 Thank God. 342 00:42:02,159 --> 00:42:03,319 What? 343 00:42:05,130 --> 00:42:08,623 Oh, Carol Anne, thank God! Baby! 344 00:42:09,902 --> 00:42:11,563 Baby, where are you? 345 00:42:14,308 --> 00:42:18,473 - Mommy, come over here! - What is it? 346 00:42:18,546 --> 00:42:20,515 What, baby? 347 00:42:24,254 --> 00:42:28,555 I can't hear you, Mommy. 348 00:42:28,626 --> 00:42:30,561 Where are you? 349 00:42:36,736 --> 00:42:40,798 I can't hear you, Mommy! 350 00:42:40,875 --> 00:42:42,810 Where are you? 351 00:42:51,689 --> 00:42:54,887 What members of the household are involved... 352 00:42:54,959 --> 00:42:57,053 and what are their ages? 353 00:42:57,129 --> 00:43:00,622 There's Diane, my wife. She's 31. 354 00:43:00,701 --> 00:43:03,431 Uh, 32. I'm sorry. 355 00:43:03,503 --> 00:43:07,737 My oldest daughter, Dana. She's 16. 356 00:43:07,810 --> 00:43:10,802 My son, Robert, is eight. 357 00:43:14,752 --> 00:43:16,185 Five. 358 00:43:18,255 --> 00:43:20,884 Has there been any publicity about these events? 359 00:43:20,959 --> 00:43:22,894 Absolutely nothing. 360 00:43:24,130 --> 00:43:26,361 Can you be reasonably sure... 361 00:43:26,433 --> 00:43:29,061 of not letting any get started? 362 00:43:29,136 --> 00:43:31,298 That's the last thing we want. 363 00:43:31,372 --> 00:43:34,069 We haven't even gone to the police. 364 00:43:35,678 --> 00:43:38,204 Would your family welcome... 365 00:43:38,281 --> 00:43:42,582 a serious investigation of these disturbances... 366 00:43:42,653 --> 00:43:46,146 by someone who can make firsthand observations? 367 00:43:46,225 --> 00:43:49,923 Look, Dr. Lesh, we don't care about the disturbances... 368 00:43:50,864 --> 00:43:54,062 the pounding and the flashing... 369 00:43:54,135 --> 00:43:57,230 the screaming, the music. 370 00:43:59,842 --> 00:44:02,106 We just want you to find our little girl. 371 00:44:13,192 --> 00:44:16,356 I guess I should warn you that... 372 00:44:16,429 --> 00:44:19,695 we keep the room locked off from the rest of the house. 373 00:44:23,839 --> 00:44:28,243 Robbie's sleeping with us now, and Dana spends a lot of time with friends. 374 00:44:28,312 --> 00:44:32,044 How many disturbances have you recorded in the room? 375 00:44:32,117 --> 00:44:34,745 We don't go in the room anymore. 376 00:44:37,290 --> 00:44:41,990 Mr. Freeling, we'll record any psychotronic energy or event. 377 00:44:42,062 --> 00:44:46,022 Yes, Ryan photographed an extraordinary episode on a case in Redlands. 378 00:44:46,100 --> 00:44:50,732 That's right. It was a child's toy, a very small Matchbox vehicle. 379 00:44:50,807 --> 00:44:53,867 It rolled seven feet across a linoleum surface. 380 00:44:53,944 --> 00:44:56,436 The duration of the event was seven hours. 381 00:44:56,514 --> 00:44:58,449 Seven hours for what? 382 00:44:58,517 --> 00:45:01,077 For the vehicle to complete the distance. 383 00:45:02,622 --> 00:45:05,056 Of course, this would never register on the naked eye... 384 00:45:05,124 --> 00:45:07,616 but I have it recorded on time-lapse camera. 385 00:45:08,395 --> 00:45:10,887 It's fantastic. 386 00:45:47,345 --> 00:45:51,009 We've been trying to hold ourselves together as a family. 387 00:45:51,083 --> 00:45:53,450 Of course, no one's been sleeping much. 388 00:45:53,520 --> 00:45:55,750 Steven has missed so much work. 389 00:45:55,822 --> 00:45:58,951 But he's been wonderful. Really wonderful. 390 00:46:00,295 --> 00:46:02,856 How long have you been investigating haunted houses? 391 00:46:02,932 --> 00:46:04,594 - Mrs. Freeling... - Diane. 392 00:46:06,336 --> 00:46:10,933 The determination as to whether your home is haunted is not very easy. 393 00:46:12,210 --> 00:46:14,508 What I meant to say was... 394 00:46:14,579 --> 00:46:17,777 it might very well be a poltergeist intrusion... 395 00:46:17,850 --> 00:46:20,581 instead of a classic haunting. 396 00:46:21,789 --> 00:46:24,315 There's a difference? 397 00:46:24,392 --> 00:46:26,361 Did you see that? 398 00:46:26,429 --> 00:46:29,023 There'll be two more. They travel in pairs. 399 00:46:29,098 --> 00:46:30,896 Dr. Casey. 400 00:46:35,073 --> 00:46:36,768 Gotta be quicker than that. 401 00:46:38,043 --> 00:46:41,377 It's electrical. You can smell the charge. 402 00:46:41,448 --> 00:46:43,177 What about poltergeists? 403 00:46:43,249 --> 00:46:48,587 Poltergeists are usually associated with an individual. 404 00:46:48,657 --> 00:46:51,558 Hauntings seem to be connected... 405 00:46:51,626 --> 00:46:54,926 with an area, a house, usually. 406 00:46:54,998 --> 00:46:58,162 Poltergeist disturbances have a fairly short duration. 407 00:46:58,235 --> 00:47:00,363 Perhaps a couple of months. 408 00:47:00,438 --> 00:47:02,429 Hauntings can go on for years. 409 00:47:04,577 --> 00:47:08,708 Are you telling me that all of this could just suddenly end at any time? 410 00:47:08,782 --> 00:47:11,115 Yes, it could. 411 00:47:11,185 --> 00:47:13,312 Unless it's a haunting. 412 00:47:13,388 --> 00:47:16,119 But hauntings don't usually revolve around living people. 413 00:47:16,191 --> 00:47:20,788 Then we don't have much time, because my daughter is alive in this house. 414 00:47:22,099 --> 00:47:24,260 While trying to escape from an unknown assailant. 415 00:47:24,335 --> 00:47:28,033 Marshall is listed as critical and under intensive care. 416 00:47:28,106 --> 00:47:31,440 This is probably gonna seem a little strange. 417 00:47:37,519 --> 00:47:40,148 We hear better on this channel. 418 00:47:40,222 --> 00:47:42,213 Don't ask me why. 419 00:47:43,693 --> 00:47:45,320 Well... 420 00:47:49,500 --> 00:47:51,435 I guess I'll call her. 421 00:47:58,679 --> 00:48:01,204 It's Mommy, sweetheart. 422 00:48:01,282 --> 00:48:04,047 We wanna talk to you. 423 00:48:11,662 --> 00:48:13,927 Please answer me, baby. 424 00:48:14,999 --> 00:48:16,934 Please answer me. 425 00:48:18,003 --> 00:48:19,937 Please talk to me, bunny. 426 00:48:26,214 --> 00:48:27,738 Look at the dog. 427 00:48:33,790 --> 00:48:35,554 Are you with us now? 428 00:48:37,828 --> 00:48:40,662 Can you say hello to Daddy? 429 00:48:48,642 --> 00:48:50,577 Hello, Daddy. 430 00:48:54,583 --> 00:48:56,517 Hello, sweet pea. 431 00:49:01,626 --> 00:49:03,958 It's Mommy, sweetheart. 432 00:49:04,562 --> 00:49:06,292 Hello, Mommy. 433 00:49:06,365 --> 00:49:08,162 Hello, baby. 434 00:49:11,604 --> 00:49:13,800 Can you see me? 435 00:49:14,742 --> 00:49:16,973 Can you see Mommy? 436 00:49:19,982 --> 00:49:24,181 Mommy, where are you? Where are you? 437 00:49:24,254 --> 00:49:27,520 We're home, baby. We're home. 438 00:49:27,592 --> 00:49:31,927 - Can you find a way home to us, baby? - Mommy, where are you? 439 00:49:31,997 --> 00:49:34,432 I can't find you! I can't! 440 00:49:36,002 --> 00:49:38,528 I'm afraid of the light, Mommy! 441 00:49:38,606 --> 00:49:40,699 I'm afraid of the light! 442 00:49:40,775 --> 00:49:42,368 Tell her to stay away from the light! 443 00:49:43,445 --> 00:49:46,472 - Maybe it's a way out. - It is, but not for her. 444 00:49:46,549 --> 00:49:50,145 Tell her quickly. 445 00:49:50,221 --> 00:49:53,089 - Stay away from the light! - Tell her, Diane. 446 00:49:53,158 --> 00:49:54,989 Stay away from the light! 447 00:49:55,060 --> 00:49:57,495 The light is dangerous! Don't go near it! 448 00:49:57,563 --> 00:50:00,931 - Don't even look at the light! - I don't believe it. 449 00:50:01,001 --> 00:50:03,663 The voice could be coming from a CB transmitter. 450 00:50:03,738 --> 00:50:05,672 This isn't a hoax! 451 00:50:21,593 --> 00:50:23,528 What the hell is this? 452 00:50:23,596 --> 00:50:25,359 Anything? 453 00:50:25,431 --> 00:50:29,494 - Nothing's registered. - Mommy, there's somebody here. 454 00:50:33,709 --> 00:50:37,237 Mommy, is that you? 455 00:50:37,314 --> 00:50:40,181 No, it's not Mommy. Who is it, Dr. Lesh? 456 00:50:40,250 --> 00:50:43,049 - Who's with you, baby? - Who's with you? 457 00:50:43,121 --> 00:50:45,955 Somebody's coming! Help me, please! 458 00:50:46,959 --> 00:50:49,155 My God! My baby! 459 00:50:51,531 --> 00:50:54,968 You bastards! She's just a baby! 460 00:50:55,036 --> 00:50:58,905 Help her! Can't you hear what's happening? 461 00:50:58,974 --> 00:51:00,966 Listen! 462 00:51:01,044 --> 00:51:03,946 Get away from me! Leave me alone! 463 00:51:04,014 --> 00:51:07,507 Mommy, help me! 464 00:51:24,908 --> 00:51:27,775 She just moved through me. 465 00:51:27,844 --> 00:51:29,870 My God! 466 00:51:29,947 --> 00:51:32,040 I felt her. 467 00:51:35,053 --> 00:51:37,386 I can smell her! 468 00:51:37,457 --> 00:51:40,950 It's her! 469 00:51:41,028 --> 00:51:43,759 Smell my clothes. She's all over me. 470 00:51:43,832 --> 00:51:45,424 - It's her. - My God. 471 00:51:45,500 --> 00:51:48,163 It's her. I felt her. 472 00:51:49,438 --> 00:51:51,634 It is. It's her. 473 00:51:51,708 --> 00:51:53,073 It is. 474 00:51:53,143 --> 00:51:56,204 It's my baby. 475 00:51:57,749 --> 00:52:00,344 She went through my soul. 476 00:52:27,186 --> 00:52:31,284 I can't hear her anymore. Honey? 477 00:52:34,462 --> 00:52:37,432 Where exactly do you suppose Carol Anne was playing... 478 00:52:37,499 --> 00:52:40,333 when she vanished from sight? 479 00:52:42,005 --> 00:52:46,103 Where was Carol Anne playing when she disappeared? 480 00:52:47,612 --> 00:52:49,672 Her bedroom closet. 481 00:52:49,749 --> 00:52:51,444 Let's go up there. 482 00:52:51,517 --> 00:52:53,679 They won't let you in. 483 00:52:53,754 --> 00:52:56,416 We'll just see about that. 484 00:52:57,959 --> 00:53:00,154 Whatever happened to you? 485 00:53:00,228 --> 00:53:03,687 I was just about to check out the kid's bedroom when... I don't know. 486 00:53:03,766 --> 00:53:05,701 Something took a bite outta me. 487 00:53:05,769 --> 00:53:07,134 You got bit? 488 00:53:07,204 --> 00:53:11,642 - That or the world's worst muscle spasm. - Let's have a look. 489 00:53:14,880 --> 00:53:18,317 - Think we'll spend the night downstairs. - No. Wrong. 490 00:53:18,384 --> 00:53:22,719 Honey, you take Dana and Robbie and go and spend tonight in town. 491 00:53:22,791 --> 00:53:25,316 I am not leaving here without Carol Anne. 492 00:53:25,393 --> 00:53:28,227 Mom, Dad, I can't stay here anymore. 493 00:53:28,297 --> 00:53:30,630 You go, baby, go. 494 00:53:30,701 --> 00:53:33,670 I'm not gonna leave anybody in this house alone. 495 00:53:50,592 --> 00:53:52,686 Can we talk to you? 496 00:53:52,762 --> 00:53:54,354 Let's go. 497 00:53:57,868 --> 00:54:01,168 - Any movement from those things? - There's been some ionization flux. 498 00:54:01,239 --> 00:54:04,767 I'd like to make sure they're not caused by humidity from structure leakage... 499 00:54:04,844 --> 00:54:07,439 but I'm not goin' up there to find out. 500 00:54:07,514 --> 00:54:10,780 We have got much more than the paranormal episode taking place here. 501 00:54:10,852 --> 00:54:13,616 There is a measurable physical science in this house... 502 00:54:13,688 --> 00:54:17,648 that goes far beyond the creaking doors or cold spots I've experienced. 503 00:54:17,726 --> 00:54:20,787 The voice on television. Where is it coming from? 504 00:54:20,864 --> 00:54:24,824 The absence of a signal on a channel that is not receiving a broadcast... 505 00:54:24,902 --> 00:54:29,341 means that it can receive a lot of noise from many things, like short waves. 506 00:54:29,409 --> 00:54:32,037 Solar disturbances, car ignition sparkings. 507 00:54:32,111 --> 00:54:35,775 Outer space. Or inner space. 508 00:54:37,719 --> 00:54:41,451 What if these people have an area of bilocation in their own living room? 509 00:54:41,524 --> 00:54:42,957 What do you mean? 510 00:54:43,025 --> 00:54:45,119 If that is the way out... 511 00:54:46,296 --> 00:54:49,562 then maybe somewhere in this house there's a way in. 512 00:54:58,679 --> 00:55:01,147 No, please. Leave it on. 513 00:55:04,886 --> 00:55:06,320 Thanks. 514 00:55:07,690 --> 00:55:11,092 You know, when it's quiet like now... 515 00:55:11,161 --> 00:55:14,723 I can imagine how all of this must look from your side. 516 00:55:14,799 --> 00:55:17,268 I'm really embarrassed. 517 00:55:17,336 --> 00:55:19,133 Nonsense. 518 00:55:19,205 --> 00:55:22,642 I'm the one who should be embarrassed being here with you nice people. 519 00:55:23,710 --> 00:55:26,680 Parapsychology isn't something you master in. 520 00:55:26,748 --> 00:55:29,240 There are no certificates of graduation... 521 00:55:29,318 --> 00:55:32,584 no licenses to practice. 522 00:55:32,656 --> 00:55:35,386 I am a professional psychologist. 523 00:55:35,459 --> 00:55:39,726 I spend most of my time engaged in this ghostly hobby. 524 00:55:39,798 --> 00:55:44,099 Which makes me the most irresponsible woman of my age that I know. 525 00:55:47,174 --> 00:55:49,870 Would you like a glass for that? 526 00:55:49,943 --> 00:55:51,468 No, thank you. 527 00:55:55,985 --> 00:55:58,420 You know, you were very funny. 528 00:55:58,488 --> 00:56:01,048 Your hands were shaking about a mile a minute. 529 00:56:04,462 --> 00:56:06,488 This isn't over. 530 00:56:06,565 --> 00:56:08,966 I'm absolutely terrified. 531 00:56:13,974 --> 00:56:17,035 It's all the things that we don't understand. 532 00:56:19,782 --> 00:56:22,979 I feel like the protohuman, coming out of the forest primeval... 533 00:56:23,052 --> 00:56:26,386 and seeing the moon for the first time and throwing rocks at it. 534 00:56:26,457 --> 00:56:29,859 If I got killed, would I come back... 535 00:56:29,928 --> 00:56:32,864 and get stuck in the house like my sister? 536 00:56:32,932 --> 00:56:34,696 Your sister isn't dead, Robbie. 537 00:56:34,768 --> 00:56:36,702 If I got killed... 538 00:56:36,770 --> 00:56:39,865 could I visit her and show her how to get back here? 539 00:56:39,941 --> 00:56:42,775 You could tie a rope around me and hold it tight... 540 00:56:42,845 --> 00:56:47,374 then somebody could come and get us, and we could live somewhere else. 541 00:56:49,754 --> 00:56:51,881 Some people believe... 542 00:56:51,956 --> 00:56:54,858 that when you die, your soul goes to heaven. 543 00:56:54,926 --> 00:56:56,918 When Grandpa was dead... 544 00:56:56,996 --> 00:57:00,626 I looked at him in the hospital bed and I was watching... 545 00:57:00,701 --> 00:57:03,295 but I didn't see anything go up out of him. 546 00:57:03,370 --> 00:57:06,499 His soul is invisible, Robbie. You couldn't see it. 547 00:57:06,574 --> 00:57:09,510 But how come Grandpa isn't on television with Carol Anne? 548 00:57:10,746 --> 00:57:13,614 Some people believe that when people die... 549 00:57:14,684 --> 00:57:17,119 there's a wonderful light... 550 00:57:17,188 --> 00:57:19,316 as bright as the sun... 551 00:57:19,391 --> 00:57:22,418 but it doesn't hurt to look into it. 552 00:57:22,495 --> 00:57:26,091 All the answers to all the questions that you ever want to know... 553 00:57:26,167 --> 00:57:28,692 are inside that light. 554 00:57:28,769 --> 00:57:32,866 And when you walk to it, you become a part of it forever. 555 00:57:34,210 --> 00:57:36,735 And then, some people die... 556 00:57:36,813 --> 00:57:39,305 but they don't know that they've gone. 557 00:57:41,319 --> 00:57:43,082 They think they're still alive? 558 00:57:45,958 --> 00:57:48,723 Maybe they didn't want to die. 559 00:57:48,795 --> 00:57:51,059 Maybe they weren't ready. 560 00:57:51,131 --> 00:57:53,066 Maybe they hadn't lived fully yet... 561 00:57:53,134 --> 00:57:57,162 or they'd lived a long time, but they still wanted more life. 562 00:57:57,239 --> 00:58:00,573 They resist going into that light... 563 00:58:00,643 --> 00:58:03,977 however hard the light wants them. 564 00:58:04,048 --> 00:58:07,018 They just hang around... 565 00:58:07,085 --> 00:58:11,318 watch TV, watch their friends grow up... 566 00:58:11,390 --> 00:58:14,883 feeling unhappy and jealous. 567 00:58:14,962 --> 00:58:17,796 Those feelings are bad. 568 00:58:17,866 --> 00:58:19,595 They hurt. 569 00:58:21,503 --> 00:58:23,733 And then... 570 00:58:23,806 --> 00:58:26,139 some people... 571 00:58:26,209 --> 00:58:29,976 just get lost on the way to the light... 572 00:58:30,047 --> 00:58:33,779 and they need someone to guide them to it. 573 00:58:33,852 --> 00:58:36,413 So some people get angry... 574 00:58:36,489 --> 00:58:39,151 and throw things around, like in my bedroom? 575 00:58:41,729 --> 00:58:44,164 Just like in school. 576 00:58:44,232 --> 00:58:46,826 Like, some kids are nice to you... 577 00:58:46,902 --> 00:58:48,837 some kids are mean. 578 00:58:48,905 --> 00:58:51,602 I got beat up once by three kids. 579 00:58:51,675 --> 00:58:53,609 They took my lunch money. 580 00:58:53,677 --> 00:58:57,011 Maybe they got hit by a truck, and they're upstairs right now. 581 00:58:57,081 --> 00:59:01,018 Listen, partner, maybe we oughta get some shut-eye, okay? 582 00:59:02,188 --> 00:59:03,678 You know what? 583 00:59:03,757 --> 00:59:05,885 When we called Grandma tonight... 584 00:59:05,960 --> 00:59:08,861 she got really excited that you're comin' to stay with her... 585 00:59:08,930 --> 00:59:12,959 and she's plannin' all these neat things for you guys to do. 586 00:59:13,036 --> 00:59:15,266 Can I take E. Buzz with me when we go? 587 00:59:15,338 --> 00:59:17,671 Sure you can. 588 00:59:17,741 --> 00:59:20,107 - Good night, Mom. - Good night, sweetie. 589 00:59:20,177 --> 00:59:21,839 Night, lady. 590 00:59:23,950 --> 00:59:25,383 Night, Dad. 591 00:59:26,252 --> 00:59:27,845 Night, Rob. 592 00:59:29,056 --> 00:59:30,785 I love you. 593 00:59:32,393 --> 00:59:34,486 Good night, Carol Anne. 594 01:00:32,870 --> 01:00:35,396 I'm gonna go get something to eat. 595 01:06:01,754 --> 01:06:04,485 What is it? 596 01:06:21,513 --> 01:06:22,912 Roll it back. 597 01:06:28,222 --> 01:06:30,486 I think we got one. I think it recorded. 598 01:06:36,899 --> 01:06:39,061 Yes. It recorded. 599 01:06:56,891 --> 01:06:59,258 Look at all of them. 600 01:06:59,327 --> 01:07:01,296 Is that our house? 601 01:07:05,002 --> 01:07:06,936 Who are all those people? 602 01:07:07,905 --> 01:07:11,034 They're so alone. So alone. 603 01:07:16,449 --> 01:07:18,417 Where are they coming from? 604 01:07:20,087 --> 01:07:21,520 I don't know. 605 01:07:54,864 --> 01:07:57,129 Call me, okay? 606 01:08:03,408 --> 01:08:05,673 This cameo is over a hundred years old. 607 01:08:06,779 --> 01:08:08,247 Yeah, some haul, huh? 608 01:08:08,315 --> 01:08:11,808 And this watch is only a few years old, and it's not yours. 609 01:08:13,622 --> 01:08:15,284 Well, I'm off. 610 01:08:15,358 --> 01:08:18,293 I'm taking these back to the lab along with the tapes. 611 01:08:19,730 --> 01:08:22,495 I'm going to have to display these, you know. 612 01:08:22,567 --> 01:08:25,559 - Please, not on "60 Minutes." - Or "That's Incredible!" 613 01:08:25,637 --> 01:08:28,573 I'll get it. Excuse me. 614 01:08:47,798 --> 01:08:50,097 I'm leaving Ryan here with you. 615 01:08:51,236 --> 01:08:53,262 Marty won't be coming back. 616 01:08:58,612 --> 01:09:00,808 I am coming back. 617 01:09:05,888 --> 01:09:07,948 And I'll bring some help. 618 01:09:08,024 --> 01:09:09,958 Try not to worry. 619 01:09:13,965 --> 01:09:15,694 Thank you. 620 01:09:15,767 --> 01:09:17,759 We've missed you down at the office. 621 01:09:17,837 --> 01:09:22,571 The boys have gotten worried, so I took it upon myself to... 622 01:09:22,643 --> 01:09:25,875 Jesus, Steve, you look like shit. Aren't you feeling any better? 623 01:09:25,947 --> 01:09:29,440 I'm still weak, Mr. Teague. I've got the flu, I can't get up... 624 01:09:29,518 --> 01:09:32,079 Looks like you got some cable problems here. 625 01:09:32,155 --> 01:09:35,249 Yeah. The cable's been off for a couple of weeks. 626 01:09:35,325 --> 01:09:38,318 We'll have to look into that. The rest of the block dark too? 627 01:09:38,396 --> 01:09:41,798 No, just us. 628 01:09:41,867 --> 01:09:45,065 You got some electrical problems as well here. 629 01:09:45,138 --> 01:09:48,700 What have you got screwed in there, a 300-watt bulb? 630 01:09:48,776 --> 01:09:50,745 You afraid of burglars, or are you trying to attract... 631 01:09:50,812 --> 01:09:52,746 every insect in Cuesta Verde? 632 01:09:54,283 --> 01:09:57,309 - Steve, are you happy here? - Yes, I am, sir. 633 01:09:57,386 --> 01:09:59,514 Forgive me for asking all these questions... 634 01:09:59,590 --> 01:10:02,424 but we don't want to lose the best rep we've ever had... 635 01:10:02,494 --> 01:10:05,692 to the flu or other opportunities. 636 01:10:05,765 --> 01:10:08,325 Seeing all that software in your living room... 637 01:10:08,400 --> 01:10:11,928 makes me wonder, maybe you've got something going on the side. 638 01:10:12,005 --> 01:10:14,531 No, I just read "Popular Mechanics." I got hobbies. 639 01:10:14,609 --> 01:10:16,601 Feel like going for a little ride? 640 01:10:16,678 --> 01:10:18,612 I'd like to show you something. 641 01:11:06,474 --> 01:11:10,912 Oh, God! I'm sorry! 642 01:11:13,617 --> 01:11:16,610 One of your children was born in your house, huh? 643 01:11:20,159 --> 01:11:23,960 I understand that she's missed a lot of school. 644 01:11:24,030 --> 01:11:27,797 One of Trask's daughters is in the same nursery class. 645 01:11:27,869 --> 01:11:30,031 She got the flu as well, huh? 646 01:11:30,105 --> 01:11:32,073 Yeah, we've all got the same thing. 647 01:11:32,140 --> 01:11:33,300 I'm sorry. 648 01:11:34,377 --> 01:11:37,745 - I didn't see her. - She's around. 649 01:11:37,815 --> 01:11:41,616 I wonder if you'd mind if I asked you a question. 650 01:11:41,686 --> 01:11:44,052 Are you thinking about leaving Cuesta Verde? 651 01:11:45,858 --> 01:11:49,022 How could anyone in the world have a problem... 652 01:11:49,096 --> 01:11:51,030 on a day like this? 653 01:11:53,268 --> 01:11:55,965 How's that spot for a bay window? 654 01:11:58,340 --> 01:12:00,901 It's pretty nice if you're living up here, but... 655 01:12:02,012 --> 01:12:03,947 not so great down in the valley... 656 01:12:04,015 --> 01:12:06,142 Iooking at homes cutting into the hillside. 657 01:12:06,217 --> 01:12:08,550 You don't have to live in the valley anymore. 658 01:12:10,222 --> 01:12:11,850 What are you saying? 659 01:12:11,925 --> 01:12:14,520 We're starting phase five right here where we're standing. 660 01:12:14,595 --> 01:12:17,530 All of this can be your master bedroom suite. 661 01:12:17,598 --> 01:12:20,227 That can be your view. Interested? 662 01:12:23,005 --> 01:12:24,973 Well, Mr. Teague, that's a generous offer. 663 01:12:26,643 --> 01:12:29,909 - I'm just not a developer. - You're responsible for 42% of sales. 664 01:12:29,981 --> 01:12:32,347 That's almost half of everything down there. 665 01:12:32,417 --> 01:12:35,876 Almost $70 million worth of dwelling and properties. 666 01:12:35,955 --> 01:12:38,390 That's a whole generation of security... 667 01:12:38,458 --> 01:12:40,689 that nobody can put a price tag on. 668 01:12:40,761 --> 01:12:45,165 I know we should have made you a full partner three years ago. 669 01:12:45,233 --> 01:12:47,167 I don't want to lose you now. 670 01:12:53,243 --> 01:12:56,736 Not much room for a pool, is there? 671 01:12:56,815 --> 01:12:59,046 We own all the land. 672 01:12:59,118 --> 01:13:02,179 We've already made arrangements for relocating the cemetery. 673 01:13:04,057 --> 01:13:05,388 You're kidding me. 674 01:13:05,459 --> 01:13:09,191 - That's sacrilegious, isn't it? - Oh, don't worry about it. 675 01:13:09,263 --> 01:13:12,893 After all, it's not ancient tribal burial ground. 676 01:13:12,968 --> 01:13:15,267 It's just... people. 677 01:13:16,539 --> 01:13:18,565 Besides, we've done it before. 678 01:13:19,977 --> 01:13:21,138 When? 679 01:13:21,213 --> 01:13:24,148 In '76. Right down there. 680 01:13:29,957 --> 01:13:31,390 Cuesta Verde? 681 01:13:31,458 --> 01:13:34,326 All 300 acres. It was quite a deal. 682 01:13:34,396 --> 01:13:36,456 But I never heard anything about it. 683 01:13:36,532 --> 01:13:39,058 It's not something one advertises on a billboard... 684 01:13:39,136 --> 01:13:41,070 or on the side of a bus. 685 01:13:41,138 --> 01:13:44,336 Don't worry. Friends and relatives can visit their loved ones... 686 01:13:44,409 --> 01:13:46,343 in Broxton Memorial Park. 687 01:13:46,412 --> 01:13:48,403 It's only five minutes further. 688 01:13:48,480 --> 01:13:51,211 Oh, yeah. Five minutes. That's no great hardship. 689 01:13:53,319 --> 01:13:55,288 I suppose that would be okay. 690 01:13:56,557 --> 01:13:57,820 Okay with whom? 691 01:13:59,694 --> 01:14:01,219 Whomever might complain. 692 01:14:02,732 --> 01:14:04,700 Nobody's complained until now. 693 01:14:24,660 --> 01:14:28,688 We've had two experiences in the kitchen. This is the den. 694 01:14:39,645 --> 01:14:41,613 Y'all mind hangin' back? 695 01:14:41,681 --> 01:14:43,616 You're jammin' my frequencies. 696 01:15:32,779 --> 01:15:36,841 So... what side of the rainbow are we working tonight, Dr. Lesh? 697 01:15:39,621 --> 01:15:42,955 - This your Knott's Berry Farm solution? - I know what you're thinking. 698 01:15:43,026 --> 01:15:47,259 But you must take my word for it. She's cleaned many houses. 699 01:15:47,331 --> 01:15:49,266 Her gifts have been documented... 700 01:15:49,334 --> 01:15:51,632 We haven't heard Carol Anne since last night. 701 01:15:51,703 --> 01:15:53,831 Why is this door locked, Mr. Freeling? 702 01:15:58,412 --> 01:16:00,540 - Answer her, Steven. - I am. 703 01:16:03,118 --> 01:16:05,586 I am addressing the living. 704 01:16:06,322 --> 01:16:08,291 I'm sorry. 705 01:16:08,358 --> 01:16:10,793 That's the room my son and daughter used to occupy. 706 01:16:10,861 --> 01:16:12,829 We believe it's the heart of the house. 707 01:16:12,897 --> 01:16:15,264 This house has many hearts. 708 01:16:17,637 --> 01:16:19,696 - What is the matter? - What's the matter? 709 01:16:22,376 --> 01:16:25,073 I was trying to answer her with my mind... 710 01:16:25,146 --> 01:16:27,171 and she couldn't hear me. 711 01:16:27,249 --> 01:16:30,276 I thought you said this Tangina Barrons was an extraordinary clairvoyant. 712 01:16:30,353 --> 01:16:31,684 I am. 713 01:16:33,657 --> 01:16:36,593 I just don't like trick answers. 714 01:16:45,272 --> 01:16:46,830 Come here, honey... 715 01:16:47,842 --> 01:16:49,776 and give me your hand. 716 01:16:51,213 --> 01:16:53,147 I'm not gonna bite you. 717 01:17:04,029 --> 01:17:07,966 Come on down here. You'll give me a whiplash lookin' up at you. 718 01:17:13,541 --> 01:17:16,875 Your daughter is alive and in this house. 719 01:17:29,294 --> 01:17:32,230 Where was the last incident of bilocation? 720 01:17:39,341 --> 01:17:41,832 I get my strongest feelin'... 721 01:17:41,910 --> 01:17:46,281 the point of origin is in the child's closet upstairs. 722 01:17:47,184 --> 01:17:50,382 Yes. I believe that too. 723 01:17:50,455 --> 01:17:55,393 Honey, you're gonna be strong for me and for your daughter. 724 01:17:55,461 --> 01:17:59,159 I can do absolutely nothing without your faith in this world... 725 01:17:59,232 --> 01:18:01,292 and your love for the children. 726 01:18:01,369 --> 01:18:03,860 I will. Believe me, I will. 727 01:18:03,938 --> 01:18:07,670 And will you do anything I ask, even if it comes contrary... 728 01:18:07,743 --> 01:18:10,872 to your beliefs as a human being and a Christian? 729 01:18:10,947 --> 01:18:13,473 Yes, I promise. Please! 730 01:18:20,559 --> 01:18:22,493 Would you all come on in? 731 01:18:23,363 --> 01:18:24,625 Gather 'round. 732 01:18:29,404 --> 01:18:31,339 There is no death. 733 01:18:32,641 --> 01:18:37,979 It is only a transition to a different sphere of consciousness. 734 01:18:38,048 --> 01:18:42,281 Carol Anne is not like those she's with. 735 01:18:43,688 --> 01:18:46,351 She is a living presence... 736 01:18:46,426 --> 01:18:49,828 in their spiritual earthbound plane. 737 01:18:49,897 --> 01:18:53,766 They are attracted to the one thing about her... 738 01:18:53,835 --> 01:18:58,967 that is different from themselves... her life force. 739 01:18:59,041 --> 01:19:01,602 It is very strong. 740 01:19:01,678 --> 01:19:05,080 It gives off its own illumination. 741 01:19:05,149 --> 01:19:08,642 It is a light that implies life... 742 01:19:08,720 --> 01:19:11,121 and memory of love and home... 743 01:19:12,559 --> 01:19:14,494 and earthly pleasures... 744 01:19:15,763 --> 01:19:18,562 something they desperately desire... 745 01:19:19,634 --> 01:19:21,693 but can't have anymore. 746 01:19:23,306 --> 01:19:26,640 Right now, she's the closest thing to that... 747 01:19:27,911 --> 01:19:31,712 and that is a terrible distraction... 748 01:19:31,783 --> 01:19:35,811 from the real light that has finally come for them. 749 01:19:37,090 --> 01:19:39,149 Do you understand me? 750 01:19:42,396 --> 01:19:47,961 These souls, who for whatever reason are not at rest... 751 01:19:48,037 --> 01:19:51,439 are also not aware that they have passed on. 752 01:19:52,676 --> 01:19:56,477 They're not part of consciousness as we know it. 753 01:19:56,548 --> 01:19:59,848 They linger in a perpetual dream state... 754 01:20:00,987 --> 01:20:04,082 a nightmare from which they cannot awake. 755 01:20:05,225 --> 01:20:10,221 Inside the spectral light is salvation... 756 01:20:11,467 --> 01:20:14,335 a window to the next plane. 757 01:20:14,404 --> 01:20:16,565 They must pass through this membrane... 758 01:20:16,640 --> 01:20:20,874 where friends are waiting to guide them to new destinies. 759 01:20:22,514 --> 01:20:25,814 Carol Anne must help them cross over... 760 01:20:25,885 --> 01:20:30,755 and she will only hear her mother's voice. 761 01:20:34,329 --> 01:20:35,455 Now... 762 01:20:36,566 --> 01:20:38,796 hold on to yourselves. 763 01:20:43,041 --> 01:20:45,009 There's one more thing. 764 01:20:46,579 --> 01:20:49,776 A terrible presence is in there with her. 765 01:20:50,750 --> 01:20:55,154 So much rage. So much betrayal. 766 01:20:55,222 --> 01:20:58,386 I've never sensed anything like it. 767 01:20:59,695 --> 01:21:02,824 I don't know what hovers over this house... 768 01:21:02,899 --> 01:21:06,666 but it was strong enough to punch a hole into this world... 769 01:21:06,737 --> 01:21:08,706 and take your daughter away from you. 770 01:21:10,675 --> 01:21:14,578 It keeps Carol Anne very close to it... 771 01:21:14,647 --> 01:21:16,980 and away from the spectral light. 772 01:21:17,884 --> 01:21:20,445 It lies to her. 773 01:21:20,521 --> 01:21:24,720 It says things only a child can understand. 774 01:21:24,793 --> 01:21:28,252 It has been usin' her to restrain the others. 775 01:21:30,200 --> 01:21:35,299 To her, it simply is another child. 776 01:21:37,643 --> 01:21:41,478 To us, it is the beast. 777 01:21:56,533 --> 01:21:58,593 Now let's go get your daughter. 778 01:22:03,342 --> 01:22:07,541 Red ribbons, handkerchiefs, tennis balls. 779 01:22:07,614 --> 01:22:09,549 Okay, rope's ready. 780 01:22:09,617 --> 01:22:12,485 - Bathwater? - I shut it off. It's ready too. 781 01:22:12,554 --> 01:22:15,524 All right. Call to her. 782 01:22:25,470 --> 01:22:27,735 Carol Anne, it's Mommy. Can you hear me? 783 01:22:32,512 --> 01:22:34,674 Carol Anne, please tell Mommy hello. 784 01:22:36,784 --> 01:22:38,753 Try again. 785 01:22:40,556 --> 01:22:42,548 Can you say hello to Daddy? 786 01:22:43,827 --> 01:22:46,126 Daddy and I miss you so much. 787 01:22:47,364 --> 01:22:50,198 So much. We love you so much. 788 01:22:50,268 --> 01:22:52,430 Please, just say hello. 789 01:22:52,505 --> 01:22:55,201 - She's under restraint. - What? 790 01:22:55,274 --> 01:22:58,142 - Who's restraining her? - There are many arms about her. 791 01:22:58,212 --> 01:23:02,912 She thinks it's safe. Who is she more threatened by, you or your husband? 792 01:23:02,985 --> 01:23:05,886 Neither. Steve decides the punishment the children... 793 01:23:05,955 --> 01:23:07,890 That's not fair. I've never laid a hand... 794 01:23:07,958 --> 01:23:11,190 Fight about it later. Steven, make Carol Anne answer you. 795 01:23:14,533 --> 01:23:16,467 Be cross with her. 796 01:23:16,535 --> 01:23:18,231 It's Daddy. 797 01:23:18,304 --> 01:23:20,898 Be angry with her, or you'll never see her again. 798 01:23:20,974 --> 01:23:23,569 Carol Anne, I want you to answer me. 799 01:23:23,644 --> 01:23:26,739 Tell her if she doesn't answer you, she'll get a spankin'. 800 01:23:26,815 --> 01:23:29,785 - I've never spanked the children. - Honey, please. Just tell her. 801 01:23:32,823 --> 01:23:35,383 Carol Anne, you answer your parents... 802 01:23:35,459 --> 01:23:37,928 or you're gonna get a real spanking from the both of us! 803 01:23:37,996 --> 01:23:40,090 Mommy! Help me! 804 01:23:41,300 --> 01:23:45,237 - She's away from him. - From whom? Is she all right? 805 01:23:45,305 --> 01:23:47,240 Diane, ask about the light. 806 01:23:50,178 --> 01:23:52,170 Mommy, help me, please! 807 01:23:54,249 --> 01:23:57,219 - Honey, do you see a light? - Help me, please! 808 01:23:57,287 --> 01:23:59,222 Mommy! Help me! 809 01:23:59,290 --> 01:24:02,055 Tell her to go to the light. 810 01:24:03,762 --> 01:24:06,493 They'll follow her. They've been followin' her for weeks. 811 01:24:06,566 --> 01:24:09,536 - You must do what I say! - Tell her, Diane. 812 01:24:09,603 --> 01:24:12,572 Mommy, I can't find you! 813 01:24:12,639 --> 01:24:15,609 Run to the light! Run as fast as you can! 814 01:24:15,677 --> 01:24:17,612 - I am in the light! - No, honey. 815 01:24:17,680 --> 01:24:19,773 - Tell her you are. - No, it's a lie! 816 01:24:19,849 --> 01:24:23,445 You can't choose between life and death when dealin' with what is in between. 817 01:24:23,520 --> 01:24:25,455 Tell her before it's too late. 818 01:24:26,257 --> 01:24:28,726 Run to the light, baby. 819 01:24:28,794 --> 01:24:31,388 - Mommy is in the light. - Tell her you're waiting for her. 820 01:24:31,464 --> 01:24:34,661 Mommy is waiting for you in the light. I hate you for this. 821 01:24:35,903 --> 01:24:39,203 Now clear your minds. It knows what scares you. 822 01:24:39,274 --> 01:24:41,606 It has from the very beginning. 823 01:24:41,676 --> 01:24:44,271 Don't give it any help. It knows too much already. 824 01:24:45,781 --> 01:24:47,807 Now, open the door. 825 01:25:23,597 --> 01:25:28,365 Ryan, get downstairs and wait by the target! 826 01:25:31,707 --> 01:25:35,701 Give me the tennis ball marked number 1! 827 01:26:11,725 --> 01:26:15,822 Dr. Lesh! It's my handwriting! It came right out of thin air! 828 01:26:16,998 --> 01:26:19,866 The ball came back. It's his handwriting! 829 01:26:27,745 --> 01:26:29,407 Kiss my ass! 830 01:26:29,481 --> 01:26:31,176 Number 2! 831 01:26:32,450 --> 01:26:34,646 Give me your hand! 832 01:26:57,649 --> 01:27:00,551 She's at the mouth of the corridor! 833 01:27:00,620 --> 01:27:05,285 Tell her to stop! Tell her not to go into the light! 834 01:27:07,562 --> 01:27:12,500 Listen to me. Do not go into the light. 835 01:27:12,568 --> 01:27:15,595 Stop where you are. Turn away from it. 836 01:27:15,672 --> 01:27:17,470 Don't even look at it. 837 01:27:17,542 --> 01:27:20,067 Hurry with the rope! 838 01:27:23,849 --> 01:27:26,341 Throw it into the light! 839 01:27:34,396 --> 01:27:36,331 Fantastic. 840 01:27:37,400 --> 01:27:38,594 I got it! 841 01:27:40,037 --> 01:27:43,838 Tell him to take up the slack gently. 842 01:27:43,908 --> 01:27:45,307 Take up the slack! 843 01:27:46,211 --> 01:27:48,146 Take up the slack! 844 01:28:14,046 --> 01:28:16,675 Help me tie this around my waist! 845 01:28:16,750 --> 01:28:18,183 What are you doing? 846 01:28:18,252 --> 01:28:21,381 I'm goin' in after her! 847 01:28:21,456 --> 01:28:24,187 She won't come to you! Let me go! 848 01:28:24,260 --> 01:28:26,990 You've never done this before! 849 01:28:27,062 --> 01:28:28,655 Neither have you! 850 01:28:29,733 --> 01:28:31,725 You're right. You go. 851 01:28:32,737 --> 01:28:34,068 No! Let me! 852 01:28:34,138 --> 01:28:37,267 You can't! Who's strong enough to stay here and hold the rope? 853 01:29:03,842 --> 01:29:05,811 I love you! 854 01:29:05,879 --> 01:29:10,817 No! Go downstairs and wait by Ryan... 855 01:29:10,885 --> 01:29:13,548 and pull only when I say so! 856 01:29:13,622 --> 01:29:15,557 Only when I say. 857 01:29:52,605 --> 01:29:54,539 Don't let go! 858 01:29:55,441 --> 01:29:56,374 Never! 859 01:30:06,522 --> 01:30:07,785 It's coming. 860 01:30:07,858 --> 01:30:10,190 How will we know she's got her? 861 01:30:11,262 --> 01:30:13,230 When will we know? 862 01:30:27,549 --> 01:30:30,110 Cross over, children. 863 01:30:30,186 --> 01:30:32,450 All are welcome. 864 01:30:32,522 --> 01:30:34,957 All welcome. 865 01:30:35,025 --> 01:30:37,085 Go into the light. 866 01:30:38,263 --> 01:30:39,560 You said, "No"! 867 01:30:39,631 --> 01:30:44,263 There is peace and serenity in the light. 868 01:30:44,338 --> 01:30:46,272 You said don't go into the light! 869 01:30:55,985 --> 01:30:58,112 Steven, not yet! 870 01:31:16,344 --> 01:31:18,506 - They're here! - They're back! 871 01:31:20,516 --> 01:31:22,815 Diane! No, please, no! 872 01:31:22,886 --> 01:31:24,616 Get 'em into the water! 873 01:31:24,689 --> 01:31:27,385 - Oh, God! - No, I'm helping you! 874 01:31:27,458 --> 01:31:28,391 Don't worry. 875 01:31:34,834 --> 01:31:37,235 Get 'em in the water. She's gonna be all right. 876 01:31:43,413 --> 01:31:46,007 Come on. Breathe now. 877 01:31:46,082 --> 01:31:50,020 Just take a breath. Breathe. 878 01:31:50,088 --> 01:31:51,988 Breathe. Damn it, breathe! 879 01:31:54,693 --> 01:31:56,183 Breathe! 880 01:31:56,262 --> 01:31:59,130 That's it. Come on. 881 01:31:59,199 --> 01:32:02,101 Come on. Breathe. Yeah. That's it. Breathe. 882 01:32:12,850 --> 01:32:14,215 Baby. 883 01:32:17,889 --> 01:32:19,322 Sweetheart. 884 01:32:21,027 --> 01:32:24,191 Sweet pea, it's Daddy. Come on, honey. 885 01:32:24,264 --> 01:32:26,198 Come on, pumpkin. 886 01:32:31,440 --> 01:32:32,702 Hi, Daddy. 887 01:32:52,666 --> 01:32:55,192 This house is clean. 888 01:33:13,593 --> 01:33:15,027 Be careful. 889 01:33:20,536 --> 01:33:22,471 Mom, I'm going to dinner with Janice and Brian. 890 01:33:22,539 --> 01:33:25,440 - Is your room packed up? - Everything but the bed. 891 01:33:25,508 --> 01:33:29,468 - Are we gonna sleep here tonight? - I guess not. 892 01:33:29,548 --> 01:33:33,781 So you better get Brian to bring you home right after dinner. 893 01:33:33,853 --> 01:33:37,312 Dad wants us to stay at the Holiday Inn on I-74. 894 01:33:37,391 --> 01:33:39,791 Oh, yeah. I remember that place. 895 01:33:39,860 --> 01:33:40,919 You what? 896 01:33:41,996 --> 01:33:43,987 Are you gonna do anything about this? 897 01:33:44,065 --> 01:33:46,534 - About what? - Your new gray? 898 01:33:46,602 --> 01:33:49,572 Oh. You don't like it? 899 01:33:49,639 --> 01:33:52,108 You don't think it's kind of punk? 900 01:33:52,176 --> 01:33:53,803 Bye, Mom. 901 01:33:57,115 --> 01:33:58,548 Honey, I don't know. 902 01:34:00,553 --> 01:34:02,521 Okay, Rob. That thing almost killed me. 903 01:34:06,327 --> 01:34:08,262 You okay? Don't hurt your back. 904 01:34:10,031 --> 01:34:11,966 How you feelin'? 905 01:34:12,034 --> 01:34:13,661 Oh, I'm good. 906 01:34:13,736 --> 01:34:16,262 I feel a little hungover, like I've been asleep for a few days... 907 01:34:16,340 --> 01:34:19,504 but... I feel good, Steven, I really do. 908 01:34:25,185 --> 01:34:27,153 She doesn't seem to remember any of it. 909 01:34:30,758 --> 01:34:32,750 Oh, what a day. 910 01:34:33,829 --> 01:34:35,262 Smell that mimosa. 911 01:34:35,330 --> 01:34:38,562 You better cut a bouquet and take it with you. We're not stayin'. 912 01:34:38,635 --> 01:34:40,729 I know. 913 01:34:43,073 --> 01:34:45,065 We worked so hard for this. 914 01:34:46,277 --> 01:34:48,246 A thousand beautiful memories. 915 01:34:48,314 --> 01:34:51,876 I gotta go to the office, pick up some stuff, clean up a few things. 916 01:34:52,052 --> 01:34:53,576 I'll be back early. 917 01:34:53,654 --> 01:34:55,520 We're leaving tonight for sure? 918 01:34:55,590 --> 01:34:57,581 Yeah, we are. 919 01:34:57,659 --> 01:35:00,720 If the kids get sleepy, let 'em sleep 'til I get home. 920 01:35:01,497 --> 01:35:02,988 How's Teague taking it? 921 01:35:03,066 --> 01:35:05,729 You know Teague. He won't take "Go to hell" for an answer. 922 01:35:05,803 --> 01:35:07,896 - What will you tell him? - I'll give him directions. 923 01:35:39,077 --> 01:35:42,639 "...colored mixture generously directly from applicator to hair. 924 01:35:42,715 --> 01:35:44,650 - Gently work it through..." - Let me have that. 925 01:35:44,718 --> 01:35:47,381 I want my truck back. Stop! 926 01:35:49,157 --> 01:35:50,420 That's my truck! 927 01:35:50,492 --> 01:35:52,016 Gimme it. 928 01:35:55,331 --> 01:35:58,096 "Gently work it through with fingers to saturate every strand. 929 01:35:58,169 --> 01:36:00,933 Then comb through with a brush and a comb... 930 01:36:01,005 --> 01:36:03,770 to be sure entire width of every hair is wet. 931 01:36:03,842 --> 01:36:05,367 Do not lather." 932 01:36:36,116 --> 01:36:39,518 - Get out of the solar system. - Gimme it. 933 01:36:39,588 --> 01:36:41,715 - It's getting late, guys. - Gimme it. 934 01:36:41,790 --> 01:36:43,759 - Give it back to me. - Give it. 935 01:36:43,826 --> 01:36:46,819 - Stop it. - I'm gonna be in the bathtub. 936 01:36:46,897 --> 01:36:49,058 Could you answer the phone... 937 01:36:49,634 --> 01:36:52,159 Could you answer the phone for me, please? 938 01:36:52,237 --> 01:36:54,263 And can you tuck yourselves in, please? 939 01:36:54,940 --> 01:36:56,430 Yes, we will. 940 01:36:56,509 --> 01:36:58,944 Thank you. Good night, sweetheart. 941 01:36:59,012 --> 01:37:00,776 - See what you get? - Good night. 942 01:37:14,598 --> 01:37:17,534 - Good night, Robbie. - Good night, Carol Anne. 943 01:40:13,259 --> 01:40:14,692 You're not real! 944 01:40:19,099 --> 01:40:20,590 Oh! Help! 945 01:40:20,668 --> 01:40:23,035 Help me! 946 01:40:36,255 --> 01:40:39,987 You're not real! 947 01:40:41,294 --> 01:40:44,025 Let me go! 948 01:40:48,971 --> 01:40:50,836 I hate you! 949 01:40:50,907 --> 01:40:52,671 You're done! I hate you! 950 01:40:52,743 --> 01:40:54,472 I hate you! 951 01:40:54,545 --> 01:40:56,480 I hate you! 952 01:41:00,986 --> 01:41:02,920 Carol Anne, Robbie, run! 953 01:41:37,766 --> 01:41:40,200 Open the door! 954 01:41:40,269 --> 01:41:42,204 Carol Anne, Robbie, run! 955 01:41:43,907 --> 01:41:46,968 Don't touch my babies! 956 01:41:58,525 --> 01:42:01,757 You... Help me, somebody! 957 01:42:14,880 --> 01:42:15,904 No more. 958 01:42:18,251 --> 01:42:21,483 Mr. Tuthill! 959 01:42:21,555 --> 01:42:26,152 Ben! Help! Please help me! 960 01:42:26,228 --> 01:42:29,198 Somebody help me! Please! 961 01:43:59,613 --> 01:44:03,106 Listen! What sort of sound is that? 962 01:44:03,184 --> 01:44:04,880 I've got to get them! Come on! 963 01:44:04,953 --> 01:44:08,253 - What's going on? - Don't go! 964 01:44:08,324 --> 01:44:11,122 - Please, Ben! Help me! - No, don't go! 965 01:44:11,194 --> 01:44:13,163 Help me! 966 01:44:14,899 --> 01:44:18,997 Get away from my babies! Get away! 967 01:44:41,700 --> 01:44:42,997 Help! 968 01:45:05,730 --> 01:45:07,699 Give me your hand! 969 01:45:11,304 --> 01:45:13,238 Give me your hand! 970 01:45:17,211 --> 01:45:19,043 I can't reach you! 971 01:45:27,091 --> 01:45:30,255 - Now grab your sister! - Take my hand! 972 01:45:30,328 --> 01:45:31,659 Come on! 973 01:45:31,730 --> 01:45:33,596 Hold on! 974 01:45:36,670 --> 01:45:40,232 God, help me! 975 01:46:17,655 --> 01:46:19,145 Help us! 976 01:46:40,985 --> 01:46:45,013 You moved the cemetery, but you left the bodies, didn't you? 977 01:46:45,090 --> 01:46:49,425 You son of a bitch! You left the bodies and you only moved the headstones! 978 01:46:49,495 --> 01:46:51,691 You only moved the headstones! 979 01:46:51,765 --> 01:46:54,633 Why? 980 01:47:12,759 --> 01:47:15,250 Hurry, Dad, hurry! 981 01:47:16,563 --> 01:47:18,656 - Dad, hurry! - Come on. 982 01:47:18,732 --> 01:47:20,826 Hurry. 983 01:47:25,408 --> 01:47:29,311 - Hurry, Dad! - Come on. Damn it, Steven, hurry! 984 01:47:45,299 --> 01:47:47,598 What's happening? 985 01:47:47,669 --> 01:47:49,831 What's happening? 986 01:47:49,906 --> 01:47:51,737 What's happening? 987 01:47:52,442 --> 01:47:54,536 - Get in the car! - What is it? 988 01:47:54,611 --> 01:47:56,842 Drive away! Daddy, drive away! 989 01:47:59,584 --> 01:48:01,109 Steven, hurry! 990 01:48:02,455 --> 01:48:04,219 The house is coming! 991 01:48:05,592 --> 01:48:07,754 - Faster! - Don't look back! 72569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.