All language subtitles for My.Name.Is.Earl.S01E12.1080p.WEB-DL.x264.DD+5.1-TrollHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,112 --> 00:00:05,116 Viileässä motellissa nukuttiin usein kuin lapset. 2 00:00:05,282 --> 00:00:08,327 - Mutta ei vain lämpötilan takia. - Kaasuvuoto. 3 00:00:08,494 --> 00:00:11,205 - Saatte myrkkyä. - Viisi minuuttia. 4 00:00:11,372 --> 00:00:14,166 - Kuolette viidessä minuutissa. - Entä neljä? 5 00:00:19,463 --> 00:00:22,550 Täällä on kylmä. 6 00:00:22,716 --> 00:00:25,594 Laita takki päälle, ettei nenä vuoda. 7 00:00:25,761 --> 00:00:28,097 Kylmässä on yksi hyvä puoli. 8 00:00:28,264 --> 00:00:32,101 Takkien taskuista löytyy vuosi sitten kadonnutta tavaraa. 9 00:00:32,268 --> 00:00:35,396 Herra kala löytyi. 10 00:00:38,691 --> 00:00:41,694 Olit oikeassa. En ole valmis lemmikkiä varten. 11 00:00:44,989 --> 00:00:51,245 Numero 202. Varastin lompakon huoltoasemalla. 12 00:00:51,412 --> 00:00:54,582 Odottelin pari vuotta sitten vessassa- 13 00:00:54,749 --> 00:00:57,960 - että joku tulisi tarjoamaan tilaisuutta. 14 00:01:21,442 --> 00:01:25,905 Täällä käytetään lempivessapaperiani. 15 00:01:28,032 --> 00:01:32,286 Tyypit, jotka tekevät vain pahaa ja miettivät surkeaa elämäänsä. 16 00:01:33,412 --> 00:01:35,664 Minä olin yksi heistä. 17 00:01:35,831 --> 00:01:40,127 Hyvien tapahtumien kannoilla oli aina jotain ikävää. 18 00:01:42,379 --> 00:01:47,426 Karma. Ymmärsin, että minun oli muututtava. 19 00:01:47,593 --> 00:01:52,848 Tein listan pahoista teoistani ja lähdin hyvittämään niitä. 20 00:01:53,015 --> 00:01:55,184 Yritän olla parempi ihminen. 21 00:01:55,351 --> 00:01:57,728 Nimeni on Earl. 22 00:02:06,934 --> 00:02:12,189 Olen varastanut paljon lompakoita, mutta tämä oli huippu. 23 00:02:12,356 --> 00:02:16,235 Lähdimme Jasper'siin ostoksille. 24 00:02:16,402 --> 00:02:20,114 Se on kuin kauppakeskus autotallissa. 25 00:02:20,281 --> 00:02:23,159 Kaikki on varastettu kauppakeskuksesta. 26 00:02:23,326 --> 00:02:26,704 Meillä oli tonni, joten elimme kuin kuninkaat. 27 00:02:26,871 --> 00:02:31,542 Lime on loppu. Teen margaritan kolasta tai kirsikasta. 28 00:02:37,548 --> 00:02:41,719 Mikset palauta lompakkoa ja rahoja? 29 00:02:41,886 --> 00:02:44,597 Kypärä muistuttaa tarha-ajoista. 30 00:02:44,764 --> 00:02:50,728 Tavara ostettiin likaisella rahalla. Pahaa karmaa. 31 00:02:50,895 --> 00:02:55,024 Valitettavasti joku oli muuttanut limukoneeseen. 32 00:02:55,191 --> 00:02:58,861 Tein siitä kilpikonnatalon. 33 00:02:59,028 --> 00:03:03,115 - Käyttääkö se hamsteripyörää? - Ei kovin paljon. 34 00:03:03,282 --> 00:03:06,994 - Osaako se temppuja? - Se matkii haukotuksia. 35 00:03:15,586 --> 00:03:19,882 Ikävä viedä sen koti, mutta on pakko. 36 00:03:20,049 --> 00:03:23,970 Ei haittaa. Se tarvitsee muutenkin lisää tilaa. 37 00:03:24,136 --> 00:03:26,973 Se saa mönkiä vähän aikaa matolla. 38 00:03:27,139 --> 00:03:29,892 Se päätyy ulos, jos alkaa kerjätä ruokaa. 39 00:03:30,059 --> 00:03:35,398 Oletko kokeillut tökkiä sormella kuoren alle? 40 00:03:35,564 --> 00:03:38,776 Se ei tykkää siitä. 41 00:03:40,444 --> 00:03:43,114 - Onko tavara varastettua? - Totta kai on. 42 00:03:44,615 --> 00:03:48,244 - Koska hankit koneen? - Kuukausi sitten. Teen nettikauppaa. 43 00:03:48,411 --> 00:03:52,456 Käytän naapuritalon langatonta. Oletko käynyt netissä? 44 00:03:52,623 --> 00:03:55,376 - En. - Se on villiä. 45 00:03:55,543 --> 00:03:57,795 Sain sieltä venäläisen morsiamen. 46 00:04:02,967 --> 00:04:06,637 Sulje verho. Valo häikäisee. 47 00:04:06,804 --> 00:04:11,475 - Sano hirvi ja orava. - Hirvi ja orava. 48 00:04:11,642 --> 00:04:14,729 - Noin ajattelinkin hänen sanovan. - Ei hullumpaa. 49 00:04:14,895 --> 00:04:17,231 Yli 30-vuotiaat tulevat ilmaiseksi. 50 00:04:17,398 --> 00:04:20,151 Hän kertoi asuvansa aidatussa yhteisössä. 51 00:04:20,318 --> 00:04:23,904 Laivan kontti oli tätä isompi. 52 00:04:24,071 --> 00:04:28,576 Missä asut? Löytyykö suihkua? Haluatko vaimon? 53 00:04:28,743 --> 00:04:32,538 - Earl. - Riittää. 54 00:04:32,705 --> 00:04:38,169 Hän flirttailee, mutta on kokonaan minun. 55 00:04:38,336 --> 00:04:40,504 Ei huulille. 56 00:04:45,635 --> 00:04:50,014 Saimme rahat, joten lompakko piti palauttaa. 57 00:04:50,181 --> 00:04:53,351 Uskomatonta. Mistä löysit sen? 58 00:04:53,517 --> 00:04:58,064 Se oli huoltoasemalla. 59 00:04:58,230 --> 00:05:05,196 Vessan lattialla. Housujesi taskussa. 60 00:05:07,073 --> 00:05:11,202 - Varastotko sen? - Olet rosvo. 61 00:05:11,369 --> 00:05:13,496 Mikä tuo on? 62 00:05:13,663 --> 00:05:16,666 - Soita poliisille. - Älä soita. 63 00:05:16,832 --> 00:05:20,920 Haluan hyvittää tämän. En enää ole rikollinen. 64 00:05:21,087 --> 00:05:24,382 He eivät voi soittaa. 65 00:05:24,548 --> 00:05:28,052 - Randy. - Me kuolemme. 66 00:05:28,219 --> 00:05:30,596 Ette kuole. Olen pahoillani. 67 00:05:30,763 --> 00:05:33,391 Hyvitän tuonkin. Kuunnelkaa. 68 00:05:33,557 --> 00:05:38,437 - Korjaa johto. - He aikovat soittaa poliisille. 69 00:05:41,065 --> 00:05:44,110 Selittämisessä kesti- 70 00:05:44,277 --> 00:05:48,739 - mutta sain kerrottua kaiken karmasta. 71 00:05:48,906 --> 00:05:54,120 - Puhelin toimii. - Elämänmuutos on hieno juttu. 72 00:05:54,287 --> 00:05:57,331 - Mutta varastit häämatkarahamme. - Aivan. 73 00:06:00,167 --> 00:06:06,465 - Miksi teit noin? - He alkoivat taas suuttua. 74 00:06:07,967 --> 00:06:13,389 - Mitä olit sanomassa? - Emme päässeet häämatkalle. 75 00:06:13,556 --> 00:06:19,979 Olen pahoillani, mutta palautin rahat. Lähtekää nyt. 76 00:06:20,146 --> 00:06:24,108 Haluan häämatkalle aurinkoon. 77 00:06:24,275 --> 00:06:29,196 En usko saavani lomaa, eikä palkanmenetykseen ole varaa. 78 00:06:31,407 --> 00:06:37,788 Voin tuurata sinua. Saat itse palkkarahat. Sopiiko se pomolle? 79 00:06:39,957 --> 00:06:42,043 Voi häneltä kysyä. 80 00:06:42,209 --> 00:06:47,506 Jeff oli mukana, joten enää piti vakuuttaa pomo. 81 00:06:49,300 --> 00:06:52,511 Puhutko englantia ja ovatko sormet tallella. 82 00:06:54,347 --> 00:06:56,974 Taipuvatko ne? Minua on ennenkin huijattu. 83 00:06:59,226 --> 00:07:01,312 Saat paikan. 84 00:07:03,981 --> 00:07:08,402 Herra Patrick on hyvin tarkka ranskalaisistaan. 85 00:07:10,821 --> 00:07:14,283 Hammassuoja putosi. 86 00:07:14,450 --> 00:07:21,248 - Otan sen pois. - Jään taas kiinni, jos hän näkee. 87 00:07:21,415 --> 00:07:23,834 Tule tänne, Marlboro-mies. 88 00:07:26,003 --> 00:07:28,464 Onko e-coli tuttu? 89 00:07:28,631 --> 00:07:31,801 Onko hän se aasialainen tiskaaja? 90 00:07:31,968 --> 00:07:34,095 E-coli on loiseläin. 91 00:07:34,261 --> 00:07:36,555 Jätit niille juhlatilan tähän uraan. 92 00:07:36,722 --> 00:07:40,142 - Pyyhin sen kyllä. - Ihan kokonaanko? 93 00:07:40,309 --> 00:07:45,314 Teit näköjään hyvää työtä. 94 00:07:46,482 --> 00:07:49,402 Siitä voi vaikka syödä. 95 00:07:49,568 --> 00:07:52,697 - Maista vaikka. - Mitä? 96 00:07:52,863 --> 00:07:55,992 Earl saa syödä ranskalaisen hyvin siivotulta pöydältään. 97 00:07:56,158 --> 00:08:01,414 Hän ei tiennyt, etten oikein osaa ottaa ohjeita. 98 00:08:11,215 --> 00:08:15,845 - Mitä aiot? - Mielessä kävi vaikka mitä. 99 00:08:16,012 --> 00:08:19,682 Karma ei pitäisi siitä, jos Jeff menettäisi työnsä. 100 00:08:24,145 --> 00:08:28,274 Niin sitä pitää. 101 00:08:31,319 --> 00:08:35,865 Minä jouduin syömään pihvin, jolla oli pyyhitty vessa. 102 00:08:50,335 --> 00:08:53,922 Oli hyvä päätös syödä täällä. Veljeni ei sylje ruokaan. 103 00:08:54,088 --> 00:08:57,258 - Hän uskoo karmaan. - Hickey. 104 00:08:57,425 --> 00:09:00,428 - Miksi tämä oli roskiksessa? - Se oli tyhjä. 105 00:09:00,595 --> 00:09:03,181 - Sinähän et usko kierrätykseen. - Katso reunaa. 106 00:09:03,348 --> 00:09:06,559 Sen alla on majoneesia kuuteen burgeriin. 107 00:09:08,186 --> 00:09:11,981 - Kaavi se talteen ja mene ikkunalle. - Selvä. 108 00:09:12,148 --> 00:09:15,193 Kerro hänestä pomolle. 109 00:09:15,360 --> 00:09:19,280 - Hän on pomo. - Sitten hän tietää jo. 110 00:09:19,447 --> 00:09:23,284 Ei se haittaa. Tuollaiset eivät enää häiritse. 111 00:09:23,451 --> 00:09:26,245 Katson elämää karman kautta. 112 00:09:26,412 --> 00:09:28,623 Ei ole minun työni rangaista ihmisiä. 113 00:09:28,790 --> 00:09:33,294 Karma hoitaa sen puolen. 114 00:09:33,461 --> 00:09:39,842 Ainoa tavoitteeni oli pitää työ hinnalla millä hyvänsä. 115 00:09:44,055 --> 00:09:48,518 Earl Hickey burgerinpaistajana. 116 00:09:48,685 --> 00:09:51,271 Taidamme tulla sisään. 117 00:09:59,737 --> 00:10:02,824 Onpa sinulla söpö univormu. 118 00:10:02,991 --> 00:10:05,076 Jopa tuollaiselle tollolle löytyi koko. 119 00:10:05,243 --> 00:10:09,247 Mitä saisi olla? Itsekin näytät typerältä. 120 00:10:09,414 --> 00:10:14,210 - Terve Crab Man ja kilpikonna. - Terve meiltä. 121 00:10:14,377 --> 00:10:20,174 - Kaksi numero ykköstä. - Ja salaattia konnalle. 122 00:10:25,346 --> 00:10:30,310 - Se tekee 6,44. - Olkaa hyvä. 123 00:10:30,476 --> 00:10:34,439 - Tämä on nenäliina. - Älä viitsi. 124 00:10:34,606 --> 00:10:38,818 - Voit hoitaa tämän. - Se on varastamista. 125 00:10:42,405 --> 00:10:44,907 Onko johtaja paikalla? 126 00:10:45,074 --> 00:10:47,577 - Löysin hiuksen ruuasta. - Lopeta. 127 00:10:47,744 --> 00:10:53,041 - Onko täällä ongelma? - Työntekijän päästä putosi hius. 128 00:10:53,207 --> 00:10:56,753 - En maksa tätä. - Olen pahoillani. 129 00:10:56,919 --> 00:10:59,756 Sinä saat myssyn. 130 00:11:06,262 --> 00:11:09,932 Tämä on lyhyt. 131 00:11:10,099 --> 00:11:12,602 Näyttää viiksikarvalta. 132 00:11:13,728 --> 00:11:17,690 - Tuo helpotti paljon. - Niin meitä kaikkia. 133 00:11:17,857 --> 00:11:21,194 - Eikö niin? - Ei oikeastaan. 134 00:11:21,361 --> 00:11:24,530 - Entä kulmakarvat? - Kaikki hyvin. 135 00:11:24,697 --> 00:11:27,784 Saat mennä putsaamaan hoitopöydän. 136 00:11:27,951 --> 00:11:30,286 Vauva on sotkenut sen kokonaan. 137 00:11:31,746 --> 00:11:34,248 Ala mennä. 138 00:11:34,415 --> 00:11:41,089 Sitä oli vaikea kestää, mutta tiesin karman hoitavan hänet. 139 00:11:44,550 --> 00:11:48,596 - Hyvää työtä. Pidä tauko. - Kiitos. 140 00:11:51,808 --> 00:11:55,228 Nuo menivät pilalle eivätkä kelpaa asiakkaille. 141 00:11:55,395 --> 00:11:58,356 Voit viedä ne minun luokseni taukosi aikana. 142 00:12:05,405 --> 00:12:08,533 Vietkö nuo herra Patrickille? 143 00:12:08,700 --> 00:12:14,247 Hän käyttää paljon paperia, koska on täynnä sontaa. 144 00:12:14,414 --> 00:12:19,544 Älä välitä hänestä. Hän saa vielä maksaa. 145 00:12:19,711 --> 00:12:23,589 - Maailmassa on voima nimeltä... - Minäkin rakastan sinua. 146 00:12:26,050 --> 00:12:30,138 - Olet ensimmäiseni. - Tarkoitin karmaa. 147 00:12:31,848 --> 00:12:37,645 - Ai sitä. - Hän saa mitä ansaitsee. 148 00:12:39,772 --> 00:12:42,525 Kun ajoin hänen luokseen- 149 00:12:42,692 --> 00:12:44,861 - näin hänen saaneen paljon enemmän. 150 00:12:46,237 --> 00:12:50,533 Hänellä oli upea talo hyvällä alueella ja muutakin. 151 00:12:51,784 --> 00:12:55,538 Pat kertoi, että olet tulossa. 152 00:12:55,705 --> 00:12:58,416 Hän ei ansainnut niin kaunista vaimoa. 153 00:13:03,671 --> 00:13:06,549 Sattuuko herra Patrick olemaan veljesi? 154 00:13:06,716 --> 00:13:10,386 Toivottavasti ei. Annan hänen tehdä kaikenlaista. 155 00:13:10,553 --> 00:13:14,891 Odota tässä niin haen Patin pyykit. 156 00:13:16,601 --> 00:13:21,147 Uskomatonta, että hänellä oli tuollainen nainen ja talo. 157 00:13:21,314 --> 00:13:25,610 Tilanne vain paheni, kun tutkin taloa. 158 00:13:25,777 --> 00:13:31,449 Upouusi F250 koristemaalauksilla. 159 00:13:33,368 --> 00:13:37,080 Ystäviäkin näytti riittävän. 160 00:13:40,166 --> 00:13:45,755 En voinut kuvitella, että hän ansaitsisi mukikokoelman. 161 00:13:50,551 --> 00:13:54,973 Ihailin vain herra Patrickin mukeja. 162 00:13:55,139 --> 00:13:57,392 Se ei ole hänen. 163 00:13:57,558 --> 00:13:59,727 - Eikö? - Se on minun. 164 00:14:01,271 --> 00:14:06,484 Totta kai. 165 00:14:06,651 --> 00:14:09,195 Tässä. 166 00:14:15,243 --> 00:14:19,330 En tajua. Karman pitäisi potkia häntä. 167 00:14:19,497 --> 00:14:24,377 Ehkä hän ansaitsee karmaansa työn ulkopuolella. 168 00:14:24,544 --> 00:14:29,382 Hän voi kaiken alla olla vaikka se U2:N kaveri. 169 00:14:29,549 --> 00:14:33,344 - Hän ei silti ansaitse sitä. - Ehkä rangaistus ei näy. 170 00:14:33,511 --> 00:14:36,055 Sedälläni oli hieno talo ja upea vaimo. 171 00:14:36,222 --> 00:14:39,976 Myöhemmin selvisi, että molemmat olivat homeessa alakerrasta. 172 00:14:41,311 --> 00:14:43,479 Hometta alakerrassa. 173 00:14:45,565 --> 00:14:48,860 - Ehkä hänellä on salaisuuksia. - Bono. 174 00:14:49,027 --> 00:14:55,116 U2:n laulaja, Sonny Bono. Pitäisi mennä siihen tietovisaan. 175 00:14:58,911 --> 00:15:01,664 Päätin tarkkailla herra Patrickia. 176 00:15:01,831 --> 00:15:05,209 Ehkä löytäisin hänen salaisuutensa. 177 00:15:05,376 --> 00:15:07,879 Hän voi olla kuviteltua parempi mies. 178 00:15:09,964 --> 00:15:12,050 Mutta ei ollut. 179 00:15:35,865 --> 00:15:39,202 Nähdäkseni hän ei koskaan tehnyt mitään hyvää. 180 00:15:39,369 --> 00:15:43,206 Ei edes silloin, kun siihen oli mahdollisuus. 181 00:15:43,373 --> 00:15:47,210 Hän ei ansainnut mitään. 182 00:15:47,377 --> 00:15:50,838 Hän jopa petti vaimoaan. 183 00:15:51,005 --> 00:15:55,093 Hän näytti pärjäävän loistavasti- 184 00:15:55,259 --> 00:15:58,846 - eikä saanut rangaistuksia pahoista teoistaan. 185 00:15:59,013 --> 00:16:03,142 Jäljelle jäi enää yksi mahdollisuus. 186 00:16:05,144 --> 00:16:08,314 En halunnut katsoa, mutta oli pakko. 187 00:16:10,149 --> 00:16:12,735 Ei voi olla. 188 00:16:15,280 --> 00:16:18,866 Virtaus ei oikein toimi. 189 00:16:19,993 --> 00:16:23,037 - Kokeile puhaltamista. - Mitä? 190 00:16:27,875 --> 00:16:30,128 Niin sitä pitää. 191 00:16:31,546 --> 00:16:34,048 Kiitos. 192 00:16:34,215 --> 00:16:39,345 Häntä ei rangaistu, mutta minua kyllä. 193 00:16:39,512 --> 00:16:41,681 Haluatko käärmeen, ankeriaan vai madon? 194 00:16:41,848 --> 00:16:45,059 - Dinosauruksen. - Niinkö? 195 00:16:45,226 --> 00:16:47,604 - Tämä ei ole dinosaurus. - On se. 196 00:16:47,770 --> 00:16:52,400 Ilmapallosaurus Rex. Ala painua. 197 00:16:52,567 --> 00:16:58,906 - Ala tehdä palloista eläimiä. - Sanoin jo, etten osaa. 198 00:16:59,073 --> 00:17:02,410 Miten niin et osaa? 199 00:17:02,577 --> 00:17:05,747 Oletko niin tyhmä, ettet osaa taivutella ilmapalloja? 200 00:17:05,913 --> 00:17:10,084 On yllättävän nöyryyttävää tulla tökityksi ilmapallolla. 201 00:17:10,251 --> 00:17:13,379 Pyydä heti lapsilta anteeksi. 202 00:17:13,546 --> 00:17:19,052 Tämän takia kannattaa opiskella. Muuten on liian tyhmä ilmapalloille. 203 00:17:19,218 --> 00:17:23,806 Käskin pyytää enteeksi. 204 00:17:23,973 --> 00:17:26,476 Oletko liian tyhmä myöntämään tyhmyytesi? 205 00:17:27,602 --> 00:17:32,106 Kukaan ei ollut sanonut noin aiemmin. Varsinkaan pomo. 206 00:17:32,273 --> 00:17:35,360 Tiesin, että pitäisi rentoutua karman takia. 207 00:17:41,532 --> 00:17:45,703 Valitettavasti tietäminen ei aina johda tekoihin. 208 00:17:48,247 --> 00:17:51,250 Rauhoitu. Nielaiset pian hammassuojasi. 209 00:17:51,417 --> 00:17:56,506 - Kätesi tuntuvat niin oikeilta. - Mitä? 210 00:17:59,634 --> 00:18:03,179 Tunsin huonoa omaatuntoa hänen lähettämisestään ensiapuun. 211 00:18:03,346 --> 00:18:06,432 Se oli kuitenkin vasta alkua. 212 00:18:07,976 --> 00:18:12,563 Minun takiani hänen erossa pitämänsä naiset kohtasivat. 213 00:18:13,648 --> 00:18:19,404 Vahingoitin muutakin kuin hänen silmäänsä. 214 00:18:22,448 --> 00:18:25,868 Ei mukeja. 215 00:18:26,035 --> 00:18:29,080 Maailman paras paskiainen. 216 00:18:30,873 --> 00:18:33,918 Vaimo heitti hänet ulos toisen naisen takia. 217 00:18:34,085 --> 00:18:37,714 Niin tehdessään hän sai selville rahojen alkuperän. 218 00:18:37,880 --> 00:18:41,509 Viranomaisetkaan eivät pitäneet hänestä. 219 00:18:43,136 --> 00:18:47,473 Tunsin oloni kauheaksi. En halunnut pilata kenenkään elämää. 220 00:18:51,477 --> 00:18:53,688 Kunpa voisin jotenkin lohduttaa. 221 00:18:53,855 --> 00:18:59,569 Yritin tehdä jotain hyvää, mutta mies erosi ja päätyi vankilaan. 222 00:18:59,736 --> 00:19:02,238 Mokasin täydellisesti. 223 00:19:04,324 --> 00:19:09,704 - Karman piti hoitaa hänet. - Juuri niin. Ei nyrkkieni. 224 00:19:13,374 --> 00:19:15,835 Mutta karmalla ei ole nyrkkejä. 225 00:19:16,002 --> 00:19:20,882 Eikä käsiä tai jalkoja. Vai onko? 226 00:19:21,049 --> 00:19:23,509 Ehkä karma on kaiken takana. 227 00:19:23,676 --> 00:19:29,515 - Se käytti minua välikappaleena. - Koska sillä ei ole nyrkkejä. 228 00:19:30,683 --> 00:19:32,769 Sain tehdä sen likaisen työn. 229 00:19:34,437 --> 00:19:36,981 Tyylikästä. 230 00:19:37,148 --> 00:19:42,111 Sain samalla palkittua hyviä tyyppejä. 231 00:19:42,278 --> 00:19:46,366 Rouva Patrick otti ravintolan itselleen ja ylensi Jeffin. 232 00:19:55,750 --> 00:19:59,212 Kaikkien palkkoja korotettiin. 233 00:19:59,379 --> 00:20:01,798 Vakuutus lupasi maksaa uudet hammassuojat. 234 00:20:05,259 --> 00:20:07,595 Lopulta kaikki saivat ansaitsemansa. 235 00:20:07,762 --> 00:20:10,181 Sain vedettyä kohdan 202 yli. 236 00:20:24,696 --> 00:20:27,115 Burgeri. 237 00:20:35,403 --> 00:20:37,572 Näin taas hiiren. 238 00:20:39,199 --> 00:20:41,618 - Pitääkö se ottaa kiinni? - Pidän siitä. 239 00:20:41,784 --> 00:20:44,162 Annetaan sille nimi. 240 00:20:44,329 --> 00:20:46,789 Sitten se olisi lemmikki. 241 00:20:47,874 --> 00:20:50,585 - Käykö William. - En pidä siitä. 242 00:20:50,752 --> 00:20:55,215 - Lyhyemmin Bill. - Miten Williamista tulee Bill? 243 00:20:55,381 --> 00:20:57,717 Eikö sen pitäisi olla Billiam? 244 00:21:04,349 --> 00:21:08,895 Hyvää yötä. 245 00:21:11,314 --> 00:21:15,485 Suomennos: Juhani Tamminen www.sdimedia.com 19826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.