Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,780 --> 00:00:31,350
الغموض في التاريخ مع مقدمكم بيتر غرافيس
2
00:00:31,387 --> 00:00:35,888
بالرغم أن لا أحد استطاع أن يثبت وجودهم
3
00:00:35,925 --> 00:00:42,020
منظمة حكومية سرية.. رجال في ملابس سوداء
... يرجح بقيامهم بعمليات في كوكب الأرض...
4
00:00:42,057 --> 00:00:47,065
.. من أجل أن يبقوننا بأمان
من الغزاة في أرجاء المجرة
5
00:00:47,102 --> 00:00:54,158
( هذه هي واحدة من حكايتهم التي(لم تحدث
.. من إحدي ملفاتهم التي لم توجد.
6
00:00:55,200 --> 00:01:04,156
عام 1978
كانت حرب زارتا في أوجها
لكي يتجنّب كيلوثيان الحرب مع سارلينا
7
00:01:04,833 --> 00:01:13,979
بوصولهم الأرض جاء الزارتيون, بأعظم كنوزهم
نور زارتا, قوة كونية عظيمه
8
00:01:14,015 --> 00:01:18,696
.. بوقوعها في الأيدي الخاطئة
قد تؤدي لتدمير زارتا
9
00:01:18,732 --> 00:01:22,156
أميرة زارتا, لورانا التجأت
إلي الرجال البدل السوداء
10
00:01:22,192 --> 00:01:26,257
لتخفي الضوء من سيلينالكن
الرجال لم يكن أمامهم خيار
11
00:01:27,607 --> 00:01:31,583
التدخل قد يعني تدمير الأرض
12
00:01:31,619 --> 00:01:39,747
بالرغم من هذا و بشجاعه... عطل الرجال سيلينا
... ليسمحوا للزارتيين بالهرب
13
00:01:39,784 --> 00:01:43,508
ليخبئوا النور في كوكب أخر
14
00:01:44,600 --> 00:01:53,760
سيرلينا أستطاعت الهرب و أقسمت
ليكونن النور ملكاْ لها
15
00:01:54,797 --> 00:01:55,748
.. و انها ستحطم أي كوكب في طريقها
16
00:01:55,784 --> 00:02:05,863
وهكذا أنقذت الأرض علي يد حماه
سريين أسمهم رجال في ملابس سوداء
17
00:03:45,667 --> 00:03:48,560
! هارفي
18
00:03:48,597 --> 00:03:51,644
هارفي هل أنت هنا!
19
00:03:51,710 --> 00:03:53,743
هارفي إنحني! إنحني!
20
00:03:54,235 --> 00:03:57,235
إنك تنبح للقمر... هارفي! هارفي!
21
00:05:59,458 --> 00:06:01,754
أهلاً!فتاة جميلة
22
00:06:08,615 --> 00:06:10,048
هه!... ما هذا؟
23
00:06:14,773 --> 00:06:17,989
نعم... أنت أيضاً
24
00:07:05,953 --> 00:07:10,020
لا شئ خيالى, تماماً كالكتاب
25
00:07:10,056 --> 00:14:20,794
حصلت عليها!
26
00:07:10,700 --> 00:07:16,796
أهلا, جيف. ماذا يا يحدث يا صديقي؟ _كنا
نتسائل لماذا أنت هنا.. الرجل يتكلم إليك
27
00:07:18,045 --> 00:07:22,962
فقطE أوFأو Gأنت تدرك
إتفاقناعليك البقاء في الأنفاق
28
00:07:22,998 --> 00:07:28,079
وتحصل علي كل االقمامة التي تريدها
بحق الجحيم... ماذا تفعل هنا يا دودة
29
00:07:28,115 --> 00:07:29,292
تي.
30
00:07:29,308 --> 00:07:32,308
جيف...
أغفر لصديقى.. فهو جديد...
31
00:07:38,489 --> 00:07:43,661
.و غبي بعض الشئ...
32
00:07:46,697 --> 00:07:51,826
إنك تكبر بسرعة.. ماذا كنت تأكل
33
00:07:51,863 --> 00:07:55,891
تحب المزاح ؟.. هه!
34
00:07:55,927 --> 00:07:57,527
جيفري!
35
00:08:10,667 --> 00:08:12,667
أحلام سعيدة, أيها الولد الكبير
36
00:08:44,700 --> 00:08:48,744
أحلام لذيذة...
37
00:08:48,781 --> 00:08:52,756
ولد كبير...
38
00:08:52,792 --> 00:09:00,921
مصلحة المواصلات. أنتقلوا للعربه الأمامية.
هناك عطل في النظام الكهربائى.
39
00:09:00,958 --> 00:09:12,062
أيها الناس! هناك عطل في النظام الكهربائى!
إنكم تركضون الأن!هه!
40
00:09:12,098 --> 00:09:23,275
لا! لا! إجلس... إنها فقط دودة طولها 600 قدم!
_كلكمم إلي الخارج. ضع المطرقة هنا.
41
00:09:23,311 --> 00:09:27,339
أنا الكابتن لارى بريدج ووتر.
وأنا فقط الذي يقرر ما يجب أن يحدث
42
00:09:27,376 --> 00:09:35,467
أنت الذي تقرر؟. إذن تعال معي!
لاري! هذا هو صديقي جيف..
43
00:09:35,504 --> 00:09:42,644
- لاري أتخذ القرار..
لاري عليه أن يدخل نفسه هنا..
44
00:09:46,681 --> 00:09:49,614
لا تضطرني لفعل هذا... يا جيف.!
45
00:10:16,147 --> 00:10:18,718
شارع 81.
46
00:10:21,755 --> 00:10:23,252
ثانية واحدة.
47
00:10:25,688 --> 00:10:30,335
من فضلكم.. هلا أعرتموني إنتباهكم!إن مجلس بلدية
نيويورك يود أن يشكركم لمشاركتكم لنا في أعمال الحفر..
48
00:10:30,372 --> 00:10:34,400
و لولا كون هذا أمر طارئ
لكنتم ألتهمتم
49
00:10:34,436 --> 00:10:36,397
لأنكم لا تصغون.
إنكم جهله
50
00:10:36,433 --> 00:10:41,477
كيف يمكن للمرئ أن يتصرف-؟
هذا هو عيبكم يا أهل نيويورك
51
00:10:41,513 --> 00:10:46,593
"لقد رأيناها كلنا, الدودة العملاقه
أنقذنا أيها الرجل الأسود"
52
00:10:46,630 --> 00:10:50,674
.. لقد طلبت منكم بلطف "أنتقلوا
للعربة الأخرى" لكنكم كنتم مثل
53
00:10:51,011 --> 00:10:53,671
نشكركم للمشاركه في أعمال الحفر.
54
00:10:53,708 --> 00:10:57,771
نتمني أن تكونوا أستمتعتم بقطارتنا الصغيرة
الجديدة الموفرة.
55
00:10:57,808 --> 00:11:04,847
خذوا حذركم.
و ستتمتعون بأمسيه سعيدة.
56
00:11:04,884 --> 00:11:07,930
أحتاج إلي فريق إجلاء أدلة
في شارع 81, أيضاً في غرب الحديقه العامه.
57
00:11:07,967 --> 00:11:15,569
إسحبوا إمتياز حرية التنقل لجيف.
رافقوة حتى محطة شارع شامبر.
58
00:11:15,606 --> 00:11:19,572
ورجاء تحققوا من تاريخ الصلاحية للمهدئات
الخاصه بالديدان.
59
00:11:23,208 --> 00:11:24,925
.عفواً يا رفاق, المحطه مغلقه
60
00:11:24,961 --> 00:11:30,042
.أجرائات أمان لأعمال الحفر..
هل تصدقون هذه السخافات؟
61
00:11:30,166 --> 00:11:33,169
.علي الرحب و السعه
62
00:11:46,100 --> 00:11:48,411
.أنا أعلم, تعليمات الكتاب
63
00:11:48,447 --> 00:11:53,527
تي! متى كانت أخر مرة...
رأينا فيها النجوم؟
64
00:11:53,564 --> 00:11:56,557
هذا إختبار. يمكننى عمل هذا
65
00:11:57,594 --> 00:12:01,659
هل فكرت قبلاً
أننا وحدنافي هذا الكون
66
00:12:01,695 --> 00:12:03,167
نعم
67
00:12:03,667 --> 00:12:07,730
لا
68
00:12:08,478 --> 00:12:12,542
هيا دعنى أبتاع لك شطيرة
.. حقاً.
69
00:12:12,579 --> 00:12:14,309
شكراً.
70
00:12:14,478 --> 00:12:17,480
هيى! لست وحدك في هذا الكون.
71
00:12:17,516 --> 00:12:20,484
.ضع ذراعك جانباً
.. أتفقنا
72
00:12:22,482 --> 00:12:24,845
صه, يا تشارلى
أخرس, يا تشارلي
73
00:12:24,882 --> 00:12:29,962
لقد سئمت
من تحدثك الدائم من وراء ظهرى
74
00:12:30,192 --> 00:12:34,257
دائماً تقابل فتاة فتستلطفك
قتقول لها:
75
00:12:34,382 --> 00:12:37,431
"أتودين لعب الهوكي و أكل سلاطه البيض؟"
76
00:12:37,467 --> 00:12:44,579
ماذا تفعلين هنا؟.. و كيف دخلتى؟
- أتريدين بعض شلاطه البيض؟...
77
00:12:45,370 --> 00:12:51,256
.سريلينا!
لماذا لم تقولى أنه أنت؟
78
00:12:51,293 --> 00:12:54,341
استلمت رسالتك .أين
النور؟ - هاكك الأتفاق...
79
00:12:54,377 --> 00:12:56,322
.أنك تبحثين عن النور
نحن وجدناه
80
00:12:56,358 --> 00:13:03,535
.. تريدينه حسناً ها هي
الخطة أولاً أين النور؟
81
00:13:08,754 --> 00:13:13,132
.لم نجده
لكننا عثرنا علي رجل يعرف أين هو
82
00:13:13,168 --> 00:13:16,509
.إنه يدير مطعماً للبيتزا
في شارع سبرينغ
83
00:13:17,862 --> 00:13:22,644
.هيا بنا, و أمسح أنفك يا أبله
84
00:13:27,913 --> 00:13:32,311
فطيرة لذيذة-
نعم...
85
00:13:32,348 --> 00:13:40,476
.مزدحمة
حسناً لديهم فطائر رائعة
86
00:13:41,365 --> 00:13:42,585
ماذا دهاك؟
87
00:13:42,622 --> 00:13:45,514
.- ستمحي ذاكرتي؟
- لا لن أفعل.
88
00:13:45,551 --> 00:13:47,321
.لقد أتيت بي هنا
حتي لا أفتعل جلبة
89
00:13:47,358 --> 00:13:53,138
.أنت تفتعل جلبة الأن دعني أسألك
سؤال لملذا ألتحقت بالمنظمة؟
90
00:13:53,856 --> 00:13:57,609
.ست سنوات في البحرية
تحب الأحداث, أنقاذ الكوكب
91
00:13:57,645 --> 00:14:01,364
.تحب كونك بطلاً
لقد ألتحقت بالمنظمة الخاطئة
92
00:14:01,614 --> 00:14:05,417
.هل سمعت من قبل علي "جيمس إدواردز".
- لا
93
00:14:05,452 --> 00:14:09,517
.حسناً لقد أنقذ حياة 85 شخصاً
في المترو هذة الليله
94
00:14:09,553 --> 00:14:11,335
.لا أحد يعلم حتى بوجوده
95
00:14:11,372 --> 00:14:19,502
و إذا لم يعلم أحد بوجوده
كيف سيمكن لأحد أن يحبه؟
96
00:14:20,338 --> 00:14:25,417
هيا, كم مضي علينا من الوقت و نحن أصدقاء؟
في الأول من فبراير خمسه شهور و ثلاثة أيام...
97
00:14:26,111 --> 00:14:29,111
كان في المساء
الساعة التسعة...
98
00:14:35,235 --> 00:14:40,348
تزوج و أنجب كثيراً من الأطفال
أتفقنا
99
00:14:42,860 --> 00:14:50,036
.من فضلك, إن صديقي خجول بعض الشئ
ولكنه يجدك جميله
100
00:14:54,500 --> 00:14:55,641
.ها هي
101
00:14:55,678 --> 00:14:57,863
.. لا أعرف ماذا أقول
102
00:14:57,900 --> 00:15:02,979
سنوات من الأن
و هل تعلم ماذا سيقول الناس؟
103
00:15:04,649 --> 00:15:08,715
."سيقولون هذا "هل تصدق, لقد كان يعمل هنا
104
00:15:08,774 --> 00:15:10,590
.بين..
- أنك تستحق ذلك
105
00:15:10,626 --> 00:15:13,707
.أحضري علبة من "موانتن ديو"
من القبو
106
00:15:16,749 --> 00:15:18,797
.أهلاً, برونو
107
00:15:20,040 --> 00:15:24,550
"شريحتين من "البيبروني"
"و معلومات حول نور-زارتا
108
00:15:24,587 --> 00:15:27,840
أياً كنت أرجوك لا تأذيننى-
- أبن النور يا بين
109
00:15:27,877 --> 00:15:32,039
.أنا لا أعلم ما تتحدثين عنه أنزلينى
يا سيدتى أود التبليغ عن سرقة
110
00:15:41,121 --> 00:15:43,083
.هناك
111
00:15:43,420 --> 00:15:44,237
.ضوضاء
112
00:15:46,239 --> 00:15:47,015
.المطبخ
113
00:15:51,835 --> 00:15:57,931
أيها البلهاء هل تريان شيئاً؟
لقد فتح الريح الباب
114
00:15:57,968 --> 00:15:59,013
لا شئ غير طبيعى
115
00:15:59,630 --> 00:16:02,680
خلال 25 عاماً
جبت خلال الكون بحثاً عنه
116
00:16:02,759 --> 00:16:05,806
لكنه لم يغادر كوكب الأرض قط, هل فعل؟
لقد أبقيته أنت هنا
117
00:16:05,842 --> 00:16:07,693
عن ماذا تتحدثين؟
118
00:16:07,790 --> 00:16:10,125
لا وقت عندى
أين النور؟
119
00:16:10,161 --> 00:16:13,209
لا أعرف ماذا تتحدثين عنه؟-
- أين النور أيها المخلوق الزارتي؟
120
00:16:13,499 --> 00:16:16,547
.لقد خبأت النور في كوكب الأرض
و سأجده
121
00:16:16,755 --> 00:16:19,307
.و عندما نجد النور
ستكون زارتا لنا
122
00:16:19,343 --> 00:16:22,391
أنت متأخره جدا.ً
غداً في منتصف الليل
123
00:16:23,038 --> 00:16:27,102
.سيغادر النور الكوكب الثالث
و يعود إلي الوطن
124
00:16:27,139 --> 00:16:29,162
.أنا أسف, رحلتك جاءت سدى بلا فائدة
125
00:16:38,476 --> 00:16:41,525
.الأن لا نعرف
إذا كان على الأرض أم لا
126
00:16:41,815 --> 00:16:44,864
لقد قال الكوكب الثالث
إنه يعنى الأرض ياا أبله
127
00:16:44,960 --> 00:16:49,023
الصخره الثالثه من الأرض-
لم- أفهم هذا قبلاً إلا الأن...
128
00:16:49,060 --> 00:16:53,545
.أنه كوكب الأرض
و أنا أعلم من سيدلنا عليه
129
00:17:16,802 --> 00:17:19,866
.ألا تذهب إلى المنزل قط-؟
لا
130
00:17:21,285 --> 00:17:23,855
.أستطيع أن أقول
أنك قد محيت ذاكره أحد أصدقائك
131
00:17:26,890 --> 00:17:32,423
بيي, ديي عندما تستعملون
القاسم المكربن
132
00:17:32,615 --> 00:17:36,680
أستعمل فاصل -الذرات
حتى لا يكون صوتها كالمدفع...
133
00:17:37,030 --> 00:17:40,843
.أنت ضع بعض الأحذيه
إنك تفسد الأرضيات
134
00:17:44,315 --> 00:17:46,076
.تحقق من الفيزا
135
00:17:46,113 --> 00:17:49,785
.إن ال"الكيفال-بود"كانوا
يحاولون التزييف اليوم
136
00:17:49,822 --> 00:17:54,609
.و لملذا يوجد عندى "تريكرانوسلوف"ميت
في ممر الجوازات
137
00:17:54,646 --> 00:17:59,396
.هذا خطائي يا سيدي. أنا أسف.
أرجوك لا تمحو ذاكرتي
138
00:17:59,914 --> 00:18:04,077
.ماذا يفترض أن يعنى هذا؟
- لا شئ, سيدى...
139
00:18:06,817 --> 00:18:08,237
.لقد أبليت بلاءً حسناً في مترو الأنفاق
140
00:18:08,893 --> 00:18:12,957
أنا أتذكر "جيف"عندما كان كبيراً جداً-
ماذا لديك لي؟
141
00:18:13,372 --> 00:18:15,200
أنظر.هل تري هؤلاء الرجال في البدل السوداء؟
142
00:18:15,236 --> 00:18:17,843
إنهم يعملون هنا.نحن نخفي الأمر
"زد"ماذا لديك لتقول؟...
143
00:18:17,879 --> 00:18:22,961
.الأنتماء شئ كبير.لكن هذه المهنه
سوف تمتصك و تلفظك في النهايه
144
00:18:22,997 --> 00:18:26,018
هل تريد أن تبدو مثلي
عندما تبلغ الخمسين من عمرك
145
00:18:28,271 --> 00:18:31,059
.سأكون في صاله الألعاب الرياضية إذا أردتنى
146
00:18:31,096 --> 00:18:35,162
."حسناً. لقد كانت هناك جريمه قتل في
وقت لاحق اليوم في 177 شارع "سبرينغ
147
00:18:35,199 --> 00:18:36,775
.فضائى قتل فضائى
148
00:18:37,160 --> 00:18:39,225
.خذ "تي" معك
و أبعث لي بتقرير
149
00:18:41,261 --> 00:18:44,084
.تي حسناً
ما حدث...ما حدث
150
00:18:47,119 --> 00:18:51,168
عليك أن تتوقف عن محو ذاكرة
أفراد المنظمة
151
00:18:51,580 --> 00:18:54,027
.لقد كان يبكى
في داخل مطعم
152
00:18:54,210 --> 00:18:55,064
.انا أكره هذا
153
00:18:56,407 --> 00:18:57,647
زد على هذا, أنت لا يمكنك
أنت تعمل حساب "إلي"
154
00:18:57,683 --> 00:19:01,018
.لقد أرادت العودة إلي العمل بالمشرحه
و أنا ساعدتها
155
00:19:01,214 --> 00:19:04,027
- .أنت تحتاج إلي رفيق
- أنا سعيد هكذا
156
00:19:04,209 --> 00:19:05,573
.سأكون أنا رفيقه
157
00:19:06,810 --> 00:19:09,858
جاي" أنتظر, أنتهز الفرصه"
158
00:19:10,128 --> 00:19:12,161
- .لقد ظننت أننى لن أخرج أبداً
- فك أزرار الجاكت
159
00:19:13,149 --> 00:19:14,753
أكيد.
سأخرج للفسحه فقط
160
00:19:14,790 --> 00:19:17,704
.لكنني أقول أنه علي
أن أتأنق
161
00:19:17,741 --> 00:19:21,188
.و ليس هناك مشاكل مع صديقاتى
162
00:19:21,224 --> 00:19:24,635
.عندما تذهب عليك أن تكون أنيقاً
163
00:19:48,004 --> 00:19:49,021
.!فرانك
164
00:19:49,892 --> 00:19:54,003
.إدخل رأسك إلى الداخل قبل
أن أدخلها أنا لك .أدخلتها
165
00:20:01,122 --> 00:20:02,120
.!فرانك
166
00:20:04,156 --> 00:20:06,187
.أموالى, إنها مهمه لي
167
00:20:06,526 --> 00:20:09,574
.كنت في منطقه المتشردين
و قابلت هذا الدانماركية العظيم
168
00:20:09,791 --> 00:20:12,711
.سمينه بعض الشئ؛ لكن جميله
169
00:20:12,747 --> 00:20:15,388
.هذا لا يروق لي يا رجل
بصراحه
170
00:20:15,425 --> 00:20:17,457
.أنا أقول ؛أنا ألعب دور الِشرطى الصارم
و أنت الشرطى الطيب
171
00:20:18,420 --> 00:20:21,466
.أنت تستجوب الشاهد
و أنا أزمجر
172
00:20:21,509 --> 00:20:25,574
.ما رأيك أحسن أن نلعب دور الشرطى الطيب
و الكلب الغبى, و الأن إخرس
173
00:20:25,610 --> 00:20:28,050
.لك هذا يا رفيق, لا كلام مطلقاً
174
00:20:28,087 --> 00:20:31,072
.هدوء تام, و لا كلمه منى
175
00:20:31,240 --> 00:20:33,305
ماذا لدينا؟
176
00:20:35,534 --> 00:20:39,059
.ماذا لدينا؟
- هنالك بقايا علي الحائط...
177
00:20:39,096 --> 00:20:46,207
لقد بعثنا بالعينات للفحص بالمجهر الإلكتروني
هيى؛لا دهون بشريه مطلقاً...
178
00:20:46,216 --> 00:20:48,249
طريف
- هل هناك شهود؟...
179
00:20:48,771 --> 00:20:51,604
.فتاة.شاهدت كل شئ
180
00:20:51,641 --> 00:20:52,786
.إنها متقبلة الأمر بهدوء
181
00:20:52,822 --> 00:20:56,887
.لن اجاوب علي المزيد من الأسئله
أود معرفة ماذا يحدث
182
00:20:58,071 --> 00:21:00,079
.سأتولى أنا هذا الأمر.
فهمت...
183
00:21:00,116 --> 00:21:04,079
.وحدي, إن كلبٌ متكلم سيكون
كثيراً عليها الأن
184
00:21:04,216 --> 00:21:07,885
.ماذا تريدني أن أفعل
أمشي في الجوار
185
00:21:08,522 --> 00:21:10,554
ماذا؟
186
00:21:10,596 --> 00:21:11,396
.ظريف
187
00:21:11,566 --> 00:21:14,372
.خذى نفس عميق
كل شى سيكون علي ما يرام
188
00:21:14,408 --> 00:21:18,487
أى شئ عليها..
أن تشعر أنها علي ما يرام تجاهة؟
189
00:21:20,961 --> 00:21:24,010
.أنا العميل "جاى"...
... أخبرينى ماذا رأيتى
190
00:21:24,783 --> 00:21:26,435
رجل برأسين و أمراة
- بيضاء؟...
191
00:21:26,472 --> 00:21:29,519
رمادية, و كان لديها مجسات
أستعملتها لنزع
192
00:21:29,744 --> 00:21:30,760
.جلدة
193
00:21:31,330 --> 00:21:37,425
.أنه ليس جلداً. أنه نوع من البوليمرات
البروتينية كتلك المستخدمه في بطاقات البيسبول
194
00:21:37,462 --> 00:21:39,673
"ما كان أخر شئ أكلتيه؟
- "كاليزون...
195
00:21:39,710 --> 00:21:40,887
متي؟
- في الغداء...
196
00:21:40,924 --> 00:21:44,988
بالسبانخ؟ - لا بالفطر-
- إنك تحتاجين لفطيرة
197
00:21:47,666 --> 00:21:53,486
.لقد ظلوا يسألون "بين"عن النور
انت بخير
198
00:21:53,582 --> 00:21:56,962
قبل ساعة, رجل كنت أعرفه
إن حياتى قد دمرت
199
00:21:56,998 --> 00:22:02,985
بسبب إمرأة ذات أصابع غريبه
... و رجل غبي برأسين
200
00:22:02,990 --> 00:22:04,894
.إذن صحيح, أنت بخير
201
00:22:07,472 --> 00:22:11,366
.عندما كنا أطفالاً, علمونا
كيف نفكر
202
00:22:11,402 --> 00:22:14,350
.و قلوبنا تقول لنا
أن هناك شئ مريب
203
00:22:14,387 --> 00:22:19,549
.أنا أعرف ماذا رأيت
قل لي ماذا يجب أن أصدق
204
00:22:24,641 --> 00:22:30,737
.أنا عضو بمنظمة
تعني بمراقبه الفضائيين علي الأرض
205
00:22:30,774 --> 00:22:32,115
.لقدكان "بين" فضائياً, كذلك كان قاتليه
206
00:22:32,725 --> 00:22:37,805
.لا أعرف لماذا قتلوه
و لكني أوعدك أني سأكتشف هذا
207
00:22:37,841 --> 00:22:39,922
.حسناً
208
00:22:39,958 --> 00:22:44,023
حسناً
حسناً
209
00:22:44,059 --> 00:22:47,074
.حسناً
210
00:22:50,715 --> 00:22:53,764
أنا أسف عليّ أن..
تقتلني...
211
00:22:53,956 --> 00:22:55,495
!لا
212
00:22:55,531 --> 00:22:59,596
.مجرد فلاش صغير
و سيعود كل شئ لسابق عهده
213
00:22:59,675 --> 00:23:03,038
و بعد أن أتعرض للفلاش
214
00:23:03,448 --> 00:23:04,813
إذا رأيتك ثانيةً
هل سأعرفك...
215
00:23:05,850 --> 00:23:07,045
.سأراك
216
00:23:10,663 --> 00:23:14,727
.لن يمكنك رأيتى
سيكون شيئاً صعبا
217
00:23:15,180 --> 00:23:16,272
.لا بد أنك وحيد
218
00:23:32,972 --> 00:23:33,972
.من فضلك
219
00:23:34,647 --> 00:23:39,728
.علي أن أذهب
و ماذا عن الفلاش؟...
220
00:23:39,764 --> 00:23:42,746
.سأستعمله في وقت لاحق
221
00:23:59,780 --> 00:24:01,659
ماذا؟
222
00:24:06,297 --> 00:24:11,311
.هل أخبرت الفتاة أنك تحبها؟
- أنها شاهده؛هذا هو كل شئ...
223
00:24:11,347 --> 00:24:16,324
.أنت معجب بها
أنها ليست من فصيلتي و لكني معجب بها
224
00:24:16,360 --> 00:24:19,534
هل علي أن أخذ نصيحه من شخص
يطارد ذيله؟
225
00:24:19,571 --> 00:24:24,010
.إهدأ, يا صديقي تلك تفرقه عنصريه
و أنا أرفض هذا
226
00:24:40,945 --> 00:24:42,465
.هيى,"جاي" أنتظر
227
00:24:42,837 --> 00:24:45,885
.خارجين من مبني المنظمه, متأنقين
228
00:24:45,991 --> 00:24:49,962
.أنا العميل "جيف" الشريك الجديد
للعميل "جاي" علي ماذا تنظرون
229
00:24:50,012 --> 00:24:52,361
.فرانك, إهدأ, أيها الكلب
230
00:24:53,326 --> 00:24:55,358
.عندك أطفال.
- لا...
231
00:24:55,405 --> 00:24:55,990
هل تريد بعضهم؟
232
00:25:00,205 --> 00:25:01,709
أبعدوه عني.
233
00:25:10,157 --> 00:25:14,222
"تكلم معي إنها من نوع
"كيلوثيان" الفئه "ج ."سيريلينا"
234
00:25:14,400 --> 00:25:19,480
سيريلينا, صديقة قديمه؟ - إنها
تتمنى- ... إن الأحدثيات تتجه إلي نور
235
00:25:19,517 --> 00:25:21,087
."زارتا"
بلي, ماذا يعنى هذا...
236
00:25:22,031 --> 00:25:24,062
.هذا غير منطقي
الضوء ليس علي كوكب الأرض
237
00:25:24,220 --> 00:25:28,285
- لقد تخلصنا من هذا اللأمر في السابق.
- يبدو أن لا...
238
00:25:28,322 --> 00:25:30,066
.هذه أخبار سيئه...
239
00:25:30,479 --> 00:25:33,203
."لقد جاء "الزارتيين" في السابق
لأخفائه عن "سيريلينا
240
00:25:33,239 --> 00:25:37,303
.و لكننا لانفعل هذا عادةً
- تماماً و لهذا أمرت بأبعاده من كوكب الأرض...
241
00:25:37,340 --> 00:25:38,312
"حسناً,"زد
242
00:25:39,244 --> 00:25:44,325
.إن لدي "كليثيوان"من الفئة "ج"
هل أنت واثق أن هذا النور ليس هنا
243
00:25:44,362 --> 00:25:47,275
.بكل تأكيد..
لقد أمرت أفضل عملائى لفعل هذا
244
00:25:47,612 --> 00:25:50,660
.كماأعطيتك أنت الأمر
أسأل العميل...
245
00:25:50,696 --> 00:25:51,184
.مستحيل.
- هل مات...
246
00:25:51,314 --> 00:25:55,380
.شئ من هذا القبيل
أنه يعمل في مكتب بريد
247
00:25:55,417 --> 00:25:56,356
.لا
248
00:25:57,209 --> 00:26:00,258
.لو أستطاع"سيريلينا" الوصول إلي"كاي" قبلنا
فسيكون في عداد الأموات
249
00:26:00,294 --> 00:26:02,902
."إن بقاء كوكب الأرض
مرهون علي ما يعرفه"كاي
250
00:26:02,939 --> 00:26:08,019
.شئ سئ لقد محيت أنت ذاكرته
من قبل .أحضره هنا .الأن
251
00:26:09,060 --> 00:26:13,124
.ما أحلي هذا!
سوف نذهب لأحضار "كاي" الأسطورة
252
00:26:13,160 --> 00:26:15,904
.الرجل الذي علمك كل شئ
253
00:26:15,940 --> 00:26:20,468
.أعظم رجل في تاريخ المنظمة!
- فرانك!, أصمت...
254
00:26:24,390 --> 00:26:28,092
.أبقي
... أسمع يا رفيقي, ربماأبدو كالكلب
255
00:26:28,129 --> 00:26:30,796
و لكنني ألعب دوره فقط علي كوكب الأرض...
256
00:26:31,832 --> 00:26:33,263
.أياً كان أمسح فمك
ساحاول
257
00:26:40,218 --> 00:26:44,281
.يا أهل تورو..
هلا أعرتمونى أنتباهكم
258
00:26:44,318 --> 00:26:46,208
.. لتسهيل طردياتكم
259
00:26:46,817 --> 00:26:48,713
كل الطرود عليها أن تلف..
260
00:26:48,749 --> 00:26:52,814
.هذه الواحدة مثلاً
أذهب للبيت وأعد لفها مرة أخرى
261
00:26:52,851 --> 00:26:56,814
."أظن أنك تعرفين ماذا أقصد يا مس"فيجوشين
262
00:26:56,850 --> 00:27:00,102
.ورق بني و رباط ثلاثي
سيكون جيداً
263
00:27:00,707 --> 00:27:02,889
.شكراً علي وقتكم
264
00:27:03,925 --> 00:27:07,989
"كاي"
بريد سريع يومين بالجو
265
00:27:08,436 --> 00:27:11,486
."كيفين"
266
00:27:11,574 --> 00:27:17,669
كيفين" هذا مضحك
لا يوجد "كيفين" هنا"
267
00:27:17,791 --> 00:27:19,466
.إنك لا تتذكر.
لقد عملنا معاًفي السابق
268
00:27:19,502 --> 00:27:24,582
.لم أعمل من أقبل عند متعهد جنائز.
أى شئ أستطيع أن أفعله من أجلك؟
269
00:27:24,619 --> 00:27:25,566
.سأدخل في الموضوع مباشرةً
270
00:27:26,770 --> 00:27:30,835
.لقد كنت عضواً سابقاً في منظمه
معنيه بمراقبه الفضائيين علي كوكب الأرض
271
00:27:30,963 --> 00:27:35,443
.لقد كنا رجال في ملابس سوداء.
إننا في مشكله و نحتاج لمساعدتك
272
00:27:35,540 --> 00:27:38,769
."هناك مستشفي مجانى للمجانين
علي ناصية "ليلاك
273
00:27:38,770 --> 00:27:40,801
.التالى.
- من فضلك...
274
00:27:41,789 --> 00:27:43,823
."طابع فئه العشرين.
- "إليزابيث...
275
00:27:44,177 --> 00:27:47,775
إن هيئه البريد لا تتماشى مع الشباب
لكن عندناطوابع بمناسبه
276
00:27:47,811 --> 00:27:53,907
."تحليق طائرة برلين" و "مشاهير الأوبرا"
.. أتباع الساموا, أفراد طائفه الأميش
277
00:27:53,915 --> 00:27:56,702
.أنا أسف, لدينا عالم لننقذه
278
00:27:57,739 --> 00:28:01,804
لم تكن في غيبوبه؟, لقد كان تمويهاً .من أنت؟
السؤال من أنت؟
279
00:28:02,591 --> 00:28:06,814
.رئيس مكتب بريد "تورو"- "ماساتشوستس",
و أأمرك أن تغادر "كاي"
280
00:28:08,651 --> 00:28:13,954
.هل تلك بدون كافيين؟
- .هناك أختراق. طوقوا المنطقه
281
00:28:13,991 --> 00:28:21,103
.أمسحوا جميع المناطق المحيطه, الأن .أحضر
ممسحه و رافق جميع المدنيين إلى الخارج
282
00:28:21,381 --> 00:28:23,989
.أستمع إلى نفسك يا "كاي
من يتحدث هكذا؟
283
00:29:20,768 --> 00:29:23,624
لملذا تظن أنك مرتاح هنا؟
284
00:29:24,661 --> 00:29:35,839
تقريباً كل من يعمل في مكتب البريد
هو من الفضائيين
285
00:29:35,875 --> 00:29:37,923
.ممنوع التدخين
286
00:29:48,830 --> 00:29:52,921
.أنا و زوجتى راينا و
يطيّرون نمراً في الغرفه
287
00:29:53,243 --> 00:29:54,391
.أنت لست مميزاً
288
00:29:54,427 --> 00:29:57,474
.. عندما تنظر للنجوم
ينتابك شعور كأنك
289
00:29:57,918 --> 00:29:59,496
.. لست من تعرف أنه هو
290
00:29:59,532 --> 00:30:10,710
.أنك تعرف في الأعلى أكثر مما تعرف و أنت
هنا .لهذا تركْتكَ يا ،لهذا تركتك زوجتك
291
00:30:10,747 --> 00:30:12,027
.إسمع،سأقول لك شيئاً
292
00:30:12,418 --> 00:30:16,484
.تريد أن تعرف من أنت حقاً
إذاً أذهب معى في جولة
293
00:30:16,638 --> 00:30:23,946
إذا كان لا ،فالناس ينتظرون دليل
التليفزيون17 هل تظن أنه يعض؟
294
00:30:30,982 --> 00:30:34,653
.سأذهب فقط فب جوله
و إذا لم تسر الأمور جيداً لن نخسر شيئاً
295
00:30:34,690 --> 00:30:36,683
(مرحى،(كاي
296
00:30:36,915 --> 00:30:40,915
كيف الحال؟
297
00:30:53,926 --> 00:30:58,723
.(جميل أن نراك يا (كاي
.جميل أن أراك أيضاً أياً كنت
298
00:31:00,443 --> 00:31:05,787
.حسناً،أنظر ماذا لديك هنا يا رئيس
299
00:31:15,722 --> 00:31:18,213
.(مرحباً بك ثانيةً،يا (كاي
300
00:31:18,452 --> 00:31:20,484
.(العميل (كاي
301
00:31:21,096 --> 00:31:24,069
.(تحيات ،يا (كاى
302
00:31:24,105 --> 00:31:26,215
.واو،أنظروا من رجع
303
00:31:26,252 --> 00:31:29,300
لا أقصد مضايقتك لكن..
هل أنت العميل كاى؟
304
00:31:29,512 --> 00:31:35,607
.هذا ما يقولونه
- هذا شرف كبير أيها العميل .أكثر العملاء أحتراماً في تاريخ المنظمه
305
00:31:35,644 --> 00:31:40,582
.أكثر من يخافونه في الكون
ربما أستطيع أن أدعوك إلى كوبٍ من القهوه
306
00:31:40,619 --> 00:31:43,412
.- سوداء،و ملعقتي سكر
- مع الشرف
307
00:31:43,798 --> 00:31:48,877
- نعم،سأخذ.. رجل؟
- جميل أن نراك يا كاى
308
00:31:48,913 --> 00:31:49,682
كيف كان الأمر؟
309
00:31:49,718 --> 00:31:53,784
.لقد ذهب و أبرمت المعاهده
.عمل طيب
310
00:31:53,994 --> 00:31:57,040
.ماذا عن الوظيفه
التى وعدتنى إياها بالمنظمه
311
00:31:57,450 --> 00:32:01,516
.لا زلت تعمل في أعمال
المراقبه الخارجيه للفضائيين
312
00:32:02,180 --> 00:32:04,997
.ليس هذا ما وعدتنى به. الأرسال يتقطع.
- ألو
313
00:32:05,034 --> 00:32:10,114
.. سأتصل بك مرةً اخرى- -
أستطيع أن أكون العميل - أنت
314
00:32:11,500 --> 00:32:14,982
.أعتقد أن الأرض في خطر
و أنك الوحيد لقادر علي إنقاذها
315
00:32:15,218 --> 00:32:18,484
حسناً،بالرغم من المطر و المستنقعات و الجليد
- جيد
316
00:32:19,519 --> 00:32:21,749
.أعطه سلاحاً بسرعه،ثم أذهب
به إلى غرفه إعاده الذاكره
317
00:32:23,279 --> 00:32:28,360
فرانك
نعم؟ .سأحتاجهم سوياً في هذه العمليه
318
00:32:28,450 --> 00:32:32,515
.أحتاج إلى مساعد إنه ليس عمل ميدانى
،و لكن هنالك تأمين صحى على الأسنان
319
00:32:32,551 --> 00:32:33,875
الأسنان؟
320
00:32:36,677 --> 00:32:39,726
إن. أحدت التقنيات من كل أرجاء الكون
هنا في هذه الغرفه
321
00:32:40,458 --> 00:32:42,490
ما هذا؟
322
00:32:43,802 --> 00:32:47,867
!كل شئ ضاع!كل شئ ضاع
323
00:32:47,903 --> 00:32:49,120
!لا تلمس هذا
324
00:32:50,112 --> 00:32:55,762
.أنا لم أفعل شيئاً
يدك في جيبك
325
00:33:04,203 --> 00:33:06,361
سلاحكَ المفضّل.
326
00:33:09,125 --> 00:33:11,413
.- هذا!
- نعم
327
00:33:11,919 --> 00:33:13,995
.دعنا نرتديها
- ما هى
328
00:33:14,171 --> 00:33:16,495
أخر بدله سترتديها في حياتك
329
00:33:16,673 --> 00:33:18,250
ثانيةً.
330
00:33:25,347 --> 00:33:26,677
.معيد الذاكره
331
00:33:28,268 --> 00:33:31,303
.القوه-المغناطسيه
ستغلل في داخل عقلك
332
00:33:31,478 --> 00:33:36,105
كاشفةً الغطاء عن المعلومات
التى قد تحمل مفتاح النجاه للأرض..
333
00:33:36,275 --> 00:33:38,744
حسناً،ما هذا الشئ؟
334
00:33:40,320 --> 00:33:42,312
.معيد الذاكره
335
00:33:49,787 --> 00:33:53,832
.مرحباً بكم في كوكب الأرض
هذه هي بعض الأرشادات و التعليمات
336
00:33:54,000 --> 00:33:55,373
.أخرجوا بالليل فقط
337
00:33:55,541 --> 00:33:59,788
.إذا كان عليكم الخروج بالنهار
.. أقصدوا القريه الشرقيه فقط
338
00:34:04,217 --> 00:34:06,008
!مرحى،مرحى،مرحى
339
00:34:10,014 --> 00:34:12,884
الأسم و الكوكب؟
340
00:34:13,058 --> 00:34:16,806
سيلون جورث)،كوكب (جورن)
نظام كالوث)
341
00:34:17,814 --> 00:34:21,810
.أى فواكه أو خضروات؟
- نعم،رأسين من الكرنب سبب الزياره؟
342
00:34:21,983 --> 00:34:23,015
سبب للزيارةِ؟
343
00:34:23,193 --> 00:34:26,692
.التعلم،أود أن أكون عارضه أزياء
344
00:34:26,863 --> 00:34:29,614
أخبروني أنا عِنْدي إمكانيةُ حقيقيةُ.
345
00:34:32,159 --> 00:34:33,951
!ساعدونا!،نوبه قلبيه
346
00:34:35,204 --> 00:34:36,615
!مستعد
347
00:34:37,873 --> 00:34:39,866
.أستيقظ يا بطل
348
00:34:45,088 --> 00:34:48,587
أأوه يا إلهى،إغلاق
- الكود 101
349
00:34:49,551 --> 00:34:51,459
.إغلاق
350
00:34:52,387 --> 00:34:55,008
هذا لَيسَ جيدَ. هذا لَيسَ جيدَ.
351
00:35:01,687 --> 00:35:04,688
إختراق! لقد أٌغرقنا
- أُغرقنا؟
352
00:35:05,232 --> 00:35:08,398
.هل ذهبت من قبل إلى حديقة مائيه؟
- لا أعرف
353
00:35:42,224 --> 00:35:43,553
.غرقنا
354
00:35:45,019 --> 00:35:48,872
.نعم،يا رجل،في السابق عنما كنت عميلاً
كنت تحب أن تُبتل
355
00:35:49,314 --> 00:35:53,941
."(نعم،كل مساء ليله السبت كنت تقول
"أغرقنى،بللنى يل (جاى
356
00:35:54,111 --> 00:35:55,818
."و كنت أقول لك "لا
357
00:35:57,446 --> 00:35:58,940
.لا تستطيع أن تتخلى عنّى
358
00:35:59,115 --> 00:36:02,033
.أنا أنقذ العالم و أنت تخبرنى
لملذا أحدق دائماً إلى النجوم
359
00:36:02,202 --> 00:36:03,779
الهدوء.
360
00:36:06,289 --> 00:36:06,789
قفزة في.
قفزة في الذي؟
361
00:36:06,825 --> 00:36:07,790
.أركب
- أركب ماذا؟
362
00:36:13,920 --> 00:36:15,462
.هل تأتى هذه هكذا في المعتاد؟
363
00:36:15,630 --> 00:36:19,758
.كان يأتى معها رجل أسود
و لكنه كان دائماً ما يوقف من قبل الشرطه
364
00:36:22,262 --> 00:36:27,137
.أستطيع أن أحكم هذا المكان بطرف أصبعى
365
00:36:27,516 --> 00:36:29,094
.. محتجزين كالفئران
366
00:36:29,810 --> 00:36:30,889
.مع حيوان غريب.
367
00:36:31,061 --> 00:36:33,635
- كمبيوتر ،مراقبه المنظمه
368
00:36:38,444 --> 00:36:40,271
.لقد أغلقت المنظمه
369
00:36:42,364 --> 00:36:45,982
.أيها الكمبيوتر،ضاعف عشر مرات
370
00:36:47,118 --> 00:36:48,992
.إتصال،
- أين أنت أنت. لقد أغرقنا
371
00:36:49,287 --> 00:36:51,611
جاي،أين أنت؟
أصبحنَا مُتَدَفّقينَ.
372
00:36:51,789 --> 00:36:53,948
.كود المنظمه
- من فعل هذا101
373
00:36:54,125 --> 00:36:57,078
بَعْض فرخِ سائقِ الدرّاجة حارِ المظهرِ. سيده غريبه
- هل تريدني أن أراقبها؟
374
00:36:57,252 --> 00:37:02,127
.أبقى حيث أنت،سأكون على إتصال بك.
- البقاء حيث أنا!من السهل عليك قول هذا
375
00:37:02,298 --> 00:37:03,673
.وجد
- نعم،لكن فاقد للذاكره
376
00:37:03,841 --> 00:37:06,463
غير نشط،مدنى
- ماذا؟
377
00:37:06,635 --> 00:37:07,666
.لقد كان
- هنا
378
00:37:07,844 --> 00:37:09,174
.لقد كان هنا..
لإعاده الذاكره
379
00:37:09,347 --> 00:37:13,890
طلقة الذاكرةِ. لَكنَّنا سَنَجِدُه.
لا يَضِعُ أيّ شئَ في آذانِنا.
380
00:37:14,810 --> 00:37:15,841
ما؟
381
00:37:16,019 --> 00:37:19,519
.ماذا !ماذا تفعل بهذا؟
لقد وجدته فى جيبي،غريبه،هه
382
00:37:19,690 --> 00:37:22,394
نعم ،أبتسم
- هل كان هذا الجهاز الوحيد لأعاده الذاكره؟
383
00:37:22,566 --> 00:37:25,520
.(رسمياً. لقد تسربت المعلومات عبر (الإنترنت
384
00:37:25,695 --> 00:37:27,688
الحاسوب،الإنترنت.
385
00:37:27,864 --> 00:37:29,691
.معيد الذاكره
386
00:37:33,744 --> 00:37:35,702
.ممتاز،إنه صديق قديم
387
00:37:43,504 --> 00:37:45,544
جاى) لم أرك منذ زمن
هل رأيت ذلك الشئ فى الخارج؟)
388
00:37:45,715 --> 00:37:48,419
نَظرتَ ذلك شيءِ هبوطِ الأعلى
خارج جبهة؟
389
00:37:48,592 --> 00:37:50,715
.إن عملى يتقدم بسرعه
390
00:37:51,219 --> 00:37:54,587
..(يجب أن تزور موقعى على الشبكه
.. إنه (جيبسى
391
00:37:54,847 --> 00:37:56,886
.حسناً ،إنه متقاعد،فهمت؟
392
00:37:57,308 --> 00:37:59,051
. نريد جهاز إعاده الذاكره
393
00:37:59,226 --> 00:38:02,560
.(إنك تمزح.
- العداد يجرى يا (جيبس
394
00:38:04,982 --> 00:38:07,224
هل تتذكرنى؟
395
00:38:07,735 --> 00:38:09,858
.لا أستطيع الجزم،لست جيداً في تذكر الوجوه
396
00:38:10,445 --> 00:38:12,153
.أظن أنى أستطيع تذكر هذا
397
00:38:13,364 --> 00:38:15,404
ف العظيم ليس مألوفاً
398
00:38:15,575 --> 00:38:19,904
أنت تقف حائلاً بينى و بين ذاكرتى
هل لديك هذا الجهاز أم لا؟
399
00:38:20,080 --> 00:38:21,408
لا.
400
00:38:22,540 --> 00:38:24,035
إنسى
401
00:38:25,251 --> 00:38:26,910
.لا أستطيع مساعدتك
402
00:38:29,003 --> 00:38:30,545
.ليس عندى
403
00:38:39,222 --> 00:38:43,088
.حتى إذا كان عندى،إذا لم يعمل
فجرت أنت رأسى
404
00:38:43,267 --> 00:38:47,311
.و إذا نجح في إعاده لفجر هو رأسى
على سبيل المزاح
405
00:38:47,479 --> 00:38:49,388
إذن،ما يجعلنى أفعل هذا
406
00:38:49,773 --> 00:38:53,901
.(حسناً يا صديق إنني أحتفظ به
في الأسفل بجانب (نافخ الثلج
407
00:38:57,406 --> 00:39:00,608
.لقد أٌطلق سراح المساجين الفضائيين
مسلحين و بأنتظار أوامرك
408
00:39:00,783 --> 00:39:04,235
.يا مساجين المنظمه
يا حثاله العالم
409
00:39:04,662 --> 00:39:06,286
لقد جاء الأن دور الحثاله
410
00:39:06,454 --> 00:39:08,862
.إننى فى ورطه،و لكنى سأبسّطها لكم.
411
00:39:09,292 --> 00:39:12,743
.إننى بحاجه إلى
و يعرف أين هو
412
00:39:12,920 --> 00:39:15,245
.من يحضر لى ،له كوكب الأرض
413
00:39:15,422 --> 00:39:18,707
.أبحثوا عن معيد للذاكره
فأنهم يريدون إعاده ذاكرته
414
00:39:18,884 --> 00:39:20,710
.تحققوا
415
00:39:21,386 --> 00:39:22,927
الآن.
416
00:39:26,308 --> 00:39:28,300
جميل أن اراك
417
00:39:32,271 --> 00:39:34,145
.حسناً،هذا يفى بالغرض
418
00:39:34,315 --> 00:39:38,691
.هلا أعرتمونى إنتباهكم و
نحن نراجع إحتياطات الأمان
419
00:39:38,860 --> 00:39:41,398
.أحتفظوا بأيديكم داخل العربه
420
00:39:41,571 --> 00:39:44,656
.. و إذا حدث أثتاء الجوله أن أنحرفتم
421
00:39:44,825 --> 00:39:47,494
فلن تستطيع عمل شئ تجاه ذلك..
422
00:39:48,995 --> 00:39:51,403
هل أزلتم جميع المجوهرات؟
423
00:39:52,999 --> 00:39:55,406
.هل لديك حساسيه تجاه المحار؟
جيبس
424
00:39:55,584 --> 00:39:58,371
.صحيح،إذن!
إحرقوهم إذا وجدتموهم
425
00:40:04,926 --> 00:40:06,337
هل أستعملت هذا؟
426
00:40:06,553 --> 00:40:10,336
.أستعملتها لصنع الفشار الساخنه
هذا يكفى
427
00:40:10,514 --> 00:40:13,431
!حسناً!هيا نفعلها ،يا كابتن
428
00:41:08,610 --> 00:41:10,070
.ممتاز
429
00:41:23,749 --> 00:41:25,789
.هل عدت؟
- لا
430
00:41:25,960 --> 00:41:29,164
.كيف تعرف أن رأسه تنمو مرة أخرى؟
- إنها تنمو
431
00:41:31,673 --> 00:41:35,587
.لطيف جداً. هذة أخر مرة أساعد فيها صديق
432
00:41:38,053 --> 00:41:40,544
.،هل تتذكر أى شئ؟
مع السلامه
433
00:41:40,722 --> 00:41:42,265
أنتظر يا
434
00:41:43,100 --> 00:41:46,635
.لم أحدِّث البرنامج التشغيلى من قبل
لا زلت أعمل بالأصدار السادس منه
435
00:41:46,812 --> 00:41:48,769
.إن دماغك يحتاج إلى إعاده التشغيل
436
00:41:49,982 --> 00:41:51,310
!أنتظر دقيقة
كاى
437
00:41:51,483 --> 00:41:52,894
كاي!
438
00:41:53,152 --> 00:41:55,794
.من عميق قلبى أعتذر لك
أتمنى ألا يؤثر هذا على صداقتنا
439
00:41:55,830 --> 00:41:58,437
.من عميق قلبى أعتذر لك
أتمنى ألا يؤثر هذا على صداقتنا.
440
00:41:58,614 --> 00:42:03,111
.كل هذه السنوات من الإخلاص و
الثقة و أحترام بعضنا البعض
441
00:42:05,580 --> 00:42:06,860
!هناك
442
00:42:08,416 --> 00:42:10,871
.. أين ؟
- إنه ليس هنا لقد ذهب
443
00:42:11,084 --> 00:42:14,418
.لقد تقاعد
و أنا حليت مكانه.
444
00:42:14,588 --> 00:42:18,123
الحقّ في فتحةِ الفطيرةَ.
الآن لا شيء سَيَذُوقُ حقَّ.
445
00:42:18,300 --> 00:42:20,791
.أخفض سلاحك.
- لا
446
00:42:26,307 --> 00:42:28,798
.جاى)،كيف حالك يا مغفل)
447
00:42:28,976 --> 00:42:31,646
.هؤلاء الرجال يحتاجون حقاً.
إنه على الحياد
448
00:42:31,812 --> 00:42:35,478
.. أخبرنى شيئاً لا نعرفه.
هيا قل شيئاً
449
00:42:35,650 --> 00:42:37,274
.أنا أسف جداً
450
00:42:37,443 --> 00:42:39,436
.بارك اللّه لك.
شكراً
451
00:42:40,696 --> 00:42:44,740
. مرةً أخرى إلى المنظمه
فستركلنى (سيريلينا
452
00:42:44,908 --> 00:42:46,984
و الأن،أين هو؟
- أين هو؟
453
00:42:47,160 --> 00:42:49,698
أنت لا تَبْدو جيد جداً.
454
00:42:50,454 --> 00:42:52,329
.إنك لا تبدو جيداً تماماً تبدو كالمحتال
455
00:42:55,127 --> 00:42:57,996
.سأخذ الخلفإنه يبدو كالمحتال
456
00:43:00,589 --> 00:43:02,498
إلويه!
إثنيه
457
00:43:02,674 --> 00:43:04,501
.إنتظر،لا تلويه
458
00:43:42,294 --> 00:43:44,086
.عليك اللعنه
459
00:43:44,672 --> 00:43:45,952
.لا عليك
460
00:44:06,818 --> 00:44:09,605
.سأمرض،وأنت لا تريد هذا
461
00:44:09,778 --> 00:44:13,823
.يا رفاق،أظنه يقول الحقيقه
و لم يعد ذا نفع لنا
462
00:44:16,159 --> 00:44:19,160
لَمْ أُعلّمْك أيّ شئَ،طفل؟
العين الصنوبرية!
463
00:44:21,748 --> 00:44:23,408
.إذهب للجحيم
464
00:44:27,753 --> 00:44:28,217
! إنه
465
00:44:28,254 --> 00:44:29,005
شينيون الكرة
466
00:44:29,041 --> 00:44:29,755
شينيون الكرة
467
00:44:33,924 --> 00:44:36,416
.كنت فى موقف حرج
- و أنا تصرفت
468
00:44:36,595 --> 00:44:39,430
.كنت تحتاج إلى زميل
كان عندى واحد،العمل كان متعبا
469
00:44:39,598 --> 00:44:41,922
.أنا عدت.لديك بعض الأتربه على معطفك.
470
00:44:42,099 --> 00:44:43,926
إذن لقد عادت إليك ذاكرتك
471
00:44:44,101 --> 00:44:46,592
.بحق الجحيم،ماذا يحدث هنا؟
- لا أعرف
472
00:44:46,770 --> 00:44:49,226
.إنك لا تتذكر نور-زارتا
473
00:44:49,398 --> 00:44:50,428
جيد
474
00:44:53,777 --> 00:44:56,103
.إنك لا تتذكر نور-زارتا
475
00:44:56,280 --> 00:44:58,948
.لا بد أننى قد محيت هذا الجزء من ذاكرتى
لأحمى نفسى
476
00:44:59,115 --> 00:45:02,401
.. خطه جيده. ماذا تفعل؟
- أناأتولى القياده
477
00:45:02,577 --> 00:45:04,570
.تمهل،لا ،توقف
- أنا أتذكر هذا
478
00:45:04,746 --> 00:45:08,659
.ما تتذكره أنت هو أنك كنت تقود
العربه القديمة القبيحه
479
00:45:08,832 --> 00:45:11,918
.وأنا أقود هذه الفاتنه
480
00:45:12,087 --> 00:45:15,704
.القديمه القبيحه. الجديده الفاتنه
481
00:45:24,639 --> 00:45:26,763
.القديمه القبيحه. الفاتنه
482
00:45:27,142 --> 00:45:29,811
. من فضلك.
لقد مر وقت طويا يا "زد"
483
00:45:29,977 --> 00:45:33,643
.أنا متأثره أنك لا تزال تتذكرنى
إنه يبهرنى
484
00:45:33,815 --> 00:45:37,148
.لم انسى أبداً جميله
أياً أنت
485
00:45:39,361 --> 00:45:41,069
زد)؟)
486
00:45:41,446 --> 00:45:43,106
.زد) أنظر إلى نفسك)
487
00:45:43,283 --> 00:45:46,282
.مرت خمسة عشرون سنةً،و لازلت جذاباً
488
00:45:46,451 --> 00:45:48,159
.أقلل من اللحم و الألبان
489
00:45:48,328 --> 00:45:52,160
.و أنت لا زلتِ قمامه ملتويه داخل غطاء أخر
.ثائر جداً،أنظر كلانا نحتاج إلى نفس الشئ
490
00:45:52,499 --> 00:45:56,163
.ثائر جداً،أنظر كلانا نحتاج إلى نفس الشئ
491
00:45:59,046 --> 00:46:00,590
.أحضره إلى هنا
492
00:46:01,258 --> 00:46:02,336
.لا أعتقد هذا
493
00:46:02,508 --> 00:46:06,505
.. و ماذا عن سر نور-زارتا؟
إذا لم يغادر الأرض بحلول منتصف الليل
494
00:46:06,678 --> 00:46:10,093
.فسيفجر نفسه ذاتياً،مدمراً معه كوكبك الصغير
495
00:46:10,264 --> 00:46:14,131
.إذا خسرت أنا فستخسر أنت أيضاً
أما إذا نجحت فسيبقى كل شئ كما هو عليه.
496
00:46:14,518 --> 00:46:18,516
.إنك لا تريد هذا النور على الأرض
أكثر مما لا أريده أنا
497
00:46:21,108 --> 00:46:22,816
.(حسناً،يا (سيريلينا
498
00:46:24,069 --> 00:46:25,942
.تفوزى أنتِ
499
00:46:27,530 --> 00:46:30,864
. أهذا أنت؟
أستطيع أن اكون العميل
500
00:46:31,242 --> 00:46:32,701
ألو)
501
00:46:43,212 --> 00:46:45,251
ذو المعنويات العالية جداً.
502
00:46:49,717 --> 00:46:53,383
.أسرع طريقه للعودة إلى المنظمة،
أنعطف يميناً عند 39
503
00:46:53,555 --> 00:46:55,133
يمين هنا.يمين
504
00:46:57,308 --> 00:46:59,052
.اليمين القادم عند 37
505
00:46:59,227 --> 00:47:01,718
!يمين هنا.يمين
506
00:47:02,063 --> 00:47:03,605
.نحنا لسنا في طريق العودة
507
00:47:03,773 --> 00:47:08,850
.لقد تم أختراق القاعدة يجب
علينا ضرب بعض الأعناق
508
00:47:09,028 --> 00:47:10,653
.غير مستعد
509
00:47:11,072 --> 00:47:14,570
.إسمع،لقد كنت أنت خارج الخدمه
لمدة خمسة أعوام و تلك فترة كبيرة
510
00:47:14,741 --> 00:47:17,826
.أستطيع أن أفهم إنك خائف،أنا
أيضاً خائف بعض الشئ
511
00:47:17,995 --> 00:47:20,071
أنا لست خائف.- و أنا أيضاً
512
00:47:20,622 --> 00:47:23,029
.لقد ظننت فقط أننا متماسكين مع بعضنا
513
00:47:23,875 --> 00:47:27,956
!إنك تتصرف كالأحمق،ضرب الأعناق
514
00:47:28,130 --> 00:47:32,257
.لا عجب أن أستدعانى مرةً
أخرى،يبدو أنك تفسد الأمور
515
00:47:32,425 --> 00:47:35,093
.إن أسلوبك يؤدى إلى جو غير محتمل
516
00:47:35,260 --> 00:47:39,339
أخبرْه إلى اليَدِّ.
مرهق الذي عُدنَا في MiB.
517
00:47:39,513 --> 00:47:44,093
.. تماماً،لقد أقتحمت المبنى
لكى تخدعنى و أعود إلى هناك مرةً أخرى
518
00:47:44,269 --> 00:47:46,344
.في الفخ
519
00:47:46,520 --> 00:47:49,094
.و لهذا لا يجب علينا أن نتسرع هنا
520
00:47:49,273 --> 00:47:52,274
.نحتاج إلى خطه. أين نحن متجهين؟
إلى مسرح الجريمة
521
00:47:52,443 --> 00:47:56,605
.أنت القائد.
- مسرح الجريمة هذا إلى اليسار
522
00:47:59,115 --> 00:48:01,571
.سأتصل بالشاهدة.
و سنكلمها
523
00:48:01,743 --> 00:48:04,993
.تبدلت الأمور!،لقد كنا نمحى ذاكرة الشهود
.. أنظر،بادئاً،كنت
524
00:48:06,331 --> 00:48:08,074
شاهدْ،أصلاً،أنا...
525
00:48:09,084 --> 00:48:13,579
.لا ،كنت في طريقى ل..
.. أستجوبها
526
00:48:13,754 --> 00:48:14,583
و بعد ذلك أمحو ذاكرتها
- ماذا!؟
527
00:48:14,619 --> 00:48:15,412
و بعد ذلك محيت ذاكرتها؟
- ماذا؟
528
00:48:15,589 --> 00:48:20,963
.. كود المنظمة رقم 77311حدد بوضوح أن،
جميع المدنيين عليهم أن
529
00:48:21,971 --> 00:48:23,465
.إخفض هذا السلاح.
- لا
530
00:48:23,639 --> 00:48:25,262
،أنا.. أنا أسف
531
00:48:25,431 --> 00:48:28,349
لا،لا،أنا بخير.إنه خطأى
532
00:48:28,685 --> 00:48:31,140
كاى زميلى
لورا،الشاهدة.
533
00:48:31,312 --> 00:48:32,475
- تشرفنا
534
00:48:33,730 --> 00:48:38,310
.شكراً لإأرسالك العملاء
لحراستى الليله الماضية
535
00:48:38,486 --> 00:48:40,479
.. قانون المتظمة رقم 594-ب يمنع
536
00:48:40,655 --> 00:48:43,821
.. عملاء المنظمه ل.
لَنْ يُستَعملَ...
537
00:48:43,991 --> 00:48:49,328
بين) الزارتى تبخر هنا البارحه)
إفترض أن المجرمين أتوا هنا مرةً أخرى
538
00:48:49,495 --> 00:48:51,073
.بين
539
00:48:51,247 --> 00:48:54,083
هل كان طوله 5 أقدام و سبع بوصات،و شعره خفيف؟
- هل تعرفه؟
540
00:48:54,501 --> 00:48:56,743
.لا.لم أره من قبل فى حياتى
541
00:48:56,920 --> 00:48:59,837
.هذه سمكه كبيرة
542
00:49:02,008 --> 00:49:03,835
.انتظر دقيقة
543
00:49:08,972 --> 00:49:10,348
هل تركت لنفسك بعض العلامات؟
544
00:49:10,515 --> 00:49:14,595
.في حالة لو تعرضت لمحو الذاكرةعلى
يد زميلى الذى لم يمكنه تحل الأمر
545
00:49:14,769 --> 00:49:19,431
.. لو كان المهرج الذى
كان تسبب بهذا الوضع
546
00:49:19,607 --> 00:49:20,935
!يا جماعه،يا جماعه
547
00:49:22,859 --> 00:49:25,730
حسناً. هل ترمى إلى شئ
548
00:49:29,908 --> 00:49:31,283
أعذرْني.
549
00:49:32,827 --> 00:49:34,405
رائد الفضاء.
550
00:49:36,039 --> 00:49:37,201
جاي؟
551
00:49:37,665 --> 00:49:39,953
.. حسناً،حسناً،إنه يشير..
552
00:49:40,125 --> 00:49:42,083
يبدو كأنه
553
00:49:44,881 --> 00:49:46,672
من كان لينظم الصناديق هكذا؟
554
00:49:46,841 --> 00:49:50,673
.منظم صناديق لا ينوى تنظيمها ،إنه يريد
ترك أدله
555
00:49:50,845 --> 00:49:52,339
.إنه سهم
556
00:49:56,474 --> 00:49:58,716
.جاى.
إنك تبطئنى يا سئيل
557
00:49:58,893 --> 00:50:02,558
.أياً كان ما نبحث عنه
فهو داخل هذة الكبائن،أليس كذلك
558
00:50:03,940 --> 00:50:07,024
.شرائح الأنشوجة في زيت الزيتون
559
00:50:10,571 --> 00:50:12,896
.أرجو ألاأكون عائقاً
560
00:50:13,532 --> 00:50:16,153
إنك تقوم بعمل رائع يا زميلى،نعم
561
00:50:16,326 --> 00:50:19,244
.علينا أن نعرف إلى أين تذهبز
- أنا أعرف
562
00:50:19,580 --> 00:50:23,708
.. لا،لا.
القانون رقم773 يقول أن
563
00:50:23,876 --> 00:50:27,078
.أنا أعرف القانون ،
و لكنها قد تنفعى.
564
00:50:27,670 --> 00:50:30,161
.تنفعنا،لتساعدنا
لتكون نفعاً لنا لاحقاً
565
00:50:30,840 --> 00:50:33,544
.حستاً،لا يمكنها أن تبقى هنا
فسوف يعودون
566
00:50:36,261 --> 00:50:40,045
ستمكثين لدى لأصدقاء لى.
أشخاص مثلكم؟
567
00:50:40,223 --> 00:50:41,254
نوعاً ما
568
00:50:41,432 --> 00:50:42,974
جاي!
569
00:50:43,142 --> 00:50:45,633
.كوبرى منخفض!
ماذا يحدث يا رجل
570
00:50:45,811 --> 00:50:49,096
.هيا،ماذا يحدث يا رفاق؟
- الكود رقم 101
571
00:50:49,689 --> 00:50:51,065
.سئ،سئ للغاية
572
00:50:51,233 --> 00:50:55,278
!أحتاج لمساعدتكم. هذه لورا
.. لورا
573
00:50:55,446 --> 00:50:57,070
أهدئى أهدئى!
574
00:50:57,239 --> 00:50:58,270
.إنهم ديدان.
575
00:50:58,448 --> 00:51:01,782
- حين تصبحين دودة هذا ما تتوقين له
576
00:51:01,952 --> 00:51:05,284
.هذا ما يقولونه. لكنهم..
لا تقلق،لقد خرجت مع أسوأ منهم
577
00:51:05,788 --> 00:51:08,409
.إتهم موقوفون لسرقة السوق الحرة
من غير ضرائب.
578
00:51:08,582 --> 00:51:11,371
.لقد غُرر بنا.
إن زد يحقد على الديدان
579
00:51:11,545 --> 00:51:12,824
.كاى!
- لقد عدت
580
00:51:13,003 --> 00:51:15,755
.لقد قالوا أنك توفيت
نحن ثنائي واقف.
581
00:51:15,923 --> 00:51:17,797
إن لورا هامه للغايه بالنسبةِ لى
582
00:51:18,509 --> 00:51:22,126
لنا... ،للعمليات:للعمليات التى نقوم بها
583
00:51:23,263 --> 00:51:26,218
إجعلوا نصب أعينكم على حمايتها.
- عينى الأثنتين
584
00:51:26,392 --> 00:51:27,423
.لا تقلق...
585
00:51:29,644 --> 00:51:32,431
!لماذا لا تجلسين هنا؟
- كأنه لديك فرصه
586
00:51:32,605 --> 00:51:33,768
!إخرس
587
00:51:36,942 --> 00:51:39,647
.جهاز إتصالى. في حال إحتجتى إليه
588
00:51:43,283 --> 00:51:44,906
جيد تحرك
حسنا
589
00:51:47,536 --> 00:51:51,320
أيهم هو نيبل.
590
00:51:53,791 --> 00:51:55,998
!أى واحد منكم هو ؟
هي،ماما
591
00:51:56,169 --> 00:52:00,381
.هو ،هناك.هذا جيد
كل شئ أمان هنا
592
00:52:00,549 --> 00:52:02,541
.لا تخلدى إلى النوم
593
00:52:04,302 --> 00:52:05,962
!مخادع
594
00:52:07,971 --> 00:52:12,632
.راجع معى خطتك مرةً أخرى.
فأنا أجد صعوبه فى فهمها
595
00:52:12,808 --> 00:52:16,639
.لقد محيت ذاكرتك عند الجزء الخاص بالنور.
لكنك تركت لنفسك بعض الأدله
596
00:52:16,812 --> 00:52:17,844
صحيح
597
00:52:18,022 --> 00:52:23,099
.الصورة الموجود في محل البيتزا تشير إلى مفتاح..
و المفتاح يفتح خزانة موجودة في جراند سينترال
598
00:52:23,277 --> 00:52:27,356
.و فى الخزانة نجد دليلاً أخر.
- هذة هى الخطه
599
00:52:29,783 --> 00:52:33,365
.أحب أن أجعل أعدائى مرتبكين.
- كلنل مرتبكين
600
00:52:35,664 --> 00:52:39,993
.. هل تنوى إبطائى؟
- إن عقلك يعمل ببرنامج تشغيلى قديم
601
00:52:40,168 --> 00:52:42,374
لملذا لا تحضر لنا بعض القهوة؟
602
00:52:42,545 --> 00:52:46,044
.أكيد.كيف تريدها؟
- سوداء؟و مكعبين من السكر
603
00:52:46,215 --> 00:52:49,630
.أنا لاأعرف ما الذى بالداخل. فأرجع للخلف
604
00:52:49,801 --> 00:52:53,253
.كاى،إنى جاد الأن.
إفتح القفل اللعين
605
00:52:57,851 --> 00:53:00,223
!كاى!
لقد عاد!واهب النور!
606
00:53:00,395 --> 00:53:02,886
يعيش كاى!يعيش كاى
607
00:53:03,273 --> 00:53:07,139
.أوه ،كاى هل يمكنك أن ترى
.. في ضوء الفجر الأتى
608
00:53:07,318 --> 00:53:10,154
.أنت الرجل الذى ستكون ملك
خزانةِ القطارَ.
609
00:53:10,322 --> 00:53:11,353
!مجّدوا كاى
610
00:53:11,531 --> 00:53:16,322
.يا أهل خزانة الطيبين
611
00:53:16,493 --> 00:53:20,076
هل تركت أى شئ هنا؟
- نعم،حافظة الزمن..
612
00:53:20,247 --> 00:53:22,916
.تركتها لتنير لنا شوارعنا
.. و قلوبنا
613
00:53:23,082 --> 00:53:27,544
.لقد كنت عن تلك أبحث في كل مكان.
- أيها الرحيم،ليس ساعة البرج
614
00:53:27,713 --> 00:53:30,417
هيا،أهدئوا
أنظروا هذه
615
00:53:30,715 --> 00:53:33,835
.مصنوعة من التيتانيوم.
و مقاومه للماء حتى ثلاثمائة متر
616
00:53:34,594 --> 00:53:37,166
هذا عظيم.
- ما أسمك أيها الغريب؟
617
00:53:37,596 --> 00:53:39,220
جاي.
618
00:53:39,639 --> 00:53:41,845
يعيش جاى! يعيش جاى!
619
00:53:42,266 --> 00:53:44,307
أوه ،جاى هل يمكنك أن ترى
620
00:53:44,477 --> 00:53:47,561
.أوه،يا جاى الرحيم يا حافظ..
- هيا بنا
621
00:53:48,106 --> 00:53:50,264
.إنتظر! التعاليم.
التذكرة
622
00:53:50,441 --> 00:53:53,441
!التذكرة! التذكرة
التذكرة! التذكرة
623
00:53:53,610 --> 00:53:57,655
.لقد عشنا على كلماتها
و بفضلها حل السلام على عالمنا
624
00:53:57,823 --> 00:54:01,239
.مررّها للأخرين!حتى يمكنهم هم أيضاً
.. أن يسروا
625
00:54:01,410 --> 00:54:03,070
.. كن رحيماً! أعد الشريط!
626
00:54:03,245 --> 00:54:05,072
إسترجع ماضيك
627
00:54:05,497 --> 00:54:07,905
.حتى يمكنك المضى إلى مستقبلك!
628
00:54:08,083 --> 00:54:10,454
إثنان= بسعر واحد يوم الأربعاء
629
00:54:10,626 --> 00:54:13,960
أعطى ضعف ما تأخذ ،في أكثر أيامنا تقديساً
630
00:54:14,255 --> 00:54:15,286
كُلّ يوم أربعاء.
631
00:54:15,464 --> 00:54:19,296
!أفلام خاصة فى خلف المحل
632
00:54:22,680 --> 00:54:24,258
.هذا غريب
633
00:54:25,098 --> 00:54:27,340
.ما هو شأن بطاقه الفيديو؟
- لا أعلم
634
00:54:27,517 --> 00:54:29,011
.الساعة ؟
- لتذكرنى
635
00:54:29,186 --> 00:54:30,561
.بماذا؟
- لا يمكننى التذكر
636
00:54:30,729 --> 00:54:31,760
- خمن
637
00:54:31,938 --> 00:54:35,687
.أخمن أنه لدينا حتى منتصف الليل
59دقيقة انكتشف الامر
638
00:54:38,111 --> 00:54:42,238
.. أنظر.عندى فكرة ،لماذا لا
نتوقف عت مطاردة ذكريات قديمة
639
00:54:42,406 --> 00:54:46,570
.و نحضر سلاحين من طراز شاطر الكاربون
و نرجع إلى قيادة المنظمة
640
00:54:46,744 --> 00:54:48,901
إن كل شئ منطقى الأن،يا صغيرة
641
00:54:49,078 --> 00:54:50,822
.. هل لا زالت بطاقة الفيديو هذه صالحة؟
642
00:54:52,500 --> 00:54:56,331
.إن البطاقة لم تستعمل منذ أعوام
- لقد كنت بعيداً في عمل
643
00:54:56,503 --> 00:54:58,828
.بلايين من أميال المسافرين المجانية
جرب أن تستخدمهم
644
00:54:59,005 --> 00:55:03,003
.لقد كنت أريد الذهاب إلى
هناك تستطيع أكل عشاء محار بدولار واحد
645
00:55:03,385 --> 00:55:08,723
.. إن خطوط الطيران تمحو
الأجازات،إنها مؤامرة،أعنى
646
00:55:08,890 --> 00:55:11,594
.هل يمكنك أن تخبرنا أى شئ حول الأشتراك؟
647
00:55:12,017 --> 00:55:13,925
إنك ام تأخذ أى شريط
648
00:55:14,102 --> 00:55:17,435
.لقد حجزت واحداً
و لكنك لم تمر لتأخذه أبداً
649
00:55:17,981 --> 00:55:20,387
.نيوتن!
- هناك فأر فى المرحاض
650
00:55:20,565 --> 00:55:24,859
.. لقد توقفت المجارى ،سيكون عليك إستعمال
651
00:55:28,032 --> 00:55:31,032
.لا زلت تظنين أننى مهووس؟
- نعم
652
00:55:31,785 --> 00:55:37,241
أيها السادة ،إن أسمى هو نيوتن و أنا
أدير المكان هل رأيتم أى فضائيين مؤخراً؟
653
00:55:37,415 --> 00:55:41,662
.إنك تحتاج إلى زيارة أخصائى
- إنه يرى واحداً،و لكن هذا لا يجديه نفعاً
654
00:55:41,836 --> 00:55:44,043
.حسناً،إنها علبة جديدة
655
00:55:44,213 --> 00:55:46,669
الحلقه رقم 27 ،نور-زارتا
656
00:55:48,217 --> 00:55:49,498
فهمت
657
00:55:50,136 --> 00:55:53,883
.جارا ،إنها خطيئه أن يبقوا
عبقرياً مثلك في الحبس
658
00:55:54,055 --> 00:55:58,053
.إن عميلهم ضبطنى أحاول
سرقة الأوزون لبيعه في السوق السوداء
659
00:55:58,226 --> 00:56:00,137
.إنهم عاطفيون حول موضوع زيادة الحرارة
660
00:56:00,312 --> 00:56:03,895
.أحتاج إلى مركبة فضائية يمكنها السفر
300 ضعف سرعة الضوء
661
00:56:04,066 --> 00:56:06,023
.سأعطيك
ما تحتجين
662
00:56:06,193 --> 00:56:08,730
.أعطنى و نكون متعادلين.
ممتاز
663
00:56:09,487 --> 00:56:11,942
لديك حتى منتصف الليل
664
00:56:16,117 --> 00:56:19,737
.جاتبوت) ،لدى شئ خاص لك)
665
00:56:24,209 --> 00:56:26,996
.نيوتن ؟نيوتن،أهذا أنت
666
00:56:27,170 --> 00:56:29,661
.نعم يا أمى،أنا هنا،فوق مع بعض الأصدقاء
667
00:56:29,839 --> 00:56:31,417
عِنْدَهُ طفلكَ الرضيعُ
668
00:56:31,591 --> 00:56:33,713
هل تريد بعض البيتزا الصغيرة؟
669
00:56:34,636 --> 00:56:37,756
.هل تريدون بعض البيتزا؟
- لا ،إنهم بخير
670
00:56:37,931 --> 00:56:41,096
.إنها فطائر صغيرة ،مع بعض حشو البيتزا فوقها
671
00:56:41,266 --> 00:56:44,101
.و ستضع بعض الجبن الخاص عليها
672
00:56:44,269 --> 00:56:48,217
إن لديها شلل رعاش و لهذا سينتهى الأمر
.. بوضعها الكثير من الجبن عليها
673
00:56:52,861 --> 00:56:54,984
.لا،شكراً نحن بأحسن حال
674
00:56:55,155 --> 00:56:56,434
حَسَناً.
675
00:56:58,157 --> 00:56:59,532
هنا.
676
00:57:04,203 --> 00:57:05,532
هذا هو.
677
00:57:05,830 --> 00:57:08,119
.أخيراً بعض الأدلة الملموسه
678
00:57:08,374 --> 00:57:12,075
أيها السادة ،قبيل تشغيل الشريط
لدي سؤال
679
00:57:12,670 --> 00:57:14,461
ما هو؟
680
00:57:14,630 --> 00:57:18,498
.. سكان الفضاء يسافرون ملايين
السنوات الضؤية فقط ليتحققوا من
681
00:57:18,676 --> 00:57:20,964
.يا بني،تحرك
682
00:57:21,136 --> 00:57:24,007
.حسناً،مجرد سؤال
683
00:57:25,057 --> 00:57:28,639
.. هذه هي واحدة من حكايتهم التي لم تحدث
684
00:57:28,810 --> 00:57:32,642
.من واحد من ملفاتهم الذى لم يوجد
685
00:57:34,066 --> 00:57:39,059
.عام 1978. كانت حرب زارتا
في أوجها منذ خمسين عاماً
686
00:57:39,236 --> 00:57:40,980
.أنظر ،كأفلام سبيلبرج
687
00:57:41,155 --> 00:57:45,069
.و لكن الزارتيون كان لديهم كنز عظيم.
نور-زارتا
688
00:57:45,243 --> 00:57:48,612
.. مصدر عظيم للقوة, و وحدة
689
00:57:48,788 --> 00:57:52,369
.كان من الممكن أن يعني النصر و الغلبة
للزارتيون..
690
00:57:52,540 --> 00:57:57,001
.أو تتدمير كامل لهم ،
لو وقع في أيدى الكالثينيون..
691
00:57:57,170 --> 00:58:01,250
.. مجموعة من الزارتيون قاموا
بحملة ،تقودهم حاملة الضوء
692
00:58:01,424 --> 00:58:02,883
لورانا
693
00:58:03,343 --> 00:58:05,419
الأميرة لورانا..
694
00:58:05,720 --> 00:58:10,298
لورانا ألتجأت إلى رجال المنظمة ،
لمساعدتهم في إخفاء النور على الأرض
695
00:58:10,474 --> 00:58:12,845
.و لكن لم يكن بمقدورهم التدخل.
696
00:58:13,017 --> 00:58:14,215
- لا
697
00:58:14,936 --> 00:58:16,050
.لقد كان ليلاً
698
00:58:18,273 --> 00:58:19,683
.و كانت تمطر
699
00:58:20,358 --> 00:58:21,769
.لقد كنتم فى غاية الحكمة
700
00:58:21,943 --> 00:58:26,521
.كاى،من فضلك ،لو أستولت سيرلينا على النور
فستكون نهاية عالمنا
701
00:58:27,156 --> 00:58:30,489
.. لو أمددنا الحماية على النور
702
00:58:30,659 --> 00:58:33,992
سنضع كوكب الأرض في خطر
علينا البقاء على الحياد
703
00:58:34,203 --> 00:58:36,742
أين هو؟
- لقد كنا على الحياد ،هل تتذكر؟
704
00:58:36,957 --> 00:58:39,164
.إذا كنت تريدينه ،إذهبى خلفه
705
00:58:43,379 --> 00:58:44,873
لا!
706
00:59:14,033 --> 00:59:16,322
و هكذا بدون أن نعرف أبداً
707
00:59:16,494 --> 00:59:19,411
أُنقذ أهل الأرض مرةً أخرى..
708
00:59:19,580 --> 00:59:22,746
.. من قبل جمعية سرية من الحماة
709
00:59:23,834 --> 00:59:25,494
.لم يجب أن أفعل
710
00:59:26,462 --> 00:59:28,917
.إنك لم ترسله قط خارج الكوكب
711
00:59:30,006 --> 00:59:31,417
.لقد خبأته هنا
712
00:59:33,427 --> 00:59:34,837
.جماعه الديدان
713
00:59:39,014 --> 00:59:41,802
هل أنت واحد من أصدقاء نيوتن من عند الطبيب؟
714
00:59:41,976 --> 00:59:46,471
نعم يا سيدتى ،من فضلكم أنظروا هنا.
هل تريدون بعض البيتز.. ؟
715
00:59:47,480 --> 00:59:49,105
.. ماحي الذاكرة
716
00:59:50,150 --> 00:59:53,731
.حسناً ،أولاً أشترى عدسات لاصقة
717
00:59:53,902 --> 00:59:56,191
.فإن إطار نظارتك يبدو أنه
يستطيع إرسال التلفزيون
718
00:59:56,363 --> 01:00:00,942
.ثانياً،خذها إلى كمبيوديا و أعزمها
على عشاء محار و إصرف أكثر من دولار
719
01:00:01,118 --> 01:00:04,452
.. ثالثاً ،عندما تعود من كمبيوديا فوراً
720
01:00:04,622 --> 01:00:07,622
عليك أن تنتقل من منزل أمك..
721
01:00:07,790 --> 01:00:10,198
.هيا نذهب.
- يا فتى ،إنك بلغت الأربعين من عمرك
722
01:00:10,376 --> 01:00:12,665
.العميل
- حسناً،حسناً
723
01:00:12,837 --> 01:00:16,834
.(ولا يوجد شئ إسمه فضائيين
أو ( رجال في ملابس سوداء
724
01:00:23,056 --> 01:00:26,258
.هل تريدين الذهاب إلى كمبوديا؟
نعم.
725
01:00:28,393 --> 01:00:29,804
هيى ،أمي؟
726
01:00:30,395 --> 01:00:32,470
.الأتصال،جاى
727
01:00:33,356 --> 01:00:36,144
.لورا: إنه أنا.
- جاى،نحن نلعب التويستر
728
01:00:36,318 --> 01:00:38,145
ماذا هناك يا جاى؟
729
01:00:38,320 --> 01:00:41,569
.كفّ عن ركلى!
- لقد ظننته وجهك
730
01:00:41,739 --> 01:00:44,776
.إنهم جيدون فى هذا
فليس لديهم عمود فقرى
731
01:00:44,951 --> 01:00:47,904
.كانوا يحدثونى عن من شيكاغو
732
01:00:48,078 --> 01:00:51,328
.ربما نزلت فى شيكاغو
733
01:00:51,958 --> 01:00:54,496
.ها ترتدين سواراً؟
نعم.
734
01:00:54,669 --> 01:00:55,699
هل هو يومض الأن؟
735
01:01:00,841 --> 01:01:03,841
.إنه لم يفعل هذا من قبل.
- نحن فى طريقنا إليك
736
01:01:04,010 --> 01:01:05,504
.الأتصال: فراتك
737
01:01:05,845 --> 01:01:11,350
إلغى عملية الأغلاق ،نحن فى طريقنا
إلى جماعة الديدان لقد وجدنا النور
738
01:01:11,517 --> 01:01:14,268
.علم يا جاى
سكراد
739
01:01:14,436 --> 01:01:15,550
سافلة.
740
01:01:15,729 --> 01:01:17,638
لماذا لم تقول أنا أحبك؟
741
01:01:17,814 --> 01:01:22,440
.إنه كلب أنا حتى لا أحبه-
لا ،االفتاة إنك لطيف معها
742
01:01:22,610 --> 01:01:25,777
.لهذا لم تمحى ذاكرتها.
لقد أرتبطت عاطفياً معها
743
01:01:25,947 --> 01:01:30,442
.كما فعلت مع لورانا؟
- لقد وضعت الكوكب كله فى خطر
744
01:01:30,618 --> 01:01:33,868
.لا أريد أن أراك ترتكب أى أخطاء
745
01:01:34,038 --> 01:01:35,614
.أى شئ يا رجل
746
01:01:40,001 --> 01:01:41,199
لورا؟
747
01:01:48,176 --> 01:01:49,207
.اللعنة
748
01:01:53,639 --> 01:01:55,596
.لم يكن لدينا أى فرصه للنجاح
749
01:01:56,850 --> 01:01:57,929
أه يا بنى
750
01:01:59,061 --> 01:02:01,100
.هذا سيترك ندبات
751
01:02:02,481 --> 01:02:04,308
أين لورا؟
- مقر المنظمه
752
01:02:04,483 --> 01:02:07,602
.لقد كان هنا رجلٌ برأسين.
لقد أخذوا السوار
753
01:02:07,777 --> 01:02:10,564
.. أمامنا 39 دقيقة،يا شباب
754
01:02:10,738 --> 01:02:12,897
لملموا أنفسكم..
755
01:02:13,616 --> 01:02:14,695
اللعنة.
756
01:02:16,076 --> 01:02:18,153
.هذا أفضل
757
01:02:18,329 --> 01:02:21,081
.أنتم يا قوم أنتظروا!
- دعنى أحضر شرابى
758
01:02:21,249 --> 01:02:23,241
لقد حصلت على السوار
لماذا إذاً أخذت لورا؟
759
01:02:23,417 --> 01:02:24,579
.إنها تريدنى أيضاً
760
01:02:24,751 --> 01:02:28,085
.ماذا يقول القانون فى هذا ؟
- لا شأن لنا بالقانون أنا أقول: دعنا نحطم بعض الرؤوس
761
01:02:28,255 --> 01:02:30,461
.نحتاج لأسلحة نحطم بها الرؤوس.
- عندى
762
01:02:36,013 --> 01:02:39,097
.باو - باو سيأتى للزيارة.
أهلاً يا باو -باو
763
01:02:39,266 --> 01:02:42,266
باو -باو و يودان أن
يريا ماذا يحدث فى الحديقة
764
01:02:42,435 --> 01:02:44,437
.لا تقلقوا يا قوم،لقد كنت أعيش هنا
و جئت لأجلب بعض الأغراض
765
01:02:44,473 --> 01:02:45,705
.لا تقلقوا يا قوم،لقد كنت أعيش هنا
و جئت لأجلب بعض الأغراض
766
01:02:45,741 --> 01:02:48,240
.لا تقلقوا يا قوم،لقد كنت أعيش هنا
و جئت لأجلب بعض الأغراض
767
01:02:50,441 --> 01:02:52,355
مكان لطيف
768
01:03:04,829 --> 01:03:06,110
.أراك فيما بعد
769
01:03:15,924 --> 01:03:18,711
.أنتما لم تشاهدان غرفة مليئة بالأسلحة أو
أربعة فضائيين
770
01:03:18,885 --> 01:03:21,636
.ستحبوا و تقدروا بعضكم البعض
حتى أخر لحظه فى حياتكم
771
01:03:21,804 --> 01:03:25,754
.و تلك قد تكون فى خلال ال28 دقيقة القادمه
إذن أبدائوا بالحب و التقدير الأن
772
01:03:25,934 --> 01:03:28,602
.. و يمكنها أن تسهر حتى وقت متأخر كما تشاء
773
01:03:28,769 --> 01:03:31,390
.و تحصل على حلوى و كعك و أشياء كهذه
774
01:03:42,281 --> 01:03:44,488
.أربعة دقائق للأقلاع
775
01:03:44,659 --> 01:03:46,568
.أربعة دقائق للأقلاع
776
01:03:47,287 --> 01:03:51,330
.سفينتك جاهزة.
جيد ،أرسلها ل الأن
777
01:03:54,668 --> 01:03:55,913
هل أنتم مستعدون يا رفاق؟
778
01:03:56,086 --> 01:03:58,292
- إستعدى يا صغيرتى.
779
01:03:58,463 --> 01:04:00,123
.هل أنت مستعد يا صغير؟- يا صغير
780
01:04:00,299 --> 01:04:03,335
.لقد أنقذت العالم من غزو الكريلون
781
01:04:03,510 --> 01:04:07,673
.إنهم حثالة المجتمع ،إنهم يرمون
بكرات الثلج
782
01:04:08,431 --> 01:04:09,890
هل تعلم ماذا تفعل؟
783
01:04:10,057 --> 01:04:13,058
.. أنا على وشك أن أهاجم
أخطر فضائى فى العالم
784
01:04:13,227 --> 01:04:16,511
و معى أربع ديدان و رجل بريد،خليها تولع..
785
01:04:16,687 --> 01:04:17,933
.لا،لا ،أنتظر
786
01:04:23,694 --> 01:04:26,019
.الكود 101 إغلاق
787
01:04:26,197 --> 01:04:30,194
.المبنى يمتلئ بالضغط
لا شئ يخرج و لا شئ يدخل ،أعلم هذا
788
01:04:30,367 --> 01:04:32,406
.نعم ،لقد عرفتم ،المركز و المقدمة
789
01:04:32,577 --> 01:04:33,857
.هل فهمتم
790
01:04:40,543 --> 01:04:46,048
.لقد جئتم فى الوقت المناسب يا رفاق
إن هذة السيدة تسبب لنا المتاعب
791
01:05:06,359 --> 01:05:09,610
.يم يم ،شخص أود أن أكله
792
01:05:09,822 --> 01:05:13,735
.إذهب إلى لوحة الأقلاع
إن السوار يشير إلى نقطة المغادرة
793
01:05:13,908 --> 01:05:15,901
.لا تعود من أجلى
ماذا؟
794
01:05:16,077 --> 01:05:18,782
لا تَرْجعْ لي.
795
01:05:23,041 --> 01:05:27,122
.أيها الديدان ،غطوا ظهرى
- لا أستطيع التحرك أنا خائف
796
01:05:36,804 --> 01:05:38,002
!إذهب
797
01:05:48,732 --> 01:05:51,648
ليمبر.
إذهب إلى لوحة التحكم 7-ر-دلتا
798
01:05:51,817 --> 01:05:57,322
.إفصلوا الطاقه حتى لا يمكنهم الأقلاع.
- لا يمكن أنا خائف
799
01:05:58,282 --> 01:06:00,904
.هذا الطريق.
بعيد عن الرصاص
800
01:06:01,077 --> 01:06:02,701
لا مشكلةَ.
801
01:06:17,342 --> 01:06:19,251
.جميل أن أراك ثانياً يا كاى
802
01:06:23,514 --> 01:06:25,553
!ثلاث دقائق للأقلاع.
جاي!
803
01:06:25,724 --> 01:06:27,931
!ثلاث دقائق للأقلاع.
804
01:06:28,435 --> 01:06:29,894
مرحباً،جاي. وقت طويل.
805
01:06:30,062 --> 01:06:32,552
جارا! ما الأمر يا رجل
تَبْدو عظيماً.
806
01:06:32,730 --> 01:06:35,353
ما هو؟خمس سَنَواتِ؟
- و42 يوم.
807
01:06:35,526 --> 01:06:37,851
تَحْسبُ كُلّ شخصَ
عندما أنت كنت بعيداً.
808
01:06:37,903 --> 01:06:42,157
أنت مَا كَانَ يَجِبُ أَنْ تُحاولَ السَرِقَة
أوزوننا. تَكُونُ هناك في دقيقةِ واحدة.
809
01:06:43,408 --> 01:06:45,981
على أجسامنا التيتانيوم الميتةِ!
810
01:06:46,161 --> 01:06:47,654
.دقيقتان
811
01:06:54,294 --> 01:06:56,120
دعنا نَلْعبُ هذا بالأذنِ.
812
01:06:58,922 --> 01:07:03,168
- I كان يَجِبُ أنْ يُبخّرَك قبل ذلك.
هل حقا أحببت لورانا؟
813
01:07:03,343 --> 01:07:05,169
وأنت،كاي؟
814
01:07:05,511 --> 01:07:07,504
أنت رجل صَغير سخيف.
815
01:07:35,747 --> 01:07:37,823
.دقيقتان للأقلاع
816
01:07:39,751 --> 01:07:41,210
.فقط أذهب ،سأكون بخير
817
01:07:42,003 --> 01:07:44,494
.ماذا تقولين ؟
أنا منتصر الأن
818
01:07:44,673 --> 01:07:48,717
.. جارا ،أنت مقبوض عليكى لكونك دميمة
819
01:07:48,885 --> 01:07:51,671
ولصنعك كل هذه النسخ،إستسلمى...
820
01:07:51,887 --> 01:07:53,714
أريده مقطع إرباً
821
01:07:56,392 --> 01:07:58,716
.. جارا الصغيرة ستذهب ستذهب
822
01:07:59,394 --> 01:08:01,222
ذهبت..
823
01:08:13,867 --> 01:08:16,439
المستقيم.
.لقد كاد أن يقتل
824
01:08:16,618 --> 01:08:18,411
لا أتعب أبداً من هذا
825
01:08:18,580 --> 01:08:21,201
!كيف نفصل الطاقه.
- لا أعرف
826
01:08:27,254 --> 01:08:31,121
.انا بخير ،سأكون معك في دقيقة.- لا لن يفعل
827
01:08:37,264 --> 01:08:39,470
.نزلوا لواحد الأن يا جارا
828
01:08:48,857 --> 01:08:51,228
ثلاثون ثانية للإنطِلاق.
829
01:08:59,367 --> 01:09:01,692
خمس عشْرة ثانية للإنطِلاق.
830
01:09:04,621 --> 01:09:06,744
عشْرة ثواني للإنطِلاق.
831
01:09:07,040 --> 01:09:08,285
ثمانية.
832
01:09:08,459 --> 01:09:09,788
سبعة.
833
01:09:09,961 --> 01:09:11,335
ستّة.
834
01:09:11,503 --> 01:09:12,831
خمسة.
835
01:09:13,004 --> 01:09:14,119
أربعة.
836
01:09:14,297 --> 01:09:15,412
ثلاثة.
837
01:09:15,590 --> 01:09:16,705
إثنان.
838
01:09:18,218 --> 01:09:20,126
.أُلغى الإقلاع
839
01:09:20,594 --> 01:09:24,046
.ماذا قصدت ،تركك؟
- حسناً لقد أخذ سلاحك
840
01:09:24,223 --> 01:09:27,058
.حطم رأسك و طوّحك فى أرجاء الغرفة
841
01:09:27,226 --> 01:09:31,306
.نصف الوقت كنت على ظهرك.
- أنظر هذه هى الطريقة التى أتعارك بها
842
01:09:32,023 --> 01:09:34,477
.لقد خسرت أيها المهرج التافه
843
01:09:34,649 --> 01:09:37,734
لقد ضيعت 25 عاماً من عمرى
و ماذا أستفدت؟
844
01:09:37,944 --> 01:09:41,989
.التدمير النهائى لزارتا
قد ضاع بسبببك
845
01:09:42,157 --> 01:09:46,404
.سأعطيك فرصة أخيره
إستسلم أيها المخلوق الفقارى القذر
846
01:09:46,578 --> 01:09:50,113
ماذا ستفعل لتوقفنى؟
- ليس أنا.. هو
847
01:09:52,166 --> 01:09:54,455
لقد أُلغيت رحلتك
848
01:10:01,175 --> 01:10:05,588
.. إفصل الطاقه. أفصل الطاقه.
الزرائر.الزرائر،أنا أخمن
849
01:10:05,763 --> 01:10:06,924
نعم.
850
01:10:08,973 --> 01:10:11,262
الديدان!
آسف.
851
01:10:16,313 --> 01:10:18,983
.أعطينى السوار.،سأذهب معك
852
01:10:19,150 --> 01:10:21,854
كل واحد فى العربة.كل شخص
853
01:10:35,123 --> 01:10:37,993
.ما بال هذا السوار؟
كل شخص يسعى خلفه
854
01:10:38,167 --> 01:10:39,874
.إنه غالباً شئ صغير
855
01:10:40,043 --> 01:10:43,708
.إنه ليس النور
إنه فقط يخبرنا عن نقطه الإقلاع
856
01:10:43,880 --> 01:10:46,087
.. إذا لم نكن هناك فى خلال 11 دقيقه
857
01:10:46,258 --> 01:10:49,341
.سيحدث السوار إنفجاراً نوويا و يدمر الأرض..
858
01:10:49,510 --> 01:10:50,969
!ماذا؟
859
01:10:51,555 --> 01:10:52,586
مرحباً.
860
01:10:53,515 --> 01:10:55,174
.إنتظر.
انا أعرف ما أفعل
861
01:11:10,655 --> 01:11:11,651
.تباً
862
01:11:13,241 --> 01:11:16,444
.معدله من أجل السرعة الفائقة.
أربطوا الأحزمة
863
01:11:19,830 --> 01:11:20,861
ما هذا؟
864
01:11:21,081 --> 01:11:24,497
.عند السرعة الفائقة يجب أستعمال عصا الملاحة
865
01:11:28,756 --> 01:11:33,833
.أنقل الدفه للموازن و المؤازر الألى
866
01:11:38,223 --> 01:11:40,049
.أريدك فقط أن تعرف..
867
01:11:40,225 --> 01:11:42,382
- أنتظر ثانية واحدة
868
01:11:45,939 --> 01:11:47,599
.كمبيوتر: الديدان
869
01:11:47,816 --> 01:11:52,808
.. قلت لها " أيها السافلة إذا
اردت ألا أركل مؤخرتك ،عليك
870
01:11:52,985 --> 01:11:56,853
.أن تستديرى و تغادرى الكوكب فوراً."
- فرانك أين أنت..
871
01:11:57,031 --> 01:11:58,489
.الجناح الرئيسى
872
01:11:58,657 --> 01:12:01,528
.حسناً سنأخذ من هنا
كاى أضغط الزر الأحمر
873
01:12:01,703 --> 01:12:05,535
.الكمبيوتر فى المنظمة يمكنه أن يدمر.شبح
سأجعلك تعبر هذا
874
01:12:07,833 --> 01:12:12,495
.جاى؟فرانك.أنت أعز صديق يمكن
.. لكائن أن يحظى به
875
01:12:13,297 --> 01:12:14,576
فليسهل اللّه
876
01:12:16,048 --> 01:12:17,081
فرانك؟فرانك؟
877
01:12:18,093 --> 01:12:20,762
.حسناً،ها نحن نذهب.. الطيار الألى
878
01:12:23,014 --> 01:12:27,177
.إنه ليس ملاحاً ألياً.
- إنه لا يعمل عند السعة الفائقة
879
01:12:27,351 --> 01:12:30,766
!أستطيع أن أستعمل عجلة قيادة.
- هذا هو ما لدينا
880
01:12:32,564 --> 01:12:35,482
هل كان عندك (كيم بوي)وانت صفير
و ما هو؟
881
01:12:35,651 --> 01:12:37,194
.هل تعلم ماذا؟تنحى جانباً
882
01:12:38,528 --> 01:12:40,854
هذه ليست عصا الملاحة
883
01:12:52,834 --> 01:12:54,826
.حسناً،إلى أسفل
884
01:12:59,548 --> 01:13:00,959
.أغبياء
885
01:13:11,017 --> 01:13:13,852
.إن النفق ليس هو أفضل مكان لنتخلص منها
886
01:13:16,189 --> 01:13:17,683
أين هو؟
هو؟
887
01:13:18,065 --> 01:13:19,345
جيف. تمسك جيداً
888
01:13:21,568 --> 01:13:22,682
العنة
889
01:13:23,861 --> 01:13:25,024
الأسنان.
890
01:13:58,935 --> 01:14:01,937
الوقت يجرى يا كاى ،
أين النور؟
891
01:14:03,149 --> 01:14:04,643
هنا.
892
01:14:05,526 --> 01:14:07,767
ماذا؟
- ماذا،انا النور؟
893
01:14:08,653 --> 01:14:11,275
.لا ،لا يمكن.
- لديك كوكب لتنقذيه
894
01:14:11,573 --> 01:14:14,028
.أنت مخطئ.أنا أعمل فى مطعم بيتزا
895
01:14:14,200 --> 01:14:18,151
.من يومين فقط.كنت أنا أدير مكتب بريد.
أنت من يجب أن تكونى
896
01:14:18,330 --> 01:14:21,414
.لورا. أنت النور
897
01:14:21,583 --> 01:14:25,331
.قائدة قومك. روحهم و أملهم
898
01:14:25,503 --> 01:14:28,208
.القوة فى داخلك
لإنقاذ الكوكب
899
01:14:28,381 --> 01:14:33,291
.لقد حميتك حتى جاء دورك
لقد حان دورك الأن
900
01:14:37,139 --> 01:14:40,922
.ستنقذين العالم.
أنتِ تعرفين الأشياء قبل أن تحدث
901
01:14:41,101 --> 01:14:43,093
.أنا من برج الميزان.
- أنتِ من زارتا
902
01:14:43,270 --> 01:14:47,516
.عندما تكونين حزينة تمطر السماء.
- أشخاص كثيرون يحزنون عندما تمطر
903
01:14:47,815 --> 01:14:50,520
.إنها تمطر لكونك حزينة يا صغيرتى
904
01:15:43,742 --> 01:15:45,320
.هذا ليس عدلاً
905
01:15:51,249 --> 01:15:52,873
.ليست كذلك أبداً
906
01:15:54,627 --> 01:15:56,251
.نحن من نكون
907
01:15:56,420 --> 01:15:58,910
.. حتى لو نسينا أحياناً من نحن
908
01:16:08,348 --> 01:16:10,921
.جيف ،انا مشفول الان
909
01:16:11,101 --> 01:16:12,809
!عد للنفق. الأن على الفور
910
01:16:19,359 --> 01:16:20,604
هذا ليس جيداً
911
01:16:22,486 --> 01:16:24,028
إنتظرْ! لا!
912
01:16:25,447 --> 01:16:26,775
جاي!
913
01:16:27,532 --> 01:16:31,944
.لا استطيع أن أعبرلك بقوة
.. كيف نحتاج لك على متن هذه الناقلة
914
01:16:33,370 --> 01:16:35,660
.لورا!
عليك أن تذهبى
915
01:16:36,082 --> 01:16:37,458
.يا إلهى
916
01:16:39,501 --> 01:16:42,289
إذهبى ،إنه بخير
إنه يفعل ذلك دوماً
917
01:16:43,422 --> 01:16:44,620
لا.
918
01:16:46,883 --> 01:16:49,800
.لقد حان الوقت لصفعك بعنف الأن على ظهرك
919
01:16:50,178 --> 01:16:52,504
!لورا! إنه قدرك.
920
01:16:52,765 --> 01:16:54,673
انا كنت أتكلم ،كاى
921
01:16:56,184 --> 01:16:58,342
! لا للعض
922
01:17:00,230 --> 01:17:02,601
.إذا لم تذهبين فسنموت جميعاً
923
01:17:05,817 --> 01:17:08,392
.إنك جميلة كأمك
924
01:17:15,118 --> 01:17:17,360
كاى؟مساعدة صغيرة؟
925
01:17:29,757 --> 01:17:30,872
كاي؟
926
01:17:32,593 --> 01:17:35,130
هل ممكن أن أقترح سلاح أكبر؟
927
01:18:01,661 --> 01:18:03,239
.فتى؟
- نعم
928
01:18:03,705 --> 01:18:07,038
.شكراً لإعادتى ثانيةً.
- لا عليك
929
01:18:07,666 --> 01:18:09,208
لماذا لم تخبرنى؟
930
01:18:09,376 --> 01:18:11,452
و هل كنت ستدعها تذهب؟
931
01:18:32,898 --> 01:18:36,766
.إذن ،كيف الحال؟
لا أفعل هذا كل يوم
932
01:18:36,945 --> 01:18:38,402
.هذا لطيف
933
01:18:38,570 --> 01:18:42,354
.أنام متأخراً فى نهاية الأسبوع.
و أشاهد قناة الطقس
934
01:18:45,868 --> 01:18:47,991
.أفتقدت المدينة بالفعل
935
01:18:49,247 --> 01:18:52,747
.إذاً هى إبنه الأميرة لورانا
936
01:18:54,669 --> 01:18:58,038
.هل كنتم جميعاً.. ؟
- هيا يا فتى ،إن المنظمة فى حالة فوضى
937
01:18:58,840 --> 01:19:00,085
هيا بنا
938
01:19:00,258 --> 01:19:04,504
.ألاف الأشخاص فى نيويورك
و نيو جيرسى شاهدوا عرضنا الصغير
939
01:19:04,678 --> 01:19:09,056
الخطط تحتاج للتفكير
الخطط عليها أن تكون رائعة.ماذا.. ؟
940
01:19:13,812 --> 01:19:15,769
!يا فتى ،ألم أمرنك بعد
941
01:19:15,939 --> 01:19:17,480
أحتاج إلى واحد من هذا
942
01:19:17,648 --> 01:19:18,893
!تباً
943
01:19:23,738 --> 01:19:24,936
يا.
يا.
944
01:19:25,114 --> 01:19:27,521
.كيف حالك؟
- أنا بخير
945
01:19:27,699 --> 01:19:32,242
لقد مررنا كلنت بهذا. إنهم يذهبن و هذا يؤلم.
هل تريد التكلم عن هذا؟
946
01:19:32,412 --> 01:19:33,905
لا.
- أستطيع أن اساعدك
947
01:19:34,079 --> 01:19:35,111
لا.
948
01:19:35,289 --> 01:19:36,320
- لا زلت عابساً
949
01:19:36,498 --> 01:19:37,530
لا.
نعم.
950
01:19:37,708 --> 01:19:41,954
.إنك تفتقدها إن ذلك يحدث لكل منا
أنا أعرف ذلك الشئ
951
01:19:42,128 --> 01:19:45,712
.عندما تلاقينا
952
01:19:45,883 --> 01:19:47,211
زيد!
953
01:19:47,635 --> 01:19:49,507
!هيا يا رجل!
تباً
954
01:19:49,886 --> 01:19:51,594
.سأخبرك عن السيدات
955
01:19:51,763 --> 01:19:55,346
.. يقولون أنهم يحبون أن يجرحوا
لَكنَّهم يُريدونَ حقاً:
956
01:19:55,558 --> 01:19:57,182
يا! فرانك.
957
01:19:57,392 --> 01:20:00,063
ماذا ؟هل لازلت تحتاج لنصيحتى؟
958
01:20:00,230 --> 01:20:02,139
لا.لا: لنصائحك
959
01:20:02,315 --> 01:20:03,893
توقف عن الكلام
960
01:20:04,484 --> 01:20:05,763
تباً. لا
961
01:20:05,943 --> 01:20:08,612
يا قوم ،أقسم أنا بخير
962
01:20:09,571 --> 01:20:12,407
!عاش جاى!
عاش جاى
963
01:20:12,866 --> 01:20:16,484
لقد جئت بهم من _جراند سينترال)
لماذا وضعتهم فى خزانتى؟
964
01:20:16,661 --> 01:20:18,987
.ظننت أنها ستضع الأمور فى منظورها
965
01:20:19,164 --> 01:20:21,868
.إنه شئ حزين ،علينا أن ندعهم يخرجون من هنا
966
01:20:22,041 --> 01:20:25,208
.إنهم يجب أن يعرفوا
أن العالم أكبر من هذا
967
01:20:25,378 --> 01:20:26,872
.لا زلت مبتدأ
968
01:20:30,090 --> 01:20:31,253
واو
969
01:20:31,254 --> 01:20:43,512
{\fad(2000,1500)\pos(75,276)\fs30\be1\b1\shad1\bord1.5\fnQuillScript\1c&HFFFFFF&\3a&HFFFFFF&} ترجمة محمد سامر الخطيب kb.samer@live.com
90089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.