All language subtitles for Life in Pieces - 04x13 - Reverse Burden District Germany.TBS-BAMBOOZLE.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,800 --> 00:00:08,099 2 00:00:08,100 --> 00:00:09,939 TIM: I just can't believe that 3 00:00:09,940 --> 00:00:11,190 Clementine might be pregnant. 4 00:00:11,200 --> 00:00:15,050 Oh, God, I know. We are way too young to be grandparents. 5 00:00:15,060 --> 00:00:17,970 Right? My neck is still taut. 6 00:00:17,980 --> 00:00:19,230 A stranger told me that yesterday. 7 00:00:19,240 --> 00:00:20,540 I mean, it was weird that they just said it, 8 00:00:20,550 --> 00:00:22,010 but it felt very nice. 9 00:00:22,020 --> 00:00:24,150 - You're gonna be such a hot grandma. - Oh, thank you. 10 00:00:24,160 --> 00:00:26,620 I haven't said that since I was a kid to my own grandma. 11 00:00:26,630 --> 00:00:28,079 - (DOOR OPENS) - Ooh. 12 00:00:28,080 --> 00:00:29,540 (DOOR CLOSES) 13 00:00:30,840 --> 00:00:32,039 False alarm. 14 00:00:32,040 --> 00:00:34,169 Oh, thank goodness. 15 00:00:34,170 --> 00:00:35,470 We read the test wrong. 16 00:00:35,480 --> 00:00:37,130 Yeah, it turns out that a minus sign 17 00:00:37,140 --> 00:00:39,140 means that you're not pregnant. 18 00:00:39,150 --> 00:00:40,469 Why would they do that? A minus sign 19 00:00:40,470 --> 00:00:43,509 looks exactly like a sleeping flat baby. 20 00:00:43,510 --> 00:00:47,280 Yeah, okay, I hope that you guys learned a lesson here. 21 00:00:47,290 --> 00:00:49,809 Is the lesson that babies aren't flat? 22 00:00:49,810 --> 00:00:52,780 No, that you need to be more careful. 23 00:00:52,790 --> 00:00:53,799 Oh, we'll be careful. 24 00:00:53,800 --> 00:00:55,479 We don't want to ever have kids. 25 00:00:55,480 --> 00:00:56,790 I'm sorry, what? 26 00:00:56,800 --> 00:00:59,620 We just don't identify as selfless, 27 00:00:59,630 --> 00:01:01,630 and we're not sure we ever will. 28 00:01:01,640 --> 00:01:02,900 What do you mean you don't want kids? 29 00:01:02,910 --> 00:01:04,570 Everybody wants kids. 30 00:01:04,580 --> 00:01:06,280 I don't. 31 00:01:06,290 --> 00:01:08,329 Of course you do. 32 00:01:08,330 --> 00:01:10,289 Kids are a burden on the environment. 33 00:01:10,290 --> 00:01:12,329 You're a burden on the environment. 34 00:01:12,330 --> 00:01:13,629 You've proven my point. 35 00:01:13,630 --> 00:01:15,030 Don't try to outsmart your mother. 36 00:01:15,040 --> 00:01:16,630 Don't you want joy in your life? 37 00:01:16,640 --> 00:01:18,570 Look at how much joy you guys bring us! 38 00:01:18,580 --> 00:01:19,800 Just look at it! 39 00:01:20,860 --> 00:01:23,779 - Well, I want a ton of kids. - See! 40 00:01:23,780 --> 00:01:25,770 Sophia's gonna continue the bloodline, 41 00:01:25,780 --> 00:01:27,070 and it's gonna be beautiful. 42 00:01:27,080 --> 00:01:29,270 No, no. I'm gonna adopt. 43 00:01:29,280 --> 00:01:31,210 Sophia, you go up to your room 44 00:01:31,220 --> 00:01:33,110 and you don't come back down here till you're pregnant. 45 00:01:33,120 --> 00:01:35,000 Okay... 46 00:01:36,460 --> 00:01:39,089 TIM: I know we didn't want Clementine to be pregnant, 47 00:01:39,090 --> 00:01:40,919 but part of me kind of did. 48 00:01:40,920 --> 00:01:44,050 Oh, Tim, honestly, you know what. I-I did too. 49 00:01:44,060 --> 00:01:47,139 Well, I guess it's gonna be a while before we have grandkids. 50 00:01:47,140 --> 00:01:49,559 We could always have our own grandkids. 51 00:01:49,560 --> 00:01:51,200 What do you mean, like hillbillies? 52 00:01:51,210 --> 00:01:52,760 No, I'm saying we're still young enough 53 00:01:52,770 --> 00:01:54,519 to have another child of our own. 54 00:01:54,520 --> 00:01:57,689 (SCOFFS) Tim, come on, babe, I'm early 40s. Mm-mmm. 55 00:01:57,690 --> 00:01:59,740 - Well, you're mid-40s. - What? 56 00:01:59,750 --> 00:02:04,210 43 is early 40s. 57 00:02:04,220 --> 00:02:05,230 I don't think so. 58 00:02:05,240 --> 00:02:07,180 - Yeah, no, I think it is. - I'm a doctor. 59 00:02:07,190 --> 00:02:09,010 Okay, why you trying to make me older? 60 00:02:09,020 --> 00:02:11,999 And do I need to remind you that you had a vasectomy? 61 00:02:12,000 --> 00:02:14,020 - Yeah, but I can get that reversed. - (SCOFFS) 62 00:02:14,030 --> 00:02:15,459 Or we could do IVF. 63 00:02:15,460 --> 00:02:16,959 What is going on with you? 64 00:02:16,960 --> 00:02:18,990 I just feel like the-the three best things 65 00:02:19,000 --> 00:02:21,890 I ever did in my life are the three kids that I made with you, 66 00:02:21,900 --> 00:02:23,759 so why wouldn't I want to do that again? 67 00:02:23,760 --> 00:02:26,299 Oh, Tim, come on, no, don't take me down that road. I... 68 00:02:26,300 --> 00:02:28,970 Shh. Come down the road. 69 00:02:28,980 --> 00:02:30,570 (CHUCKLES) No. Stop it. 70 00:02:30,580 --> 00:02:32,640 - It's a nice road with lots of babies. - Stop. 71 00:02:32,650 --> 00:02:33,710 - Not on the road... - No, that's weird. 72 00:02:33,720 --> 00:02:34,730 ... 'cause that'd be dangerous, 73 00:02:34,740 --> 00:02:37,059 but up on the sidewalk, 74 00:02:37,060 --> 00:02:39,530 holding hands with... caregivers. 75 00:02:39,540 --> 00:02:40,939 Come on, say yes. 76 00:02:40,940 --> 00:02:44,050 Okay, if it is that important to you, there are some options... 77 00:02:44,060 --> 00:02:46,569 - We're having a baby! - Oh. 78 00:02:46,570 --> 00:02:48,370 Honey. 79 00:02:50,860 --> 00:02:52,539 So how's it looking down there? 80 00:02:52,540 --> 00:02:54,570 Bad. Real bad. 81 00:02:54,580 --> 00:02:56,260 This was botched eight ways from Sunday. 82 00:02:56,270 --> 00:02:58,930 - Who did this vasectomy? - You did. 83 00:02:58,940 --> 00:03:00,760 (SCOFFS) No. 84 00:03:00,770 --> 00:03:03,129 - Yes! - No way I did this. 85 00:03:03,130 --> 00:03:04,900 Wh-Wh-Why? What are you seeing down there? 86 00:03:04,910 --> 00:03:06,839 Look, whoever did this to you... 87 00:03:06,840 --> 00:03:07,910 You... It was you! 88 00:03:07,920 --> 00:03:10,240 Imagine we're carving a pumpkin. 89 00:03:10,250 --> 00:03:14,059 You reach in, you scoop out the seeds, 90 00:03:14,060 --> 00:03:16,769 all the goop, and you plop it on the side. 91 00:03:16,770 --> 00:03:20,810 Now picture taking that goo and ramming it 92 00:03:20,820 --> 00:03:23,150 back in the pumpkin. 93 00:03:23,160 --> 00:03:26,739 That's what we're gonna do to your scrotum. 94 00:03:26,740 --> 00:03:28,700 But then I'll be able to have kids? 95 00:03:30,320 --> 00:03:32,489 Oh, no. 96 00:03:32,490 --> 00:03:33,789 Can I be honest with you? 97 00:03:33,790 --> 00:03:35,329 You've been sugarcoating it till now? 98 00:03:35,330 --> 00:03:37,329 This is gonna hurt so bad, man. 99 00:03:37,330 --> 00:03:40,340 But if you really want to do this, 100 00:03:40,350 --> 00:03:42,770 I can untie the knots in those shoelaces. 101 00:03:42,780 --> 00:03:44,780 All right, maybe we just wait to see 102 00:03:44,790 --> 00:03:47,540 what my wife's egg production is. 103 00:03:47,550 --> 00:03:50,009 God willing, she's barren. 104 00:03:50,010 --> 00:03:51,990 (EXHALES) Testicles. 105 00:03:52,000 --> 00:03:54,140 More like mess-ticles. 106 00:03:58,100 --> 00:03:59,439 Babe, hey! Guess what? 107 00:03:59,440 --> 00:04:00,939 My OB said 108 00:04:00,940 --> 00:04:03,569 I have the egg production of a 20-year-old. 109 00:04:03,570 --> 00:04:06,030 She also complimented my neck. Yes. 110 00:04:06,040 --> 00:04:07,739 (LOW-PITCHED): Let's have a baby. 111 00:04:07,740 --> 00:04:10,100 Oh. We're having a baby. 112 00:04:10,110 --> 00:04:12,400 Yeah, another baby. 113 00:04:12,410 --> 00:04:14,320 Hmm? 114 00:04:14,330 --> 00:04:16,130 You okay? You look like you're gonna throw up. 115 00:04:20,070 --> 00:04:22,079 _ 116 00:04:22,080 --> 00:04:23,709 JOAN: Hello, you have reached 117 00:04:23,710 --> 00:04:25,499 Joan Short. 118 00:04:25,500 --> 00:04:29,070 This is not Chicken George's Chicken and Fried Chicken. 119 00:04:29,080 --> 00:04:31,550 There was a misprint on his takeout menu, 120 00:04:31,560 --> 00:04:33,239 - so please don't place an order. - (DOOR CLOSES) 121 00:04:33,240 --> 00:04:34,259 MATT: Hi, Mom. 122 00:04:34,260 --> 00:04:37,070 We were wondering if you would like 123 00:04:37,080 --> 00:04:38,550 to watch Lucas for the evening. 124 00:04:38,560 --> 00:04:40,800 Take your time. But our Uber's out front, 125 00:04:40,810 --> 00:04:42,479 - so we need your answer pretty quick. - Yeah. 126 00:04:42,480 --> 00:04:43,729 GREG: Whoa, whoa, whoa, 127 00:04:43,730 --> 00:04:45,149 whoa, whoa, what is going on here? 128 00:04:45,150 --> 00:04:46,830 Oh, Joan has graciously agreed 129 00:04:46,840 --> 00:04:49,070 - to babysit Lucas tonight. - I have? 130 00:04:49,080 --> 00:04:50,489 But she's watching our kids tonight. 131 00:04:50,490 --> 00:04:51,600 - I am? - MATT: Yeah, 132 00:04:51,610 --> 00:04:53,130 but you guys have had Mom all to yourself 133 00:04:53,140 --> 00:04:55,280 for years. Don't you think it's time to share? 134 00:04:55,290 --> 00:04:56,850 Well, I mean, it's not our fault it took you guys so long 135 00:04:56,860 --> 00:04:57,869 to have kids. 136 00:04:57,870 --> 00:04:59,120 Fun point. 137 00:04:59,130 --> 00:05:01,290 Oh, please, kids, don't do that. 138 00:05:01,300 --> 00:05:02,720 She's right. All right? 139 00:05:02,730 --> 00:05:04,660 We shouldn't make Mom-Mom have to choose 140 00:05:04,670 --> 00:05:06,550 when she'd love to babysit all of the grandkids. 141 00:05:06,560 --> 00:05:08,010 MATT: That's a great point, Greg. 142 00:05:08,020 --> 00:05:10,419 Oh, and, uh, she just had an eight-hour nap, 143 00:05:10,420 --> 00:05:12,170 so good luck getting her down. 144 00:05:12,180 --> 00:05:13,350 COLLEEN: Oh, and one more thing. 145 00:05:13,360 --> 00:05:15,670 Lucas has a ton of allergies. 146 00:05:15,680 --> 00:05:16,910 So if you figure out what they are, 147 00:05:16,920 --> 00:05:18,760 please let us know. Thank you. 148 00:05:18,770 --> 00:05:20,420 Bye. 149 00:05:23,100 --> 00:05:26,020 (TALIA CRYING) 150 00:05:29,030 --> 00:05:30,649 I thought we were going to the theater. 151 00:05:30,650 --> 00:05:32,190 - (GASPS) - We have tickets 152 00:05:32,200 --> 00:05:35,529 to Jim Danvers and his Singin' Dogs tonight. 153 00:05:35,530 --> 00:05:37,150 Oh, honey, what can I do? 154 00:05:37,160 --> 00:05:39,090 I can't say no to the kids. 155 00:05:39,100 --> 00:05:41,030 Am I speaking Mandarin here? 156 00:05:41,040 --> 00:05:43,790 It's Jim Danvers and his Singin' Dogs. 157 00:05:43,800 --> 00:05:47,459 I know, it's-it's almost one of my favorite nights of the year, too. 158 00:05:47,460 --> 00:05:49,000 Nobody's happy about this. 159 00:05:49,010 --> 00:05:51,719 And I need help. And I tag you in. 160 00:05:51,720 --> 00:05:53,429 - Pass. - No. 161 00:05:53,430 --> 00:05:55,179 You can't pass. 162 00:05:55,180 --> 00:05:58,580 I didn't sign up for this babysitting nonsense. 163 00:05:58,590 --> 00:06:00,930 This is what grandparents do. 164 00:06:00,940 --> 00:06:03,310 Now please put on a pot of coffee. 165 00:06:03,320 --> 00:06:05,780 Coffee at 7:00? But I won't be able 166 00:06:05,790 --> 00:06:07,769 to fall asleep till at least 8:00. 167 00:06:07,770 --> 00:06:09,320 (EXHALES) 168 00:06:09,330 --> 00:06:11,590 Fine. I'll have coffee. 169 00:06:11,600 --> 00:06:14,740 But it'll be mostly whiskey. 170 00:06:19,210 --> 00:06:21,230 Well, I hope you're happy. 171 00:06:21,240 --> 00:06:23,030 The reviews are in. 172 00:06:23,040 --> 00:06:24,400 "Danvers dazzles." 173 00:06:24,410 --> 00:06:26,579 We missed the show of the century. 174 00:06:26,580 --> 00:06:28,740 I would have gone with you, Pop-Pop. 175 00:06:28,750 --> 00:06:31,610 It's a singing dog show. It's not for kids. 176 00:06:31,620 --> 00:06:34,780 Wait, why are they back? They were just here. 177 00:06:34,790 --> 00:06:36,470 They went home to sleep peacefully, 178 00:06:36,480 --> 00:06:39,240 and now that they're awake, loud and incontinent, 179 00:06:39,250 --> 00:06:40,259 they're back. 180 00:06:40,260 --> 00:06:42,639 All right. Well, good luck. 181 00:06:42,640 --> 00:06:45,599 - Sit your sweet self down. - (DOOR OPENS, CLOSES) 182 00:06:45,600 --> 00:06:46,600 Hey, Mom. 183 00:06:46,610 --> 00:06:48,230 - Hi. - Heard you could use some help, 184 00:06:48,240 --> 00:06:49,350 so I thought it might be nice 185 00:06:49,360 --> 00:06:51,260 for Sophia to try babysitting. 186 00:06:51,270 --> 00:06:54,390 That's wonderful. Another pair of hands. 187 00:06:54,400 --> 00:06:56,230 Oh, but I can't touch anything. 188 00:06:56,240 --> 00:06:58,340 - I have pink eye. - What? 189 00:06:58,350 --> 00:07:00,350 (LAUGHING): She doesn't have pink eye. 190 00:07:00,360 --> 00:07:01,770 That's crazy. 191 00:07:01,780 --> 00:07:04,200 But just in case, I have these drops for her. 192 00:07:04,210 --> 00:07:05,980 Every two to four hours. 193 00:07:05,990 --> 00:07:07,280 - So, I'll give you those. Okay. - Hmm-mm. 194 00:07:07,290 --> 00:07:08,709 Love you. 195 00:07:08,710 --> 00:07:11,089 So, what's for dinner? 196 00:07:11,090 --> 00:07:12,549 Pop-Pop wants stroganoff. 197 00:07:12,550 --> 00:07:13,650 Oh, I'll have that. 198 00:07:13,660 --> 00:07:15,930 But, um, hold the stroganoff 199 00:07:15,940 --> 00:07:18,759 and add a side of... anything else. 200 00:07:18,760 --> 00:07:20,560 Oh, that sounds good. 201 00:07:20,570 --> 00:07:22,100 I'll have that, too. 202 00:07:23,850 --> 00:07:28,230 (SCOFFS) My mom always made me feel ignored... 203 00:07:28,240 --> 00:07:30,130 (SNORING LIGHTLY) 204 00:07:30,140 --> 00:07:31,140 Joan? 205 00:07:31,150 --> 00:07:32,770 Oh. 206 00:07:32,780 --> 00:07:34,109 Were you sleeping? 207 00:07:34,110 --> 00:07:35,310 (STAMMERS) 208 00:07:35,320 --> 00:07:37,640 Deep, deep concentration. 209 00:07:37,650 --> 00:07:39,860 You can pick up right where you left off. 210 00:07:39,870 --> 00:07:41,119 Okay, um... 211 00:07:41,120 --> 00:07:43,659 Or maybe we could go back a few sentences. 212 00:07:43,660 --> 00:07:44,990 Okay, um... 213 00:07:45,000 --> 00:07:46,909 Lark, what are you doing here? 214 00:07:46,910 --> 00:07:49,680 Daddy said this is Mom-Mom's playroom 215 00:07:49,690 --> 00:07:51,749 and then he left for Costco. 216 00:07:51,750 --> 00:07:53,959 Oh, mercy. Uh, I'm so sorry. 217 00:07:53,960 --> 00:07:56,190 Le-Let me just get my husband here 218 00:07:56,200 --> 00:07:58,600 and he'll, uh... John! 219 00:07:58,610 --> 00:08:01,030 My eye is crunchy. 220 00:08:01,040 --> 00:08:03,100 So, uh, forgive me. 221 00:08:03,110 --> 00:08:04,809 What were you saying, please? 222 00:08:04,810 --> 00:08:07,890 - I said I was feeling ignored... - Lark! 223 00:08:07,900 --> 00:08:09,849 Don't... don't do that, dear. 224 00:08:09,850 --> 00:08:12,149 That... Oh. Well, that's garbage now. 225 00:08:12,150 --> 00:08:13,439 I'm so sorry. 226 00:08:13,440 --> 00:08:15,280 You-you were saying. 227 00:08:15,290 --> 00:08:17,980 - I feel ignored... - Lark! 228 00:08:17,990 --> 00:08:20,740 Lark, don't do that, darling. 229 00:08:22,320 --> 00:08:23,949 I just lost a patient. 230 00:08:23,950 --> 00:08:26,110 Who was he and how'd he do it? 231 00:08:26,120 --> 00:08:29,430 - Oh, no, I mean a patient left me. - Oh. 232 00:08:29,440 --> 00:08:31,610 You know, being a built-in babysitter 233 00:08:31,620 --> 00:08:34,339 is just ruining what I do. 234 00:08:34,340 --> 00:08:37,169 I thought you said babysitting the kids is what you do. 235 00:08:37,170 --> 00:08:39,879 No, that was before they killed my career. 236 00:08:39,880 --> 00:08:41,770 Well, they're killing mine, too. 237 00:08:41,780 --> 00:08:43,270 I mean, how can I be retired 238 00:08:43,280 --> 00:08:44,910 with all these kids running around? 239 00:08:44,920 --> 00:08:46,350 Yeah, they're running over us. 240 00:08:46,360 --> 00:08:48,059 We have to put a stop to this. 241 00:08:48,060 --> 00:08:50,639 - (DOOR OPENS) - MATT: Hey, Mom? 242 00:08:50,640 --> 00:08:52,520 Now's your chance. 243 00:08:52,530 --> 00:08:54,269 Tell him you have your own life. 244 00:08:54,270 --> 00:08:55,970 I will. And I might even 245 00:08:55,980 --> 00:08:58,319 poke my finger in his chest. 246 00:08:58,320 --> 00:08:59,690 Use the crooked one, huh? 247 00:08:59,700 --> 00:09:01,450 It always freaks him out. 248 00:09:02,080 --> 00:09:04,770 We believe in you. 249 00:09:04,780 --> 00:09:08,320 Yeah, your mom's a strong lady, Tank. 250 00:09:10,330 --> 00:09:12,580 Except when it comes to grandkids. 251 00:09:13,780 --> 00:09:15,770 Well, how long we got him for? 252 00:09:15,780 --> 00:09:18,000 They didn't say, but they had luggage. 253 00:09:18,010 --> 00:09:19,980 Well, I'll put on a pot of whiskey. 254 00:09:19,990 --> 00:09:22,890 Oh, on second thought, uh, I'll hold Tank. 255 00:09:22,900 --> 00:09:25,550 That right eye of yours is pink as bubble gum. 256 00:09:25,560 --> 00:09:28,120 - Oh, no. Oh, no. - Yeah. 257 00:09:28,130 --> 00:09:30,320 Oh, honey, we have to wash your hands. 258 00:09:30,330 --> 00:09:32,540 I don't believe it. 259 00:09:36,310 --> 00:09:38,300 _ 260 00:09:38,370 --> 00:09:40,430 All right, let's go. 261 00:09:40,440 --> 00:09:42,239 All right, now, remember, Lark... we're playing 262 00:09:42,240 --> 00:09:44,030 a really fun game, right? 263 00:09:44,040 --> 00:09:46,200 And if anyone asks, you live here. 264 00:09:46,210 --> 00:09:48,750 But this is Mom-Mom and Pop-Pop's house. 265 00:09:48,760 --> 00:09:50,140 Okay, well, if you're not gonna play the game right, 266 00:09:50,150 --> 00:09:51,370 - then just don't talk. - All right, come on. 267 00:09:51,380 --> 00:09:52,410 Pick it up. Come on. 268 00:09:52,420 --> 00:09:53,960 - And we're off. - All right, come on. 269 00:09:53,970 --> 00:09:55,650 No. No, no, no, no. 270 00:09:55,660 --> 00:09:57,929 I can't take your chicken order. 271 00:09:57,930 --> 00:10:00,780 If you call back and listen to the voice message, 272 00:10:00,790 --> 00:10:02,639 it will explain everything. 273 00:10:02,640 --> 00:10:04,630 Hi. Oh. 274 00:10:04,640 --> 00:10:07,269 Oh, what a wonderful surprise. Am I babysitting? 275 00:10:07,270 --> 00:10:09,269 No, but you are pretending that this is our house. 276 00:10:09,270 --> 00:10:11,939 We had to use your address to get Lark into the good school district. 277 00:10:11,940 --> 00:10:13,830 Yeah, and we heard Principal Moore's making surprise 278 00:10:13,840 --> 00:10:15,830 house checks today. So it's gonna be a bloodbath. 279 00:10:15,840 --> 00:10:18,520 I got it. I got it. Okay, let's do this. 280 00:10:19,780 --> 00:10:22,390 Okay. Lark, honey, I want you to take your toys, 281 00:10:22,400 --> 00:10:24,330 and I want you to just throw 'em all over the house, 282 00:10:24,340 --> 00:10:26,710 - okay? - But I'm gonna get a time-out. 283 00:10:26,720 --> 00:10:27,869 Not today, you won't. 284 00:10:27,870 --> 00:10:29,470 I'm so confused. 285 00:10:29,480 --> 00:10:32,450 Okay, look, gaming the system is confusing, okay? 286 00:10:32,460 --> 00:10:34,220 But if you want to have an art class, 287 00:10:34,230 --> 00:10:35,709 you're gonna do it, little lady. 288 00:10:35,710 --> 00:10:37,030 When you bribe a child, 289 00:10:37,040 --> 00:10:39,850 the reward has to be immediate. 290 00:10:39,860 --> 00:10:42,680 Have a soft calcium chew. 291 00:10:44,180 --> 00:10:46,400 I'm into this ruse. 292 00:10:46,410 --> 00:10:47,720 Okay, no time to explain. 293 00:10:47,730 --> 00:10:48,930 There's a woman coming from the school, 294 00:10:48,940 --> 00:10:50,610 and we need to con her into thinking 295 00:10:50,620 --> 00:10:52,309 that we actually live here, so just go with it. 296 00:10:52,310 --> 00:10:54,700 No problem, but do you think that woman 297 00:10:54,710 --> 00:10:57,400 from the school is gonna want to talk to this one? 298 00:10:59,050 --> 00:11:01,830 Principal Moore. Hello. 299 00:11:01,840 --> 00:11:03,690 We live here. 300 00:11:03,700 --> 00:11:05,690 I'm visiting from Tulsa. 301 00:11:05,700 --> 00:11:07,449 Soft calcium chew? 302 00:11:07,450 --> 00:11:09,080 Is that a bribe? 303 00:11:10,870 --> 00:11:13,780 Lark, that's a time-out. 304 00:11:13,790 --> 00:11:15,270 Holy crap. 305 00:11:15,280 --> 00:11:18,299 Private schools cost over 30 grand a year? 306 00:11:18,300 --> 00:11:20,969 Wow. For 30 grand, I can get a horimono. 307 00:11:20,970 --> 00:11:23,130 - A what? - Horimono. 308 00:11:23,140 --> 00:11:25,900 It's a traditional Japanese full-body tattoo, 309 00:11:25,910 --> 00:11:29,559 typically of dragons, koi fish, Hello Kitty. 310 00:11:29,560 --> 00:11:32,519 Cool. Well, your new girlfriend should love that. 311 00:11:32,520 --> 00:11:34,769 What about homeschool? I mean, we could teach 'em, right? 312 00:11:34,770 --> 00:11:36,630 Uh-huh, okay, yeah, sure. 313 00:11:36,640 --> 00:11:38,890 Uh, which one of us is going to quit our jobs 314 00:11:38,900 --> 00:11:40,730 and stay home all day, every day with the kids 315 00:11:40,740 --> 00:11:42,150 and never get a break? 316 00:11:42,160 --> 00:11:43,820 You? 317 00:11:44,780 --> 00:11:46,760 Or-or me, or we could buy a teacher. 318 00:11:46,770 --> 00:11:48,010 I mean, how much do those cost, 319 00:11:48,020 --> 00:11:49,369 - legally speaking? - Okay. 320 00:11:49,370 --> 00:11:51,830 What if we just looked for a house 321 00:11:51,840 --> 00:11:53,060 in the good school district? 322 00:11:53,070 --> 00:11:55,610 You know, like when you do the math, it's gonna be cheaper 323 00:11:55,620 --> 00:11:57,660 than putting two kids through private school. 324 00:11:59,710 --> 00:12:01,330 Are you doing the math? 325 00:12:01,340 --> 00:12:03,430 I want to get a peacock for my horimono 326 00:12:03,440 --> 00:12:06,040 so that the feathers can fan out over my abs 327 00:12:06,050 --> 00:12:09,100 onto my chest and all the way up to my neck. 328 00:12:10,810 --> 00:12:13,280 Okay, let's go over the pros. 329 00:12:13,290 --> 00:12:15,820 It's in a great school district, it's in our price range, 330 00:12:15,830 --> 00:12:17,810 and there's room for me to brew my beer. 331 00:12:17,820 --> 00:12:21,050 Okay. Okay. Cons. Uh, it needs a total renovation, 332 00:12:21,060 --> 00:12:22,060 the bedrooms are tiny, 333 00:12:22,070 --> 00:12:24,190 and there's space for you to brew your beer. 334 00:12:24,200 --> 00:12:26,869 So what do we think? 335 00:12:26,870 --> 00:12:28,739 Great bones. 336 00:12:28,740 --> 00:12:31,470 Nobody is disputing that, but, uh, unfortunately, 337 00:12:31,480 --> 00:12:32,770 it's not going to work for us 338 00:12:32,780 --> 00:12:35,150 due to the fact that it's terrible. 339 00:12:35,160 --> 00:12:36,790 Well, I-I do have something 340 00:12:36,800 --> 00:12:39,180 that's not officially on the market yet, 341 00:12:39,190 --> 00:12:41,580 but the owners are entertaining offers. 342 00:12:41,590 --> 00:12:42,690 - Mm-hmm. - Ooh, I like the idea 343 00:12:42,700 --> 00:12:43,920 of something that's forbidden. 344 00:12:43,930 --> 00:12:45,799 She likes a lot of things that are forbidden. 345 00:12:45,800 --> 00:12:47,639 Greg, we just met this woman. 346 00:12:47,640 --> 00:12:49,219 REALTOR: Now, the home is a bit out 347 00:12:49,220 --> 00:12:52,210 of your price range, but it's the kind of place 348 00:12:52,220 --> 00:12:54,430 I can see your family making memories. 349 00:12:55,730 --> 00:12:58,160 We already made memories here. 350 00:12:58,170 --> 00:13:00,060 Mom?! 351 00:13:02,900 --> 00:13:04,649 GREG: Mom, Dad, 352 00:13:04,650 --> 00:13:06,909 how could you sell our house? 353 00:13:06,910 --> 00:13:09,170 Well, we were flirting with single-floor living, 354 00:13:09,180 --> 00:13:11,240 and we decided to see how much we'd get for it. 355 00:13:11,250 --> 00:13:14,870 And we can get a boatload, so we're selling. 356 00:13:14,880 --> 00:13:16,499 Maybe buying a boat. 357 00:13:16,500 --> 00:13:19,220 Yeah, okay, but when were you going to tell everybody? 358 00:13:19,230 --> 00:13:22,450 I mean, this house means everything to us. 359 00:13:22,460 --> 00:13:24,010 What about the brunches?! 360 00:13:24,020 --> 00:13:25,320 First thing I thought of. 361 00:13:25,330 --> 00:13:27,320 What about the brunches? 362 00:13:27,330 --> 00:13:28,790 We didn't want to discuss anything 363 00:13:28,800 --> 00:13:30,430 when there was nothing to discuss. 364 00:13:30,440 --> 00:13:32,210 But then we got a ton of offers. 365 00:13:32,220 --> 00:13:33,970 It's so exhilarating! 366 00:13:33,980 --> 00:13:36,070 And they do it all in cash nowadays. 367 00:13:36,080 --> 00:13:38,439 Briefcases full of cash. 368 00:13:38,440 --> 00:13:40,240 Pretty sure that's not how it works. 369 00:13:40,250 --> 00:13:41,310 Plus, a couple told us 370 00:13:41,320 --> 00:13:44,439 this house is in the most desirable school district. 371 00:13:44,440 --> 00:13:46,770 That was us. We are that couple. 372 00:13:46,780 --> 00:13:47,780 I guess I just thought 373 00:13:47,790 --> 00:13:49,739 that this house would be in the family forever. 374 00:13:49,740 --> 00:13:51,860 Well, maybe it could be. 375 00:13:51,870 --> 00:13:53,190 What do you think, John? 376 00:13:53,200 --> 00:13:55,289 Oh, nothing would make us happier. 377 00:13:55,290 --> 00:13:59,290 But we'll need your offer in by the end of business tomorrow. 378 00:13:59,300 --> 00:14:00,730 And no lowballing. 379 00:14:00,740 --> 00:14:02,940 We don't need to sell. 380 00:14:08,880 --> 00:14:10,860 _ 381 00:14:14,520 --> 00:14:15,919 Hi. 382 00:14:15,920 --> 00:14:17,990 Hey. Oh, uh, your mom wants to know 383 00:14:18,000 --> 00:14:19,750 what kind of food you want for your birthday party. 384 00:14:19,760 --> 00:14:20,890 Okay. 385 00:14:20,900 --> 00:14:22,450 What? What is it? 386 00:14:22,460 --> 00:14:26,250 I heard back from Timehaus about the job in Germany. 387 00:14:26,260 --> 00:14:27,810 - Wait, the job? - Mm-hmm. 388 00:14:27,820 --> 00:14:29,220 Okay, w-what did they say? 389 00:14:29,230 --> 00:14:30,750 Okay, well, I ran the e-mail 390 00:14:30,760 --> 00:14:33,439 through the online translator, and... 391 00:14:33,440 --> 00:14:35,430 "You are being the job. 392 00:14:35,440 --> 00:14:36,930 "Please take with us breakfast 393 00:14:36,940 --> 00:14:39,040 "on the Tuesday subsequent to next. 394 00:14:39,050 --> 00:14:40,779 Cannot translate." 395 00:14:40,780 --> 00:14:42,040 The offer's real. 396 00:14:42,050 --> 00:14:44,950 (SHRIEKS) Oh, my God! Matt! 397 00:14:46,080 --> 00:14:47,770 You're gonna be the art director 398 00:14:47,780 --> 00:14:50,050 of the biggest watch company in all of Europe. 399 00:14:50,060 --> 00:14:51,780 I am so proud of you. 400 00:14:51,790 --> 00:14:53,790 - Mm. - Oh... 401 00:14:53,800 --> 00:14:54,970 (EXHALES) 402 00:14:54,980 --> 00:14:57,490 Are we really moving to Germany? 403 00:14:57,500 --> 00:14:59,040 I mean, is that crazy? 404 00:14:59,050 --> 00:15:00,500 Yes. (LAUGHS) 405 00:15:01,220 --> 00:15:02,960 Getting out of the country is just what we need. 406 00:15:02,970 --> 00:15:05,969 What a relief to leave all this credit card debt behind. 407 00:15:05,970 --> 00:15:07,720 - What? - What? 408 00:15:08,810 --> 00:15:11,040 (MATT GRUNTS) 409 00:15:11,070 --> 00:15:13,150 Oh, hey, honey? Um, can we hold off 410 00:15:13,160 --> 00:15:15,420 on telling my family about Germany until after the party? 411 00:15:15,430 --> 00:15:18,790 I mean, it's gonna be pretty hard on my mom and dad. 412 00:15:18,800 --> 00:15:20,270 Mostly on my mom. 413 00:15:20,280 --> 00:15:21,830 Um... okay. 414 00:15:21,840 --> 00:15:22,870 Why'd you say it like that? 415 00:15:22,880 --> 00:15:25,270 Um... no reason. 416 00:15:25,280 --> 00:15:28,710 (ACCORDION MUSIC PLAYS) 417 00:15:28,720 --> 00:15:31,889 So why is your birthday party German-themed? 418 00:15:31,890 --> 00:15:34,349 Mm. I wouldn't really call it a theme. 419 00:15:34,350 --> 00:15:36,150 It's called Mattoberfest. 420 00:15:37,830 --> 00:15:40,890 Yeah, but it's pretty common 421 00:15:40,900 --> 00:15:43,489 to have a geographic theme for a birthday party. 422 00:15:43,490 --> 00:15:44,949 I have never once heard of that. 423 00:15:44,950 --> 00:15:46,660 - No, it's a thing. - I'm not sure... 424 00:15:46,670 --> 00:15:47,810 - It's definitely a thing, Heather. - Okay, yeah. 425 00:15:47,820 --> 00:15:50,900 Why don't you just relax and enjoy the perfectly normal, 426 00:15:50,910 --> 00:15:53,740 ordinary birthday sauerkraut bar? 427 00:15:55,460 --> 00:15:56,999 - (PHONE RINGS) - Hello. 428 00:15:57,000 --> 00:15:58,030 To Uncle Matt. 429 00:15:58,040 --> 00:16:00,710 He's not just the world's best brother-in-law... 430 00:16:00,720 --> 00:16:01,910 I'm sitting right here. 431 00:16:01,920 --> 00:16:03,240 ... he's also the best uncle. 432 00:16:03,250 --> 00:16:04,430 I literally haven't moved. 433 00:16:04,440 --> 00:16:06,310 And he's gonna get a chance to do it again, 434 00:16:06,320 --> 00:16:08,490 because we're having another baby. 435 00:16:08,500 --> 00:16:10,299 - MATT: Get out! - (OVERLAPPING EXCITED CHATTER) 436 00:16:10,300 --> 00:16:12,320 - Oh, my. - TIM: Which will happen 437 00:16:12,330 --> 00:16:13,850 just as soon as I can get Heather pregnant, 438 00:16:13,860 --> 00:16:16,490 which will happen just as soon as we can have sex again, 439 00:16:16,500 --> 00:16:19,070 which will happen just as soon as I recover 440 00:16:19,080 --> 00:16:22,729 from my unimaginably painful reverse vasectomy. 441 00:16:22,730 --> 00:16:24,060 To Uncle Matt. 442 00:16:24,070 --> 00:16:26,330 How wonderfully speculative. 443 00:16:26,340 --> 00:16:30,240 Yeah, you know, I'm-I'm two days post-surgery, and I feel good. 444 00:16:30,250 --> 00:16:32,040 Well, congrats on your future miracle. 445 00:16:32,050 --> 00:16:34,710 Oh, thank you. (GROANS) 446 00:16:34,720 --> 00:16:36,710 We're a little bit older than most new parents, 447 00:16:36,720 --> 00:16:39,410 but thank God we have free available help 448 00:16:39,420 --> 00:16:40,580 right across the street. 449 00:16:40,590 --> 00:16:42,110 I wouldn't count on that. 450 00:16:42,120 --> 00:16:43,770 Wait, what? Is one of you dying? 451 00:16:43,780 --> 00:16:44,879 Oh, my God, are both of you dying? 452 00:16:44,880 --> 00:16:46,690 Oh, no, honey, no. 453 00:16:46,700 --> 00:16:48,620 But we may be selling the house. 454 00:16:48,630 --> 00:16:50,290 MATT: What? 455 00:16:50,300 --> 00:16:52,460 You can't sell our childhood home. 456 00:16:52,470 --> 00:16:54,890 Oh, don't worry, we're buying it. 457 00:16:54,900 --> 00:16:56,490 That's not any better. 458 00:16:56,500 --> 00:16:59,000 Calm down. They only may be buying it. 459 00:16:59,010 --> 00:17:00,030 May be? 460 00:17:00,040 --> 00:17:02,149 Yeah, the offers are very competitive. 461 00:17:02,150 --> 00:17:04,710 One of them wrote a beautiful letter. 462 00:17:04,720 --> 00:17:08,070 Said this house reminded them of the one they grew up in. 463 00:17:08,080 --> 00:17:10,300 This is the house we grew up in. 464 00:17:10,310 --> 00:17:11,319 MATT: W-W-W-W-Wait. 465 00:17:11,320 --> 00:17:14,810 Why does Greg get to buy our house but I don't? 466 00:17:14,820 --> 00:17:17,120 I can afford it now with my new job. 467 00:17:17,130 --> 00:17:18,850 Wait, what? What new job? 468 00:17:18,860 --> 00:17:22,079 I'm the new international art director for Timehaus. 469 00:17:22,080 --> 00:17:24,990 - Matt, that is incredible. - (OTHERS REACTING) 470 00:17:25,000 --> 00:17:28,219 - (CHUCKLES) - Yeah. Yeah. Yeah. 471 00:17:28,220 --> 00:17:29,509 Oh, it's wonderful. 472 00:17:29,510 --> 00:17:31,000 Yeah, well, I've been working my whole life 473 00:17:31,010 --> 00:17:32,360 for a job like this. 474 00:17:32,370 --> 00:17:33,730 It's just, um... 475 00:17:33,740 --> 00:17:35,170 it's gonna be a long commute. 476 00:17:35,180 --> 00:17:37,600 - So? Just listen to a podcast. - Yeah. 477 00:17:37,610 --> 00:17:39,849 It's in Germany. 478 00:17:39,850 --> 00:17:41,980 You're moving to Germany? 479 00:17:43,020 --> 00:17:46,180 Okay, these decorations are such a coincidence. 480 00:17:46,190 --> 00:17:48,480 Uh... (CLEARS THROAT) Matt? 481 00:17:48,490 --> 00:17:51,120 - What's the matter, baby? - That was our social worker. 482 00:17:51,130 --> 00:17:53,350 So it turns out we can't take Lucas out of the country 483 00:17:53,360 --> 00:17:56,090 until the adoption papers are finalized. 484 00:17:56,100 --> 00:17:59,620 - But that's, like, six months from now. - Yeah. 485 00:17:59,630 --> 00:18:01,870 What do we do? 486 00:18:05,510 --> 00:18:06,799 Don't worry. 487 00:18:06,800 --> 00:18:08,570 - I'm sorry. - No, hey. 488 00:18:08,580 --> 00:18:11,049 Uh, guys. We're not going to Germany. 489 00:18:11,050 --> 00:18:12,089 - Oh. - Oh. 490 00:18:12,090 --> 00:18:13,469 - It's just a job. - (SIGHS) 491 00:18:13,470 --> 00:18:15,310 Oh, no. 492 00:18:15,320 --> 00:18:16,320 I think I'm gonna sneeze, 493 00:18:16,330 --> 00:18:17,389 - somebody do something. - Okay. 494 00:18:17,390 --> 00:18:18,480 (TIM GRUNTS) 495 00:18:18,490 --> 00:18:19,510 You got it. 496 00:18:19,520 --> 00:18:21,250 (SNEEZES) 497 00:18:21,260 --> 00:18:23,650 Oh. (SNEEZES) 498 00:18:23,660 --> 00:18:25,580 (ALL GROANING, MUTTERING) 499 00:18:25,590 --> 00:18:27,720 - (SNEEZING CONTINUES) - Uh-oh. 500 00:18:27,730 --> 00:18:29,220 - (OVERLAPPING GROANS) - TYLER: Oh, no. 501 00:18:29,230 --> 00:18:30,460 Honey. 502 00:18:30,470 --> 00:18:31,670 TIM: Oh, that did it. 503 00:18:31,680 --> 00:18:33,770 Oh, I'm spilling out. 504 00:18:40,360 --> 00:18:42,830 (SIGHS) Finally got him down. 505 00:18:42,840 --> 00:18:44,070 He is so gonna wet that bed. 506 00:18:44,080 --> 00:18:45,510 He had, like, three steins of juice. 507 00:18:45,520 --> 00:18:46,520 - (SIGHS) - What? 508 00:18:46,530 --> 00:18:48,210 You have to take the job. 509 00:18:48,220 --> 00:18:50,530 Oh, honey, come on. No, no, no. 510 00:18:50,540 --> 00:18:51,650 They said that we can't go. 511 00:18:51,660 --> 00:18:54,970 No, we can't. But you can. 512 00:18:54,980 --> 00:18:56,430 - (SIGHS) - You've waited your whole life 513 00:18:56,440 --> 00:18:58,390 to catch a break, and this is it. 514 00:18:58,400 --> 00:19:00,260 You can't let it slip through your fingers. 515 00:19:00,270 --> 00:19:01,350 Are you crazy? 516 00:19:01,360 --> 00:19:03,250 Honey, I'm not gonna leave you and Lucas. 517 00:19:03,260 --> 00:19:06,690 - It's six months. - It's only six months, Matt. 518 00:19:06,700 --> 00:19:09,600 And think of the future it could give us. 519 00:19:09,610 --> 00:19:12,110 We could pay for college for Lucas, we could buy a house. 520 00:19:12,120 --> 00:19:14,210 - But, Colleen... - We're gonna do it. 521 00:19:14,220 --> 00:19:15,450 We're just gonna figure it out. 522 00:19:15,460 --> 00:19:18,079 Together. Like we always do. 523 00:19:18,080 --> 00:19:19,740 - Are you sure? - Yes. 524 00:19:19,750 --> 00:19:21,270 I want you to get on that plane 525 00:19:21,280 --> 00:19:23,320 and I want you to take that breakfast 526 00:19:23,330 --> 00:19:25,590 on the Tuesday subsequent to next. 527 00:19:26,960 --> 00:19:29,190 ? Diving in ? 528 00:19:29,200 --> 00:19:31,590 ? While the current's fast... ? 529 00:19:31,600 --> 00:19:33,300 Be safe, Uncle Matt. 530 00:19:33,310 --> 00:19:34,920 I don't want to scare you, 531 00:19:34,950 --> 00:19:37,970 but I had a nightmare about the plane. 532 00:19:37,980 --> 00:19:39,550 So if the tail number 533 00:19:39,560 --> 00:19:43,730 is 0-0-1, please don't get on. 534 00:19:43,740 --> 00:19:45,850 Shut up. I had the same dream. 535 00:19:45,860 --> 00:19:48,980 ? We can burn much brighter ? 536 00:19:48,990 --> 00:19:50,650 ? If we don't look back ? 537 00:19:50,660 --> 00:19:52,900 - I love you so much. - Mm. 538 00:19:52,910 --> 00:19:55,820 We're here for Colleen and Lucas. 539 00:19:55,830 --> 00:19:58,700 ? To leave it all behind... ? 540 00:20:00,130 --> 00:20:02,530 No growing while I'm gone, okay? 541 00:20:02,540 --> 00:20:05,620 ? One step at a time ? 542 00:20:05,630 --> 00:20:07,830 ? Here we go ? 543 00:20:07,840 --> 00:20:09,580 You're gonna be late. 544 00:20:09,590 --> 00:20:10,730 Yeah. 545 00:20:10,740 --> 00:20:14,730 Just remember... wir lieben dich. 546 00:20:14,740 --> 00:20:16,400 What does that mean? 547 00:20:16,410 --> 00:20:18,530 We love you. 548 00:20:18,540 --> 00:20:21,510 ? Oh, oh, oh-oh, oh, oh-oh ? 549 00:20:21,520 --> 00:20:22,930 ? Oh, oh ? 550 00:20:22,940 --> 00:20:25,510 ? We'll get lost until we're found ? 551 00:20:25,520 --> 00:20:29,200 ? Darling, here we go ? 552 00:20:29,920 --> 00:20:32,910 ? Here we go ? 553 00:20:32,920 --> 00:20:35,050 ? Oh-oh, oh-oh, oh... ? 554 00:20:35,060 --> 00:20:37,360 SOPHIA: We love you. 555 00:20:37,370 --> 00:20:39,630 ? No, we're never slowing down ? 556 00:20:39,640 --> 00:20:42,890 ? Darling, here we go ? 557 00:20:42,900 --> 00:20:46,290 ? Oh-oh, oh-oh, oh ? 558 00:20:46,300 --> 00:20:49,960 ? Oh, oh, no, we're never slowing down ? 559 00:20:49,970 --> 00:20:53,430 ? No, we're never slowing down ? 560 00:20:53,440 --> 00:20:56,200 ? No, we're never slowing down ? 561 00:20:56,210 --> 00:20:58,259 ? Darling, here we go. ? 562 00:20:58,260 --> 00:21:03,260 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 40235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.