Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,039 --> 00:00:02,264
All righty,
you'll recall Jane was in love
2
00:00:02,289 --> 00:00:03,734
with her baby daddy Rafael
3
00:00:03,759 --> 00:00:05,302
and they even moved in together.
4
00:00:05,327 --> 00:00:06,787
And while Jane was moving out,
5
00:00:06,829 --> 00:00:09,456
Alba's pretend husband
Jorge was moving in.
6
00:00:09,498 --> 00:00:12,251
So, yes, the Villanuevas
were making strides.
7
00:00:12,375 --> 00:00:15,710
But then, Jane's ex-husband
Michael returned from the dead.
8
00:00:15,777 --> 00:00:17,320
And he wanted her back.
9
00:00:17,510 --> 00:00:19,345
- Do you still love him?
- I don't know.
10
00:00:19,404 --> 00:00:21,239
Straight out of
a telenovela, right?
11
00:00:21,281 --> 00:00:22,365
Well, imagine this.
12
00:00:22,390 --> 00:00:24,045
Rogelio's baby mama Darci
13
00:00:24,070 --> 00:00:25,664
was dating
his archrival, Esteban.
14
00:00:25,689 --> 00:00:27,441
And Petra? Well, you'll recall
15
00:00:27,466 --> 00:00:29,677
her crazy ex-husband Milos
was out to get her.
16
00:00:29,731 --> 00:00:31,941
But J.R. came to the rescue.
17
00:00:32,125 --> 00:00:34,335
And then Petra did
the right thing for once.
18
00:00:34,377 --> 00:00:37,338
Are you sure you want
to call police on man that owns
19
00:00:37,380 --> 00:00:39,549
two-thirds of Marbella Hotel?
20
00:00:39,591 --> 00:00:41,759
Because she loved J.R.
21
00:00:41,801 --> 00:00:44,512
And friends, they finally
got back together.
22
00:00:44,554 --> 00:00:45,679
J.R., I mean it.
23
00:00:45,704 --> 00:00:48,703
I will never lie to you again, ever.
24
00:00:48,728 --> 00:00:49,601
I love you.
25
00:00:49,626 --> 00:00:51,419
I know, romantic, right?
26
00:00:51,530 --> 00:00:53,140
So what could go wrong?
27
00:00:54,424 --> 00:00:57,494
When Jane Gloriana Villanueva
was 29 years,
28
00:00:57,519 --> 00:00:59,480
eleven months
and seven days old,
29
00:00:59,521 --> 00:01:02,733
she was exactly three weeks
away from turning...
30
00:01:02,775 --> 00:01:04,820
30? O-M-G,
31
00:01:04,845 --> 00:01:06,867
that is so old.
32
00:01:06,892 --> 00:01:07,601
Whoa.
33
00:01:07,648 --> 00:01:09,257
_
34
00:01:09,282 --> 00:01:11,829
Well, I don't feel old, Mateo.
I feel great.
35
00:01:12,033 --> 00:01:14,152
Like I'm exactly
where I'm supposed to be.
36
00:01:14,177 --> 00:01:15,328
Agreed.
37
00:01:15,353 --> 00:01:18,689
And, by the way,
is there anything in particular
38
00:01:18,714 --> 00:01:21,717
you were thinking of doing
to mark the occasion?
39
00:01:22,642 --> 00:01:23,913
What?
40
00:01:23,955 --> 00:01:25,492
That was just a casual question.
41
00:01:25,734 --> 00:01:26,796
Actually...
42
00:01:26,821 --> 00:01:29,109
I thought it might be fun
to have a party this year.
43
00:01:29,376 --> 00:01:30,485
A party?
44
00:01:30,510 --> 00:01:32,804
Yeah. There's so much
to celebrate, you know?
45
00:01:32,983 --> 00:01:34,318
Raf and I are moving in soon.
46
00:01:34,343 --> 00:01:36,053
I'm about to start
writing full-time.
47
00:01:36,148 --> 00:01:37,566
You filled up your punch card
48
00:01:37,608 --> 00:01:39,679
at the coffee shop this morning
and got a free latte.
49
00:01:39,760 --> 00:01:40,694
You know?
50
00:01:40,719 --> 00:01:42,000
Life is good.
51
00:01:42,461 --> 00:01:44,664
I really think we need
to blow it up.
52
00:01:47,576 --> 00:01:49,870
Yes, exactly! Blow it up!
53
00:01:49,912 --> 00:01:52,331
Let's blow it out, let's blow
the roof off this joint!
54
00:01:52,373 --> 00:01:54,708
- Oh.
- Wow.
55
00:01:54,750 --> 00:01:57,211
Okay. What about
two signature cocktails?
56
00:01:57,253 --> 00:01:59,672
"Jane-a-colada"
and "Jane and Tonic"?
57
00:01:59,861 --> 00:02:01,070
_
58
00:02:01,095 --> 00:02:03,297
- And two choices of cake?
- Yes, Matelio!
59
00:02:03,322 --> 00:02:06,132
And an ice sculpture
in the shape of Jane's head.
60
00:02:06,157 --> 00:02:08,273
I think it should be
a unicorn party.
61
00:02:08,658 --> 00:02:12,067
Yes, Matelio,
because Jane is like a unicorn.
62
00:02:12,201 --> 00:02:14,097
There's no one else like her.
63
00:02:14,122 --> 00:02:16,583
- And could we get a real unicorn?
- What?
64
00:02:16,803 --> 00:02:19,059
Can we, Mom? Please?
65
00:02:23,907 --> 00:02:25,664
You know, you only turn 30 once.
66
00:02:25,805 --> 00:02:26,898
Let's get a real unicorn.
67
00:02:27,139 --> 00:02:28,432
- Yes!
- Yay.
68
00:02:29,477 --> 00:02:30,726
But alas...
69
00:02:30,751 --> 00:02:32,545
that was all before this:
70
00:02:32,836 --> 00:02:33,742
_
71
00:02:34,086 --> 00:02:35,378
I need you to leave.
72
00:02:35,804 --> 00:02:37,022
I don't want to leave.
73
00:02:37,047 --> 00:02:38,507
I want to stay here with Daddy.
74
00:02:44,804 --> 00:02:46,789
Which led to this:
75
00:02:55,778 --> 00:02:57,113
What? Who's there?
76
00:02:57,138 --> 00:02:58,889
- Oh, my God! No! No, no, no, no.
- Jane.
77
00:02:58,914 --> 00:03:00,124
I didn't know
you were coming home.
78
00:03:00,278 --> 00:03:02,030
No, no, no...
Please don't get up!
79
00:03:05,883 --> 00:03:07,636
_
80
00:03:08,507 --> 00:03:09,955
Rafael told me to leave.
81
00:03:18,241 --> 00:03:20,544
Which brings us here, now.
82
00:03:20,743 --> 00:03:21,775
_
83
00:03:21,800 --> 00:03:24,261
Rafael, I love you.
84
00:03:24,302 --> 00:03:26,867
I-I... I just need
to hear your voice. I...
85
00:03:27,380 --> 00:03:29,985
I don't know what to do.
Please, call me back. I love you.
86
00:03:30,010 --> 00:03:30,725
Yeah.
87
00:03:30,767 --> 00:03:32,352
She's been doing that
a lot lately.
88
00:03:34,649 --> 00:03:36,461
_
89
00:03:36,922 --> 00:03:39,226
_
90
00:03:39,251 --> 00:03:41,044
_
91
00:03:41,811 --> 00:03:43,418
I don't want a party anymore.
92
00:03:43,443 --> 00:03:44,399
_
93
00:03:44,424 --> 00:03:46,133
_
94
00:03:46,158 --> 00:03:47,600
_
95
00:03:47,625 --> 00:03:49,719
_
96
00:03:49,835 --> 00:03:51,054
What am I celebrating?
97
00:03:51,289 --> 00:03:53,304
My relationship is in crisis,
98
00:03:53,456 --> 00:03:54,875
I got kicked out
of my apartment,
99
00:03:54,916 --> 00:03:56,251
my son hates me.
100
00:03:56,385 --> 00:03:59,922
_
101
00:04:00,203 --> 00:04:01,196
_
102
00:04:01,617 --> 00:04:03,117
_
103
00:04:03,477 --> 00:04:06,320
_
104
00:04:06,345 --> 00:04:09,320
_
105
00:04:14,727 --> 00:04:16,883
_
106
00:04:16,908 --> 00:04:19,758
_
107
00:04:19,783 --> 00:04:23,711
_
108
00:04:24,086 --> 00:04:26,196
Oh, my God.
Is that a gray hair?
109
00:04:31,961 --> 00:04:33,632
_
110
00:04:33,657 --> 00:04:36,648
_
111
00:04:37,555 --> 00:04:40,446
Sync and correction by LittleDuck
www.addic7ed.com
112
00:04:41,546 --> 00:04:42,714
Where's my phone?
113
00:04:42,739 --> 00:04:44,907
_
114
00:04:45,021 --> 00:04:47,302
No, I'm gonna call Marlene
and cancel that meeting.
115
00:04:48,415 --> 00:04:50,282
_
116
00:04:50,347 --> 00:04:51,602
Uhp.
117
00:04:51,627 --> 00:04:53,061
I can't.
118
00:04:53,086 --> 00:04:54,546
I don't have pages to discuss,
119
00:04:54,588 --> 00:04:57,048
I haven't written a word
since Michael came back.
120
00:05:02,219 --> 00:05:03,875
He couldn't
have gone for oatmeal?
121
00:05:03,900 --> 00:05:05,063
_
122
00:05:05,258 --> 00:05:06,101
Hmm.
123
00:05:09,648 --> 00:05:10,758
_
124
00:05:10,783 --> 00:05:12,360
_
125
00:05:12,623 --> 00:05:13,958
I don't know,
it was pretty awkward.
126
00:05:14,227 --> 00:05:15,179
I saw his...
127
00:05:15,204 --> 00:05:17,515
_
128
00:05:17,789 --> 00:05:19,750
_
129
00:05:19,775 --> 00:05:20,946
_
130
00:05:22,024 --> 00:05:22,961
_
131
00:05:23,235 --> 00:05:24,757
_
132
00:05:27,477 --> 00:05:29,383
Mm... incredible.
133
00:05:29,408 --> 00:05:32,289
I can finally eat desert without
feeling instantly nauseous.
134
00:05:32,314 --> 00:05:34,966
And I definitely like
the banana the best.
135
00:05:35,524 --> 00:05:36,711
Then it should be yours.
136
00:05:37,389 --> 00:05:38,676
What do you mean?
137
00:05:38,909 --> 00:05:40,492
We're tasting cakes for Jane.
138
00:05:40,687 --> 00:05:43,148
Yes, but I've been thinking
you should have a cake as well.
139
00:05:43,190 --> 00:05:45,067
To celebrate being
done with chemo.
140
00:05:45,519 --> 00:05:47,210
You're out of the woods now.
141
00:05:48,532 --> 00:05:50,033
The cake could be you...
142
00:05:50,058 --> 00:05:52,560
literally coming
out of the woods.
143
00:05:52,585 --> 00:05:54,212
I'm not out of the woods yet.
144
00:05:54,285 --> 00:05:55,970
Until after the PET scan.
145
00:05:56,030 --> 00:05:57,615
It's too early to celebrate.
146
00:05:57,821 --> 00:05:59,771
Let's just keep
the focus on Jane.
147
00:06:01,741 --> 00:06:03,243
Ah, saved by the...
148
00:06:03,285 --> 00:06:06,371
- Baby!
- Who wants an adorable baby
149
00:06:06,413 --> 00:06:08,123
to breathe germs all over them?
150
00:06:09,189 --> 00:06:10,459
Me.
151
00:06:10,836 --> 00:06:12,711
The doctor said my immune system
152
00:06:12,752 --> 00:06:14,504
can handle the exposure.
153
00:06:14,529 --> 00:06:17,115
Yes, he did.
Yes, he did.
154
00:06:17,140 --> 00:06:20,195
Are you ready to spend
quality time with Daddy?
155
00:06:27,350 --> 00:06:28,602
Ti-Ti-Tickle.
156
00:06:31,039 --> 00:06:31,855
Sorry.
157
00:06:32,224 --> 00:06:34,378
She's really clinging
to me these days.
158
00:06:36,443 --> 00:06:38,024
Just be...
159
00:06:40,504 --> 00:06:42,203
She's acting like
I'm a stranger.
160
00:06:43,610 --> 00:06:45,654
What did you do to her?
161
00:06:45,974 --> 00:06:47,926
Just loved her.
162
00:06:48,538 --> 00:06:50,040
Relax.
163
00:06:50,081 --> 00:06:52,572
Esteban's had more
face time lately.
164
00:06:52,792 --> 00:06:55,170
She'll warm up
after a couple nights with you.
165
00:06:55,212 --> 00:06:56,254
That's right.
166
00:06:56,296 --> 00:06:57,756
She will.
167
00:06:57,797 --> 00:07:00,394
She just needs
more face time with her daddy.
168
00:07:00,967 --> 00:07:03,586
Her real daddy.
Not daddy's stand-in.
169
00:07:03,972 --> 00:07:05,497
'Cause you're my baby girl.
170
00:07:05,555 --> 00:07:08,308
My precious baby girl.
171
00:07:14,321 --> 00:07:15,565
Oh, dear.
172
00:07:15,607 --> 00:07:18,318
You know, let's check in
on Rogelio's other baby girl.
173
00:07:23,374 --> 00:07:25,094
_
174
00:07:25,235 --> 00:07:27,404
_
175
00:07:27,529 --> 00:07:30,162
_
176
00:07:30,775 --> 00:07:34,142
_
177
00:07:34,167 --> 00:07:36,249
Geez,
maybe we should get Esteban
178
00:07:36,274 --> 00:07:37,328
to hold her.
179
00:07:42,946 --> 00:07:44,406
I'm sorry I haven't
answered your calls,
180
00:07:44,511 --> 00:07:46,680
but I need some time;
my life's a mess.
181
00:07:46,721 --> 00:07:48,765
Uh, that's not why I'm here.
182
00:07:48,807 --> 00:07:50,475
- Uh, I just...
- Oh, my God, Rafael's here.
183
00:07:50,517 --> 00:07:52,008
He can't see you.
Oh, God.
184
00:07:52,033 --> 00:07:54,104
Oh... Go, go.
185
00:07:54,145 --> 00:07:55,689
Hide.
186
00:07:59,442 --> 00:08:01,736
Phew. That could've been bad.
187
00:08:01,778 --> 00:08:04,573
Hey, Mr. Sweetface.
What a nice surprise.
188
00:08:06,752 --> 00:08:08,368
So glad to see you.
189
00:08:08,911 --> 00:08:11,040
We're just here because Mateo
forgot his block castle
190
00:08:11,065 --> 00:08:12,146
for show and tell.
191
00:08:12,171 --> 00:08:13,712
Hurry up, buddy.
We're gonna be late.
192
00:08:13,737 --> 00:08:15,455
Uh, wait! Mateo, stop.
193
00:08:16,339 --> 00:08:18,341
Where's my hug?
I miss you.
194
00:08:18,779 --> 00:08:19,788
I'll get it.
195
00:08:19,909 --> 00:08:21,452
Oh, uh, no, don't.
196
00:08:21,494 --> 00:08:24,288
I, uh...
It-It's just a mess in there.
197
00:08:24,470 --> 00:08:25,625
That's fine.
198
00:08:54,517 --> 00:08:55,653
You're obviously busy.
199
00:08:55,892 --> 00:08:57,196
We're going.
200
00:08:57,238 --> 00:08:59,056
I need the dragon, too.
201
00:08:59,574 --> 00:09:01,158
- Mateo, stop!
- Mateo!
202
00:09:03,995 --> 00:09:05,611
Why is he in my room?!
203
00:09:05,997 --> 00:09:08,791
- Yeah, why is he?
- It-It's not what it looks like.
204
00:09:08,833 --> 00:09:10,626
Looks like Michael is
in our son's bedroom.
205
00:09:10,668 --> 00:09:12,769
- I was just telling him to leave.
- That's true.
206
00:09:12,794 --> 00:09:14,403
- Stay out of this!
- I hate you.
207
00:09:14,463 --> 00:09:15,840
This is all your fault!
208
00:09:17,252 --> 00:09:18,577
We're leaving.
209
00:09:23,934 --> 00:09:25,769
- You have to go.
- Okay, but can I just tell you...
210
00:09:25,811 --> 00:09:26,949
Not right now.
211
00:09:26,974 --> 00:09:28,901
I have to talk
to Rafael and explain.
212
00:09:28,902 --> 00:09:30,070
I know you want answers
from me, but...
213
00:09:30,111 --> 00:09:31,363
It's not about that.
214
00:09:31,404 --> 00:09:32,667
What is it?
215
00:09:32,844 --> 00:09:35,763
My life insurance company
wants their money back.
216
00:09:35,788 --> 00:09:36,894
They found out I'm alive.
217
00:09:36,919 --> 00:09:38,379
They think I committed
insurance fraud.
218
00:09:38,562 --> 00:09:39,551
What?
219
00:09:39,576 --> 00:09:41,134
Yeah, I know.
It's ridiculous.
220
00:09:41,159 --> 00:09:42,426
But people fake deaths
for money,
221
00:09:42,451 --> 00:09:43,869
so we have to prove we didn't.
222
00:09:44,404 --> 00:09:45,465
We?
223
00:09:45,669 --> 00:09:47,207
Well, yeah.
224
00:09:47,482 --> 00:09:50,160
You're the beneficiary,
so you're liable, too.
225
00:09:50,520 --> 00:09:52,403
_
226
00:09:52,717 --> 00:09:55,105
Anyway, the company wants
their 40 grand back.
227
00:09:55,371 --> 00:09:56,614
I don't have it.
228
00:09:57,474 --> 00:10:00,123
After you died, I had
to take some time off of work.
229
00:10:00,148 --> 00:10:01,837
I used the money
to support myself.
230
00:10:06,840 --> 00:10:08,460
_
231
00:10:08,485 --> 00:10:09,655
I figured as much.
232
00:10:09,656 --> 00:10:11,867
Which is why we need
to provide documentation
233
00:10:11,908 --> 00:10:14,213
to prove that you really
believed I was dead.
234
00:10:14,578 --> 00:10:15,787
Can you help me with that?
235
00:10:15,829 --> 00:10:17,550
Yeah. Of course.
236
00:10:17,914 --> 00:10:19,040
But later, okay?
237
00:10:19,082 --> 00:10:20,400
My family's falling apart.
238
00:10:21,084 --> 00:10:22,586
Hurry up.
239
00:10:22,627 --> 00:10:25,064
You're going to be late
for your Mandarin lessons.
240
00:10:25,964 --> 00:10:29,050
Once the girls are gone, maybe
I can take this afternoon off
241
00:10:29,092 --> 00:10:30,754
so we can spend
some time together.
242
00:10:30,779 --> 00:10:34,241
And then, maybe
you can spend the night?
243
00:10:35,113 --> 00:10:37,058
I'm bar-tending until about 1:00.
244
00:10:37,833 --> 00:10:40,739
Don't make that face every time
I mention my job.
245
00:10:40,811 --> 00:10:43,504
I lost my license
to practice law. I have bills.
246
00:10:44,001 --> 00:10:45,192
I just feel bad.
247
00:10:45,233 --> 00:10:47,779
Don't. It is what it is.
248
00:10:48,388 --> 00:10:49,696
Come over after?
249
00:10:51,027 --> 00:10:52,595
Look, um,
250
00:10:53,129 --> 00:10:56,389
I'm actually not ready
to spend the night yet.
251
00:10:57,391 --> 00:10:58,960
Let's just take this slow.
252
00:11:00,160 --> 00:11:02,768
Yeah. Got it. No-no problem.
253
00:11:09,429 --> 00:11:11,201
Oh, hello, Temp.
254
00:11:12,374 --> 00:11:14,471
There's an emergency
at the brunch buffet.
255
00:11:14,741 --> 00:11:15,889
They ran out of shrimp.
256
00:11:16,092 --> 00:11:17,491
How did this happen?
257
00:11:17,516 --> 00:11:19,561
The shellfish vendor said
Milos canceled the order.
258
00:11:19,586 --> 00:11:21,545
Ah, good old Milos.
259
00:11:22,483 --> 00:11:24,069
_
260
00:11:25,499 --> 00:11:27,710
_
261
00:11:27,757 --> 00:11:29,132
_
262
00:11:29,569 --> 00:11:30,737
He called and said
263
00:11:30,779 --> 00:11:32,197
no shellfish until you
talk to him again,
264
00:11:32,239 --> 00:11:35,053
and he asked that when
you speak to him that you...
265
00:11:35,124 --> 00:11:37,501
"not be crabby or shellfish".
266
00:11:37,876 --> 00:11:39,429
- You think that's funny?
- No.
267
00:11:39,977 --> 00:11:41,348
If you laugh, you're fired.
268
00:11:41,373 --> 00:11:43,894
Go! Call the prison,
set up a phone call.
269
00:11:45,502 --> 00:11:48,129
I'm surprised you're
still in touch with Milos.
270
00:11:48,154 --> 00:11:49,678
Only because he owns the hotel.
271
00:11:51,049 --> 00:11:53,551
Trust me, he's the last person
I want to talk to.
272
00:11:53,576 --> 00:11:55,036
And the last person
273
00:11:55,078 --> 00:11:56,145
Rafael wants to talk to?
274
00:11:56,170 --> 00:11:57,391
Thanks for meeting me.
275
00:11:57,730 --> 00:11:59,148
I was gonna go to your office
276
00:11:59,190 --> 00:12:00,733
and make another
big scene, but...
277
00:12:02,360 --> 00:12:03,861
I swear, that wasn't me.
278
00:12:03,903 --> 00:12:05,647
Those are actual crickets.
279
00:12:05,771 --> 00:12:08,324
I'm so sorry about everything
that happened this morning.
280
00:12:08,638 --> 00:12:09,909
I didn't invite Michael over.
281
00:12:09,951 --> 00:12:12,203
He came because of a legal issue
with his life insurance.
282
00:12:12,245 --> 00:12:14,747
But then you and Mateo
showed up, and I panicked.
283
00:12:14,789 --> 00:12:16,624
I didn't want you to get
the wrong impression,
284
00:12:16,666 --> 00:12:18,125
which of course ended up
happening anyway.
285
00:12:18,548 --> 00:12:19,627
Yeah.
286
00:12:20,554 --> 00:12:22,069
I'm so sorry.
287
00:12:22,733 --> 00:12:23,840
I love you.
288
00:12:23,887 --> 00:12:25,857
Yeah, but you love him, too.
289
00:12:26,177 --> 00:12:27,053
No.
290
00:12:27,903 --> 00:12:29,219
I mean,
291
00:12:29,397 --> 00:12:31,641
yes, because he was my husband,
292
00:12:31,958 --> 00:12:34,688
so a part of me still loves him,
but not the way I love you.
293
00:12:34,809 --> 00:12:36,686
And the point is that
I'm choosing you.
294
00:12:36,727 --> 00:12:38,271
I can get over those feelings.
295
00:12:39,130 --> 00:12:40,936
- Get over them?
- That's not what I mean.
296
00:12:40,961 --> 00:12:43,276
Come on, I know you, Jane,
you're gonna have to explore it.
297
00:12:43,301 --> 00:12:45,173
- That's not true.
- It is true.
298
00:12:45,342 --> 00:12:47,213
Otherwise, he wouldn't
still be here.
299
00:12:47,238 --> 00:12:49,365
And I don't want to wait around
while that happens
300
00:12:49,390 --> 00:12:51,117
'cause I'll just end up
in a bad place.
301
00:12:51,207 --> 00:12:52,647
So what are you saying?
302
00:12:56,109 --> 00:12:57,873
You need to move the rest
of your stuff out.
303
00:12:59,320 --> 00:13:00,520
That's it?
304
00:13:00,964 --> 00:13:03,675
We're just... over?
305
00:13:04,479 --> 00:13:06,257
I just can't do this again.
306
00:13:06,547 --> 00:13:08,426
Wait.
307
00:13:12,147 --> 00:13:13,764
I want to pick Mateo up
from school today.
308
00:13:13,789 --> 00:13:15,457
I need to smooth things
over with him.
309
00:13:21,434 --> 00:13:24,145
Don't be sad,
my sweet, little daughter.
310
00:13:24,422 --> 00:13:26,906
You have a party
to go to tomorrow.
311
00:13:27,011 --> 00:13:29,180
Your big sister's turning 30,
312
00:13:29,213 --> 00:13:32,024
but don't be jealous.
313
00:13:32,531 --> 00:13:35,742
When you turn 30,
you're gonna have...
314
00:13:37,411 --> 00:13:39,788
a big party, too,
with lots of cake
315
00:13:40,108 --> 00:13:42,291
and ice cream and balloons.
316
00:13:47,485 --> 00:13:49,913
Shh...
317
00:13:51,108 --> 00:13:52,359
Don't take it personally,
318
00:13:52,384 --> 00:13:54,178
he just has a way with babies.
319
00:13:54,746 --> 00:13:56,418
You really have a talent, Smush.
320
00:13:56,765 --> 00:13:58,058
Yes, well,
321
00:13:58,233 --> 00:13:59,725
we all have talents.
322
00:13:59,891 --> 00:14:02,810
Mine happens to be acting
and executive producing.
323
00:14:02,946 --> 00:14:05,907
I just watched a cut of
The Passions of Steve and Brenda
324
00:14:05,949 --> 00:14:08,702
and it's phenomenal.
325
00:14:09,840 --> 00:14:11,858
Come here, sweet Baby.
326
00:14:13,248 --> 00:14:15,542
Oh, oh, it's okay.
327
00:14:16,014 --> 00:14:17,377
You're okay.
328
00:14:19,720 --> 00:14:22,389
Oh, boy. Baby needs
a diaper change.
329
00:14:22,674 --> 00:14:24,514
I got it, Mush.
330
00:14:27,971 --> 00:14:30,682
Could you please stop gloating
about your career to Esteban?
331
00:14:30,724 --> 00:14:32,851
Could he please stop
gloating about the fact
332
00:14:32,892 --> 00:14:34,756
that he's so good with Baby?
333
00:14:34,781 --> 00:14:36,366
He wasn't, I was.
334
00:14:36,469 --> 00:14:39,514
Because his whole life
is looking after Baby right now.
335
00:14:39,774 --> 00:14:41,609
Sebastian El Gigante tanked,
336
00:14:41,983 --> 00:14:44,592
and he's been struggling
to get his next role.
337
00:14:45,249 --> 00:14:47,960
Oh. I didn't know that.
338
00:14:48,178 --> 00:14:49,050
Yeah.
339
00:14:49,075 --> 00:14:51,280
So cut him a break, okay?
340
00:14:51,714 --> 00:14:52,850
Of course.
341
00:15:02,672 --> 00:15:04,382
Barry, I need a favor.
342
00:15:04,880 --> 00:15:06,026
No way.
343
00:15:06,051 --> 00:15:07,428
Ah, Marlene.
344
00:15:07,453 --> 00:15:09,499
I know I asked you
to catch me up on your life,
345
00:15:09,524 --> 00:15:11,834
but I was not expecting
all of that.
346
00:15:11,859 --> 00:15:13,319
Jane's former teacher,
347
00:15:13,344 --> 00:15:15,387
current mentor,
and future golf partner.
348
00:15:15,634 --> 00:15:17,636
Well, once. Jane shoots a 200,
349
00:15:17,678 --> 00:15:19,596
nails an old lady
in the back of the head,
350
00:15:19,638 --> 00:15:20,991
and gets asked
to never come back.
351
00:15:21,016 --> 00:15:23,647
Yeah, so that's why I haven't
gotten much writing done.
352
00:15:23,672 --> 00:15:27,304
Wow. I am so sorry for you.
353
00:15:27,406 --> 00:15:29,538
That is... wow.
354
00:15:29,742 --> 00:15:31,124
You don't look that sorry.
355
00:15:31,149 --> 00:15:32,827
No, no, no, I am, truly.
356
00:15:33,129 --> 00:15:37,091
This is... this is just
such great material.
357
00:15:37,475 --> 00:15:39,969
The love, the heartbreak,
the conflict.
358
00:15:40,018 --> 00:15:42,888
Well, it doesn't feel like great
material when you're living it.
359
00:15:42,913 --> 00:15:44,289
It feels horrible.
360
00:15:44,331 --> 00:15:45,749
A-At least when
Michael had amnesia,
361
00:15:45,790 --> 00:15:47,209
I wasn't breaking up
my entire family...
362
00:15:47,250 --> 00:15:48,418
That! That sentence.
363
00:15:48,460 --> 00:15:49,655
You have to write that down.
364
00:15:50,128 --> 00:15:51,506
I know, I'm sorry,
365
00:15:52,241 --> 00:15:54,053
it's a terrible situation,
366
00:15:54,078 --> 00:15:55,162
but write it.
367
00:15:55,163 --> 00:15:56,998
I can't write.
I'm too emotional.
368
00:15:57,391 --> 00:15:58,684
Well, at least take notes,
369
00:15:58,709 --> 00:16:01,053
so you can remember
all the details later.
370
00:16:01,078 --> 00:16:02,621
I don't think I can handle
taking notes
371
00:16:02,646 --> 00:16:04,741
on some of the most painful
moments of my life.
372
00:16:04,973 --> 00:16:06,600
Just pretend you're an observer.
373
00:16:06,799 --> 00:16:08,990
Write in a dispassionate
narrative voice.
374
00:16:09,015 --> 00:16:11,621
Hey!
Narrators are not dispassionate.
375
00:16:11,646 --> 00:16:13,064
We have a clear point of view.
376
00:16:13,089 --> 00:16:15,341
Detached. Objective.
377
00:16:15,366 --> 00:16:17,409
Would you
rather have Siri narrate this?
378
00:16:17,434 --> 00:16:20,687
Okay. I'll give dispassionate
narrator a try.
379
00:16:20,712 --> 00:16:22,547
Fine, so will I.
380
00:16:22,603 --> 00:16:25,397
Here is Jane, taking Marlene's advice
381
00:16:25,439 --> 00:16:27,525
while waiting to pick
her son up from school.
382
00:16:27,566 --> 00:16:31,070
Oh, look.
Mateo dislikes his mother.
383
00:16:31,112 --> 00:16:33,335
See? Boring!
384
00:16:33,527 --> 00:16:34,991
Come on, sweetie, let's go.
385
00:16:37,601 --> 00:16:39,804
Hey, I know you're
mad at me, but... Wait!
386
00:16:40,167 --> 00:16:42,335
Mateo, don't you
run away from me!
387
00:16:42,498 --> 00:16:44,917
Hey!
388
00:16:47,632 --> 00:16:48,938
You know better than
389
00:16:48,963 --> 00:16:50,422
crossing the street
without holding my hand!
390
00:16:50,464 --> 00:16:53,054
I'm not going with you!
Do not touch my body!
391
00:16:53,079 --> 00:16:54,176
Is something wrong?
392
00:16:54,218 --> 00:16:56,095
Oh, he's, uh...
I'm his mother.
393
00:16:56,137 --> 00:16:58,097
No, she's not!
Stranger danger!
394
00:16:58,139 --> 00:16:59,974
Are you really
this boy's mother?
395
00:17:00,015 --> 00:17:01,851
- Yes, I am.
- No, you're not!
396
00:17:01,892 --> 00:17:03,278
Here, I'll show you.
397
00:17:03,568 --> 00:17:05,709
Here's one of us together.
398
00:17:06,007 --> 00:17:07,384
That doesn't look
like him at all.
399
00:17:07,409 --> 00:17:10,246
No, it's j-just a weird angle.
Hang on. Stop it.
400
00:17:13,327 --> 00:17:14,088
Okay, Mateo,
401
00:17:14,113 --> 00:17:15,463
it's time to go now.
402
00:17:16,574 --> 00:17:18,343
What are...?
403
00:17:20,452 --> 00:17:22,487
I hate you! I hate you!
I hate you!
404
00:17:22,512 --> 00:17:23,664
I hate you!
I hate you!
405
00:17:23,706 --> 00:17:25,166
I hate you! I hate you!
406
00:17:25,866 --> 00:17:27,168
Write it down, Jane.
407
00:17:27,209 --> 00:17:28,593
Write it down!
408
00:17:38,367 --> 00:17:40,858
You'll recall,
we last left Jane...
409
00:17:40,883 --> 00:17:42,325
I don't want to hear
another word!
410
00:17:42,350 --> 00:17:43,569
Geez, okay.
411
00:17:43,594 --> 00:17:44,595
Go to your room, Mateo.
412
00:17:44,620 --> 00:17:47,040
- What's going on?
- He ran away from me.
413
00:17:47,065 --> 00:17:49,013
Across the street, with no adult
holding his hand,
414
00:17:49,038 --> 00:17:51,101
and then he pretended
like he didn't know me.
415
00:17:51,653 --> 00:17:55,288
Well, he's had
a rough couple of days.
416
00:17:57,140 --> 00:18:00,768
Yes, he has, but even so,
he can't run into the street.
417
00:18:00,810 --> 00:18:03,411
I just think we can give him
a pass,
418
00:18:03,835 --> 00:18:05,665
given the circumstances.
419
00:18:06,268 --> 00:18:07,959
- A pass?
- He's upset.
420
00:18:08,066 --> 00:18:11,151
And he won't do it again.
Right, buddy?
421
00:18:13,072 --> 00:18:14,991
So he totally undermined you?
422
00:18:15,032 --> 00:18:16,868
Yes, in front of Mateo.
423
00:18:16,909 --> 00:18:18,744
I know he's upset,
but we have to co-parent!
424
00:18:18,769 --> 00:18:22,022
- Don't yell at me.
- I'm not, I'm yelling at Rafael!
425
00:18:22,047 --> 00:18:24,100
I agree. When it comes
to co-parenting,
426
00:18:24,125 --> 00:18:25,376
you must do whatever it takes,
427
00:18:25,702 --> 00:18:27,437
even get someone
a job in Mexico.
428
00:18:29,881 --> 00:18:31,215
I'm not following, Dad.
429
00:18:31,257 --> 00:18:33,684
I had a small co-parenting
issue of my own,
430
00:18:33,709 --> 00:18:37,880
which I solved by sending
"the issue" away.
431
00:18:38,472 --> 00:18:40,266
You got Esteban a job in Mexico?
432
00:18:40,308 --> 00:18:41,663
How is that good co-parenting?
433
00:18:41,688 --> 00:18:43,914
It's a lead role. Barry had
to pull a lot of strings.
434
00:18:43,939 --> 00:18:46,483
And while Esteban's gone,
Baby will bond with me.
435
00:18:46,508 --> 00:18:47,780
That is not good co-parenting!
436
00:18:47,805 --> 00:18:49,006
That is you thinking
of yourself!
437
00:18:49,031 --> 00:18:50,157
What is wrong with you?
438
00:18:50,843 --> 00:18:52,451
Are you really yelling
at Rafael again?
439
00:18:52,493 --> 00:18:54,912
No, Dad, I'm yelling at you!
440
00:18:55,347 --> 00:18:56,984
I don't get it,
why are you angry?
441
00:18:57,111 --> 00:18:59,446
Because I went to get my phone
and picked up yours
442
00:18:59,583 --> 00:19:01,084
and saw this e-mail to Milos.
443
00:19:01,126 --> 00:19:03,545
- I didn't e-mail Milos.
- Unbelievable.
444
00:19:03,587 --> 00:19:04,963
It's right here, Petra,
445
00:19:05,005 --> 00:19:06,632
how you said you won't
testify against him
446
00:19:06,673 --> 00:19:08,175
if he gives you the hotel.
447
00:19:08,217 --> 00:19:09,779
What are you talking about?
448
00:19:10,177 --> 00:19:11,386
I didn't write this.
449
00:19:11,428 --> 00:19:13,263
- It's from your account.
- Yes, I know,
450
00:19:13,305 --> 00:19:15,891
but I'm being set up.
You have to believe me.
451
00:19:15,933 --> 00:19:18,852
Really? The last time
we went down this road,
452
00:19:18,894 --> 00:19:20,896
you let me believe that
you were innocent for months.
453
00:19:20,938 --> 00:19:22,898
And you honestly think
I'd lie to you again?
454
00:19:23,857 --> 00:19:26,007
I swear this wasn't me.
455
00:19:27,141 --> 00:19:28,517
I'll-I'll prove it to you.
456
00:19:30,820 --> 00:19:31,693
Okay.
457
00:19:31,718 --> 00:19:33,121
Lots of proof.
458
00:19:35,020 --> 00:19:36,703
Oh, it's for my birthday party.
459
00:19:37,323 --> 00:19:40,618
Yeah. Big one coming up,
if I remember correctly.
460
00:19:42,459 --> 00:19:45,087
Don't worry. I'm not gonna crash
your 30th birthday party.
461
00:19:45,516 --> 00:19:48,590
I found a bunch of receipts, uh,
from your funeral arrangements.
462
00:19:48,841 --> 00:19:50,514
You can send that to the
insurance company, right?
463
00:19:50,539 --> 00:19:51,748
Yes, that's great.
464
00:19:51,790 --> 00:19:55,039
Wow, you went really big
on the flowers.
465
00:19:55,284 --> 00:19:57,434
Oh, yeah. Spared no expense.
466
00:20:02,742 --> 00:20:04,244
Uh, plus medical files
467
00:20:04,269 --> 00:20:05,854
and witness testimonies
from the LSATs.
468
00:20:05,912 --> 00:20:07,371
That's got to be enough.
469
00:20:07,465 --> 00:20:10,308
If not, I can always
take out a loan.
470
00:20:10,333 --> 00:20:12,686
I could split it.
Cut corners. No vacations.
471
00:20:12,711 --> 00:20:13,843
Have you been taking vacations?
472
00:20:13,868 --> 00:20:15,578
No vacations ever.
473
00:20:15,714 --> 00:20:18,300
But I do aspire to be a person
who takes vacations.
474
00:20:20,719 --> 00:20:23,437
We were pretty good
at planning stay-cations,
475
00:20:23,805 --> 00:20:25,373
as I remember.
476
00:20:30,161 --> 00:20:34,316
Um, so we didn't get to go to
Puerto Rico for our honeymoon,
477
00:20:34,357 --> 00:20:38,094
so this is... well, it's not
that, but something else.
478
00:20:38,809 --> 00:20:39,879
Michael.
479
00:20:41,997 --> 00:20:43,538
Ah, yes.
480
00:20:44,218 --> 00:20:47,397
What to do
in such a passionate moment?
481
00:20:49,748 --> 00:20:53,168
We actually might need
that document for the case.
482
00:20:53,408 --> 00:20:56,379
- Hmm?
- You write a dispassionate note.
483
00:20:56,421 --> 00:21:00,008
Okay, that one doesn't
look dispassionate.
484
00:21:03,843 --> 00:21:05,897
I see you, Rogelio.
What do you want?
485
00:21:06,014 --> 00:21:07,933
You have excellent
peripheral vision.
486
00:21:08,552 --> 00:21:13,174
I just came by to bring Baby
this adorable lavender tutu.
487
00:21:13,574 --> 00:21:16,971
And see if I could get some more
impromptu face time with her
488
00:21:16,996 --> 00:21:18,164
before the party.
489
00:21:19,055 --> 00:21:20,435
She's sleeping in the nursery.
490
00:21:20,460 --> 00:21:21,851
You can wait here
until she's up.
491
00:21:23,982 --> 00:21:26,282
I notice you have
your rage face on.
492
00:21:26,618 --> 00:21:27,780
What are you doing?
493
00:21:27,915 --> 00:21:32,226
Filling out a Darci Factor
breakup workbook.
494
00:21:32,290 --> 00:21:34,417
I feel calmer already.
495
00:21:34,459 --> 00:21:36,029
Wait. Breakup?
496
00:21:36,294 --> 00:21:38,880
Esteban took a job shooting
a telenovela in Mexico,
497
00:21:38,922 --> 00:21:40,351
and he broke up with me.
498
00:21:43,195 --> 00:21:46,232
- Darci. Look...
- Be quiet. I'm fine.
499
00:21:46,257 --> 00:21:48,091
No. Listen, this
is all my fault.
500
00:21:48,116 --> 00:21:50,429
I was jealous of
Baby's attachment
501
00:21:50,454 --> 00:21:54,500
to Esteban, and...
I got him that job.
502
00:21:54,686 --> 00:21:55,847
No kidding.
503
00:21:56,242 --> 00:21:58,104
We realized that, you jackass.
504
00:21:58,129 --> 00:22:00,774
And it was
a really dumb thing to do.
505
00:22:01,866 --> 00:22:03,276
But the fact that
he broke up with me
506
00:22:03,301 --> 00:22:04,664
to do this show, well...
507
00:22:05,026 --> 00:22:08,399
well, you exposed some real
problems in my relationship.
508
00:22:09,976 --> 00:22:12,826
Darci Factor rule #83.
509
00:22:13,186 --> 00:22:15,519
"Use the fight
to shine a light."
510
00:22:16,772 --> 00:22:18,460
Better I know now than later.
511
00:22:18,774 --> 00:22:20,640
I'm so sorry this happened.
512
00:22:20,835 --> 00:22:23,904
Well, if you really feel bad,
you can meet Esteban
513
00:22:23,929 --> 00:22:25,559
and pick up
some of Baby's stuff.
514
00:22:25,584 --> 00:22:27,351
I can't see his face right now.
515
00:22:27,575 --> 00:22:29,734
Darci Factor rule #13.
516
00:22:30,569 --> 00:22:33,658
"When it ends,
don't be friends."
517
00:22:34,027 --> 00:22:35,496
Are you okay?
518
00:22:36,084 --> 00:22:37,585
No.
519
00:22:38,973 --> 00:22:40,290
But I will be.
520
00:22:41,712 --> 00:22:44,569
Okay. Let's get out
of this sad place,
521
00:22:44,594 --> 00:22:46,460
and head over
to our birthday girl.
522
00:22:46,969 --> 00:22:49,226
Okay, just as miserable. Noted.
523
00:22:49,251 --> 00:22:51,257
_
524
00:22:51,282 --> 00:22:53,367
Yeah, yeah, I'm hurrying.
525
00:22:53,392 --> 00:22:55,015
_
526
00:22:56,226 --> 00:22:58,122
_
527
00:22:58,147 --> 00:22:59,835
I didn't want to say it, but...
528
00:22:59,860 --> 00:23:01,528
I'm just not in the party mood.
529
00:23:01,553 --> 00:23:02,773
_
530
00:23:03,016 --> 00:23:05,210
_
531
00:23:06,751 --> 00:23:07,782
It's Rafael.
532
00:23:08,170 --> 00:23:09,065
Hello?
533
00:23:09,090 --> 00:23:10,476
Hi, it's me, Mateo.
534
00:23:10,657 --> 00:23:13,846
Oh, hey, Mateo.
I can't wait to see you tonight.
535
00:23:14,044 --> 00:23:16,116
The unicorn can't wait, either.
He told me.
536
00:23:16,141 --> 00:23:18,668
I'm not coming.
And unicorns don't talk.
537
00:23:18,834 --> 00:23:20,419
What do you mean
you're not coming?
538
00:23:20,726 --> 00:23:21,921
I'm sick.
539
00:23:22,894 --> 00:23:23,923
Are you really sick,
540
00:23:23,965 --> 00:23:25,549
or are you just mad
because my...
541
00:23:28,594 --> 00:23:29,967
He hung up.
542
00:23:30,535 --> 00:23:32,996
Hi, you've reached
Rafael Solano,
543
00:23:33,140 --> 00:23:36,061
- please leave...
- Voice mail. I'm done. Mm-mm.
544
00:23:36,570 --> 00:23:37,757
_
545
00:23:37,782 --> 00:23:41,410
My son is not missing
my unicorn birthday party.
546
00:23:44,771 --> 00:23:45,943
What are you doing here?
547
00:23:45,968 --> 00:23:48,701
Look, I know you're unhappy with
me, but we are co-parents first.
548
00:23:48,726 --> 00:23:50,311
We have to be on the same team.
549
00:23:50,353 --> 00:23:51,896
Do you think that
I want to have a party today?
550
00:23:51,938 --> 00:23:54,899
No. But I'm having one
and my son needs to be there.
551
00:23:54,941 --> 00:23:57,986
And no matter how you feel about
me, you have to support that.
552
00:23:59,078 --> 00:24:00,746
He says he doesn't feel well.
553
00:24:00,771 --> 00:24:03,451
And he's clearly faking it
because he's mad at me.
554
00:24:03,476 --> 00:24:05,203
And you're letting him
get away with that.
555
00:24:05,228 --> 00:24:08,106
And letting your feelings get in
the way is not good parenting.
556
00:24:09,255 --> 00:24:10,640
Come on, Mateo. Let's go.
557
00:24:15,363 --> 00:24:17,616
Oh...
558
00:24:17,641 --> 00:24:19,851
Impressive
commitment to faking it.
559
00:24:19,898 --> 00:24:20,885
Oh, sweetie.
560
00:24:20,910 --> 00:24:22,757
Here, Mommy will stay, too.
Let me take care of you.
561
00:24:22,782 --> 00:24:24,061
No. Go away.
562
00:24:26,296 --> 00:24:28,381
It's okay. I got this.
563
00:24:28,462 --> 00:24:29,713
You can go.
564
00:24:50,999 --> 00:24:53,112
You know, it's okay
to want Mommy right now.
565
00:24:53,481 --> 00:24:55,489
No. I'm mad
until you're not mad.
566
00:24:56,322 --> 00:24:59,076
No. No, we are separate people.
567
00:24:59,636 --> 00:25:02,003
And no matter what happens
with me and Mommy,
568
00:25:02,028 --> 00:25:03,311
your mommy loves you.
569
00:25:03,624 --> 00:25:05,054
Do you still love her?
570
00:25:05,535 --> 00:25:06,893
Always.
571
00:25:07,490 --> 00:25:11,140
We're just figuring out
the way we love each other.
572
00:25:16,117 --> 00:25:17,949
True, for the record.
573
00:25:27,402 --> 00:25:28,694
Please don't cry.
574
00:25:28,719 --> 00:25:30,022
Then stop yelling at me.
575
00:25:30,047 --> 00:25:32,726
I'm not yelling at you,
I'm... you're just here,
576
00:25:32,751 --> 00:25:34,717
- and I'm angry, okay?
- No...?
577
00:25:34,718 --> 00:25:36,595
Shh. Did you find
the security footage
578
00:25:36,637 --> 00:25:38,013
from the time
the e-mail was sent?
579
00:25:38,055 --> 00:25:39,597
Yes. You were right.
580
00:25:39,622 --> 00:25:41,040
You were firing
Travis the busboy.
581
00:25:41,082 --> 00:25:42,491
Yes. I knew it.
582
00:25:44,162 --> 00:25:45,667
W-Wait. Where am I?
583
00:25:46,703 --> 00:25:47,726
_
584
00:25:48,272 --> 00:25:48,934
Oh.
585
00:25:49,178 --> 00:25:51,499
T-That's okay. Travis can
vouch for me, say I was there.
586
00:25:51,524 --> 00:25:54,070
I don't think Travis will want
to help you since you just fired him.
587
00:25:54,095 --> 00:25:55,412
Shh. No one asked you, Temp.
588
00:25:56,370 --> 00:25:57,069
Jane!
589
00:25:57,094 --> 00:25:58,480
Look, right there.
590
00:25:58,742 --> 00:25:59,937
_
591
00:26:00,431 --> 00:26:04,335
You know, I should get
to her party a little early.
592
00:26:04,977 --> 00:26:05,907
Gift-wrap this.
593
00:26:07,124 --> 00:26:08,985
Hey, I'm gonna be
a few minutes late.
594
00:26:09,010 --> 00:26:11,304
Esteban isn't here yet.
How does the house look?
595
00:26:11,329 --> 00:26:13,540
It's the unicorn party
of your dreams.
596
00:26:13,614 --> 00:26:15,072
Okay, good.
597
00:26:15,257 --> 00:26:17,593
Oh, make sure Jane's head
is away from the door
598
00:26:17,618 --> 00:26:18,686
so it doesn't melt.
599
00:26:20,529 --> 00:26:22,323
Got it.
600
00:26:22,348 --> 00:26:25,810
Oh, thank God. It's him.
Okay, see you soon.
601
00:26:25,881 --> 00:26:28,133
And don't worry, I look amazing.
602
00:26:31,022 --> 00:26:32,429
Hello, thank you
for stopping by.
603
00:26:32,454 --> 00:26:34,290
I'll just take that
so we can both be on our way.
604
00:26:34,315 --> 00:26:35,423
Hold on.
605
00:26:36,498 --> 00:26:38,281
I want to show you
exactly where everything is
606
00:26:38,306 --> 00:26:39,834
so Baby always has
what she needs.
607
00:26:41,068 --> 00:26:43,905
I put her favorite paci
in the front pocket
608
00:26:45,438 --> 00:26:48,103
and her second favorite paci
in the back pocket.
609
00:26:48,128 --> 00:26:50,631
Great. Thank you.
Thank you very much. Bye.
610
00:26:50,656 --> 00:26:51,741
Wait.
611
00:26:54,447 --> 00:26:57,033
I also brought another bag,
with some of Darci's things.
612
00:26:57,870 --> 00:26:59,296
Could you give it to her?
613
00:26:59,619 --> 00:27:01,005
Yes, of course.
614
00:27:04,165 --> 00:27:06,222
What are you doing?
615
00:27:07,097 --> 00:27:08,461
I'm crying, man.
616
00:27:09,620 --> 00:27:13,282
I love Darci, and my heart has
broken into a million pieces
617
00:27:13,307 --> 00:27:15,135
that my body
can no longer contain.
618
00:27:15,160 --> 00:27:17,063
Then why did you
break up with her?
619
00:27:17,179 --> 00:27:19,723
Because it was the right thing
to do, for the family.
620
00:27:20,793 --> 00:27:22,246
W-What is that supposed to mean?
621
00:27:23,329 --> 00:27:24,936
I came from a messed up family.
622
00:27:25,492 --> 00:27:29,357
My father and my mother's
three lovers hated each other,
623
00:27:29,382 --> 00:27:31,748
and the constant fighting
really messed me up.
624
00:27:32,260 --> 00:27:34,460
So when I found out
the lengths you went through
625
00:27:34,485 --> 00:27:36,648
to get me out of Baby's life,
626
00:27:36,789 --> 00:27:37,897
I realized
627
00:27:38,057 --> 00:27:39,997
that I could not put Baby
through that.
628
00:27:41,224 --> 00:27:44,156
Because I know
how Baby would feel.
629
00:27:45,143 --> 00:27:46,273
Because...
630
00:27:46,702 --> 00:27:48,826
I am Baby.
631
00:27:49,089 --> 00:27:51,132
_
632
00:27:51,157 --> 00:27:52,476
Anyway,
633
00:27:53,072 --> 00:27:54,568
let me get her car seat.
634
00:27:58,741 --> 00:28:00,631
Ugh, parenting.
635
00:28:00,786 --> 00:28:02,366
It's hard sometimes.
636
00:28:03,205 --> 00:28:04,627
But hey, come on, Jane.
637
00:28:04,826 --> 00:28:07,329
The party. Focus on the party.
638
00:28:15,386 --> 00:28:18,335
Maybe she just went to get ice?
639
00:28:19,320 --> 00:28:20,956
Ah, yes. You'll recall
640
00:28:20,981 --> 00:28:22,357
we last left our Jane
641
00:28:23,507 --> 00:28:25,425
fleeing her own unicorn party.
642
00:28:25,450 --> 00:28:27,038
This is bad, people.
643
00:28:27,329 --> 00:28:28,951
- Where is she going?
- _
644
00:28:28,976 --> 00:28:30,499
_
645
00:28:31,581 --> 00:28:32,916
I'm coming with you.
646
00:28:33,038 --> 00:28:33,974
You are?
647
00:28:33,999 --> 00:28:36,084
Yes, of course.
I care about Jane, too.
648
00:28:36,126 --> 00:28:38,085
And she needs her
to corroborate an alibi.
649
00:28:38,420 --> 00:28:41,944
Someone get that little donkey
with a horn out of my house.
650
00:28:41,969 --> 00:28:43,462
I don't care
how magical it may be,
651
00:28:43,487 --> 00:28:45,327
I am not dealing
with unicorn poop.
652
00:28:45,469 --> 00:28:46,944
- How will we find her?
- Easy.
653
00:28:46,969 --> 00:28:48,720
We're a Find My Friends
kind of family.
654
00:28:49,097 --> 00:28:51,132
Okay. Where'd you go, Jane?
655
00:28:51,157 --> 00:28:52,325
Found her.
656
00:28:52,350 --> 00:28:53,390
Jane!
657
00:28:53,415 --> 00:28:54,085
_
658
00:28:54,110 --> 00:28:55,238
What are you doing here?
659
00:28:55,322 --> 00:28:57,491
- What are you doing here?
- I wanted to be alone.
660
00:28:57,632 --> 00:28:58,523
_
661
00:28:58,548 --> 00:29:00,164
_
662
00:29:00,240 --> 00:29:02,888
Yes, I can. I'm a grown woman
and I can run away if I want to.
663
00:29:02,913 --> 00:29:04,741
Oh, no! My notes!
664
00:29:14,507 --> 00:29:16,718
- No!
- Oh, no.
665
00:29:16,953 --> 00:29:18,136
What is he doing here?
666
00:29:18,443 --> 00:29:20,430
Esteban still loves you, Darci.
667
00:29:20,472 --> 00:29:22,933
He only broke up with you
to protect Baby from us.
668
00:29:23,267 --> 00:29:24,435
You know how I grew up.
669
00:29:24,460 --> 00:29:26,071
With my father and my mother,
670
00:29:26,295 --> 00:29:29,465
and Diego and Matias and
Alejandro always fighting.
671
00:29:30,265 --> 00:29:32,092
I can't put Baby through that.
672
00:29:34,131 --> 00:29:35,891
Well, that's a better reason,
at least.
673
00:29:36,305 --> 00:29:37,890
I thought you wanted
to sleep with some
674
00:29:37,932 --> 00:29:39,730
sexy telenovela bombshell.
675
00:29:40,017 --> 00:29:44,230
You are the only sexy telenovela
bombshell for me, Darci.
676
00:29:44,647 --> 00:29:46,649
Aww. See?
677
00:29:47,089 --> 00:29:49,561
Great, so now you can make up.
678
00:29:50,755 --> 00:29:52,695
No. It's still over.
679
00:29:55,950 --> 00:29:57,652
- Wait, wait.
- Why?
680
00:29:57,723 --> 00:30:00,309
Because what happens the next
time he does something stupid?
681
00:30:00,334 --> 00:30:02,085
He won't. Will you?
682
00:30:02,543 --> 00:30:03,958
- I won't.
- You will.
683
00:30:03,983 --> 00:30:05,652
And I'm stuck
with this doofus, Esteban.
684
00:30:05,709 --> 00:30:08,587
Okay, that's true, you are.
But I can do better.
685
00:30:08,629 --> 00:30:10,714
I want to do better,
because it's best for Baby
686
00:30:10,756 --> 00:30:12,675
to be surrounded by people
who love each other.
687
00:30:12,716 --> 00:30:14,623
And you two love each other.
688
00:30:14,779 --> 00:30:17,740
Please, Darci.
Take Esteban back.
689
00:30:18,211 --> 00:30:20,846
Please, Darci. Take me back.
690
00:30:24,870 --> 00:30:25,980
Fine.
691
00:30:26,417 --> 00:30:29,316
But if this
ever happens again...
692
00:30:32,306 --> 00:30:33,439
Oh.
693
00:30:38,743 --> 00:30:42,705
How about a champagne toast
and a foot rub
694
00:30:42,928 --> 00:30:46,304
to celebrate the end of this
dark time of separation?
695
00:30:46,461 --> 00:30:49,064
You don't have to do that.
It was only one day.
696
00:30:49,718 --> 00:30:52,131
Hmm. Darci Factor
rule #355.
697
00:30:52,576 --> 00:30:54,095
"Want to keep your mate?
698
00:30:54,341 --> 00:30:57,012
Then take every chance
to celebrate."
699
00:30:58,658 --> 00:31:00,264
That's really good advice.
700
00:31:02,057 --> 00:31:03,591
Now, I should find Jane.
701
00:31:03,851 --> 00:31:05,210
Oh, she's not here.
702
00:31:05,394 --> 00:31:07,104
What? Where is she?
703
00:31:07,146 --> 00:31:09,271
Oh, look. Found her again.
704
00:31:10,395 --> 00:31:11,609
I'm sorry, hon.
705
00:31:11,843 --> 00:31:13,611
Oh, it's okay.
706
00:31:13,652 --> 00:31:16,030
Celebrating my 30th birthday
while sitting in a ditch
707
00:31:16,055 --> 00:31:17,947
feels pretty right, honestly.
708
00:31:25,632 --> 00:31:26,810
_
709
00:31:26,835 --> 00:31:28,211
What happened?
710
00:31:28,846 --> 00:31:31,249
Just seeing everyone
waiting there,
711
00:31:32,087 --> 00:31:35,507
and, uh, having to walk in
without Rafael,
712
00:31:36,476 --> 00:31:37,822
I couldn't do it.
713
00:31:38,314 --> 00:31:41,985
Because then, it would be all
so real that this is happening.
714
00:31:43,969 --> 00:31:46,493
I know it's just a stupid
birthday party, but celebrating
715
00:31:46,518 --> 00:31:48,627
without Rafael feels
like I'm accepting
716
00:31:48,652 --> 00:31:51,143
that I'm moving forward
without him.
717
00:31:51,168 --> 00:31:53,023
_
718
00:31:53,148 --> 00:31:54,931
_
719
00:31:54,956 --> 00:31:56,737
Yeah, we're here for you.
720
00:31:56,779 --> 00:31:59,120
- As long as it takes.
- Absolutely.
721
00:31:59,198 --> 00:32:01,575
Hey, don't worry. Rafael will
realize he's making a mistake.
722
00:32:01,617 --> 00:32:03,577
Want me to call him
and yell at him?
723
00:32:03,619 --> 00:32:06,288
No, don't. I'll figure it out.
724
00:32:06,935 --> 00:32:09,048
Aww, there's that smile.
725
00:32:09,841 --> 00:32:11,677
Can I just grab that napkin?
Hmm?
726
00:32:11,702 --> 00:32:13,579
Well, the one you're holding. Do
you mind... can I just have it?
727
00:32:14,269 --> 00:32:15,464
Thank you. Yes! Great.
728
00:32:15,506 --> 00:32:18,092
"Jane can't pick up her check
until Petra is done viciously
729
00:32:18,133 --> 00:32:19,885
"firing Travis, but Jane
doesn't even feel bad for him
730
00:32:19,927 --> 00:32:22,096
"because all she can think about
is how lucky he is that his kids
731
00:32:22,137 --> 00:32:24,056
are still speaking
to him." Yay!
732
00:32:24,098 --> 00:32:26,266
This plus the video is the proof
I need to save my relationship.
733
00:32:26,308 --> 00:32:28,435
Okay, I'm off. Oh, hey.
734
00:32:28,460 --> 00:32:30,170
You got this, girl.
Okay? Happy birthday.
735
00:32:30,195 --> 00:32:31,897
_
736
00:32:33,296 --> 00:32:35,093
_
737
00:32:35,234 --> 00:32:37,791
Oh, it was Marlene's idea.
738
00:32:38,070 --> 00:32:40,919
She told me to write
dispassionate observations
739
00:32:40,944 --> 00:32:42,633
about my life instead
of trying to write.
740
00:32:42,658 --> 00:32:44,034
Hmm.
741
00:32:44,397 --> 00:32:47,121
"Michael still
mispronounces 'deficit.'
742
00:32:47,417 --> 00:32:49,807
"And even though he talks
slower, his eyes
743
00:32:49,832 --> 00:32:52,584
still look the same before
he's about to make a joke."
744
00:32:54,063 --> 00:32:56,271
"He's slower to laugh
745
00:32:56,539 --> 00:32:59,591
"than he used to be,
but when he does,
746
00:32:59,802 --> 00:33:01,694
it's still contagious."
747
00:33:01,719 --> 00:33:04,680
"As Jane sat there with
Michael across the table,
748
00:33:04,722 --> 00:33:08,435
"the urge to take his hand
was so strong that suddenly,
749
00:33:08,460 --> 00:33:11,054
"Jane felt like she was
back in their old apartment,
750
00:33:11,139 --> 00:33:12,569
"living their old life.
751
00:33:12,855 --> 00:33:15,858
And if she was being honest,
she liked that feeling."
752
00:33:16,850 --> 00:33:17,733
Hon,
753
00:33:18,179 --> 00:33:21,194
these don't seem
very dispassionate.
754
00:33:21,579 --> 00:33:22,531
Told you.
755
00:33:22,573 --> 00:33:24,700
Narrators always have
a point of view.
756
00:33:24,983 --> 00:33:28,733
It seems like there are
feelings there, for Michael.
757
00:33:29,756 --> 00:33:33,000
And if there are,
758
00:33:33,041 --> 00:33:36,545
why are you trying so hard
to get Rafael back?
759
00:33:40,624 --> 00:33:42,710
Friends, exactly four weeks ago,
760
00:33:42,751 --> 00:33:46,338
Rafael's girlfriend was four
weeks away from turning 30.
761
00:33:46,820 --> 00:33:48,841
Let's get a real unicorn!
762
00:33:49,351 --> 00:33:50,644
There goes my gift.
763
00:33:52,313 --> 00:33:54,607
But really. What do you want?
764
00:33:54,648 --> 00:33:56,358
Nothing. We're saving money.
765
00:33:56,583 --> 00:33:57,492
Still.
766
00:33:57,998 --> 00:34:00,742
A card telling me
how much you love me.
767
00:34:03,569 --> 00:34:06,806
Which, for the record,
he wrote that very night.
768
00:34:07,708 --> 00:34:09,898
Very not dispassionately.
769
00:34:10,247 --> 00:34:12,757
But alas, that was before...
770
00:34:13,196 --> 00:34:14,647
Michael got his memories back.
771
00:34:15,002 --> 00:34:16,679
Which led to this...
772
00:34:16,962 --> 00:34:18,464
I need you to leave.
773
00:34:18,809 --> 00:34:21,514
Leaving him here,
at this moment,
774
00:34:21,539 --> 00:34:22,843
four weeks later.
775
00:34:24,181 --> 00:34:26,680
"A card, telling you
how much I love you.
776
00:34:26,722 --> 00:34:28,516
"That's what you said.
777
00:34:28,557 --> 00:34:30,267
"Which feels impossible, Jane,
778
00:34:30,499 --> 00:34:33,069
"because I love you with
everything that I am.
779
00:34:33,390 --> 00:34:37,436
But I guess this sums it up:
will you marry me?"
780
00:34:45,616 --> 00:34:46,884
Thanks for coming.
781
00:34:47,031 --> 00:34:48,680
Thanks for asking me to.
782
00:34:50,643 --> 00:34:52,533
Uh, you were right.
783
00:34:52,623 --> 00:34:54,291
I wasn't being a good parent.
784
00:34:54,333 --> 00:34:57,897
I should have supported
you, and I'm sorry.
785
00:34:58,963 --> 00:35:00,632
And also...
We should talk about... oh.
786
00:35:00,657 --> 00:35:02,701
Uh, go ahead. You.
787
00:35:03,085 --> 00:35:05,594
I was just about to say
you were right.
788
00:35:05,636 --> 00:35:08,055
And friends,
it feels cruel to point out
789
00:35:08,097 --> 00:35:10,507
that his heart
had opened, briefly.
790
00:35:10,724 --> 00:35:13,644
I can't just dismiss
how I feel about Michael.
791
00:35:14,356 --> 00:35:16,835
But alas, that's my job.
792
00:35:17,940 --> 00:35:21,265
I've been running away from my
feelings because I'm confused,
793
00:35:22,747 --> 00:35:25,030
but it's-it's not fair
794
00:35:25,072 --> 00:35:27,374
for me to ask you to stick
around while I sort through it.
795
00:35:31,241 --> 00:35:33,863
Yeah. Yeah,
that's what I thought.
796
00:35:35,256 --> 00:35:36,943
What's she doing here?
797
00:35:39,452 --> 00:35:41,429
You're spending the
night at Mommy's place
798
00:35:41,863 --> 00:35:43,185
- like we talked about.
- But...
799
00:35:43,210 --> 00:35:45,426
Get your stuff.
It's not up for debate.
800
00:35:47,478 --> 00:35:49,055
He looks devastated.
801
00:35:49,567 --> 00:35:50,890
What did you say to him?
802
00:35:50,931 --> 00:35:52,892
T-That's not the point.
803
00:35:52,933 --> 00:35:54,894
The-the point is,
I was firing the busboy
804
00:35:54,935 --> 00:35:57,479
and Jane was writing about it
at exactly the same time
805
00:35:57,521 --> 00:35:59,107
the e-mail was sent to Milos.
806
00:35:59,132 --> 00:36:00,476
So it couldn't have been me.
807
00:36:00,501 --> 00:36:03,629
Someone was setting me up.
Milos, probably.
808
00:36:04,597 --> 00:36:05,772
Yeah, okay.
809
00:36:05,797 --> 00:36:07,444
I believe you.
810
00:36:08,984 --> 00:36:10,176
Look... but wait.
811
00:36:10,838 --> 00:36:12,092
Running around that ditch,
812
00:36:12,117 --> 00:36:13,563
trying to find
a piece of paper...
813
00:36:14,476 --> 00:36:15,808
I can't do that.
814
00:36:16,180 --> 00:36:17,632
If we're going to do this...
815
00:36:17,805 --> 00:36:18,866
Us...
816
00:36:20,264 --> 00:36:21,891
I need you to trust me.
817
00:36:22,019 --> 00:36:23,382
How am I supposed to?
818
00:36:24,116 --> 00:36:25,606
After what happened?
819
00:36:25,647 --> 00:36:28,538
How can we be in a relationship
if you can't?
820
00:36:30,516 --> 00:36:32,452
Look, I get taking things slow.
821
00:36:32,477 --> 00:36:33,522
That's fine.
822
00:36:33,769 --> 00:36:36,670
But you have
to believe, deep down,
823
00:36:37,013 --> 00:36:38,818
that I would never
lie to you again.
824
00:36:39,545 --> 00:36:42,247
And I don't know, deep down,
that I do believe that.
825
00:36:43,716 --> 00:36:44,873
It's hard.
826
00:36:44,898 --> 00:36:46,710
You lied for a long time.
827
00:36:46,914 --> 00:36:48,479
And I work at a bar now.
828
00:36:48,504 --> 00:36:50,756
- You said you didn't blame me for that.
- I don't.
829
00:36:50,798 --> 00:36:53,374
But it's a constant
reminder, and...
830
00:36:53,497 --> 00:36:55,082
well, the truth is,
831
00:36:55,624 --> 00:36:57,654
it's hard to feel safe with you.
832
00:37:02,264 --> 00:37:03,521
Okay.
833
00:37:04,770 --> 00:37:05,824
Okay?
834
00:37:07,230 --> 00:37:09,108
I'll have to work harder, then.
835
00:37:09,497 --> 00:37:11,276
To make you feel safe.
836
00:37:13,896 --> 00:37:15,523
Also working hard...
837
00:37:15,823 --> 00:37:17,147
Do you want me to read
you a bedtime story?
838
00:37:17,172 --> 00:37:18,117
No.
839
00:37:21,116 --> 00:37:22,147
Do you want a kiss?
840
00:37:23,767 --> 00:37:26,100
And maybe it was
Mateo's constant rejection
841
00:37:26,125 --> 00:37:28,919
or the return of Jane's
complicated love triangle
842
00:37:28,961 --> 00:37:31,672
or the fact that she spent
her 30th birthday in a ditch,
843
00:37:31,999 --> 00:37:33,507
but in that moment,
844
00:37:33,549 --> 00:37:36,385
Jane couldn't run away
from her feelings.
845
00:37:38,484 --> 00:37:39,975
Mommy, are you crying?
846
00:37:41,566 --> 00:37:43,208
No, I'm fine. I promise.
847
00:37:43,267 --> 00:37:47,146
Oh. It's okay, Mommy's
just going through a lot,
848
00:37:47,187 --> 00:37:49,148
but it has nothing
to do with you, okay?
849
00:37:49,395 --> 00:37:50,977
I'm sorry I ran away.
850
00:37:51,191 --> 00:37:53,654
Yeah, that wasn't okay.
851
00:37:56,822 --> 00:37:58,147
But honestly?
852
00:37:59,766 --> 00:38:01,694
I understand why you did it.
853
00:38:01,952 --> 00:38:05,804
Because today, I ran away
from my own birthday party.
854
00:38:05,829 --> 00:38:06,929
You did?
855
00:38:06,954 --> 00:38:08,460
I didn't even go inside.
856
00:38:08,560 --> 00:38:11,645
I-I just drove up, I saw all
the people and then I ran away.
857
00:38:11,670 --> 00:38:13,172
Then what happened?
858
00:38:14,052 --> 00:38:17,007
Well, I actually
ended up in a ditch.
859
00:38:19,511 --> 00:38:22,598
And then Abuela and Bisa
and Auntie Petra,
860
00:38:22,639 --> 00:38:24,070
they showed up..
861
00:38:24,095 --> 00:38:25,267
I hope Jane's feeling better.
862
00:38:25,309 --> 00:38:27,019
She's a strong,
capable 30-year-old
863
00:38:27,385 --> 00:38:28,762
with impeccable genes.
864
00:38:28,787 --> 00:38:29,996
She'll be fine.
865
00:38:30,021 --> 00:38:32,273
Even if she doesn't feel
like celebrating right now.
866
00:38:32,822 --> 00:38:34,912
And speaking of celebrating...
867
00:38:40,131 --> 00:38:43,525
It's a Rocovery basket, for you.
868
00:38:45,167 --> 00:38:47,163
It is filled with everything
869
00:38:47,188 --> 00:38:48,773
you've been deprived
of during chemo
870
00:38:48,798 --> 00:38:51,634
to celebrate that you're
on the path to recovery.
871
00:38:51,659 --> 00:38:53,366
Rogelio, I told you,
I don't want...
872
00:38:53,391 --> 00:38:55,999
I-I know, I-I know,
we can't celebrate
873
00:38:56,024 --> 00:38:57,296
the ultimate victory yet.
874
00:38:58,277 --> 00:39:01,315
But we can celebrate
smaller victories along the way.
875
00:39:02,172 --> 00:39:03,726
Thank you, Rogelio.
876
00:39:03,858 --> 00:39:04,984
Of course.
877
00:39:05,009 --> 00:39:06,803
Not just for the basket,
878
00:39:07,660 --> 00:39:10,438
but for being my rock
through all of this.
879
00:39:14,908 --> 00:39:16,765
And from one happy couple
880
00:39:16,790 --> 00:39:19,376
to, well, Jane and Michael.
881
00:39:19,523 --> 00:39:21,191
So I submitted the evidence,
882
00:39:21,233 --> 00:39:23,749
and the company agreed
to settle for $10,000,
883
00:39:23,774 --> 00:39:26,061
which I can pay in installments,
884
00:39:26,238 --> 00:39:28,022
- so we're all good.
- I can help.
885
00:39:28,047 --> 00:39:29,548
No. I'll take care of it.
886
00:39:30,527 --> 00:39:33,579
I also wanted to bring you
your belated birthday gift.
887
00:39:37,865 --> 00:39:39,867
Thanks, but I already own,
like, 400 copies.
888
00:39:39,909 --> 00:39:42,324
Well, this one's different,
'cause I really wanted
889
00:39:42,349 --> 00:39:43,726
to talk to you
while I was reading it,
890
00:39:43,751 --> 00:39:46,192
so I wrote down
my reactions instead.
891
00:39:46,273 --> 00:39:48,060
And I noted a few places
where I thought
892
00:39:48,085 --> 00:39:50,380
Martin could have been
a little funnier.
893
00:39:53,539 --> 00:39:55,101
Happy birthday, Jane.
894
00:39:56,769 --> 00:39:58,468
Or Josephine.
895
00:40:12,167 --> 00:40:14,410
_
896
00:40:17,957 --> 00:40:19,965
_
897
00:40:21,318 --> 00:40:24,911
_
898
00:40:48,758 --> 00:40:49,841
And so, friends,
899
00:40:49,866 --> 00:40:51,819
without knowing
where she was going,
900
00:40:51,844 --> 00:40:53,943
Jane began to write again.
901
00:40:53,997 --> 00:40:58,356
_
902
00:40:58,381 --> 00:41:00,567
_
903
00:41:00,745 --> 00:41:02,700
Happy birthday, Jane.
904
00:41:02,725 --> 00:41:05,144
From one unicorn to another.
905
00:41:35,646 --> 00:41:36,899
Uh-oh.
906
00:41:37,004 --> 00:41:39,864
Looks like Rafael may be
the one running away.
907
00:41:41,576 --> 00:41:46,351
Sync and correction by LittleDuck
www.addic7ed.com
63710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.