All language subtitles for Jane the Virgin - 05x05 - Chapter Eighty-Six.LucidTV.TRANSLATION.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,039 --> 00:00:02,264 All righty, you'll recall Jane was in love 2 00:00:02,289 --> 00:00:03,734 with her baby daddy Rafael 3 00:00:03,759 --> 00:00:05,302 and they even moved in together. 4 00:00:05,327 --> 00:00:06,787 And while Jane was moving out, 5 00:00:06,829 --> 00:00:09,456 Alba's pretend husband Jorge was moving in. 6 00:00:09,498 --> 00:00:12,251 So, yes, the Villanuevas were making strides. 7 00:00:12,375 --> 00:00:15,710 But then, Jane's ex-husband Michael returned from the dead. 8 00:00:15,777 --> 00:00:17,320 And he wanted her back. 9 00:00:17,510 --> 00:00:19,345 - Do you still love him? - I don't know. 10 00:00:19,404 --> 00:00:21,239 Straight out of a telenovela, right? 11 00:00:21,281 --> 00:00:22,365 Well, imagine this. 12 00:00:22,390 --> 00:00:24,045 Rogelio's baby mama Darci 13 00:00:24,070 --> 00:00:25,664 was dating his archrival, Esteban. 14 00:00:25,689 --> 00:00:27,441 And Petra? Well, you'll recall 15 00:00:27,466 --> 00:00:29,677 her crazy ex-husband Milos was out to get her. 16 00:00:29,731 --> 00:00:31,941 But J.R. came to the rescue. 17 00:00:32,125 --> 00:00:34,335 And then Petra did the right thing for once. 18 00:00:34,377 --> 00:00:37,338 Are you sure you want to call police on man that owns 19 00:00:37,380 --> 00:00:39,549 two-thirds of Marbella Hotel? 20 00:00:39,591 --> 00:00:41,759 Because she loved J.R. 21 00:00:41,801 --> 00:00:44,512 And friends, they finally got back together. 22 00:00:44,554 --> 00:00:45,679 J.R., I mean it. 23 00:00:45,704 --> 00:00:48,703 I will never lie to you again, ever. 24 00:00:48,728 --> 00:00:49,601 I love you. 25 00:00:49,626 --> 00:00:51,419 I know, romantic, right? 26 00:00:51,530 --> 00:00:53,140 So what could go wrong? 27 00:00:54,424 --> 00:00:57,494 When Jane Gloriana Villanueva was 29 years, 28 00:00:57,519 --> 00:00:59,480 eleven months and seven days old, 29 00:00:59,521 --> 00:01:02,733 she was exactly three weeks away from turning... 30 00:01:02,775 --> 00:01:04,820 30? O-M-G, 31 00:01:04,845 --> 00:01:06,867 that is so old. 32 00:01:06,892 --> 00:01:07,601 Whoa. 33 00:01:07,648 --> 00:01:09,257 _ 34 00:01:09,282 --> 00:01:11,829 Well, I don't feel old, Mateo. I feel great. 35 00:01:12,033 --> 00:01:14,152 Like I'm exactly where I'm supposed to be. 36 00:01:14,177 --> 00:01:15,328 Agreed. 37 00:01:15,353 --> 00:01:18,689 And, by the way, is there anything in particular 38 00:01:18,714 --> 00:01:21,717 you were thinking of doing to mark the occasion? 39 00:01:22,642 --> 00:01:23,913 What? 40 00:01:23,955 --> 00:01:25,492 That was just a casual question. 41 00:01:25,734 --> 00:01:26,796 Actually... 42 00:01:26,821 --> 00:01:29,109 I thought it might be fun to have a party this year. 43 00:01:29,376 --> 00:01:30,485 A party? 44 00:01:30,510 --> 00:01:32,804 Yeah. There's so much to celebrate, you know? 45 00:01:32,983 --> 00:01:34,318 Raf and I are moving in soon. 46 00:01:34,343 --> 00:01:36,053 I'm about to start writing full-time. 47 00:01:36,148 --> 00:01:37,566 You filled up your punch card 48 00:01:37,608 --> 00:01:39,679 at the coffee shop this morning and got a free latte. 49 00:01:39,760 --> 00:01:40,694 You know? 50 00:01:40,719 --> 00:01:42,000 Life is good. 51 00:01:42,461 --> 00:01:44,664 I really think we need to blow it up. 52 00:01:47,576 --> 00:01:49,870 Yes, exactly! Blow it up! 53 00:01:49,912 --> 00:01:52,331 Let's blow it out, let's blow the roof off this joint! 54 00:01:52,373 --> 00:01:54,708 - Oh. - Wow. 55 00:01:54,750 --> 00:01:57,211 Okay. What about two signature cocktails? 56 00:01:57,253 --> 00:01:59,672 "Jane-a-colada" and "Jane and Tonic"? 57 00:01:59,861 --> 00:02:01,070 _ 58 00:02:01,095 --> 00:02:03,297 - And two choices of cake? - Yes, Matelio! 59 00:02:03,322 --> 00:02:06,132 And an ice sculpture in the shape of Jane's head. 60 00:02:06,157 --> 00:02:08,273 I think it should be a unicorn party. 61 00:02:08,658 --> 00:02:12,067 Yes, Matelio, because Jane is like a unicorn. 62 00:02:12,201 --> 00:02:14,097 There's no one else like her. 63 00:02:14,122 --> 00:02:16,583 - And could we get a real unicorn? - What? 64 00:02:16,803 --> 00:02:19,059 Can we, Mom? Please? 65 00:02:23,907 --> 00:02:25,664 You know, you only turn 30 once. 66 00:02:25,805 --> 00:02:26,898 Let's get a real unicorn. 67 00:02:27,139 --> 00:02:28,432 - Yes! - Yay. 68 00:02:29,477 --> 00:02:30,726 But alas... 69 00:02:30,751 --> 00:02:32,545 that was all before this: 70 00:02:32,836 --> 00:02:33,742 _ 71 00:02:34,086 --> 00:02:35,378 I need you to leave. 72 00:02:35,804 --> 00:02:37,022 I don't want to leave. 73 00:02:37,047 --> 00:02:38,507 I want to stay here with Daddy. 74 00:02:44,804 --> 00:02:46,789 Which led to this: 75 00:02:55,778 --> 00:02:57,113 What? Who's there? 76 00:02:57,138 --> 00:02:58,889 - Oh, my God! No! No, no, no, no. - Jane. 77 00:02:58,914 --> 00:03:00,124 I didn't know you were coming home. 78 00:03:00,278 --> 00:03:02,030 No, no, no... Please don't get up! 79 00:03:05,883 --> 00:03:07,636 _ 80 00:03:08,507 --> 00:03:09,955 Rafael told me to leave. 81 00:03:18,241 --> 00:03:20,544 Which brings us here, now. 82 00:03:20,743 --> 00:03:21,775 _ 83 00:03:21,800 --> 00:03:24,261 Rafael, I love you. 84 00:03:24,302 --> 00:03:26,867 I-I... I just need to hear your voice. I... 85 00:03:27,380 --> 00:03:29,985 I don't know what to do. Please, call me back. I love you. 86 00:03:30,010 --> 00:03:30,725 Yeah. 87 00:03:30,767 --> 00:03:32,352 She's been doing that a lot lately. 88 00:03:34,649 --> 00:03:36,461 _ 89 00:03:36,922 --> 00:03:39,226 _ 90 00:03:39,251 --> 00:03:41,044 _ 91 00:03:41,811 --> 00:03:43,418 I don't want a party anymore. 92 00:03:43,443 --> 00:03:44,399 _ 93 00:03:44,424 --> 00:03:46,133 _ 94 00:03:46,158 --> 00:03:47,600 _ 95 00:03:47,625 --> 00:03:49,719 _ 96 00:03:49,835 --> 00:03:51,054 What am I celebrating? 97 00:03:51,289 --> 00:03:53,304 My relationship is in crisis, 98 00:03:53,456 --> 00:03:54,875 I got kicked out of my apartment, 99 00:03:54,916 --> 00:03:56,251 my son hates me. 100 00:03:56,385 --> 00:03:59,922 _ 101 00:04:00,203 --> 00:04:01,196 _ 102 00:04:01,617 --> 00:04:03,117 _ 103 00:04:03,477 --> 00:04:06,320 _ 104 00:04:06,345 --> 00:04:09,320 _ 105 00:04:14,727 --> 00:04:16,883 _ 106 00:04:16,908 --> 00:04:19,758 _ 107 00:04:19,783 --> 00:04:23,711 _ 108 00:04:24,086 --> 00:04:26,196 Oh, my God. Is that a gray hair? 109 00:04:31,961 --> 00:04:33,632 _ 110 00:04:33,657 --> 00:04:36,648 _ 111 00:04:37,555 --> 00:04:40,446 Sync and correction by LittleDuck www.addic7ed.com 112 00:04:41,546 --> 00:04:42,714 Where's my phone? 113 00:04:42,739 --> 00:04:44,907 _ 114 00:04:45,021 --> 00:04:47,302 No, I'm gonna call Marlene and cancel that meeting. 115 00:04:48,415 --> 00:04:50,282 _ 116 00:04:50,347 --> 00:04:51,602 Uhp. 117 00:04:51,627 --> 00:04:53,061 I can't. 118 00:04:53,086 --> 00:04:54,546 I don't have pages to discuss, 119 00:04:54,588 --> 00:04:57,048 I haven't written a word since Michael came back. 120 00:05:02,219 --> 00:05:03,875 He couldn't have gone for oatmeal? 121 00:05:03,900 --> 00:05:05,063 _ 122 00:05:05,258 --> 00:05:06,101 Hmm. 123 00:05:09,648 --> 00:05:10,758 _ 124 00:05:10,783 --> 00:05:12,360 _ 125 00:05:12,623 --> 00:05:13,958 I don't know, it was pretty awkward. 126 00:05:14,227 --> 00:05:15,179 I saw his... 127 00:05:15,204 --> 00:05:17,515 _ 128 00:05:17,789 --> 00:05:19,750 _ 129 00:05:19,775 --> 00:05:20,946 _ 130 00:05:22,024 --> 00:05:22,961 _ 131 00:05:23,235 --> 00:05:24,757 _ 132 00:05:27,477 --> 00:05:29,383 Mm... incredible. 133 00:05:29,408 --> 00:05:32,289 I can finally eat desert without feeling instantly nauseous. 134 00:05:32,314 --> 00:05:34,966 And I definitely like the banana the best. 135 00:05:35,524 --> 00:05:36,711 Then it should be yours. 136 00:05:37,389 --> 00:05:38,676 What do you mean? 137 00:05:38,909 --> 00:05:40,492 We're tasting cakes for Jane. 138 00:05:40,687 --> 00:05:43,148 Yes, but I've been thinking you should have a cake as well. 139 00:05:43,190 --> 00:05:45,067 To celebrate being done with chemo. 140 00:05:45,519 --> 00:05:47,210 You're out of the woods now. 141 00:05:48,532 --> 00:05:50,033 The cake could be you... 142 00:05:50,058 --> 00:05:52,560 literally coming out of the woods. 143 00:05:52,585 --> 00:05:54,212 I'm not out of the woods yet. 144 00:05:54,285 --> 00:05:55,970 Until after the PET scan. 145 00:05:56,030 --> 00:05:57,615 It's too early to celebrate. 146 00:05:57,821 --> 00:05:59,771 Let's just keep the focus on Jane. 147 00:06:01,741 --> 00:06:03,243 Ah, saved by the... 148 00:06:03,285 --> 00:06:06,371 - Baby! - Who wants an adorable baby 149 00:06:06,413 --> 00:06:08,123 to breathe germs all over them? 150 00:06:09,189 --> 00:06:10,459 Me. 151 00:06:10,836 --> 00:06:12,711 The doctor said my immune system 152 00:06:12,752 --> 00:06:14,504 can handle the exposure. 153 00:06:14,529 --> 00:06:17,115 Yes, he did. Yes, he did. 154 00:06:17,140 --> 00:06:20,195 Are you ready to spend quality time with Daddy? 155 00:06:27,350 --> 00:06:28,602 Ti-Ti-Tickle. 156 00:06:31,039 --> 00:06:31,855 Sorry. 157 00:06:32,224 --> 00:06:34,378 She's really clinging to me these days. 158 00:06:36,443 --> 00:06:38,024 Just be... 159 00:06:40,504 --> 00:06:42,203 She's acting like I'm a stranger. 160 00:06:43,610 --> 00:06:45,654 What did you do to her? 161 00:06:45,974 --> 00:06:47,926 Just loved her. 162 00:06:48,538 --> 00:06:50,040 Relax. 163 00:06:50,081 --> 00:06:52,572 Esteban's had more face time lately. 164 00:06:52,792 --> 00:06:55,170 She'll warm up after a couple nights with you. 165 00:06:55,212 --> 00:06:56,254 That's right. 166 00:06:56,296 --> 00:06:57,756 She will. 167 00:06:57,797 --> 00:07:00,394 She just needs more face time with her daddy. 168 00:07:00,967 --> 00:07:03,586 Her real daddy. Not daddy's stand-in. 169 00:07:03,972 --> 00:07:05,497 'Cause you're my baby girl. 170 00:07:05,555 --> 00:07:08,308 My precious baby girl. 171 00:07:14,321 --> 00:07:15,565 Oh, dear. 172 00:07:15,607 --> 00:07:18,318 You know, let's check in on Rogelio's other baby girl. 173 00:07:23,374 --> 00:07:25,094 _ 174 00:07:25,235 --> 00:07:27,404 _ 175 00:07:27,529 --> 00:07:30,162 _ 176 00:07:30,775 --> 00:07:34,142 _ 177 00:07:34,167 --> 00:07:36,249 Geez, maybe we should get Esteban 178 00:07:36,274 --> 00:07:37,328 to hold her. 179 00:07:42,946 --> 00:07:44,406 I'm sorry I haven't answered your calls, 180 00:07:44,511 --> 00:07:46,680 but I need some time; my life's a mess. 181 00:07:46,721 --> 00:07:48,765 Uh, that's not why I'm here. 182 00:07:48,807 --> 00:07:50,475 - Uh, I just... - Oh, my God, Rafael's here. 183 00:07:50,517 --> 00:07:52,008 He can't see you. Oh, God. 184 00:07:52,033 --> 00:07:54,104 Oh... Go, go. 185 00:07:54,145 --> 00:07:55,689 Hide. 186 00:07:59,442 --> 00:08:01,736 Phew. That could've been bad. 187 00:08:01,778 --> 00:08:04,573 Hey, Mr. Sweetface. What a nice surprise. 188 00:08:06,752 --> 00:08:08,368 So glad to see you. 189 00:08:08,911 --> 00:08:11,040 We're just here because Mateo forgot his block castle 190 00:08:11,065 --> 00:08:12,146 for show and tell. 191 00:08:12,171 --> 00:08:13,712 Hurry up, buddy. We're gonna be late. 192 00:08:13,737 --> 00:08:15,455 Uh, wait! Mateo, stop. 193 00:08:16,339 --> 00:08:18,341 Where's my hug? I miss you. 194 00:08:18,779 --> 00:08:19,788 I'll get it. 195 00:08:19,909 --> 00:08:21,452 Oh, uh, no, don't. 196 00:08:21,494 --> 00:08:24,288 I, uh... It-It's just a mess in there. 197 00:08:24,470 --> 00:08:25,625 That's fine. 198 00:08:54,517 --> 00:08:55,653 You're obviously busy. 199 00:08:55,892 --> 00:08:57,196 We're going. 200 00:08:57,238 --> 00:08:59,056 I need the dragon, too. 201 00:08:59,574 --> 00:09:01,158 - Mateo, stop! - Mateo! 202 00:09:03,995 --> 00:09:05,611 Why is he in my room?! 203 00:09:05,997 --> 00:09:08,791 - Yeah, why is he? - It-It's not what it looks like. 204 00:09:08,833 --> 00:09:10,626 Looks like Michael is in our son's bedroom. 205 00:09:10,668 --> 00:09:12,769 - I was just telling him to leave. - That's true. 206 00:09:12,794 --> 00:09:14,403 - Stay out of this! - I hate you. 207 00:09:14,463 --> 00:09:15,840 This is all your fault! 208 00:09:17,252 --> 00:09:18,577 We're leaving. 209 00:09:23,934 --> 00:09:25,769 - You have to go. - Okay, but can I just tell you... 210 00:09:25,811 --> 00:09:26,949 Not right now. 211 00:09:26,974 --> 00:09:28,901 I have to talk to Rafael and explain. 212 00:09:28,902 --> 00:09:30,070 I know you want answers from me, but... 213 00:09:30,111 --> 00:09:31,363 It's not about that. 214 00:09:31,404 --> 00:09:32,667 What is it? 215 00:09:32,844 --> 00:09:35,763 My life insurance company wants their money back. 216 00:09:35,788 --> 00:09:36,894 They found out I'm alive. 217 00:09:36,919 --> 00:09:38,379 They think I committed insurance fraud. 218 00:09:38,562 --> 00:09:39,551 What? 219 00:09:39,576 --> 00:09:41,134 Yeah, I know. It's ridiculous. 220 00:09:41,159 --> 00:09:42,426 But people fake deaths for money, 221 00:09:42,451 --> 00:09:43,869 so we have to prove we didn't. 222 00:09:44,404 --> 00:09:45,465 We? 223 00:09:45,669 --> 00:09:47,207 Well, yeah. 224 00:09:47,482 --> 00:09:50,160 You're the beneficiary, so you're liable, too. 225 00:09:50,520 --> 00:09:52,403 _ 226 00:09:52,717 --> 00:09:55,105 Anyway, the company wants their 40 grand back. 227 00:09:55,371 --> 00:09:56,614 I don't have it. 228 00:09:57,474 --> 00:10:00,123 After you died, I had to take some time off of work. 229 00:10:00,148 --> 00:10:01,837 I used the money to support myself. 230 00:10:06,840 --> 00:10:08,460 _ 231 00:10:08,485 --> 00:10:09,655 I figured as much. 232 00:10:09,656 --> 00:10:11,867 Which is why we need to provide documentation 233 00:10:11,908 --> 00:10:14,213 to prove that you really believed I was dead. 234 00:10:14,578 --> 00:10:15,787 Can you help me with that? 235 00:10:15,829 --> 00:10:17,550 Yeah. Of course. 236 00:10:17,914 --> 00:10:19,040 But later, okay? 237 00:10:19,082 --> 00:10:20,400 My family's falling apart. 238 00:10:21,084 --> 00:10:22,586 Hurry up. 239 00:10:22,627 --> 00:10:25,064 You're going to be late for your Mandarin lessons. 240 00:10:25,964 --> 00:10:29,050 Once the girls are gone, maybe I can take this afternoon off 241 00:10:29,092 --> 00:10:30,754 so we can spend some time together. 242 00:10:30,779 --> 00:10:34,241 And then, maybe you can spend the night? 243 00:10:35,113 --> 00:10:37,058 I'm bar-tending until about 1:00. 244 00:10:37,833 --> 00:10:40,739 Don't make that face every time I mention my job. 245 00:10:40,811 --> 00:10:43,504 I lost my license to practice law. I have bills. 246 00:10:44,001 --> 00:10:45,192 I just feel bad. 247 00:10:45,233 --> 00:10:47,779 Don't. It is what it is. 248 00:10:48,388 --> 00:10:49,696 Come over after? 249 00:10:51,027 --> 00:10:52,595 Look, um, 250 00:10:53,129 --> 00:10:56,389 I'm actually not ready to spend the night yet. 251 00:10:57,391 --> 00:10:58,960 Let's just take this slow. 252 00:11:00,160 --> 00:11:02,768 Yeah. Got it. No-no problem. 253 00:11:09,429 --> 00:11:11,201 Oh, hello, Temp. 254 00:11:12,374 --> 00:11:14,471 There's an emergency at the brunch buffet. 255 00:11:14,741 --> 00:11:15,889 They ran out of shrimp. 256 00:11:16,092 --> 00:11:17,491 How did this happen? 257 00:11:17,516 --> 00:11:19,561 The shellfish vendor said Milos canceled the order. 258 00:11:19,586 --> 00:11:21,545 Ah, good old Milos. 259 00:11:22,483 --> 00:11:24,069 _ 260 00:11:25,499 --> 00:11:27,710 _ 261 00:11:27,757 --> 00:11:29,132 _ 262 00:11:29,569 --> 00:11:30,737 He called and said 263 00:11:30,779 --> 00:11:32,197 no shellfish until you talk to him again, 264 00:11:32,239 --> 00:11:35,053 and he asked that when you speak to him that you... 265 00:11:35,124 --> 00:11:37,501 "not be crabby or shellfish". 266 00:11:37,876 --> 00:11:39,429 - You think that's funny? - No. 267 00:11:39,977 --> 00:11:41,348 If you laugh, you're fired. 268 00:11:41,373 --> 00:11:43,894 Go! Call the prison, set up a phone call. 269 00:11:45,502 --> 00:11:48,129 I'm surprised you're still in touch with Milos. 270 00:11:48,154 --> 00:11:49,678 Only because he owns the hotel. 271 00:11:51,049 --> 00:11:53,551 Trust me, he's the last person I want to talk to. 272 00:11:53,576 --> 00:11:55,036 And the last person 273 00:11:55,078 --> 00:11:56,145 Rafael wants to talk to? 274 00:11:56,170 --> 00:11:57,391 Thanks for meeting me. 275 00:11:57,730 --> 00:11:59,148 I was gonna go to your office 276 00:11:59,190 --> 00:12:00,733 and make another big scene, but... 277 00:12:02,360 --> 00:12:03,861 I swear, that wasn't me. 278 00:12:03,903 --> 00:12:05,647 Those are actual crickets. 279 00:12:05,771 --> 00:12:08,324 I'm so sorry about everything that happened this morning. 280 00:12:08,638 --> 00:12:09,909 I didn't invite Michael over. 281 00:12:09,951 --> 00:12:12,203 He came because of a legal issue with his life insurance. 282 00:12:12,245 --> 00:12:14,747 But then you and Mateo showed up, and I panicked. 283 00:12:14,789 --> 00:12:16,624 I didn't want you to get the wrong impression, 284 00:12:16,666 --> 00:12:18,125 which of course ended up happening anyway. 285 00:12:18,548 --> 00:12:19,627 Yeah. 286 00:12:20,554 --> 00:12:22,069 I'm so sorry. 287 00:12:22,733 --> 00:12:23,840 I love you. 288 00:12:23,887 --> 00:12:25,857 Yeah, but you love him, too. 289 00:12:26,177 --> 00:12:27,053 No. 290 00:12:27,903 --> 00:12:29,219 I mean, 291 00:12:29,397 --> 00:12:31,641 yes, because he was my husband, 292 00:12:31,958 --> 00:12:34,688 so a part of me still loves him, but not the way I love you. 293 00:12:34,809 --> 00:12:36,686 And the point is that I'm choosing you. 294 00:12:36,727 --> 00:12:38,271 I can get over those feelings. 295 00:12:39,130 --> 00:12:40,936 - Get over them? - That's not what I mean. 296 00:12:40,961 --> 00:12:43,276 Come on, I know you, Jane, you're gonna have to explore it. 297 00:12:43,301 --> 00:12:45,173 - That's not true. - It is true. 298 00:12:45,342 --> 00:12:47,213 Otherwise, he wouldn't still be here. 299 00:12:47,238 --> 00:12:49,365 And I don't want to wait around while that happens 300 00:12:49,390 --> 00:12:51,117 'cause I'll just end up in a bad place. 301 00:12:51,207 --> 00:12:52,647 So what are you saying? 302 00:12:56,109 --> 00:12:57,873 You need to move the rest of your stuff out. 303 00:12:59,320 --> 00:13:00,520 That's it? 304 00:13:00,964 --> 00:13:03,675 We're just... over? 305 00:13:04,479 --> 00:13:06,257 I just can't do this again. 306 00:13:06,547 --> 00:13:08,426 Wait. 307 00:13:12,147 --> 00:13:13,764 I want to pick Mateo up from school today. 308 00:13:13,789 --> 00:13:15,457 I need to smooth things over with him. 309 00:13:21,434 --> 00:13:24,145 Don't be sad, my sweet, little daughter. 310 00:13:24,422 --> 00:13:26,906 You have a party to go to tomorrow. 311 00:13:27,011 --> 00:13:29,180 Your big sister's turning 30, 312 00:13:29,213 --> 00:13:32,024 but don't be jealous. 313 00:13:32,531 --> 00:13:35,742 When you turn 30, you're gonna have... 314 00:13:37,411 --> 00:13:39,788 a big party, too, with lots of cake 315 00:13:40,108 --> 00:13:42,291 and ice cream and balloons. 316 00:13:47,485 --> 00:13:49,913 Shh... 317 00:13:51,108 --> 00:13:52,359 Don't take it personally, 318 00:13:52,384 --> 00:13:54,178 he just has a way with babies. 319 00:13:54,746 --> 00:13:56,418 You really have a talent, Smush. 320 00:13:56,765 --> 00:13:58,058 Yes, well, 321 00:13:58,233 --> 00:13:59,725 we all have talents. 322 00:13:59,891 --> 00:14:02,810 Mine happens to be acting and executive producing. 323 00:14:02,946 --> 00:14:05,907 I just watched a cut of The Passions of Steve and Brenda 324 00:14:05,949 --> 00:14:08,702 and it's phenomenal. 325 00:14:09,840 --> 00:14:11,858 Come here, sweet Baby. 326 00:14:13,248 --> 00:14:15,542 Oh, oh, it's okay. 327 00:14:16,014 --> 00:14:17,377 You're okay. 328 00:14:19,720 --> 00:14:22,389 Oh, boy. Baby needs a diaper change. 329 00:14:22,674 --> 00:14:24,514 I got it, Mush. 330 00:14:27,971 --> 00:14:30,682 Could you please stop gloating about your career to Esteban? 331 00:14:30,724 --> 00:14:32,851 Could he please stop gloating about the fact 332 00:14:32,892 --> 00:14:34,756 that he's so good with Baby? 333 00:14:34,781 --> 00:14:36,366 He wasn't, I was. 334 00:14:36,469 --> 00:14:39,514 Because his whole life is looking after Baby right now. 335 00:14:39,774 --> 00:14:41,609 Sebastian El Gigante tanked, 336 00:14:41,983 --> 00:14:44,592 and he's been struggling to get his next role. 337 00:14:45,249 --> 00:14:47,960 Oh. I didn't know that. 338 00:14:48,178 --> 00:14:49,050 Yeah. 339 00:14:49,075 --> 00:14:51,280 So cut him a break, okay? 340 00:14:51,714 --> 00:14:52,850 Of course. 341 00:15:02,672 --> 00:15:04,382 Barry, I need a favor. 342 00:15:04,880 --> 00:15:06,026 No way. 343 00:15:06,051 --> 00:15:07,428 Ah, Marlene. 344 00:15:07,453 --> 00:15:09,499 I know I asked you to catch me up on your life, 345 00:15:09,524 --> 00:15:11,834 but I was not expecting all of that. 346 00:15:11,859 --> 00:15:13,319 Jane's former teacher, 347 00:15:13,344 --> 00:15:15,387 current mentor, and future golf partner. 348 00:15:15,634 --> 00:15:17,636 Well, once. Jane shoots a 200, 349 00:15:17,678 --> 00:15:19,596 nails an old lady in the back of the head, 350 00:15:19,638 --> 00:15:20,991 and gets asked to never come back. 351 00:15:21,016 --> 00:15:23,647 Yeah, so that's why I haven't gotten much writing done. 352 00:15:23,672 --> 00:15:27,304 Wow. I am so sorry for you. 353 00:15:27,406 --> 00:15:29,538 That is... wow. 354 00:15:29,742 --> 00:15:31,124 You don't look that sorry. 355 00:15:31,149 --> 00:15:32,827 No, no, no, I am, truly. 356 00:15:33,129 --> 00:15:37,091 This is... this is just such great material. 357 00:15:37,475 --> 00:15:39,969 The love, the heartbreak, the conflict. 358 00:15:40,018 --> 00:15:42,888 Well, it doesn't feel like great material when you're living it. 359 00:15:42,913 --> 00:15:44,289 It feels horrible. 360 00:15:44,331 --> 00:15:45,749 A-At least when Michael had amnesia, 361 00:15:45,790 --> 00:15:47,209 I wasn't breaking up my entire family... 362 00:15:47,250 --> 00:15:48,418 That! That sentence. 363 00:15:48,460 --> 00:15:49,655 You have to write that down. 364 00:15:50,128 --> 00:15:51,506 I know, I'm sorry, 365 00:15:52,241 --> 00:15:54,053 it's a terrible situation, 366 00:15:54,078 --> 00:15:55,162 but write it. 367 00:15:55,163 --> 00:15:56,998 I can't write. I'm too emotional. 368 00:15:57,391 --> 00:15:58,684 Well, at least take notes, 369 00:15:58,709 --> 00:16:01,053 so you can remember all the details later. 370 00:16:01,078 --> 00:16:02,621 I don't think I can handle taking notes 371 00:16:02,646 --> 00:16:04,741 on some of the most painful moments of my life. 372 00:16:04,973 --> 00:16:06,600 Just pretend you're an observer. 373 00:16:06,799 --> 00:16:08,990 Write in a dispassionate narrative voice. 374 00:16:09,015 --> 00:16:11,621 Hey! Narrators are not dispassionate. 375 00:16:11,646 --> 00:16:13,064 We have a clear point of view. 376 00:16:13,089 --> 00:16:15,341 Detached. Objective. 377 00:16:15,366 --> 00:16:17,409 Would you rather have Siri narrate this? 378 00:16:17,434 --> 00:16:20,687 Okay. I'll give dispassionate narrator a try. 379 00:16:20,712 --> 00:16:22,547 Fine, so will I. 380 00:16:22,603 --> 00:16:25,397 Here is Jane, taking Marlene's advice 381 00:16:25,439 --> 00:16:27,525 while waiting to pick her son up from school. 382 00:16:27,566 --> 00:16:31,070 Oh, look. Mateo dislikes his mother. 383 00:16:31,112 --> 00:16:33,335 See? Boring! 384 00:16:33,527 --> 00:16:34,991 Come on, sweetie, let's go. 385 00:16:37,601 --> 00:16:39,804 Hey, I know you're mad at me, but... Wait! 386 00:16:40,167 --> 00:16:42,335 Mateo, don't you run away from me! 387 00:16:42,498 --> 00:16:44,917 Hey! 388 00:16:47,632 --> 00:16:48,938 You know better than 389 00:16:48,963 --> 00:16:50,422 crossing the street without holding my hand! 390 00:16:50,464 --> 00:16:53,054 I'm not going with you! Do not touch my body! 391 00:16:53,079 --> 00:16:54,176 Is something wrong? 392 00:16:54,218 --> 00:16:56,095 Oh, he's, uh... I'm his mother. 393 00:16:56,137 --> 00:16:58,097 No, she's not! Stranger danger! 394 00:16:58,139 --> 00:16:59,974 Are you really this boy's mother? 395 00:17:00,015 --> 00:17:01,851 - Yes, I am. - No, you're not! 396 00:17:01,892 --> 00:17:03,278 Here, I'll show you. 397 00:17:03,568 --> 00:17:05,709 Here's one of us together. 398 00:17:06,007 --> 00:17:07,384 That doesn't look like him at all. 399 00:17:07,409 --> 00:17:10,246 No, it's j-just a weird angle. Hang on. Stop it. 400 00:17:13,327 --> 00:17:14,088 Okay, Mateo, 401 00:17:14,113 --> 00:17:15,463 it's time to go now. 402 00:17:16,574 --> 00:17:18,343 What are...? 403 00:17:20,452 --> 00:17:22,487 I hate you! I hate you! I hate you! 404 00:17:22,512 --> 00:17:23,664 I hate you! I hate you! 405 00:17:23,706 --> 00:17:25,166 I hate you! I hate you! 406 00:17:25,866 --> 00:17:27,168 Write it down, Jane. 407 00:17:27,209 --> 00:17:28,593 Write it down! 408 00:17:38,367 --> 00:17:40,858 You'll recall, we last left Jane... 409 00:17:40,883 --> 00:17:42,325 I don't want to hear another word! 410 00:17:42,350 --> 00:17:43,569 Geez, okay. 411 00:17:43,594 --> 00:17:44,595 Go to your room, Mateo. 412 00:17:44,620 --> 00:17:47,040 - What's going on? - He ran away from me. 413 00:17:47,065 --> 00:17:49,013 Across the street, with no adult holding his hand, 414 00:17:49,038 --> 00:17:51,101 and then he pretended like he didn't know me. 415 00:17:51,653 --> 00:17:55,288 Well, he's had a rough couple of days. 416 00:17:57,140 --> 00:18:00,768 Yes, he has, but even so, he can't run into the street. 417 00:18:00,810 --> 00:18:03,411 I just think we can give him a pass, 418 00:18:03,835 --> 00:18:05,665 given the circumstances. 419 00:18:06,268 --> 00:18:07,959 - A pass? - He's upset. 420 00:18:08,066 --> 00:18:11,151 And he won't do it again. Right, buddy? 421 00:18:13,072 --> 00:18:14,991 So he totally undermined you? 422 00:18:15,032 --> 00:18:16,868 Yes, in front of Mateo. 423 00:18:16,909 --> 00:18:18,744 I know he's upset, but we have to co-parent! 424 00:18:18,769 --> 00:18:22,022 - Don't yell at me. - I'm not, I'm yelling at Rafael! 425 00:18:22,047 --> 00:18:24,100 I agree. When it comes to co-parenting, 426 00:18:24,125 --> 00:18:25,376 you must do whatever it takes, 427 00:18:25,702 --> 00:18:27,437 even get someone a job in Mexico. 428 00:18:29,881 --> 00:18:31,215 I'm not following, Dad. 429 00:18:31,257 --> 00:18:33,684 I had a small co-parenting issue of my own, 430 00:18:33,709 --> 00:18:37,880 which I solved by sending "the issue" away. 431 00:18:38,472 --> 00:18:40,266 You got Esteban a job in Mexico? 432 00:18:40,308 --> 00:18:41,663 How is that good co-parenting? 433 00:18:41,688 --> 00:18:43,914 It's a lead role. Barry had to pull a lot of strings. 434 00:18:43,939 --> 00:18:46,483 And while Esteban's gone, Baby will bond with me. 435 00:18:46,508 --> 00:18:47,780 That is not good co-parenting! 436 00:18:47,805 --> 00:18:49,006 That is you thinking of yourself! 437 00:18:49,031 --> 00:18:50,157 What is wrong with you? 438 00:18:50,843 --> 00:18:52,451 Are you really yelling at Rafael again? 439 00:18:52,493 --> 00:18:54,912 No, Dad, I'm yelling at you! 440 00:18:55,347 --> 00:18:56,984 I don't get it, why are you angry? 441 00:18:57,111 --> 00:18:59,446 Because I went to get my phone and picked up yours 442 00:18:59,583 --> 00:19:01,084 and saw this e-mail to Milos. 443 00:19:01,126 --> 00:19:03,545 - I didn't e-mail Milos. - Unbelievable. 444 00:19:03,587 --> 00:19:04,963 It's right here, Petra, 445 00:19:05,005 --> 00:19:06,632 how you said you won't testify against him 446 00:19:06,673 --> 00:19:08,175 if he gives you the hotel. 447 00:19:08,217 --> 00:19:09,779 What are you talking about? 448 00:19:10,177 --> 00:19:11,386 I didn't write this. 449 00:19:11,428 --> 00:19:13,263 - It's from your account. - Yes, I know, 450 00:19:13,305 --> 00:19:15,891 but I'm being set up. You have to believe me. 451 00:19:15,933 --> 00:19:18,852 Really? The last time we went down this road, 452 00:19:18,894 --> 00:19:20,896 you let me believe that you were innocent for months. 453 00:19:20,938 --> 00:19:22,898 And you honestly think I'd lie to you again? 454 00:19:23,857 --> 00:19:26,007 I swear this wasn't me. 455 00:19:27,141 --> 00:19:28,517 I'll-I'll prove it to you. 456 00:19:30,820 --> 00:19:31,693 Okay. 457 00:19:31,718 --> 00:19:33,121 Lots of proof. 458 00:19:35,020 --> 00:19:36,703 Oh, it's for my birthday party. 459 00:19:37,323 --> 00:19:40,618 Yeah. Big one coming up, if I remember correctly. 460 00:19:42,459 --> 00:19:45,087 Don't worry. I'm not gonna crash your 30th birthday party. 461 00:19:45,516 --> 00:19:48,590 I found a bunch of receipts, uh, from your funeral arrangements. 462 00:19:48,841 --> 00:19:50,514 You can send that to the insurance company, right? 463 00:19:50,539 --> 00:19:51,748 Yes, that's great. 464 00:19:51,790 --> 00:19:55,039 Wow, you went really big on the flowers. 465 00:19:55,284 --> 00:19:57,434 Oh, yeah. Spared no expense. 466 00:20:02,742 --> 00:20:04,244 Uh, plus medical files 467 00:20:04,269 --> 00:20:05,854 and witness testimonies from the LSATs. 468 00:20:05,912 --> 00:20:07,371 That's got to be enough. 469 00:20:07,465 --> 00:20:10,308 If not, I can always take out a loan. 470 00:20:10,333 --> 00:20:12,686 I could split it. Cut corners. No vacations. 471 00:20:12,711 --> 00:20:13,843 Have you been taking vacations? 472 00:20:13,868 --> 00:20:15,578 No vacations ever. 473 00:20:15,714 --> 00:20:18,300 But I do aspire to be a person who takes vacations. 474 00:20:20,719 --> 00:20:23,437 We were pretty good at planning stay-cations, 475 00:20:23,805 --> 00:20:25,373 as I remember. 476 00:20:30,161 --> 00:20:34,316 Um, so we didn't get to go to Puerto Rico for our honeymoon, 477 00:20:34,357 --> 00:20:38,094 so this is... well, it's not that, but something else. 478 00:20:38,809 --> 00:20:39,879 Michael. 479 00:20:41,997 --> 00:20:43,538 Ah, yes. 480 00:20:44,218 --> 00:20:47,397 What to do in such a passionate moment? 481 00:20:49,748 --> 00:20:53,168 We actually might need that document for the case. 482 00:20:53,408 --> 00:20:56,379 - Hmm? - You write a dispassionate note. 483 00:20:56,421 --> 00:21:00,008 Okay, that one doesn't look dispassionate. 484 00:21:03,843 --> 00:21:05,897 I see you, Rogelio. What do you want? 485 00:21:06,014 --> 00:21:07,933 You have excellent peripheral vision. 486 00:21:08,552 --> 00:21:13,174 I just came by to bring Baby this adorable lavender tutu. 487 00:21:13,574 --> 00:21:16,971 And see if I could get some more impromptu face time with her 488 00:21:16,996 --> 00:21:18,164 before the party. 489 00:21:19,055 --> 00:21:20,435 She's sleeping in the nursery. 490 00:21:20,460 --> 00:21:21,851 You can wait here until she's up. 491 00:21:23,982 --> 00:21:26,282 I notice you have your rage face on. 492 00:21:26,618 --> 00:21:27,780 What are you doing? 493 00:21:27,915 --> 00:21:32,226 Filling out a Darci Factor breakup workbook. 494 00:21:32,290 --> 00:21:34,417 I feel calmer already. 495 00:21:34,459 --> 00:21:36,029 Wait. Breakup? 496 00:21:36,294 --> 00:21:38,880 Esteban took a job shooting a telenovela in Mexico, 497 00:21:38,922 --> 00:21:40,351 and he broke up with me. 498 00:21:43,195 --> 00:21:46,232 - Darci. Look... - Be quiet. I'm fine. 499 00:21:46,257 --> 00:21:48,091 No. Listen, this is all my fault. 500 00:21:48,116 --> 00:21:50,429 I was jealous of Baby's attachment 501 00:21:50,454 --> 00:21:54,500 to Esteban, and... I got him that job. 502 00:21:54,686 --> 00:21:55,847 No kidding. 503 00:21:56,242 --> 00:21:58,104 We realized that, you jackass. 504 00:21:58,129 --> 00:22:00,774 And it was a really dumb thing to do. 505 00:22:01,866 --> 00:22:03,276 But the fact that he broke up with me 506 00:22:03,301 --> 00:22:04,664 to do this show, well... 507 00:22:05,026 --> 00:22:08,399 well, you exposed some real problems in my relationship. 508 00:22:09,976 --> 00:22:12,826 Darci Factor rule #83. 509 00:22:13,186 --> 00:22:15,519 "Use the fight to shine a light." 510 00:22:16,772 --> 00:22:18,460 Better I know now than later. 511 00:22:18,774 --> 00:22:20,640 I'm so sorry this happened. 512 00:22:20,835 --> 00:22:23,904 Well, if you really feel bad, you can meet Esteban 513 00:22:23,929 --> 00:22:25,559 and pick up some of Baby's stuff. 514 00:22:25,584 --> 00:22:27,351 I can't see his face right now. 515 00:22:27,575 --> 00:22:29,734 Darci Factor rule #13. 516 00:22:30,569 --> 00:22:33,658 "When it ends, don't be friends." 517 00:22:34,027 --> 00:22:35,496 Are you okay? 518 00:22:36,084 --> 00:22:37,585 No. 519 00:22:38,973 --> 00:22:40,290 But I will be. 520 00:22:41,712 --> 00:22:44,569 Okay. Let's get out of this sad place, 521 00:22:44,594 --> 00:22:46,460 and head over to our birthday girl. 522 00:22:46,969 --> 00:22:49,226 Okay, just as miserable. Noted. 523 00:22:49,251 --> 00:22:51,257 _ 524 00:22:51,282 --> 00:22:53,367 Yeah, yeah, I'm hurrying. 525 00:22:53,392 --> 00:22:55,015 _ 526 00:22:56,226 --> 00:22:58,122 _ 527 00:22:58,147 --> 00:22:59,835 I didn't want to say it, but... 528 00:22:59,860 --> 00:23:01,528 I'm just not in the party mood. 529 00:23:01,553 --> 00:23:02,773 _ 530 00:23:03,016 --> 00:23:05,210 _ 531 00:23:06,751 --> 00:23:07,782 It's Rafael. 532 00:23:08,170 --> 00:23:09,065 Hello? 533 00:23:09,090 --> 00:23:10,476 Hi, it's me, Mateo. 534 00:23:10,657 --> 00:23:13,846 Oh, hey, Mateo. I can't wait to see you tonight. 535 00:23:14,044 --> 00:23:16,116 The unicorn can't wait, either. He told me. 536 00:23:16,141 --> 00:23:18,668 I'm not coming. And unicorns don't talk. 537 00:23:18,834 --> 00:23:20,419 What do you mean you're not coming? 538 00:23:20,726 --> 00:23:21,921 I'm sick. 539 00:23:22,894 --> 00:23:23,923 Are you really sick, 540 00:23:23,965 --> 00:23:25,549 or are you just mad because my... 541 00:23:28,594 --> 00:23:29,967 He hung up. 542 00:23:30,535 --> 00:23:32,996 Hi, you've reached Rafael Solano, 543 00:23:33,140 --> 00:23:36,061 - please leave... - Voice mail. I'm done. Mm-mm. 544 00:23:36,570 --> 00:23:37,757 _ 545 00:23:37,782 --> 00:23:41,410 My son is not missing my unicorn birthday party. 546 00:23:44,771 --> 00:23:45,943 What are you doing here? 547 00:23:45,968 --> 00:23:48,701 Look, I know you're unhappy with me, but we are co-parents first. 548 00:23:48,726 --> 00:23:50,311 We have to be on the same team. 549 00:23:50,353 --> 00:23:51,896 Do you think that I want to have a party today? 550 00:23:51,938 --> 00:23:54,899 No. But I'm having one and my son needs to be there. 551 00:23:54,941 --> 00:23:57,986 And no matter how you feel about me, you have to support that. 552 00:23:59,078 --> 00:24:00,746 He says he doesn't feel well. 553 00:24:00,771 --> 00:24:03,451 And he's clearly faking it because he's mad at me. 554 00:24:03,476 --> 00:24:05,203 And you're letting him get away with that. 555 00:24:05,228 --> 00:24:08,106 And letting your feelings get in the way is not good parenting. 556 00:24:09,255 --> 00:24:10,640 Come on, Mateo. Let's go. 557 00:24:15,363 --> 00:24:17,616 Oh... 558 00:24:17,641 --> 00:24:19,851 Impressive commitment to faking it. 559 00:24:19,898 --> 00:24:20,885 Oh, sweetie. 560 00:24:20,910 --> 00:24:22,757 Here, Mommy will stay, too. Let me take care of you. 561 00:24:22,782 --> 00:24:24,061 No. Go away. 562 00:24:26,296 --> 00:24:28,381 It's okay. I got this. 563 00:24:28,462 --> 00:24:29,713 You can go. 564 00:24:50,999 --> 00:24:53,112 You know, it's okay to want Mommy right now. 565 00:24:53,481 --> 00:24:55,489 No. I'm mad until you're not mad. 566 00:24:56,322 --> 00:24:59,076 No. No, we are separate people. 567 00:24:59,636 --> 00:25:02,003 And no matter what happens with me and Mommy, 568 00:25:02,028 --> 00:25:03,311 your mommy loves you. 569 00:25:03,624 --> 00:25:05,054 Do you still love her? 570 00:25:05,535 --> 00:25:06,893 Always. 571 00:25:07,490 --> 00:25:11,140 We're just figuring out the way we love each other. 572 00:25:16,117 --> 00:25:17,949 True, for the record. 573 00:25:27,402 --> 00:25:28,694 Please don't cry. 574 00:25:28,719 --> 00:25:30,022 Then stop yelling at me. 575 00:25:30,047 --> 00:25:32,726 I'm not yelling at you, I'm... you're just here, 576 00:25:32,751 --> 00:25:34,717 - and I'm angry, okay? - No...? 577 00:25:34,718 --> 00:25:36,595 Shh. Did you find the security footage 578 00:25:36,637 --> 00:25:38,013 from the time the e-mail was sent? 579 00:25:38,055 --> 00:25:39,597 Yes. You were right. 580 00:25:39,622 --> 00:25:41,040 You were firing Travis the busboy. 581 00:25:41,082 --> 00:25:42,491 Yes. I knew it. 582 00:25:44,162 --> 00:25:45,667 W-Wait. Where am I? 583 00:25:46,703 --> 00:25:47,726 _ 584 00:25:48,272 --> 00:25:48,934 Oh. 585 00:25:49,178 --> 00:25:51,499 T-That's okay. Travis can vouch for me, say I was there. 586 00:25:51,524 --> 00:25:54,070 I don't think Travis will want to help you since you just fired him. 587 00:25:54,095 --> 00:25:55,412 Shh. No one asked you, Temp. 588 00:25:56,370 --> 00:25:57,069 Jane! 589 00:25:57,094 --> 00:25:58,480 Look, right there. 590 00:25:58,742 --> 00:25:59,937 _ 591 00:26:00,431 --> 00:26:04,335 You know, I should get to her party a little early. 592 00:26:04,977 --> 00:26:05,907 Gift-wrap this. 593 00:26:07,124 --> 00:26:08,985 Hey, I'm gonna be a few minutes late. 594 00:26:09,010 --> 00:26:11,304 Esteban isn't here yet. How does the house look? 595 00:26:11,329 --> 00:26:13,540 It's the unicorn party of your dreams. 596 00:26:13,614 --> 00:26:15,072 Okay, good. 597 00:26:15,257 --> 00:26:17,593 Oh, make sure Jane's head is away from the door 598 00:26:17,618 --> 00:26:18,686 so it doesn't melt. 599 00:26:20,529 --> 00:26:22,323 Got it. 600 00:26:22,348 --> 00:26:25,810 Oh, thank God. It's him. Okay, see you soon. 601 00:26:25,881 --> 00:26:28,133 And don't worry, I look amazing. 602 00:26:31,022 --> 00:26:32,429 Hello, thank you for stopping by. 603 00:26:32,454 --> 00:26:34,290 I'll just take that so we can both be on our way. 604 00:26:34,315 --> 00:26:35,423 Hold on. 605 00:26:36,498 --> 00:26:38,281 I want to show you exactly where everything is 606 00:26:38,306 --> 00:26:39,834 so Baby always has what she needs. 607 00:26:41,068 --> 00:26:43,905 I put her favorite paci in the front pocket 608 00:26:45,438 --> 00:26:48,103 and her second favorite paci in the back pocket. 609 00:26:48,128 --> 00:26:50,631 Great. Thank you. Thank you very much. Bye. 610 00:26:50,656 --> 00:26:51,741 Wait. 611 00:26:54,447 --> 00:26:57,033 I also brought another bag, with some of Darci's things. 612 00:26:57,870 --> 00:26:59,296 Could you give it to her? 613 00:26:59,619 --> 00:27:01,005 Yes, of course. 614 00:27:04,165 --> 00:27:06,222 What are you doing? 615 00:27:07,097 --> 00:27:08,461 I'm crying, man. 616 00:27:09,620 --> 00:27:13,282 I love Darci, and my heart has broken into a million pieces 617 00:27:13,307 --> 00:27:15,135 that my body can no longer contain. 618 00:27:15,160 --> 00:27:17,063 Then why did you break up with her? 619 00:27:17,179 --> 00:27:19,723 Because it was the right thing to do, for the family. 620 00:27:20,793 --> 00:27:22,246 W-What is that supposed to mean? 621 00:27:23,329 --> 00:27:24,936 I came from a messed up family. 622 00:27:25,492 --> 00:27:29,357 My father and my mother's three lovers hated each other, 623 00:27:29,382 --> 00:27:31,748 and the constant fighting really messed me up. 624 00:27:32,260 --> 00:27:34,460 So when I found out the lengths you went through 625 00:27:34,485 --> 00:27:36,648 to get me out of Baby's life, 626 00:27:36,789 --> 00:27:37,897 I realized 627 00:27:38,057 --> 00:27:39,997 that I could not put Baby through that. 628 00:27:41,224 --> 00:27:44,156 Because I know how Baby would feel. 629 00:27:45,143 --> 00:27:46,273 Because... 630 00:27:46,702 --> 00:27:48,826 I am Baby. 631 00:27:49,089 --> 00:27:51,132 _ 632 00:27:51,157 --> 00:27:52,476 Anyway, 633 00:27:53,072 --> 00:27:54,568 let me get her car seat. 634 00:27:58,741 --> 00:28:00,631 Ugh, parenting. 635 00:28:00,786 --> 00:28:02,366 It's hard sometimes. 636 00:28:03,205 --> 00:28:04,627 But hey, come on, Jane. 637 00:28:04,826 --> 00:28:07,329 The party. Focus on the party. 638 00:28:15,386 --> 00:28:18,335 Maybe she just went to get ice? 639 00:28:19,320 --> 00:28:20,956 Ah, yes. You'll recall 640 00:28:20,981 --> 00:28:22,357 we last left our Jane 641 00:28:23,507 --> 00:28:25,425 fleeing her own unicorn party. 642 00:28:25,450 --> 00:28:27,038 This is bad, people. 643 00:28:27,329 --> 00:28:28,951 - Where is she going? - _ 644 00:28:28,976 --> 00:28:30,499 _ 645 00:28:31,581 --> 00:28:32,916 I'm coming with you. 646 00:28:33,038 --> 00:28:33,974 You are? 647 00:28:33,999 --> 00:28:36,084 Yes, of course. I care about Jane, too. 648 00:28:36,126 --> 00:28:38,085 And she needs her to corroborate an alibi. 649 00:28:38,420 --> 00:28:41,944 Someone get that little donkey with a horn out of my house. 650 00:28:41,969 --> 00:28:43,462 I don't care how magical it may be, 651 00:28:43,487 --> 00:28:45,327 I am not dealing with unicorn poop. 652 00:28:45,469 --> 00:28:46,944 - How will we find her? - Easy. 653 00:28:46,969 --> 00:28:48,720 We're a Find My Friends kind of family. 654 00:28:49,097 --> 00:28:51,132 Okay. Where'd you go, Jane? 655 00:28:51,157 --> 00:28:52,325 Found her. 656 00:28:52,350 --> 00:28:53,390 Jane! 657 00:28:53,415 --> 00:28:54,085 _ 658 00:28:54,110 --> 00:28:55,238 What are you doing here? 659 00:28:55,322 --> 00:28:57,491 - What are you doing here? - I wanted to be alone. 660 00:28:57,632 --> 00:28:58,523 _ 661 00:28:58,548 --> 00:29:00,164 _ 662 00:29:00,240 --> 00:29:02,888 Yes, I can. I'm a grown woman and I can run away if I want to. 663 00:29:02,913 --> 00:29:04,741 Oh, no! My notes! 664 00:29:14,507 --> 00:29:16,718 - No! - Oh, no. 665 00:29:16,953 --> 00:29:18,136 What is he doing here? 666 00:29:18,443 --> 00:29:20,430 Esteban still loves you, Darci. 667 00:29:20,472 --> 00:29:22,933 He only broke up with you to protect Baby from us. 668 00:29:23,267 --> 00:29:24,435 You know how I grew up. 669 00:29:24,460 --> 00:29:26,071 With my father and my mother, 670 00:29:26,295 --> 00:29:29,465 and Diego and Matias and Alejandro always fighting. 671 00:29:30,265 --> 00:29:32,092 I can't put Baby through that. 672 00:29:34,131 --> 00:29:35,891 Well, that's a better reason, at least. 673 00:29:36,305 --> 00:29:37,890 I thought you wanted to sleep with some 674 00:29:37,932 --> 00:29:39,730 sexy telenovela bombshell. 675 00:29:40,017 --> 00:29:44,230 You are the only sexy telenovela bombshell for me, Darci. 676 00:29:44,647 --> 00:29:46,649 Aww. See? 677 00:29:47,089 --> 00:29:49,561 Great, so now you can make up. 678 00:29:50,755 --> 00:29:52,695 No. It's still over. 679 00:29:55,950 --> 00:29:57,652 - Wait, wait. - Why? 680 00:29:57,723 --> 00:30:00,309 Because what happens the next time he does something stupid? 681 00:30:00,334 --> 00:30:02,085 He won't. Will you? 682 00:30:02,543 --> 00:30:03,958 - I won't. - You will. 683 00:30:03,983 --> 00:30:05,652 And I'm stuck with this doofus, Esteban. 684 00:30:05,709 --> 00:30:08,587 Okay, that's true, you are. But I can do better. 685 00:30:08,629 --> 00:30:10,714 I want to do better, because it's best for Baby 686 00:30:10,756 --> 00:30:12,675 to be surrounded by people who love each other. 687 00:30:12,716 --> 00:30:14,623 And you two love each other. 688 00:30:14,779 --> 00:30:17,740 Please, Darci. Take Esteban back. 689 00:30:18,211 --> 00:30:20,846 Please, Darci. Take me back. 690 00:30:24,870 --> 00:30:25,980 Fine. 691 00:30:26,417 --> 00:30:29,316 But if this ever happens again... 692 00:30:32,306 --> 00:30:33,439 Oh. 693 00:30:38,743 --> 00:30:42,705 How about a champagne toast and a foot rub 694 00:30:42,928 --> 00:30:46,304 to celebrate the end of this dark time of separation? 695 00:30:46,461 --> 00:30:49,064 You don't have to do that. It was only one day. 696 00:30:49,718 --> 00:30:52,131 Hmm. Darci Factor rule #355. 697 00:30:52,576 --> 00:30:54,095 "Want to keep your mate? 698 00:30:54,341 --> 00:30:57,012 Then take every chance to celebrate." 699 00:30:58,658 --> 00:31:00,264 That's really good advice. 700 00:31:02,057 --> 00:31:03,591 Now, I should find Jane. 701 00:31:03,851 --> 00:31:05,210 Oh, she's not here. 702 00:31:05,394 --> 00:31:07,104 What? Where is she? 703 00:31:07,146 --> 00:31:09,271 Oh, look. Found her again. 704 00:31:10,395 --> 00:31:11,609 I'm sorry, hon. 705 00:31:11,843 --> 00:31:13,611 Oh, it's okay. 706 00:31:13,652 --> 00:31:16,030 Celebrating my 30th birthday while sitting in a ditch 707 00:31:16,055 --> 00:31:17,947 feels pretty right, honestly. 708 00:31:25,632 --> 00:31:26,810 _ 709 00:31:26,835 --> 00:31:28,211 What happened? 710 00:31:28,846 --> 00:31:31,249 Just seeing everyone waiting there, 711 00:31:32,087 --> 00:31:35,507 and, uh, having to walk in without Rafael, 712 00:31:36,476 --> 00:31:37,822 I couldn't do it. 713 00:31:38,314 --> 00:31:41,985 Because then, it would be all so real that this is happening. 714 00:31:43,969 --> 00:31:46,493 I know it's just a stupid birthday party, but celebrating 715 00:31:46,518 --> 00:31:48,627 without Rafael feels like I'm accepting 716 00:31:48,652 --> 00:31:51,143 that I'm moving forward without him. 717 00:31:51,168 --> 00:31:53,023 _ 718 00:31:53,148 --> 00:31:54,931 _ 719 00:31:54,956 --> 00:31:56,737 Yeah, we're here for you. 720 00:31:56,779 --> 00:31:59,120 - As long as it takes. - Absolutely. 721 00:31:59,198 --> 00:32:01,575 Hey, don't worry. Rafael will realize he's making a mistake. 722 00:32:01,617 --> 00:32:03,577 Want me to call him and yell at him? 723 00:32:03,619 --> 00:32:06,288 No, don't. I'll figure it out. 724 00:32:06,935 --> 00:32:09,048 Aww, there's that smile. 725 00:32:09,841 --> 00:32:11,677 Can I just grab that napkin? Hmm? 726 00:32:11,702 --> 00:32:13,579 Well, the one you're holding. Do you mind... can I just have it? 727 00:32:14,269 --> 00:32:15,464 Thank you. Yes! Great. 728 00:32:15,506 --> 00:32:18,092 "Jane can't pick up her check until Petra is done viciously 729 00:32:18,133 --> 00:32:19,885 "firing Travis, but Jane doesn't even feel bad for him 730 00:32:19,927 --> 00:32:22,096 "because all she can think about is how lucky he is that his kids 731 00:32:22,137 --> 00:32:24,056 are still speaking to him." Yay! 732 00:32:24,098 --> 00:32:26,266 This plus the video is the proof I need to save my relationship. 733 00:32:26,308 --> 00:32:28,435 Okay, I'm off. Oh, hey. 734 00:32:28,460 --> 00:32:30,170 You got this, girl. Okay? Happy birthday. 735 00:32:30,195 --> 00:32:31,897 _ 736 00:32:33,296 --> 00:32:35,093 _ 737 00:32:35,234 --> 00:32:37,791 Oh, it was Marlene's idea. 738 00:32:38,070 --> 00:32:40,919 She told me to write dispassionate observations 739 00:32:40,944 --> 00:32:42,633 about my life instead of trying to write. 740 00:32:42,658 --> 00:32:44,034 Hmm. 741 00:32:44,397 --> 00:32:47,121 "Michael still mispronounces 'deficit.' 742 00:32:47,417 --> 00:32:49,807 "And even though he talks slower, his eyes 743 00:32:49,832 --> 00:32:52,584 still look the same before he's about to make a joke." 744 00:32:54,063 --> 00:32:56,271 "He's slower to laugh 745 00:32:56,539 --> 00:32:59,591 "than he used to be, but when he does, 746 00:32:59,802 --> 00:33:01,694 it's still contagious." 747 00:33:01,719 --> 00:33:04,680 "As Jane sat there with Michael across the table, 748 00:33:04,722 --> 00:33:08,435 "the urge to take his hand was so strong that suddenly, 749 00:33:08,460 --> 00:33:11,054 "Jane felt like she was back in their old apartment, 750 00:33:11,139 --> 00:33:12,569 "living their old life. 751 00:33:12,855 --> 00:33:15,858 And if she was being honest, she liked that feeling." 752 00:33:16,850 --> 00:33:17,733 Hon, 753 00:33:18,179 --> 00:33:21,194 these don't seem very dispassionate. 754 00:33:21,579 --> 00:33:22,531 Told you. 755 00:33:22,573 --> 00:33:24,700 Narrators always have a point of view. 756 00:33:24,983 --> 00:33:28,733 It seems like there are feelings there, for Michael. 757 00:33:29,756 --> 00:33:33,000 And if there are, 758 00:33:33,041 --> 00:33:36,545 why are you trying so hard to get Rafael back? 759 00:33:40,624 --> 00:33:42,710 Friends, exactly four weeks ago, 760 00:33:42,751 --> 00:33:46,338 Rafael's girlfriend was four weeks away from turning 30. 761 00:33:46,820 --> 00:33:48,841 Let's get a real unicorn! 762 00:33:49,351 --> 00:33:50,644 There goes my gift. 763 00:33:52,313 --> 00:33:54,607 But really. What do you want? 764 00:33:54,648 --> 00:33:56,358 Nothing. We're saving money. 765 00:33:56,583 --> 00:33:57,492 Still. 766 00:33:57,998 --> 00:34:00,742 A card telling me how much you love me. 767 00:34:03,569 --> 00:34:06,806 Which, for the record, he wrote that very night. 768 00:34:07,708 --> 00:34:09,898 Very not dispassionately. 769 00:34:10,247 --> 00:34:12,757 But alas, that was before... 770 00:34:13,196 --> 00:34:14,647 Michael got his memories back. 771 00:34:15,002 --> 00:34:16,679 Which led to this... 772 00:34:16,962 --> 00:34:18,464 I need you to leave. 773 00:34:18,809 --> 00:34:21,514 Leaving him here, at this moment, 774 00:34:21,539 --> 00:34:22,843 four weeks later. 775 00:34:24,181 --> 00:34:26,680 "A card, telling you how much I love you. 776 00:34:26,722 --> 00:34:28,516 "That's what you said. 777 00:34:28,557 --> 00:34:30,267 "Which feels impossible, Jane, 778 00:34:30,499 --> 00:34:33,069 "because I love you with everything that I am. 779 00:34:33,390 --> 00:34:37,436 But I guess this sums it up: will you marry me?" 780 00:34:45,616 --> 00:34:46,884 Thanks for coming. 781 00:34:47,031 --> 00:34:48,680 Thanks for asking me to. 782 00:34:50,643 --> 00:34:52,533 Uh, you were right. 783 00:34:52,623 --> 00:34:54,291 I wasn't being a good parent. 784 00:34:54,333 --> 00:34:57,897 I should have supported you, and I'm sorry. 785 00:34:58,963 --> 00:35:00,632 And also... We should talk about... oh. 786 00:35:00,657 --> 00:35:02,701 Uh, go ahead. You. 787 00:35:03,085 --> 00:35:05,594 I was just about to say you were right. 788 00:35:05,636 --> 00:35:08,055 And friends, it feels cruel to point out 789 00:35:08,097 --> 00:35:10,507 that his heart had opened, briefly. 790 00:35:10,724 --> 00:35:13,644 I can't just dismiss how I feel about Michael. 791 00:35:14,356 --> 00:35:16,835 But alas, that's my job. 792 00:35:17,940 --> 00:35:21,265 I've been running away from my feelings because I'm confused, 793 00:35:22,747 --> 00:35:25,030 but it's-it's not fair 794 00:35:25,072 --> 00:35:27,374 for me to ask you to stick around while I sort through it. 795 00:35:31,241 --> 00:35:33,863 Yeah. Yeah, that's what I thought. 796 00:35:35,256 --> 00:35:36,943 What's she doing here? 797 00:35:39,452 --> 00:35:41,429 You're spending the night at Mommy's place 798 00:35:41,863 --> 00:35:43,185 - like we talked about. - But... 799 00:35:43,210 --> 00:35:45,426 Get your stuff. It's not up for debate. 800 00:35:47,478 --> 00:35:49,055 He looks devastated. 801 00:35:49,567 --> 00:35:50,890 What did you say to him? 802 00:35:50,931 --> 00:35:52,892 T-That's not the point. 803 00:35:52,933 --> 00:35:54,894 The-the point is, I was firing the busboy 804 00:35:54,935 --> 00:35:57,479 and Jane was writing about it at exactly the same time 805 00:35:57,521 --> 00:35:59,107 the e-mail was sent to Milos. 806 00:35:59,132 --> 00:36:00,476 So it couldn't have been me. 807 00:36:00,501 --> 00:36:03,629 Someone was setting me up. Milos, probably. 808 00:36:04,597 --> 00:36:05,772 Yeah, okay. 809 00:36:05,797 --> 00:36:07,444 I believe you. 810 00:36:08,984 --> 00:36:10,176 Look... but wait. 811 00:36:10,838 --> 00:36:12,092 Running around that ditch, 812 00:36:12,117 --> 00:36:13,563 trying to find a piece of paper... 813 00:36:14,476 --> 00:36:15,808 I can't do that. 814 00:36:16,180 --> 00:36:17,632 If we're going to do this... 815 00:36:17,805 --> 00:36:18,866 Us... 816 00:36:20,264 --> 00:36:21,891 I need you to trust me. 817 00:36:22,019 --> 00:36:23,382 How am I supposed to? 818 00:36:24,116 --> 00:36:25,606 After what happened? 819 00:36:25,647 --> 00:36:28,538 How can we be in a relationship if you can't? 820 00:36:30,516 --> 00:36:32,452 Look, I get taking things slow. 821 00:36:32,477 --> 00:36:33,522 That's fine. 822 00:36:33,769 --> 00:36:36,670 But you have to believe, deep down, 823 00:36:37,013 --> 00:36:38,818 that I would never lie to you again. 824 00:36:39,545 --> 00:36:42,247 And I don't know, deep down, that I do believe that. 825 00:36:43,716 --> 00:36:44,873 It's hard. 826 00:36:44,898 --> 00:36:46,710 You lied for a long time. 827 00:36:46,914 --> 00:36:48,479 And I work at a bar now. 828 00:36:48,504 --> 00:36:50,756 - You said you didn't blame me for that. - I don't. 829 00:36:50,798 --> 00:36:53,374 But it's a constant reminder, and... 830 00:36:53,497 --> 00:36:55,082 well, the truth is, 831 00:36:55,624 --> 00:36:57,654 it's hard to feel safe with you. 832 00:37:02,264 --> 00:37:03,521 Okay. 833 00:37:04,770 --> 00:37:05,824 Okay? 834 00:37:07,230 --> 00:37:09,108 I'll have to work harder, then. 835 00:37:09,497 --> 00:37:11,276 To make you feel safe. 836 00:37:13,896 --> 00:37:15,523 Also working hard... 837 00:37:15,823 --> 00:37:17,147 Do you want me to read you a bedtime story? 838 00:37:17,172 --> 00:37:18,117 No. 839 00:37:21,116 --> 00:37:22,147 Do you want a kiss? 840 00:37:23,767 --> 00:37:26,100 And maybe it was Mateo's constant rejection 841 00:37:26,125 --> 00:37:28,919 or the return of Jane's complicated love triangle 842 00:37:28,961 --> 00:37:31,672 or the fact that she spent her 30th birthday in a ditch, 843 00:37:31,999 --> 00:37:33,507 but in that moment, 844 00:37:33,549 --> 00:37:36,385 Jane couldn't run away from her feelings. 845 00:37:38,484 --> 00:37:39,975 Mommy, are you crying? 846 00:37:41,566 --> 00:37:43,208 No, I'm fine. I promise. 847 00:37:43,267 --> 00:37:47,146 Oh. It's okay, Mommy's just going through a lot, 848 00:37:47,187 --> 00:37:49,148 but it has nothing to do with you, okay? 849 00:37:49,395 --> 00:37:50,977 I'm sorry I ran away. 850 00:37:51,191 --> 00:37:53,654 Yeah, that wasn't okay. 851 00:37:56,822 --> 00:37:58,147 But honestly? 852 00:37:59,766 --> 00:38:01,694 I understand why you did it. 853 00:38:01,952 --> 00:38:05,804 Because today, I ran away from my own birthday party. 854 00:38:05,829 --> 00:38:06,929 You did? 855 00:38:06,954 --> 00:38:08,460 I didn't even go inside. 856 00:38:08,560 --> 00:38:11,645 I-I just drove up, I saw all the people and then I ran away. 857 00:38:11,670 --> 00:38:13,172 Then what happened? 858 00:38:14,052 --> 00:38:17,007 Well, I actually ended up in a ditch. 859 00:38:19,511 --> 00:38:22,598 And then Abuela and Bisa and Auntie Petra, 860 00:38:22,639 --> 00:38:24,070 they showed up.. 861 00:38:24,095 --> 00:38:25,267 I hope Jane's feeling better. 862 00:38:25,309 --> 00:38:27,019 She's a strong, capable 30-year-old 863 00:38:27,385 --> 00:38:28,762 with impeccable genes. 864 00:38:28,787 --> 00:38:29,996 She'll be fine. 865 00:38:30,021 --> 00:38:32,273 Even if she doesn't feel like celebrating right now. 866 00:38:32,822 --> 00:38:34,912 And speaking of celebrating... 867 00:38:40,131 --> 00:38:43,525 It's a Rocovery basket, for you. 868 00:38:45,167 --> 00:38:47,163 It is filled with everything 869 00:38:47,188 --> 00:38:48,773 you've been deprived of during chemo 870 00:38:48,798 --> 00:38:51,634 to celebrate that you're on the path to recovery. 871 00:38:51,659 --> 00:38:53,366 Rogelio, I told you, I don't want... 872 00:38:53,391 --> 00:38:55,999 I-I know, I-I know, we can't celebrate 873 00:38:56,024 --> 00:38:57,296 the ultimate victory yet. 874 00:38:58,277 --> 00:39:01,315 But we can celebrate smaller victories along the way. 875 00:39:02,172 --> 00:39:03,726 Thank you, Rogelio. 876 00:39:03,858 --> 00:39:04,984 Of course. 877 00:39:05,009 --> 00:39:06,803 Not just for the basket, 878 00:39:07,660 --> 00:39:10,438 but for being my rock through all of this. 879 00:39:14,908 --> 00:39:16,765 And from one happy couple 880 00:39:16,790 --> 00:39:19,376 to, well, Jane and Michael. 881 00:39:19,523 --> 00:39:21,191 So I submitted the evidence, 882 00:39:21,233 --> 00:39:23,749 and the company agreed to settle for $10,000, 883 00:39:23,774 --> 00:39:26,061 which I can pay in installments, 884 00:39:26,238 --> 00:39:28,022 - so we're all good. - I can help. 885 00:39:28,047 --> 00:39:29,548 No. I'll take care of it. 886 00:39:30,527 --> 00:39:33,579 I also wanted to bring you your belated birthday gift. 887 00:39:37,865 --> 00:39:39,867 Thanks, but I already own, like, 400 copies. 888 00:39:39,909 --> 00:39:42,324 Well, this one's different, 'cause I really wanted 889 00:39:42,349 --> 00:39:43,726 to talk to you while I was reading it, 890 00:39:43,751 --> 00:39:46,192 so I wrote down my reactions instead. 891 00:39:46,273 --> 00:39:48,060 And I noted a few places where I thought 892 00:39:48,085 --> 00:39:50,380 Martin could have been a little funnier. 893 00:39:53,539 --> 00:39:55,101 Happy birthday, Jane. 894 00:39:56,769 --> 00:39:58,468 Or Josephine. 895 00:40:12,167 --> 00:40:14,410 _ 896 00:40:17,957 --> 00:40:19,965 _ 897 00:40:21,318 --> 00:40:24,911 _ 898 00:40:48,758 --> 00:40:49,841 And so, friends, 899 00:40:49,866 --> 00:40:51,819 without knowing where she was going, 900 00:40:51,844 --> 00:40:53,943 Jane began to write again. 901 00:40:53,997 --> 00:40:58,356 _ 902 00:40:58,381 --> 00:41:00,567 _ 903 00:41:00,745 --> 00:41:02,700 Happy birthday, Jane. 904 00:41:02,725 --> 00:41:05,144 From one unicorn to another. 905 00:41:35,646 --> 00:41:36,899 Uh-oh. 906 00:41:37,004 --> 00:41:39,864 Looks like Rafael may be the one running away. 907 00:41:41,576 --> 00:41:46,351 Sync and correction by LittleDuck www.addic7ed.com 63710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.