Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,100 --> 00:00:35,675
Elli, are you sleeping?
2
00:00:46,760 --> 00:00:48,335
You love me?
3
00:00:51,700 --> 00:00:52,935
Yup.
4
00:00:55,200 --> 00:00:57,095
Very, very, very much?
5
00:00:58,080 --> 00:00:59,495
Yes Yes Yes.
6
00:01:15,680 --> 00:01:17,435
I have a terrible floor.
7
00:01:20,540 --> 00:01:23,095
I can not take it this time
8
00:01:30,040 --> 00:01:31,795
What if I sleep?
9
00:01:33,060 --> 00:01:34,635
You can immagine?
10
00:01:36,200 --> 00:01:37,775
I set the alarm.
11
00:01:48,600 --> 00:01:51,335
Will you sing something to me?
12
00:01:54,380 --> 00:01:55,895
To calm down.
13
00:01:57,840 --> 00:02:01,715
Just like your mother sometimes sings.
14
00:03:17,300 --> 00:03:20,135
Do not frown, Marlene.
15
00:03:20,680 --> 00:03:23,315
Wrinkles look awful
in the pictures
16
00:03:24,700 --> 00:03:26,435
I have an headache.
17
00:03:31,640 --> 00:03:35,215
It's not right
All summer without rain, and today pours.
18
00:03:36,940 --> 00:03:39,035
Disaster, I tell you.
19
00:03:47,380 --> 00:03:49,875
- Think about sex and play.
- Crazy girl!
20
00:03:50,360 --> 00:03:51,675
Do not move
21
00:03:53,000 --> 00:03:54,435
You know this proverb:
22
00:03:54,960 --> 00:03:57,495
"Marriage in the rain, life in tears ...
23
00:03:58,000 --> 00:03:59,055
Stop.
24
00:04:05,860 --> 00:04:07,775
- I did a good job, right?
- Yup.
25
00:04:08,720 --> 00:04:12,495
Angel, do you want to bring me a drink?
26
00:04:16,000 --> 00:04:18,655
Mom needs something for a bitch.
27
00:05:02,200 --> 00:05:03,475
The door!
28
00:05:03,980 --> 00:05:04,980
Close!
29
00:05:16,860 --> 00:05:18,395
Do not worry, nice.
30
00:05:20,900 --> 00:05:22,355
You take off your legs.
31
00:05:30,240 --> 00:05:33,515
Do not be jealous
Time will come for you.
32
00:05:53,920 --> 00:05:55,475
You are beautiful.
33
00:06:26,080 --> 00:06:29,615
As they say, empty glass
It is a sad glass.
34
00:06:31,120 --> 00:06:33,315
You have to empty it!
35
00:06:37,000 --> 00:06:38,995
Where's your baby, Marlene?
36
00:06:47,000 --> 00:06:48,355
Elli!
37
00:06:49,720 --> 00:06:51,055
Elli!
38
00:06:51,720 --> 00:06:53,515
Angel, where are you?
39
00:06:55,160 --> 00:06:58,135
What are you doing here?
Hurry up, everyone is waiting.
40
00:06:58,660 --> 00:07:00,455
Why do you need this lipstick?
41
00:07:00,960 --> 00:07:02,995
You were all dirty
42
00:08:07,000 --> 00:08:12,375
A STOP FRONT
43
00:08:36,720 --> 00:08:38,935
Ladies and gentlemen!
44
00:08:40,960 --> 00:08:42,955
Please pay attention!
45
00:08:49,120 --> 00:08:50,815
Well ...
46
00:08:52,460 --> 00:08:56,175
Fate was kind to me,
because I met Jean,
47
00:08:56,680 --> 00:09:02,055
who will be a new dad
for my angel.
48
00:09:04,880 --> 00:09:08,195
I have a new family.
49
00:09:08,840 --> 00:09:12,135
I have a second chance.
50
00:09:13,220 --> 00:09:17,095
And if it's nice to count ...
51
00:09:18,120 --> 00:09:20,235
it's NOW FURNING.
52
00:09:21,800 --> 00:09:27,275
I prepared the song.
53
00:09:36,800 --> 00:09:38,995
It's for you, dear.
54
00:12:19,000 --> 00:12:21,055
It seems like it's my turn now.
55
00:12:22,120 --> 00:12:26,015
My speech will not be
so effective, but well ...
56
00:12:32,140 --> 00:12:37,275
How do you know,
talking is not my specialty
57
00:12:38,520 --> 00:12:39,935
I will be summarized.
58
00:12:40,880 --> 00:12:42,575
The visitor you see here ...
59
00:12:44,400 --> 00:12:45,935
This beautiful ...
60
00:12:48,160 --> 00:12:49,895
and a bloody asshole ...
61
00:12:56,820 --> 00:12:59,095
He is the greatest lucky man
under the sun
62
00:13:31,160 --> 00:13:35,095
Grant, you're dead
and do you want to go home?
63
00:13:35,600 --> 00:13:37,435
Yup? Should we pack?
64
00:13:37,920 --> 00:13:39,255
No?
65
00:13:40,000 --> 00:13:42,055
Balloons up!
66
00:13:43,920 --> 00:13:45,815
Let everyone dance with mum!
67
00:13:54,060 --> 00:13:55,595
Harder!
68
00:14:22,720 --> 00:14:25,655
Only young people have fun!
69
00:14:26,380 --> 00:14:31,075
And you?
Did they find you on the street?
70
00:14:31,580 --> 00:14:34,875
Show you can play!
71
00:14:50,360 --> 00:14:51,955
How many times will you turn around?
72
00:15:02,360 --> 00:15:04,095
volume
73
00:15:08,640 --> 00:15:10,255
Come, we find a mother.
74
00:15:10,780 --> 00:15:11,955
Have you seen Marlene?
75
00:15:12,600 --> 00:15:14,415
Has anyone seen it?
76
00:15:15,920 --> 00:15:18,175
- Did you see Marlene?
Have you already lost your wife?
77
00:15:18,680 --> 00:15:19,695
Speaks.
78
00:15:22,680 --> 00:15:23,975
Have you seen Marlene?
79
00:17:23,900 --> 00:17:25,495
It's time to sleep, mom.
80
00:18:45,740 --> 00:18:47,515
Not now, Elli.
81
00:18:57,420 --> 00:19:00,655
Give me a break!
I said: I do not agree.
82
00:19:02,080 --> 00:19:04,575
Go do your homework.
You definitely have one.
83
00:19:06,960 --> 00:19:08,775
It's holidays, mom.
84
00:19:16,400 --> 00:19:17,695
What time is it?
85
00:19:19,920 --> 00:19:21,275
Three.
86
00:19:26,040 --> 00:19:27,595
Have you eaten?
87
00:19:45,200 --> 00:19:46,975
Go, get rid of something.
88
00:19:48,060 --> 00:19:49,875
You're great, you can do it.
89
00:19:50,980 --> 00:19:52,735
Go!
90
00:20:17,920 --> 00:20:19,495
This is your curator.
91
00:20:33,680 --> 00:20:35,055
Good morning, Marlene.
92
00:20:35,680 --> 00:20:37,035
Good morning, Elli.
93
00:20:37,600 --> 00:20:39,155
You grew up.
94
00:20:44,340 --> 00:20:47,015
My mother is doing great and me too.
95
00:20:56,240 --> 00:20:57,495
You did well
96
00:20:58,000 --> 00:21:00,055
They will never separate us again.
97
00:21:06,480 --> 00:21:08,275
Go, buy something in the store.
98
00:21:09,160 --> 00:21:10,755
Something you like.
99
00:21:20,800 --> 00:21:22,055
Run away.
100
00:22:04,640 --> 00:22:06,015
It's me.
101
00:22:08,840 --> 00:22:10,335
I know you're there!
102
00:22:15,640 --> 00:22:17,015
Pope!
103
00:22:41,440 --> 00:22:43,335
What a whore!
104
00:22:50,980 --> 00:22:53,015
Nobody likes you, asshole!
105
00:22:53,880 --> 00:22:57,915
Sometimes you just have to retire.
Let go.
106
00:22:59,060 --> 00:23:02,135
And I understand that.
107
00:23:02,640 --> 00:23:04,815
It must still grow.
108
00:23:05,320 --> 00:23:09,675
She is still very immature.
109
00:23:10,380 --> 00:23:13,195
Move from him, wade.
110
00:23:13,700 --> 00:23:16,415
- Disgusting.
- We're here to find love.
111
00:23:16,920 --> 00:23:20,815
You will not find it,
put a guy on a stick.
112
00:23:29,020 --> 00:23:30,815
I'm sick, I'm going to pee.
113
00:23:34,640 --> 00:23:36,055
Elli!
114
00:23:38,680 --> 00:23:40,495
Did not you want to jump?
115
00:23:42,500 --> 00:23:44,235
You would not?
116
00:23:44,840 --> 00:23:46,575
The truth?
117
00:23:58,040 --> 00:23:59,655
Do not listen to them.
118
00:24:00,340 --> 00:24:01,695
Some ...
119
00:24:02,200 --> 00:24:04,335
I'm just like that.
120
00:24:05,000 --> 00:24:06,995
They do not love you, it's like that.
121
00:24:08,380 --> 00:24:10,795
The world is in pieces, you know?
122
00:24:11,720 --> 00:24:13,775
But I promise.
123
00:24:14,280 --> 00:24:15,895
Will be better.
124
00:24:16,400 --> 00:24:17,400
Word.
125
00:25:22,280 --> 00:25:24,695
You do not answer.
126
00:25:26,060 --> 00:25:27,775
You probably work.
127
00:25:29,900 --> 00:25:32,035
I just wanted to tell you that ...
128
00:25:32,580 --> 00:25:34,215
End of stupidity.
129
00:25:37,060 --> 00:25:38,375
I made a list.
130
00:25:40,220 --> 00:25:42,295
Jokes aside. Believe me
131
00:25:46,980 --> 00:25:48,715
I changed
132
00:25:52,320 --> 00:25:54,635
I swear, I will do my best,
133
00:25:55,760 --> 00:25:58,535
to convince you that you have to go back.
134
00:26:01,220 --> 00:26:02,775
IS ...
135
00:26:06,700 --> 00:26:08,215
Finally, I understood.
136
00:26:11,840 --> 00:26:13,975
This time really.
137
00:26:14,960 --> 00:26:16,235
I'm not getting dark.
138
00:26:22,260 --> 00:26:24,015
I need you, Jean.
139
00:26:26,200 --> 00:26:27,515
I love you
140
00:26:51,820 --> 00:26:54,015
We will buy you a swimsuit!
141
00:26:57,580 --> 00:26:59,135
Yellow l
142
00:27:01,100 --> 00:27:03,055
The yellow costumes are beautiful.
143
00:27:06,000 --> 00:27:08,875
And a hood.
Now they are mandatory.
144
00:27:17,480 --> 00:27:19,135
Super.
145
00:27:21,080 --> 00:27:23,195
You'll be nice in it.
146
00:27:41,080 --> 00:27:43,215
- Can I repeat it?
- Please.
147
00:27:57,840 --> 00:27:59,355
I DECLINE
148
00:28:00,060 --> 00:28:02,315
Something is wrong with the terminal.
149
00:28:03,560 --> 00:28:07,375
It is the fault of the terminal.
I paid with my card today, acted.
150
00:28:08,320 --> 00:28:10,275
Can you pay differently?
151
00:28:17,520 --> 00:28:18,835
Wait a moment.
152
00:28:20,180 --> 00:28:21,775
It's for my daughter.
153
00:28:22,960 --> 00:28:25,515
It goes to the third year.
154
00:28:26,160 --> 00:28:27,735
Customers are waiting
155
00:28:34,700 --> 00:28:36,155
Wait a ...
156
00:28:36,900 --> 00:28:38,275
You know what?
157
00:28:38,780 --> 00:28:41,655
If Mathilde agrees,
we will send Alice ...
158
00:28:48,400 --> 00:28:50,635
We will prepare a delicious cake.
159
00:28:51,140 --> 00:28:52,475
I'll take it.
160
00:29:04,500 --> 00:29:05,935
Eight!
161
00:29:06,440 --> 00:29:07,615
Nine!
162
00:29:08,140 --> 00:29:09,175
Ten ...
163
00:29:13,840 --> 00:29:15,135
Fifteen!
164
00:29:15,660 --> 00:29:16,935
I'm looking for!
165
00:30:55,640 --> 00:30:58,995
You can not give them too much.
Only sip.
166
00:30:59,500 --> 00:31:01,255
They will not wake up otherwise.
167
00:31:09,400 --> 00:31:11,855
If you talk,
I'll tell your mother,
168
00:31:12,360 --> 00:31:14,215
that you were lying at school.
169
00:31:14,760 --> 00:31:17,275
You said it was Jennifer,
and it was you
170
00:31:18,000 --> 00:31:19,775
You promise?
171
00:31:21,400 --> 00:31:22,695
I promise you.
172
00:31:23,900 --> 00:31:25,135
Word?
173
00:31:28,500 --> 00:31:31,635
What are you playing with?
Get dressed, fuck!
174
00:31:33,460 --> 00:31:37,215
We will not be late
to start the school year!
175
00:31:37,760 --> 00:31:39,535
You will not bring me shame!
176
00:32:01,480 --> 00:32:02,935
What are you waiting for?
177
00:32:03,440 --> 00:32:05,555
Clothes, but now!
178
00:33:15,820 --> 00:33:17,695
Go ahead, do not be a savage.
179
00:33:18,400 --> 00:33:19,655
Go.
180
00:33:20,160 --> 00:33:21,455
let me go
181
00:33:22,260 --> 00:33:23,615
Go.
182
00:33:25,160 --> 00:33:27,215
WORKING OFFICE
183
00:33:30,220 --> 00:33:32,455
If you knew where I am now,
184
00:33:33,120 --> 00:33:35,375
You would be proud of me.
185
00:33:37,800 --> 00:33:39,195
Word.
186
00:33:44,720 --> 00:33:46,995
Please, Jean, call me back ...
187
00:33:51,500 --> 00:33:53,295
I will praise you.
188
00:35:33,560 --> 00:35:35,135
31.32 ...
189
00:35:41,040 --> 00:35:42,295
Forty.
190
00:36:11,360 --> 00:36:12,775
Mum ...
191
00:36:14,520 --> 00:36:16,935
At school, we played at the theater.
192
00:36:17,660 --> 00:36:19,195
And in the pantomime.
193
00:36:20,580 --> 00:36:23,255
The lady said I'm talented.
194
00:36:24,760 --> 00:36:26,735
And imagination.
195
00:36:36,920 --> 00:36:38,675
Show you?
196
00:36:42,120 --> 00:36:43,735
Strange.
197
00:36:45,700 --> 00:36:49,015
There are children in France,
who has never seen the sea
198
00:36:51,060 --> 00:36:53,895
They do not even know about its existence.
199
00:37:03,220 --> 00:37:07,275
A funfair has arrived.
With your favorite carousels.
200
00:37:08,760 --> 00:37:10,415
Do you want to go?
201
00:37:14,400 --> 00:37:15,795
Mum ...
202
00:38:28,040 --> 00:38:29,415
Open!
203
00:38:33,000 --> 00:38:34,255
And my mother?
204
00:38:34,760 --> 00:38:35,895
He does not answer the phone.
205
00:38:37,120 --> 00:38:38,375
What is going on?
206
00:38:46,040 --> 00:38:47,635
Marlene!
207
00:38:49,000 --> 00:38:50,455
Where are you, nice?
208
00:39:00,540 --> 00:39:02,155
What's going on, Marlene?
209
00:39:03,160 --> 00:39:05,255
Angel, did you sleep that long?
210
00:39:08,920 --> 00:39:10,415
We are crazy today.
211
00:39:10,980 --> 00:39:12,695
It's Queenie Pany.
212
00:39:43,060 --> 00:39:44,455
Stop pouting
213
00:39:48,420 --> 00:39:50,395
Tomorrow we will go to the rides.
214
00:39:51,100 --> 00:39:52,795
You will survive one day
215
00:39:56,060 --> 00:39:57,795
In any case, it is not a revelation.
216
00:40:08,220 --> 00:40:10,635
You won, I'll take you to the party.
217
00:40:15,180 --> 00:40:16,835
A different face right away.
218
00:40:19,920 --> 00:40:21,455
I will make you dead.
219
00:40:22,480 --> 00:40:24,455
You will be beautiful, as in the picture.
220
00:40:34,840 --> 00:40:37,115
You are beautiful.
221
00:40:49,660 --> 00:40:50,975
Divine.
222
00:40:59,760 --> 00:41:01,275
Are you tempted?
223
00:41:03,280 --> 00:41:05,155
Take a sip.
224
00:41:06,100 --> 00:41:07,435
Is Saturday
225
00:41:08,200 --> 00:41:10,315
it's the party!
226
00:41:11,840 --> 00:41:13,935
It's enough!
227
00:41:14,560 --> 00:41:18,155
Only that life will take on the charm.
228
00:41:18,660 --> 00:41:20,055
I will not give more!
229
00:41:27,300 --> 00:41:31,895
I have not seen you for a long time.
Sexy, as always.
230
00:41:32,420 --> 00:41:34,775
- In the mouth of such a beautiful ...
- Sure.
231
00:41:35,280 --> 00:41:37,755
And you, mascot,
you're getting prettier.
232
00:41:38,240 --> 00:41:39,975
A real little woman.
233
00:41:40,480 --> 00:41:42,415
Boris! Did you put one small?
234
00:41:42,920 --> 00:41:44,155
Of course, it's a family.
235
00:41:44,640 --> 00:41:46,235
Be polite.
236
00:41:47,400 --> 00:41:49,635
I think I saw you
in the Paris VIP!
237
00:41:50,120 --> 00:41:52,215
Do you know this club? We met there!
238
00:41:52,720 --> 00:41:56,095
- Have you seen our dance?
- I knew I knew you somewhere.
239
00:41:57,920 --> 00:41:59,535
Were you in California?
240
00:42:00,420 --> 00:42:02,195
Buddy opened the bar.
241
00:42:02,980 --> 00:42:07,095
All the celebrities come there.
242
00:42:07,920 --> 00:42:09,855
- For example?
- The biggest.
243
00:42:10,380 --> 00:42:12,475
Britney, Miley, de Niro.
244
00:42:15,180 --> 00:42:16,495
Do not you believe it.
245
00:42:18,800 --> 00:42:20,095
Watch this
246
00:42:24,240 --> 00:42:25,815
What is this girl?
247
00:42:33,760 --> 00:42:35,115
Next queue!
248
00:43:07,060 --> 00:43:08,335
Marlene.
249
00:43:09,720 --> 00:43:12,455
- The baby is drinking drinks.
- You're chasing.
250
00:43:16,560 --> 00:43:18,735
Do not you ever do it again!
251
00:43:19,440 --> 00:43:22,535
Have you heard? Do not do it! Never!
252
00:43:24,720 --> 00:43:27,355
- Nothing happened.
- Shut up, asshole!
253
00:43:27,960 --> 00:43:29,255
Give me a break.
254
00:43:30,440 --> 00:43:31,735
Cold.
255
00:43:43,520 --> 00:43:46,535
We came to play here. Here we go!
256
00:44:03,740 --> 00:44:06,495
Look at your angel,
he dances well.
257
00:45:05,640 --> 00:45:06,895
Only quickly.
258
00:45:12,520 --> 00:45:14,295
Honey, what?
259
00:45:22,220 --> 00:45:23,615
And how?
260
00:45:25,420 --> 00:45:27,295
Where are we going now, mom?
261
00:45:40,320 --> 00:45:44,095
Take. At least my angel
It's not cold
262
00:45:45,780 --> 00:45:47,195
Here we go.
263
00:45:49,020 --> 00:45:50,775
I already paid the taxi driver.
264
00:45:54,280 --> 00:45:55,755
Jump in.
265
00:45:56,680 --> 00:45:57,995
Salts.
266
00:45:58,540 --> 00:46:01,955
Do not create scenes, you're great.
267
00:46:04,000 --> 00:46:07,255
Take it away
in Rue du Jour 25,
268
00:46:07,760 --> 00:46:09,135
it is the promenade near the port.
269
00:47:54,320 --> 00:47:56,815
This is Marlene's voice message.
270
00:47:57,340 --> 00:48:00,535
Now I can not gather,
but leave a message.
271
00:49:54,840 --> 00:49:56,635
I'm sorry, you're too young.
272
00:49:57,200 --> 00:49:59,255
You will not go without an adult.
273
00:50:05,680 --> 00:50:06,975
What's your name?
274
00:50:09,240 --> 00:50:10,495
Julio.
275
00:51:00,100 --> 00:51:01,495
I'll stay longer
276
00:51:02,880 --> 00:51:04,135
Since I'm here.
277
00:51:14,340 --> 00:51:16,295
I could not come sooner.
278
00:51:17,000 --> 00:51:20,435
Mom asked me
take care of yourself,
279
00:51:20,940 --> 00:51:22,175
but I did not think ...
280
00:51:24,160 --> 00:51:25,415
It does not matter.
281
00:51:31,300 --> 00:51:32,695
helped
282
00:51:33,360 --> 00:51:34,715
I went shopping.
283
00:51:36,940 --> 00:51:38,175
If you want ...
284
00:51:39,220 --> 00:51:41,455
I do not know
what children eat at this age.
285
00:51:42,120 --> 00:51:44,115
It's a gift
286
00:51:52,560 --> 00:51:55,315
I know we do not know each other well, but ...
287
00:52:02,240 --> 00:52:03,495
Your mother repeats
288
00:52:04,340 --> 00:52:06,315
that you're smarter than her.
289
00:52:06,960 --> 00:52:08,275
Louse?
290
00:52:11,340 --> 00:52:12,575
He says:
291
00:52:13,200 --> 00:52:17,015
"It's brilliant.
Einstein had to do it. "
292
00:52:20,880 --> 00:52:24,295
"I mistook Zidane's eggs in the darkness
with Einstein's brain. "
293
00:52:28,800 --> 00:52:31,235
You can always make me laugh.
294
00:52:32,760 --> 00:52:35,375
So is my father's name Einstein?
295
00:52:39,160 --> 00:52:40,455
No.
296
00:52:43,040 --> 00:52:44,455
It's just a comparison.
297
00:52:54,480 --> 00:52:55,975
When will my mother come back?
298
00:52:58,960 --> 00:53:00,215
Soon.
299
00:53:02,660 --> 00:53:03,995
May.
300
00:53:04,660 --> 00:53:06,775
You can not put one small on me
on the head!
301
00:53:07,300 --> 00:53:09,475
I am not well
I'm a hopeless nurse!
302
00:53:09,980 --> 00:53:11,355
Hell, Marlene, call me back!
303
00:53:13,840 --> 00:53:15,175
Let it be damned!
304
00:53:38,520 --> 00:53:42,515
One, two, three, do not move!
305
00:53:49,380 --> 00:53:50,655
Skucha!
306
00:53:52,460 --> 00:53:53,815
Skucha!
307
00:54:19,680 --> 00:54:22,555
Look at Ella. But he was getting better.
308
00:54:23,040 --> 00:54:24,775
- Like a cougarier.
- What is this?
309
00:54:25,360 --> 00:54:28,415
She is an old lady who does ...
310
00:54:30,020 --> 00:54:32,095
bar-bar with boys.
311
00:54:34,180 --> 00:54:37,175
. Why do they call it fugitive?
- Yes, yes.
312
00:54:39,220 --> 00:54:41,175
And you can not paint at school.
313
00:54:41,680 --> 00:54:43,475
- He looks like a clown.
- And a monster.
314
00:54:44,060 --> 00:54:45,975
Clown painted!
315
00:55:04,960 --> 00:55:06,515
Did you sleep with someone?
316
00:55:10,140 --> 00:55:11,375
I do not know
317
00:55:16,040 --> 00:55:17,695
But would you know?
318
00:55:28,460 --> 00:55:29,695
Yup.
319
00:55:33,160 --> 00:55:34,415
I love you
320
00:55:44,000 --> 00:55:45,695
Angel, here's my mother.
321
00:55:48,640 --> 00:55:50,915
Mostly,
do not worry for me
322
00:55:51,560 --> 00:55:53,015
Everything will work.
323
00:55:56,060 --> 00:55:57,795
Mom loves you, do you know?
324
00:55:58,900 --> 00:56:00,855
Very, very, very much.
325
00:56:02,460 --> 00:56:04,255
The word scout!
326
00:56:07,000 --> 00:56:09,975
In my heart
you will always be the most important.
327
00:56:11,400 --> 00:56:14,335
Do you understand me.
328
00:56:15,000 --> 00:56:16,275
Have you heard?
329
00:56:19,000 --> 00:56:21,155
Mom loves you very much.
330
00:56:22,420 --> 00:56:23,795
Believe me
331
00:56:27,420 --> 00:56:29,135
I just need some time.
332
00:56:29,920 --> 00:56:31,615
But everything will work.
333
00:56:32,760 --> 00:56:34,215
I'm nearby
334
00:56:34,720 --> 00:56:36,935
All right, Elli, do not worry.
335
00:56:41,140 --> 00:56:43,255
Do not think I forgot about you.
336
00:56:44,140 --> 00:56:45,855
I'm thinking of you constantly.
337
00:56:47,360 --> 00:56:49,135
I love you so much.
338
00:56:58,760 --> 00:57:01,255
recall
on the autumn performance:
339
00:57:01,760 --> 00:57:04,155
tales of the sea.
340
00:57:04,780 --> 00:57:07,175
Remember, I gave you roles ...
341
00:57:14,060 --> 00:57:16,975
Take it easy! I'm asking for silence, children.
342
00:57:17,480 --> 00:57:19,835
Who will play the little mermaid?
343
00:57:20,320 --> 00:57:21,515
Elli.
344
00:57:27,720 --> 00:57:31,315
That's enough! Stop stop!
345
00:57:33,420 --> 00:57:36,335
I'm asking for silence!
346
00:57:46,120 --> 00:57:47,495
It hurts!
347
00:57:53,880 --> 00:57:57,495
Elli has lost! It smells like alcohol!
348
00:58:36,280 --> 00:58:37,855
Mum!
349
00:59:23,200 --> 00:59:24,455
Jump!
350
00:59:26,040 --> 00:59:27,315
Go ahead!
351
00:59:43,860 --> 00:59:46,495
Little children, enough!
352
00:59:48,340 --> 00:59:49,895
To dress!
353
01:01:29,420 --> 01:01:30,895
Angel!
354
01:01:33,880 --> 01:01:35,475
Angel!
355
01:01:36,960 --> 01:01:38,355
Honey!
356
01:02:31,860 --> 01:02:34,915
Here the head of the school,
your daughter is participating
357
01:02:35,420 --> 01:02:39,735
Elli did not have two days,
and you did not contact us.
358
01:02:40,320 --> 01:02:44,775
We have already talked, the daughter is covered
school duty.
359
01:02:45,380 --> 01:02:48,275
Please call and explain.
360
01:03:30,460 --> 01:03:34,315
Look who goes. We'll have fun?
361
01:03:35,080 --> 01:03:36,875
Is not that little Marlene?
362
01:03:37,520 --> 01:03:39,655
Shortly! I'm talking to you!
363
01:03:40,160 --> 01:03:41,835
Where is your mother?
364
01:03:43,200 --> 01:03:45,735
It's been a long time since we saw this slut!
365
01:03:46,660 --> 01:03:47,895
I did it with her!
366
01:03:49,340 --> 01:03:50,635
She is a good girl!
367
01:03:51,120 --> 01:03:53,015
Turn around, fight!
368
01:03:56,820 --> 01:03:59,275
Only without digging.
369
01:03:59,920 --> 01:04:01,255
What are you doing?
370
01:04:09,160 --> 01:04:12,275
You are strong?
We'll kill you, asshole.
371
01:04:12,760 --> 01:04:15,735
You will repent!
This is our district, you will not jump!
372
01:04:23,380 --> 01:04:24,615
Are you OK?
373
01:04:38,720 --> 01:04:39,995
You live here?
374
01:04:46,320 --> 01:04:47,715
Do you know Albert?
375
01:04:48,640 --> 01:04:50,035
And your father.
376
01:05:04,880 --> 01:05:06,475
Will you go to him?
377
01:05:13,980 --> 01:05:15,295
Go back to yourself.
378
01:05:18,220 --> 01:05:19,975
Go. I'll be watching
379
01:05:24,540 --> 01:05:25,835
Out!
380
01:07:09,960 --> 01:07:11,615
Change, I bring you back.
381
01:07:18,260 --> 01:07:19,515
No.
382
01:09:04,040 --> 01:09:08,235
I can even immerse myself.
A year ago I jumped from the tower.
383
01:09:11,840 --> 01:09:13,235
Where are your parents?
384
01:09:14,760 --> 01:09:16,195
They are probably worried.
385
01:09:17,380 --> 01:09:20,395
I do not know my father, he made me in the dark.
386
01:09:20,900 --> 01:09:22,535
And we've already been here.
387
01:09:31,560 --> 01:09:32,975
Do you have something to drink?
388
01:09:36,720 --> 01:09:39,695
There is a fanta in the fridge.
Also Kranówka is suitable.
389
01:09:41,480 --> 01:09:44,015
There will be nothing stronger?
390
01:09:50,700 --> 01:09:51,955
No.
391
01:09:54,440 --> 01:09:55,955
What's in your hand?
392
01:09:56,660 --> 01:09:57,895
I do not know
393
01:10:06,000 --> 01:10:07,615
Every date is a victory.
394
01:10:08,660 --> 01:10:10,015
Winning day.
395
01:10:12,562 --> 01:10:14,197
And these numbers are height.
396
01:10:15,142 --> 01:10:16,937
The distance that divided me
397
01:10:17,682 --> 01:10:19,297
from the surface of the water.
398
01:10:19,802 --> 01:10:21,877
Satisfied?
399
01:10:27,322 --> 01:10:28,897
And this?
400
01:10:30,862 --> 01:10:32,157
It's my heart
401
01:10:33,122 --> 01:10:34,617
They brought them out.
402
01:10:35,722 --> 01:10:37,217
And put them back?
403
01:10:38,342 --> 01:10:39,737
Yup.
404
01:10:40,842 --> 01:10:42,837
Now I have to take care of them a lot.
405
01:11:10,962 --> 01:11:12,917
Ready, you will not forget it.
406
01:11:18,882 --> 01:11:21,257
- I'll take you home.
- No!
407
01:11:22,802 --> 01:11:24,077
No! I do not want!
408
01:11:24,862 --> 01:11:26,457
Do not leave me alone!
409
01:11:26,982 --> 01:11:28,197
Do not leave me!
410
01:11:28,682 --> 01:11:30,817
Do not leave me alone!
411
01:11:37,782 --> 01:11:39,017
I do not want!
412
01:11:39,962 --> 01:11:41,277
I do not want!
413
01:11:44,242 --> 01:11:45,857
Do not leave me alone!
414
01:13:26,822 --> 01:13:29,137
When I was little,
I practiced jumping here.
415
01:13:31,762 --> 01:13:33,777
Dad worked in a nearby factory.
416
01:13:35,322 --> 01:13:37,437
At first I felt dizzy,
417
01:13:37,922 --> 01:13:39,197
so no more.
418
01:13:46,202 --> 01:13:47,837
I can not immerse myself anymore.
419
01:13:49,962 --> 01:13:51,617
My heart would break.
420
01:13:57,922 --> 01:14:00,197
Why does not dad want to let you in?
421
01:14:04,362 --> 01:14:06,037
Because I behaved badly.
422
01:14:09,462 --> 01:14:11,997
Sometimes you do something wrong.
Then you repent.
423
01:14:14,642 --> 01:14:16,297
But it's too late.
424
01:14:21,722 --> 01:14:22,997
Are we going back?
425
01:16:19,742 --> 01:16:23,697
Fifty. Drunk, for a bank.
426
01:16:24,222 --> 01:16:26,457
- Does it happen often?
- Why do I know?
427
01:16:26,962 --> 01:16:29,657
It happens. People are jumping.
428
01:16:44,802 --> 01:16:48,837
All right, Elli, do not worry.
429
01:16:57,022 --> 01:16:59,257
Do not think I forgot about you.
430
01:16:59,922 --> 01:17:01,777
I'm thinking of you constantly.
431
01:17:03,242 --> 01:17:04,937
I love you so much.
432
01:17:25,502 --> 01:17:27,477
My mother is dead.
433
01:17:36,122 --> 01:17:37,857
Do not tell anyone.
434
01:17:38,362 --> 01:17:39,457
Why?
435
01:17:39,962 --> 01:17:42,097
If the child is alone,
they throw them away.
436
01:17:43,642 --> 01:17:44,897
And your father?
437
01:17:46,442 --> 01:17:47,937
It's yours?
438
01:17:49,922 --> 01:17:51,237
Will you finish it?
439
01:18:14,842 --> 01:18:16,097
The children!
440
01:18:16,622 --> 01:18:17,937
Costumes!
441
01:18:18,462 --> 01:18:21,717
Do not touch,
you can only watch!
442
01:18:22,582 --> 01:18:25,857
Warning! They are delicate!
443
01:18:26,362 --> 01:18:28,817
You can only touch with your eyes.
444
01:18:30,462 --> 01:18:32,537
Elli, can you come?
445
01:18:36,762 --> 01:18:39,557
girls,
which disguise do you want?
446
01:18:40,282 --> 01:18:42,617
It's not yours, it's Elli.
447
01:18:44,982 --> 01:18:46,917
Mermaid costume
448
01:19:19,882 --> 01:19:22,357
My mother is a hundred times prettier.
449
01:19:26,382 --> 01:19:28,417
I'd like to talk to you
450
01:19:43,342 --> 01:19:45,157
It's not like ice cream.
451
01:19:50,902 --> 01:19:52,317
I'll show you.
452
01:19:52,802 --> 01:19:54,277
Warning!
453
01:19:57,962 --> 01:19:59,957
You pushed my nose!
454
01:20:07,282 --> 01:20:09,537
At school
we prepare the performance.
455
01:20:10,322 --> 01:20:12,877
- I'll be disguised.
- For who?
456
01:20:13,382 --> 01:20:14,557
Guess.
457
01:20:15,762 --> 01:20:17,217
I can not guess.
458
01:20:19,202 --> 01:20:20,717
Word.
459
01:20:23,102 --> 01:20:24,637
Try it though!
460
01:20:28,442 --> 01:20:29,717
For Smurfette?
461
01:20:30,942 --> 01:20:33,277
I have a blue body and green eyes.
462
01:20:34,302 --> 01:20:35,597
So no Smurfette.
463
01:20:37,542 --> 01:20:38,897
Hint.
464
01:20:49,902 --> 01:20:51,997
- Penguin!
- No!
465
01:21:01,922 --> 01:21:03,917
- Madonna?
- No!
466
01:21:05,562 --> 01:21:07,037
Dancer?
467
01:21:07,522 --> 01:21:09,457
Belly dancer.
- No.
468
01:21:11,822 --> 01:21:13,297
I give up, Elli.
469
01:21:14,302 --> 01:21:18,177
I will not tell you
that you have a surprise.
470
01:21:21,502 --> 01:21:22,737
OK.
471
01:21:25,682 --> 01:21:29,637
I live in the ocean,
but I live with my head in the clouds.
472
01:21:30,142 --> 01:21:34,197
I dream of seeing the world on me.
People, houses, gardens.
473
01:21:34,682 --> 01:21:38,717
Have a nice soul
Know the joy of heaven and earth ...
474
01:21:41,882 --> 01:21:44,057
This is my role. This is to say.
475
01:21:46,082 --> 01:21:47,517
Congratulations.
476
01:21:48,542 --> 01:21:49,857
THIS ...
477
01:21:50,542 --> 01:21:51,917
very nice
478
01:21:52,642 --> 01:21:53,957
Are you honest?
479
01:21:54,542 --> 01:21:55,777
Sure.
480
01:21:56,782 --> 01:21:58,997
My head is spinning in the scene?
481
01:22:01,062 --> 01:22:02,297
I do not know
482
01:22:03,242 --> 01:22:05,357
Your father?
483
01:22:07,082 --> 01:22:08,617
Are you jumping into the sea?
484
01:22:11,322 --> 01:22:15,237
The bridges are considered
you do not know who and this is zero.
485
01:22:15,722 --> 01:22:17,717
- And your father?
- The mob?
486
01:22:19,842 --> 01:22:21,177
Yes, he is my father.
487
01:22:21,922 --> 01:22:23,877
Take care because I believe.
488
01:22:24,402 --> 01:22:25,657
Superman.
489
01:22:26,182 --> 01:22:27,182
To get lost.
490
01:22:42,522 --> 01:22:43,917
Why are you lying?
491
01:22:52,862 --> 01:22:54,817
I'm sorry, I'm sorry.
492
01:24:08,202 --> 01:24:10,897
EASY TO HAPPINESS,
THE RANGE, I LOVE YOU MOM
493
01:24:42,122 --> 01:24:43,397
Angel?
494
01:25:44,042 --> 01:25:45,337
Angel!
495
01:26:29,282 --> 01:26:30,537
Mathilde!
496
01:26:31,042 --> 01:26:32,477
Open!
497
01:26:34,462 --> 01:26:36,837
Open! Open up, damn it!
498
01:26:38,562 --> 01:26:40,097
I know you're there!
499
01:26:41,442 --> 01:26:42,957
Where is my daughter?
500
01:26:44,262 --> 01:26:45,697
You got me?
501
01:26:46,962 --> 01:26:49,197
Give me that!
502
01:26:51,982 --> 01:26:54,377
Where is my daughter! Let me in!
503
01:26:56,342 --> 01:26:57,597
She is not here.
504
01:26:58,102 --> 01:27:00,137
Elli, come to me.
505
01:27:04,922 --> 01:27:07,737
- Come to me!
- You're scaring my daughter.
506
01:27:15,382 --> 01:27:16,637
honey,
507
01:27:17,202 --> 01:27:18,797
Have you seen Elli today?
508
01:27:22,802 --> 01:27:24,097
Did something happen?
509
01:27:26,762 --> 01:27:29,617
This is not Ella's mother, just a ghost.
510
01:27:35,522 --> 01:27:37,657
Mama Elli is dead.
511
01:28:12,262 --> 01:28:13,837
Open it!
512
01:28:15,062 --> 01:28:16,797
This is Marlene, a neighbor.
513
01:28:18,282 --> 01:28:19,897
Please, please.
514
01:28:34,502 --> 01:28:36,457
I do not know where to look for it.
515
01:28:41,362 --> 01:28:42,817
I do not know myself anymore.
516
01:28:49,902 --> 01:28:51,397
When I left ...
517
01:28:53,822 --> 01:28:55,317
I stopped thinking.
518
01:29:00,282 --> 01:29:02,037
I no longer thought of anything.
519
01:29:21,522 --> 01:29:23,857
Why do I talk to you?
520
01:29:31,762 --> 01:29:34,097
Are not you afraid of eternal solitude?
521
01:30:51,022 --> 01:30:52,617
Where are you from?
522
01:30:57,542 --> 01:31:00,077
Tell me, what are you doing here, Elli?
523
01:31:05,382 --> 01:31:06,857
I prepared dinner.
524
01:31:11,222 --> 01:31:12,977
You should not come here.
525
01:31:19,322 --> 01:31:20,697
I'm not your father,
526
01:31:21,302 --> 01:31:23,497
Did you understand?
527
01:31:50,682 --> 01:31:53,197
I love you, I want to live with you.
528
01:32:59,182 --> 01:33:03,137
Watch! The return of Mike Tyson!
529
01:33:03,662 --> 01:33:05,897
You want to fight?
Give me, I'm ready!
530
01:33:07,322 --> 01:33:08,577
What do you drink?
531
01:33:10,522 --> 01:33:12,477
- Really? Are you serious?
- Yup.
532
01:33:12,982 --> 01:33:15,157
Try it, there will be eggs.
533
01:33:19,702 --> 01:33:21,337
Do not let it fall, baby.
534
01:33:25,862 --> 01:33:27,977
The little one knows his stuff. Respect.
535
01:33:28,482 --> 01:33:30,237
- How old are you?
- Eleven.
536
01:33:30,722 --> 01:33:31,722
Really?
537
01:33:32,162 --> 01:33:33,057
Yup.
538
01:33:33,142 --> 01:33:35,017
Seriously? Are you eleven years old?
539
01:33:37,022 --> 01:33:38,277
Yup.
540
01:33:38,762 --> 01:33:41,037
My sister is eight years old
and it's bigger
541
01:33:43,362 --> 01:33:45,777
I give whiskey to the teddy bears to sleep.
542
01:33:49,542 --> 01:33:51,037
Drink undiluted.
543
01:33:51,762 --> 01:33:53,477
He's better than you.
544
01:34:16,402 --> 01:34:17,777
Time.
545
01:34:21,802 --> 01:34:23,137
Two.
546
01:34:24,442 --> 01:34:26,397
Three, four, five ...
547
01:36:13,222 --> 01:36:14,617
My angel
548
01:36:40,482 --> 01:36:42,897
Joliet-Curie School?
549
01:36:47,242 --> 01:36:48,937
Am I talking to the director?
550
01:36:51,182 --> 01:36:54,617
I'm calling because ...
551
01:36:55,662 --> 01:36:57,537
My daughter got sick.
552
01:36:59,162 --> 01:37:00,837
Yes, Elli.
553
01:37:03,582 --> 01:37:05,277
Elli is my daughter.
554
01:37:12,922 --> 01:37:14,177
Well.
555
01:37:32,122 --> 01:37:33,837
Do you want more?
556
01:37:34,742 --> 01:37:36,777
There is bread, I went shopping.
557
01:37:39,002 --> 01:37:40,257
I'm not hungry
558
01:37:54,822 --> 01:37:57,637
The principal said
559
01:37:58,322 --> 01:38:01,037
that you have a performance tomorrow.
560
01:38:02,242 --> 01:38:03,657
Is fantastic
561
01:38:07,682 --> 01:38:09,217
Do not come
562
01:38:23,482 --> 01:38:27,097
I dream of seeing the world on me.
563
01:38:27,622 --> 01:38:30,117
People, houses, gardens.
564
01:39:46,722 --> 01:39:49,257
Give me a drink!
Show what you can do!
565
01:39:49,862 --> 01:39:52,057
We want to see everyone!
566
01:39:53,342 --> 01:39:54,697
Drinking!
567
01:39:56,802 --> 01:39:58,477
A coward?
568
01:39:59,782 --> 01:40:01,217
You will get yours!
569
01:40:21,762 --> 01:40:24,837
Now we are calling for the stage
our princess marina,
570
01:40:25,902 --> 01:40:28,537
a soft-hearted princess ...
571
01:40:29,142 --> 01:40:31,017
Our sirens?
572
01:40:33,362 --> 01:40:35,897
A soft-hearted princess.
573
01:40:36,662 --> 01:40:38,417
Our sirens?
574
01:40:40,922 --> 01:40:42,757
Our siren!
575
01:41:10,162 --> 01:41:13,957
A valiant octopus and a small crab,
come and help!
576
01:42:16,682 --> 01:42:21,077
I'm sorry, I'm looking for you.
Game of mermaids.
577
01:42:21,582 --> 01:42:23,057
- Did you see her?
- No.
578
01:42:23,582 --> 01:42:24,582
thank you
579
01:42:27,962 --> 01:42:29,217
You know Elli?
580
01:42:30,242 --> 01:42:33,137
Did you see her? Game of mermaids.
581
01:42:33,642 --> 01:42:34,997
Do not worry, it will be.
582
01:42:35,482 --> 01:42:36,482
Did you see her?
583
01:42:41,982 --> 01:42:43,217
Help me
584
01:44:56,122 --> 01:44:59,877
I live in the ocean,
but I live with my head in the clouds.
585
01:45:00,382 --> 01:45:02,857
I dream of seeing the world on me.
586
01:45:03,362 --> 01:45:04,857
People, houses, gardens.
587
01:45:05,382 --> 01:45:07,137
Have a nice soul
588
01:45:09,922 --> 01:45:12,897
Know the joy of heaven and earth.
589
01:45:48,262 --> 01:45:53,217
A STOP FRONT
590
01:47:44,442 --> 01:47:49,077
Text: Anna Maria Nowak
37180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.