All language subtitles for Getter_Robot_Go_019

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,850 --> 00:00:56,861 ♬~ 2 00:00:56,861 --> 00:01:16,881 ♬~ 3 00:01:16,881 --> 00:01:35,900 ♬~ 4 00:01:35,900 --> 00:01:43,774 ♬~ 5 00:01:43,774 --> 00:02:02,774 ♬~ 6 00:02:15,873 --> 00:02:18,873 (ランドウ)うう… 7 00:02:21,745 --> 00:02:23,747 バカ者! 8 00:02:23,747 --> 00:02:25,883 (ヤシャ弟)ウッ… 9 00:02:25,883 --> 00:02:31,755 1対1で戦う舞台を 作ってやったのに なんてザマだ 10 00:02:31,755 --> 00:02:35,893 えーい 不愉快だ 下がっておれ! ヤシャ男爵 11 00:02:35,893 --> 00:02:37,828 (ヤシャ兄弟)はっ… ははー! 12 00:02:37,828 --> 00:02:41,765 ラセツ伯爵 準備はよいか? 13 00:02:41,765 --> 00:02:43,767 (ラセツ) はっ! 整いましてございます 14 00:02:43,767 --> 00:02:48,839 ヤシャ男爵のような 惨めな失敗は繰り返すな 15 00:02:48,839 --> 00:02:51,742 間違っても そのようなことはございません 16 00:02:51,742 --> 00:02:54,712 (笑い声) 17 00:02:54,712 --> 00:02:56,712 うーん 18 00:03:05,856 --> 00:03:10,856 《あのバカ男爵と私とが 共同で開発した 墓怨》 19 00:03:14,865 --> 00:03:18,865 《このまま おめおめと 引き下がれるものか!》 20 00:03:22,740 --> 00:03:25,876 《墓怨よ 恨みを 体全体にみなぎらせて➡ 21 00:03:25,876 --> 00:03:28,876 よみがえるのです》 22 00:03:49,833 --> 00:03:54,705 大空に 恨みと絶望の呪いが覆うとき➡ 23 00:03:54,705 --> 00:03:57,708 怒りに燃える悪魔の魂が復活し➡ 24 00:03:57,708 --> 00:04:01,845 この世を地獄におとしめる 悪魔よ 25 00:04:01,845 --> 00:04:03,845 ゲッターロボに復しゅうを… 26 00:04:12,856 --> 00:04:25,869 (うめき声) 27 00:04:25,869 --> 00:04:27,869 ≪(物音) 28 00:04:34,878 --> 00:04:36,878 (女性)あっ… 29 00:04:41,752 --> 00:04:44,752 (悲鳴) 30 00:04:46,824 --> 00:04:48,759 あっ… 31 00:04:48,759 --> 00:04:53,697 ううう… うわーっ! 32 00:04:53,697 --> 00:04:55,833 (悲鳴) 33 00:04:55,833 --> 00:04:57,768 ぐあーっ! 34 00:04:57,768 --> 00:04:59,703 (號)ああ ああ 翔! 35 00:04:59,703 --> 00:05:01,705 せっかく盛り上がってんのに いいところで止めるなよ! 36 00:05:01,705 --> 00:05:05,843 ふん ちょうど今週の 13日は金曜日なんだぜ 37 00:05:05,843 --> 00:05:07,778 (翔)ちょっと! 変なこと言わないでよ 38 00:05:07,778 --> 00:05:10,714 世界中の墓場から ゾンビがよみがえるんだ 39 00:05:10,714 --> 00:05:12,716 ゴーストなんてバカげてるわ 40 00:05:12,716 --> 00:05:16,854 そして生ある者の魂を… ヒッヒヒヒヒ… 41 00:05:16,854 --> 00:05:20,724 じょ… 冗談は やめてよー (號)えっ? 42 00:05:20,724 --> 00:05:22,726 (剴)やめないか 號 43 00:05:22,726 --> 00:05:24,728 翔が嫌がってるじゃないか! 44 00:05:24,728 --> 00:05:28,866 ああー そう13日の金曜日 45 00:05:28,866 --> 00:05:32,736 真夜中になると 古城の悪霊が夜な夜な現れ➡ 46 00:05:32,736 --> 00:05:35,739 人々を恐怖に落とし込む 47 00:05:35,739 --> 00:05:38,876 うん! いいかげんにしてよ 48 00:05:38,876 --> 00:05:41,778 あれ? 翔 まさか幽霊が怖いのか? 49 00:05:41,778 --> 00:05:44,681 とにかく二度とこの話しないで 50 00:05:44,681 --> 00:05:46,683 (由自)もう今どき➡ 51 00:05:46,683 --> 00:05:49,820 幽霊とか悪霊とかの 存在を信じるなんて 52 00:05:49,820 --> 00:05:51,755 はあ… でもな こういう話は➡ 53 00:05:51,755 --> 00:05:54,691 女の子のほうが 乗ってくるもんだぜ 54 00:05:54,691 --> 00:05:56,693 どれもこれも非科学的ですよ 55 00:05:56,693 --> 00:06:00,831 ハッ そうあっさり言うなよ いたほうが楽しいじゃんか 56 00:06:00,831 --> 00:06:04,831 ヒッヒヒヒヒ… 57 00:06:17,848 --> 00:06:20,848 さて そろそろ寝るか… ≪(物音) 58 00:06:25,722 --> 00:06:28,722 ≪(物音) (由自)うん? 59 00:06:39,870 --> 00:06:41,870 ええっ? 60 00:06:45,676 --> 00:06:50,676 これと同じだ すると今のは まさか… 61 00:06:55,819 --> 00:06:58,722 (橘)由自君らしくもないぞ そんな話をするなんて 62 00:06:58,722 --> 00:07:01,692 ホントなんです この目で見たんです 63 00:07:01,692 --> 00:07:03,694 幻覚ではありません 真実です 64 00:07:03,694 --> 00:07:05,829 (タマ)いやしくも コンピュータ・オペレーターが➡ 65 00:07:05,829 --> 00:07:07,764 メタルビーストの幽霊だニャンて 66 00:07:07,764 --> 00:07:09,700 (ポチ)ワンセンスだワン 67 00:07:09,700 --> 00:07:12,703 人間ならまだしも メタルビーストを幽霊とワン 68 00:07:12,703 --> 00:07:16,840 ウソじゃないんです 信じてください 博士! 69 00:07:16,840 --> 00:07:18,775 うん… (號)分かったよ 70 00:07:18,775 --> 00:07:22,713 由自がそこまで言うんなら 俺と剴が今夜 見張ってやるよ 71 00:07:22,713 --> 00:07:25,849 じ… 自分もか? (號)ああ? 怖いのか? 72 00:07:25,849 --> 00:07:28,752 ま… まさかゴーストなんか ハハハ… 73 00:07:28,752 --> 00:07:31,722 號君 何もそこまで することはないと思うが 74 00:07:31,722 --> 00:07:35,859 はあ いやあ その ゴーストちゃんに ひと目 会いたくて 75 00:07:35,859 --> 00:07:38,762 剴 出たらサインでも もらわなくちゃなあ 76 00:07:38,762 --> 00:07:40,731 そ… そうね 77 00:07:40,731 --> 00:07:42,733 あっ… 78 00:07:42,733 --> 00:07:44,668 ああ? 79 00:07:44,668 --> 00:07:48,668 博士 翔はどうかしたんですか? (橘)うん… 80 00:07:53,810 --> 00:07:59,683 翔は小さいときから 妖怪や幽霊の話が大嫌いでな 81 00:07:59,683 --> 00:08:02,819 特に信一が死んでから 敏感になって 82 00:08:02,819 --> 00:08:04,755 うん… 83 00:08:04,755 --> 00:08:09,693 闇の帝王であらせられる 悪魔の魂よ 84 00:08:09,693 --> 00:08:11,828 この世に復活のときが まいりました 85 00:08:11,828 --> 00:08:15,828 その邪悪な心を 解き放つときが… 86 00:08:19,703 --> 00:08:23,840 あ~あ… お会いしたくて 待ち焦がれてるのになあ 87 00:08:23,840 --> 00:08:25,776 出てくれないな (剴)まあ 所詮は➡ 88 00:08:25,776 --> 00:08:28,776 メタルビーストの 幽霊なんていないのさ 89 00:08:34,851 --> 00:08:36,787 うん? 90 00:08:36,787 --> 00:08:38,787 あっ? 91 00:08:50,801 --> 00:08:52,736 (號たち)ウワーッ! 92 00:08:52,736 --> 00:08:54,736 (悲鳴) 93 00:08:56,673 --> 00:09:00,811 由自の言ってたことは本当です (剴)ウソじゃありません 94 00:09:00,811 --> 00:09:03,714 それにゆうべは下半身らしき物も 95 00:09:03,714 --> 00:09:07,684 レーダーにも反応がないとなると (由自)あの正体は何でしょう? 96 00:09:07,684 --> 00:09:10,821 今までやっつけた メタルビーストたちが➡ 97 00:09:10,821 --> 00:09:14,691 13日の金曜日に 幽霊になって襲ってくるとか 98 00:09:14,691 --> 00:09:16,693 そんなバカなことが… 99 00:09:16,693 --> 00:09:19,830 前の僕なら すぐ否定するところですが… 100 00:09:19,830 --> 00:09:22,830 ゴーストの件は しばらく様子を見よう 101 00:09:27,704 --> 00:09:29,704 うん? 102 00:09:39,850 --> 00:09:41,850 ((こっ… これは一体?)) 103 00:09:55,799 --> 00:09:57,734 ((そんな… もうダメー!)) 104 00:09:57,734 --> 00:10:00,670 ((アーッ!)) 105 00:10:00,670 --> 00:10:03,673 あっ ハァ ハァ… 106 00:10:03,673 --> 00:10:07,673 《夢か… 號たちが あんなこと言うからだわ》 107 00:10:13,817 --> 00:10:15,817 《13日の金曜日…》 108 00:10:20,690 --> 00:10:25,829 《あんな夢を見るなんて 疲れてるのかしら?》 109 00:10:25,829 --> 00:10:27,829 あっ! 110 00:10:30,700 --> 00:10:32,702 あっ まさか! 111 00:10:32,702 --> 00:10:36,840 時を越え 長き屈辱を晴らしたまえ 112 00:10:36,840 --> 00:10:39,840 我の怨念よ いでよ 113 00:10:47,851 --> 00:10:49,851 ああ… 114 00:11:04,868 --> 00:11:06,868 ウウッ… 115 00:11:15,879 --> 00:11:27,891 (うめき声) 116 00:11:27,891 --> 00:11:30,794 どうなんだ? 容体は 117 00:11:30,794 --> 00:11:34,764 (メイ)すごい高熱で 注射も薬も効かないんです 118 00:11:34,764 --> 00:11:36,900 一体 何が原因でこんなことに? 119 00:11:36,900 --> 00:11:38,835 分かりません 120 00:11:38,835 --> 00:11:41,771 ドクターは熱病に 取りつかれたとしか 121 00:11:41,771 --> 00:11:43,773 熱病だけじゃ 答えにならねえ! 122 00:11:43,773 --> 00:11:48,773 とにかく安静にして 今のところは容体を見守るしか… 123 00:11:52,849 --> 00:11:55,752 (ヤシャ弟)((待ちやがれ)) (ヤシャ兄)((ハハハ…)) 124 00:11:55,752 --> 00:11:57,721 (ラセツ)((いくら逃げてもムダよ)) 125 00:11:57,721 --> 00:12:00,724 (笑い声) 126 00:12:00,724 --> 00:12:03,860 ((アアッ はっ!)) 127 00:12:03,860 --> 00:12:07,731 (ヤシャ弟)((お前は逃げられん)) (ラセツ)((覚悟おし)) 128 00:12:07,731 --> 00:12:10,734 ((アアッ アア…)) 129 00:12:10,734 --> 00:12:13,734 アーッ アーッ… 130 00:12:22,879 --> 00:12:27,751 フフフ… 苦しめ ゲッターロボ 131 00:12:27,751 --> 00:12:32,751 今こそ恨みを晴らすのです メタルビースト墓怨霊邪呀 132 00:12:35,892 --> 00:12:37,827 翔さんの容体は 変わらないそうですよ 133 00:12:37,827 --> 00:12:40,764 やっぱり 13日の金曜日のたたりかな? 134 00:12:40,764 --> 00:12:42,766 おい! 不吉なことは言うなよ 135 00:12:42,766 --> 00:12:44,701 (警報) 136 00:12:44,701 --> 00:12:46,836 ≪(作業員) 4.0地点に未確認物体接近! 137 00:12:46,836 --> 00:12:49,739 ≪(作業員)距離 ビッグネイザーの東方4キロ地点 138 00:12:49,739 --> 00:12:51,739 何だと! 139 00:13:04,854 --> 00:13:11,728 (警報) 140 00:13:11,728 --> 00:13:15,728 (うめき声) 141 00:13:20,870 --> 00:13:22,806 こいつだ! ゆうべ出たのは 142 00:13:22,806 --> 00:13:24,741 まっ… 間違いない (ポチ)メタルビーストだワン 143 00:13:24,741 --> 00:13:26,743 ゲッターの出動かニャー 144 00:13:26,743 --> 00:13:28,745 しかし 翔さんが… 145 00:13:28,745 --> 00:13:31,881 博士 どうしますか? 146 00:13:31,881 --> 00:13:34,784 今の翔に出動は無理だ (號)じゃ 俺と剴だけでも 147 00:13:34,784 --> 00:13:36,753 2人だけで? 148 00:13:36,753 --> 00:13:40,890 合体なしで 何とかやってみます あの幽霊ヤロー 何しでかすか… 149 00:13:40,890 --> 00:13:42,826 (タマ)それしか手はないニャー 150 00:13:42,826 --> 00:13:45,826 剴 行くぜ (剴)しかし… 151 00:13:49,699 --> 00:13:52,836 あっ… 僕なら平気だよ 152 00:13:52,836 --> 00:13:57,707 (號たち)翔! (翔)あっ ハァ ハァ… 153 00:13:57,707 --> 00:14:00,710 翔… (翔)僕のことなら心配しないで 154 00:14:00,710 --> 00:14:03,847 しかし… (剴)自分と號に任せるんだ 155 00:14:03,847 --> 00:14:05,782 翔 無理はしなくていい 156 00:14:05,782 --> 00:14:07,717 うっ… ゲッターロボは➡ 157 00:14:07,717 --> 00:14:10,717 3人そろって 初めて力を発揮する 158 00:14:14,858 --> 00:14:16,858 橘博士 159 00:14:20,730 --> 00:14:24,868 ゲッターロボ 出動だ (翔)うっ はっ… 160 00:14:24,868 --> 00:14:28,738 翔 無理すんなよ! (號)俺たちが何とかするからな 161 00:14:28,738 --> 00:14:30,740 うん ハァ ハァ… 162 00:14:30,740 --> 00:14:35,879 ≪ ゲッター1… 2… 3… スクランブル 163 00:14:35,879 --> 00:14:55,832 ♬~ 164 00:14:55,832 --> 00:14:58,735 ♬~ 165 00:14:58,735 --> 00:15:02,735 ゲッター1 発進! (剴)ゲッター3 発進! 166 00:15:04,841 --> 00:15:06,841 ゲッター2 発進… 167 00:15:16,853 --> 00:15:21,725 (剴)翔 気分は? (翔)大丈夫よ 心配しないで 168 00:15:21,725 --> 00:15:23,725 ハァ ハァ… 169 00:15:26,863 --> 00:15:30,734 あの幽霊ヤロー たたきつぶしてやるぜ 170 00:15:30,734 --> 00:15:33,737 見つけたぞ! 剴 降下だ! 171 00:15:33,737 --> 00:15:35,872 (剴)よーし 172 00:15:35,872 --> 00:15:38,872 (號)どきやがれー! 173 00:15:41,745 --> 00:15:43,745 なっ… 何だ? 174 00:15:46,816 --> 00:15:49,816 よーし これでどうだ! 175 00:15:57,827 --> 00:15:59,827 なんてヤツだ 176 00:16:03,700 --> 00:16:07,700 ≪(號)剴 落ち着け ヤツの動きをよく見るんだ 177 00:16:11,841 --> 00:16:13,777 (翔)あれは… (剴)メタルビースト! 178 00:16:13,777 --> 00:16:15,777 やっと正体を見せやがったな 179 00:16:20,850 --> 00:16:23,753 翔 チャージングできるか? 180 00:16:23,753 --> 00:16:25,722 (翔)分からない 何とかやってみる 181 00:16:25,722 --> 00:16:27,724 ≪(號) 引きずり降ろすだけでいいんだぞ 182 00:16:27,724 --> 00:16:30,860 分かってる… 183 00:16:30,860 --> 00:16:34,731 チェーンジ ゲッター翔 184 00:16:34,731 --> 00:16:48,812 ♬~ 185 00:16:48,812 --> 00:16:51,812 ストリングアタック 186 00:16:58,822 --> 00:17:00,822 あっ 何なの? 187 00:17:03,693 --> 00:17:05,693 (號)翔 後ろだ 188 00:17:19,843 --> 00:17:22,745 やめろ 翔 攻撃は俺たちがやる! 189 00:17:22,745 --> 00:17:24,714 分かってんのか? ヤツを地上戦に➡ 190 00:17:24,714 --> 00:17:27,717 誘い込むだけでいいんだ 191 00:17:27,717 --> 00:17:32,717 僕が戦う ハァ ハァ… ドリルアタック! 192 00:17:54,677 --> 00:17:58,681 アッ… (號)翔! 翔! 大丈夫か? 193 00:17:58,681 --> 00:18:00,681 何とかね… 194 00:18:02,819 --> 00:18:05,722 これ以上 無理です (ポチ)ドクターストップだワン 195 00:18:05,722 --> 00:18:07,690 しかしゲッター2抜きではニャー 196 00:18:07,690 --> 00:18:11,690 無謀よ あの体で戦うなんて… 博士! 197 00:18:13,830 --> 00:18:15,765 あっ 博士! 198 00:18:15,765 --> 00:18:18,701 僕が翔さんの代わりに ゲッター2に乗り込みます 199 00:18:18,701 --> 00:18:20,701 えっ!? しかし… 200 00:18:23,840 --> 00:18:26,743 號君 合体を解除して 帰還するんだ 201 00:18:26,743 --> 00:18:28,711 このままメタルビーストを ほっとけと? 202 00:18:28,711 --> 00:18:30,713 今の翔には安静が必要だ 203 00:18:30,713 --> 00:18:33,850 分かりました 博士 解除します 204 00:18:33,850 --> 00:18:35,785 ≪(號)翔 合体を解除だ 205 00:18:35,785 --> 00:18:37,720 僕は解除しないよ… 206 00:18:37,720 --> 00:18:39,722 ≪(號)翔! 207 00:18:39,722 --> 00:18:41,724 橘博士 いいえ 父さん 208 00:18:41,724 --> 00:18:45,795 信一兄さんのためにも僕は戦う! (橘)翔! 209 00:18:45,795 --> 00:18:47,730 ハァ… このゲッター2には➡ 210 00:18:47,730 --> 00:18:50,667 兄さんが 乗り込んでいたはずだもの 211 00:18:50,667 --> 00:18:53,670 ≪(號)博士 このまま 翔で戦わせてください 212 00:18:53,670 --> 00:18:56,806 ≪(剴)自分も同感です (翔)お願いします! 213 00:18:56,806 --> 00:19:00,806 うん 力の続くかぎり戦ってみろ (翔)はい 214 00:19:11,821 --> 00:19:13,821 アアッ… 215 00:19:20,830 --> 00:19:22,830 アーッ 216 00:19:24,701 --> 00:19:28,705 ウッ… ハァハァ… 217 00:19:28,705 --> 00:19:31,841 ウッ アアッ… 218 00:19:31,841 --> 00:19:33,841 どうして? 219 00:19:35,712 --> 00:19:37,712 ウソー! 220 00:19:39,716 --> 00:19:42,852 ≪(號)気をつけろ! 2体は幻影だ 221 00:19:42,852 --> 00:19:44,852 どれが本物? 222 00:19:52,662 --> 00:19:54,662 アッ ウウッ 223 00:20:04,807 --> 00:20:06,807 アッ… 224 00:20:08,678 --> 00:20:11,681 邪悪な悪魔の精霊よ 225 00:20:11,681 --> 00:20:15,681 最後の力を与えよ! ダーッ! 226 00:20:17,820 --> 00:20:20,723 ハァ… 227 00:20:20,723 --> 00:20:23,723 アッ… ハァハァ… 228 00:20:26,829 --> 00:20:30,700 (號)おい 翔! どうした? (剴)翔ーっ! 229 00:20:30,700 --> 00:20:34,704 兄さん! 兄さん 助けて! 230 00:20:34,704 --> 00:20:36,839 (信一) ((俺は助けることはできない)) 231 00:20:36,839 --> 00:20:38,775 ((分かってくれ 翔)) 232 00:20:38,775 --> 00:20:42,775 ((それじゃ 僕は どうしたらいいの?)) 233 00:20:45,848 --> 00:20:50,720 ((お前は自分自身に勝ち 意志の力で戦うんだ)) 234 00:20:50,720 --> 00:20:52,722 ((意志の力?)) 235 00:20:52,722 --> 00:20:54,857 ((お前なら それができる! 頑張れ)) 236 00:20:54,857 --> 00:20:56,857 ((兄さーん!)) 237 00:21:12,875 --> 00:21:15,875 はっ どうしたのだ? 238 00:21:23,886 --> 00:21:26,789 よーし 行くよ! 239 00:21:26,789 --> 00:21:28,789 ストリングアタック! 240 00:21:30,760 --> 00:21:32,895 もう逃がさないよ メタルビースト 241 00:21:32,895 --> 00:21:35,895 ブレストボンバー! 242 00:21:46,843 --> 00:21:49,745 ハァ… 243 00:21:49,745 --> 00:21:51,714 やったワン (タマ)勝ったニャー 244 00:21:51,714 --> 00:21:54,714 翔 ハァ… 245 00:21:57,854 --> 00:22:02,725 まさか あそこまで極限状態に 追い込んでおきながら… 246 00:22:02,725 --> 00:22:05,725 人間の精神力があれほどとは… 247 00:22:09,866 --> 00:22:12,866 うっ うーっ! 248 00:22:21,878 --> 00:22:24,878 《兄さん やったよ》 249 00:22:33,890 --> 00:22:53,843 ♬~ 250 00:22:53,843 --> 00:23:13,863 ♬~ 251 00:23:13,863 --> 00:23:33,883 ♬~ 252 00:23:33,883 --> 00:23:40,883 ♬~ 253 00:23:44,827 --> 00:23:49,699 ♬~ 254 00:23:49,699 --> 00:23:53,836 <日本に向かう タンカーを攻撃する 海の メタルビースト> 255 00:23:53,836 --> 00:23:56,739 <だが出撃した號たちに 襲いかかってきたのは➡ 256 00:23:56,739 --> 00:23:58,708 空飛ぶメタルビーストだった> 257 00:23:58,708 --> 00:24:03,846 <傷つき 合体システムが故障した ゲッターの前に現れたのは…> 258 00:24:03,846 --> 00:24:07,717 <次回 ゲッターロボ號 「華麗なスピード対決」> 259 00:24:07,717 --> 00:24:10,717 <チェンジ ゲッター號!> 260 00:30:45,848 --> 00:30:56,859 ♬~ 20065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.