All language subtitles for Free.Ride.2013.1080p.WEB-DL.H264-PHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,900 --> 00:00:17,070 Tradu��o wallop | Revis�o DanDee Sincronia cacstim46 2 00:00:18,901 --> 00:00:21,702 Gasolina, erva ou o rabo. 3 00:00:21,737 --> 00:00:24,504 Ningu�m pega carona de gra�a. 4 00:00:25,439 --> 00:00:28,443 Pelo menos foi o que a minha m�e disse. 5 00:00:29,551 --> 00:00:34,530 BASEADO EM UMA HIST�RIA REAL 6 00:00:36,686 --> 00:00:38,587 Por favor, saia! 7 00:00:44,893 --> 00:00:46,927 N�o toque nela, seu puto! 8 00:00:46,962 --> 00:00:48,897 - N�o toque nela, seu puto! - Mam�e! 9 00:00:55,104 --> 00:00:56,738 M�eee! 10 00:01:02,445 --> 00:01:03,912 M�eee! 11 00:01:14,791 --> 00:01:17,159 Sandy? � a Chris. 12 00:01:19,462 --> 00:01:21,730 Eu tenho que tirar as meninas daqui. 13 00:01:21,765 --> 00:01:24,866 Ele quase me matou � noite. 14 00:01:24,901 --> 00:01:28,099 Fique calma. Vai para cima. 15 00:01:28,137 --> 00:01:30,071 Vem pra c�. 16 00:01:31,741 --> 00:01:33,892 - S�rio? - S�rio. 17 00:01:35,444 --> 00:01:38,480 �, claro. Voc� tem que sair de l�. 18 00:01:45,154 --> 00:01:46,888 Vai para o ringue hoje? 19 00:01:48,140 --> 00:01:51,740 - Vou. - Legal. Todo mundo vai. 20 00:01:58,423 --> 00:02:00,854 Vem aqui fora. Quero mostrar uma coisa. 21 00:02:02,505 --> 00:02:04,105 Tudo bem. 22 00:02:05,675 --> 00:02:08,227 Turma, o dever de casa para amanh� 23 00:02:08,262 --> 00:02:10,744 � o cap�tulo 5, perguntas 1, 2, 3. 24 00:02:10,779 --> 00:02:12,714 E depois, depois de terminarem com isso 25 00:02:12,749 --> 00:02:14,849 voc� podem come�ar com o pr�ximo trabalho, 26 00:02:14,884 --> 00:02:19,645 que ser� o cap�tulo 10, do 1 ao 7. 27 00:02:20,121 --> 00:02:22,956 Alguma coisa engra�ada que queira dividir com a classe? 28 00:02:22,976 --> 00:02:24,575 Depressa. 29 00:02:24,610 --> 00:02:27,277 Voc� me meteu em apuros, sua "p�ssara Dod�". 30 00:02:27,346 --> 00:02:29,515 Voc� que � uma "p�ssara Dod�". 31 00:02:29,550 --> 00:02:31,250 Vamos. 32 00:02:33,219 --> 00:02:34,820 Ei! 33 00:02:37,462 --> 00:02:39,075 O que est� acontecendo? 34 00:02:39,910 --> 00:02:41,927 Vamos para a Fl�rida. 35 00:02:41,962 --> 00:02:45,260 Aqui. Pra que seus olhos se protejam do sol. 36 00:02:45,298 --> 00:02:46,698 Vamos, entrem, entrem. 37 00:02:46,733 --> 00:02:48,033 Legal! 38 00:02:53,706 --> 00:02:55,173 Vamos, entra. 39 00:02:58,110 --> 00:02:59,778 Vou precisar de uma copilota. 40 00:03:02,148 --> 00:03:03,580 Eu serei condenada se estiver 41 00:03:03,615 --> 00:03:06,017 com um asno manco atrav�s da fronteira do estado. 42 00:03:06,052 --> 00:03:08,253 Ou fazemos isso juntas ou nada feito. 43 00:03:08,288 --> 00:03:10,923 Eu n�o sou um asno manco. 44 00:03:10,958 --> 00:03:12,456 Por que vamos para a Fl�rida? 45 00:03:17,730 --> 00:03:19,062 Eu liguei para a Sandy. 46 00:03:19,097 --> 00:03:20,921 Ela disse que podia conseguir um 47 00:03:20,922 --> 00:03:22,722 trabalho pra mim. � simples assim. 48 00:03:24,070 --> 00:03:25,902 A vov� sabe? 49 00:03:26,524 --> 00:03:28,006 Eu conto quando chegarmos l�. 50 00:03:28,708 --> 00:03:32,835 Eu preciso ir l� e ganhar algum dinheiro em primeiro lugar. 51 00:03:32,879 --> 00:03:34,930 N�o vou ficar sentada aqui e ouvir voc� 52 00:03:34,965 --> 00:03:37,024 dizer que sou uma maldita perdedora 53 00:03:37,059 --> 00:03:39,084 por ter que me mudar de casa de novo. 54 00:03:39,119 --> 00:03:40,920 Tudo bem para voc�? 55 00:03:44,223 --> 00:03:45,797 Voc� est� dentro ou est� fora. 56 00:03:49,695 --> 00:03:51,463 Viajando na 77 sul. 57 00:05:05,605 --> 00:05:07,637 Travem as portas. N�o queremos que algum 58 00:05:07,672 --> 00:05:09,240 caminhoneiro se arraste por aqui 59 00:05:09,275 --> 00:05:11,542 procurando uma cama quente cheia de mulheres. 60 00:05:11,577 --> 00:05:13,178 �, claro que voc� n�o quer. 61 00:05:13,413 --> 00:05:14,910 Boa noite, John-Boy. 62 00:05:19,418 --> 00:05:21,286 N�o vai ser para sempre. 63 00:05:22,688 --> 00:05:24,221 E se der merda? 64 00:05:25,056 --> 00:05:26,825 Da� a gente volta pra casa da vov�. 65 00:05:27,850 --> 00:05:30,139 Seremos s� n�s tr�s? 66 00:05:31,663 --> 00:05:33,231 S� n�s tr�s. 67 00:05:34,133 --> 00:05:35,718 Promete? 68 00:05:36,253 --> 00:05:38,303 �, prometo. 69 00:05:41,841 --> 00:05:43,875 Boa noite, John-Boy. 70 00:05:45,211 --> 00:05:47,462 Boa noite, Elizabeth. 71 00:05:47,497 --> 00:05:49,714 Boa noite, Mary Ellen. 72 00:06:52,411 --> 00:06:53,843 Tudo bem, espera... 73 00:06:53,878 --> 00:06:56,981 Espera, espera. Deixa eu estacionar o carro antes. 74 00:06:58,184 --> 00:06:59,783 Sandy! 75 00:06:59,818 --> 00:07:02,252 Ei, garotas. 76 00:07:02,287 --> 00:07:04,956 Nossa, Nelly, n�o derrube a minha cerveja. 77 00:07:06,802 --> 00:07:10,106 Vem c�. Bem-vinda � Fl�rida, garota. 78 00:07:10,196 --> 00:07:11,521 Sandy! 79 00:07:18,137 --> 00:07:20,138 Mas a parte da limpeza � s� por enquanto. 80 00:07:20,173 --> 00:07:22,105 O chefe tem outras coisas acontecendo, 81 00:07:22,140 --> 00:07:25,443 mas voc� vai ter que conhecer ele antes disso acontecer. 82 00:07:25,478 --> 00:07:27,912 Voc� acha que ele vai gostar de mim? 83 00:07:27,947 --> 00:07:29,881 Ele vai adorar voc�. 84 00:07:29,916 --> 00:07:31,281 Por qu�? 85 00:07:31,316 --> 00:07:34,417 Bem, voc� � linda, pra come�ar. 86 00:07:34,452 --> 00:07:37,322 O que isso tem a ver com limpar casas? 87 00:07:39,892 --> 00:07:41,291 Nada. 88 00:07:41,326 --> 00:07:43,361 Mas importa. 89 00:07:57,476 --> 00:07:59,394 Qual � o seu problema? 90 00:07:59,429 --> 00:08:01,312 Volta aqui, Shauna! 91 00:08:08,788 --> 00:08:10,439 N�o sei por que n�o perguntou 92 00:08:10,474 --> 00:08:12,055 simplesmente ser poderia ficar. 93 00:08:12,090 --> 00:08:14,726 N�o quero que ela pense que sou um caso de caridade. 94 00:08:21,566 --> 00:08:23,101 De onde voc� tirou isso? 95 00:08:23,436 --> 00:08:24,934 O qu�? 96 00:08:24,969 --> 00:08:26,638 O chiclete na sua boca. 97 00:08:29,874 --> 00:08:31,342 L� atr�s. 98 00:08:31,977 --> 00:08:33,411 Atr�s aonde? 99 00:08:36,481 --> 00:08:38,081 Na loja. 100 00:08:38,916 --> 00:08:41,138 N�s n�o compramos chiclete nenhum, Shell. 101 00:08:45,891 --> 00:08:47,990 Bem, eu n�o resisti, 102 00:08:48,025 --> 00:08:50,047 ent�o coloquei no meu bolso 103 00:08:50,229 --> 00:08:52,266 e depois esqueci. 104 00:08:53,666 --> 00:08:55,066 Cospe. 105 00:08:57,002 --> 00:08:58,369 Cospe. 106 00:09:02,875 --> 00:09:05,842 Tudo bem, vamos voltar l�, 107 00:09:05,877 --> 00:09:08,247 e voc� vai contar para a mulher que roubou. 108 00:09:08,313 --> 00:09:11,149 Provavelmente ela vai te fazer dar alguma coisa em troca. 109 00:09:11,184 --> 00:09:13,518 - Por qu�? - Porque n�o somos lixo, Shell. 110 00:09:13,553 --> 00:09:16,684 - N�o roubamos. - Eu n�o queria roubar. 111 00:09:16,739 --> 00:09:18,689 Bem, mas roubou. Vamos. 112 00:09:18,724 --> 00:09:21,224 Que merda. 113 00:09:21,259 --> 00:09:22,793 Sinto muito, amiga. 114 00:09:25,664 --> 00:09:27,732 Vamos comer. 115 00:09:29,600 --> 00:09:31,669 Vamos fazer uma massa. 116 00:09:31,704 --> 00:09:33,138 Certo, me deseje sorte. 117 00:09:33,173 --> 00:09:34,494 Para qu�? Limpeza? 118 00:09:34,506 --> 00:09:36,759 - Boa sorte! - Obrigada, Shell. 119 00:09:38,043 --> 00:09:39,744 Voc� vai gostar de morar aqui. 120 00:09:40,688 --> 00:09:42,747 Vou fazer a comida. 121 00:09:54,659 --> 00:09:56,460 Aquilo � a porra de uma laranjeira? 122 00:09:57,762 --> 00:10:01,365 Chamam de a Veneza da Am�rica. 123 00:10:01,733 --> 00:10:03,696 Posso conseguir uma daquelas? 124 00:10:17,649 --> 00:10:19,435 - Voc� tem medo de aves? - N�o. 125 00:10:19,885 --> 00:10:22,177 Que bom. S�o uma boa seguran�a. 126 00:10:22,221 --> 00:10:23,554 O qu�? 127 00:10:25,794 --> 00:10:27,825 - Est� brincando comigo? - Ol�. 128 00:10:27,893 --> 00:10:29,760 - Ol�. - Ol�. 129 00:10:30,395 --> 00:10:32,220 Beleza, n�o tem ningu�m aqui. 130 00:10:32,255 --> 00:10:34,997 Tudo que tem pra fazer � tirar o p�. Vai encontrar o que 131 00:10:35,032 --> 00:10:38,199 - precisa na cozinha. Pego voc� ao meio dia. - Beleza? - Claro. 132 00:10:39,671 --> 00:10:41,706 Oi, pessoal. 133 00:10:41,741 --> 00:10:44,946 - Ol�. - Ol�. 134 00:11:38,298 --> 00:11:39,629 Oi. 135 00:11:39,664 --> 00:11:41,231 Assine aqui. 136 00:11:41,266 --> 00:11:43,382 - Oh, eu sou a empregada. - Sim, sim. 137 00:11:43,417 --> 00:11:46,045 - Assine assim mesmo. - Ol�. 138 00:11:53,280 --> 00:11:55,047 At� mais. 139 00:12:22,293 --> 00:12:25,877 Ei. O que foi, minha amiga? Hein? 140 00:12:26,624 --> 00:12:28,979 O que voc� est� fazendo aqui embaixo, Sandy? 141 00:12:31,294 --> 00:12:32,627 Trabalhando. 142 00:12:32,662 --> 00:12:34,229 �, mas fazendo o qu�? 143 00:12:34,264 --> 00:12:36,966 Voc� sabe, a mesma merda que eu estava fazendo em Ohio, 144 00:12:37,001 --> 00:12:38,735 s� que maior. 145 00:12:43,540 --> 00:12:45,413 Jesus Cristo, Chris, � s� um baseado. 146 00:12:45,510 --> 00:12:47,010 Maior quanto? 147 00:12:48,613 --> 00:12:50,065 N�o posso dizer. 148 00:12:51,265 --> 00:12:53,607 Sinto muito, garota. M�e � a palavra. 149 00:12:53,613 --> 00:12:55,197 Quem disse? 150 00:12:55,437 --> 00:12:56,884 O chefe. 151 00:12:58,720 --> 00:13:00,423 � assim que ele faz. 152 00:13:11,301 --> 00:13:13,462 Est� bem, olha... 153 00:13:13,997 --> 00:13:15,525 A limpeza � o primeiro degrau. 154 00:13:15,560 --> 00:13:18,294 Depois disso, se ele gostar do seu trabalho 155 00:13:18,329 --> 00:13:20,832 ent�o voc� vai poder fazer as coisas divertidas. 156 00:13:21,467 --> 00:13:23,233 Do contr�rio, bem, ent�o vamos dizer 157 00:13:23,268 --> 00:13:25,937 que voc� tem que procurar uma nova linha de trabalho. 158 00:13:25,972 --> 00:13:27,403 Ah, �? Tipo o qu�? 159 00:13:27,438 --> 00:13:29,707 Sei l�. Voc� tem um belo rabo. 160 00:13:30,642 --> 00:13:32,462 Talvez uma dan�a de gogo girl. 161 00:13:32,497 --> 00:13:35,146 Vai se foder se acha que volto pra essa merda. 162 00:13:37,115 --> 00:13:38,848 Est� bem, est� bem. 163 00:13:38,883 --> 00:13:40,952 Deixa eu tentar fazer um pouco de m�gica. 164 00:14:18,456 --> 00:14:20,341 Obrigada por vir t�o r�pido. Vem aqui. 165 00:14:20,376 --> 00:14:23,127 Muito bem, agora come�a a divers�o. 166 00:14:24,296 --> 00:14:25,895 Este cara, o Ray, um cara sexy, 167 00:14:25,930 --> 00:14:28,597 vai pedir o produto e estar� numa caminhonete branca. 168 00:14:28,632 --> 00:14:30,902 - Da� eu s� entrego? - � s� isso. 169 00:14:30,937 --> 00:14:32,302 Est� bem. 170 00:14:32,337 --> 00:14:33,903 Tem certeza que quer fazer isto? 171 00:14:33,938 --> 00:14:37,075 Porque esta � a �ltima parada, Chris. 172 00:14:38,878 --> 00:14:40,209 Est� bem. 173 00:14:40,244 --> 00:14:43,448 Ele est� esperando o meu carro. Pega. 174 00:14:58,855 --> 00:15:00,230 Nossa, Sandy. 175 00:15:00,265 --> 00:15:03,398 Voc� ficou mais bonita ou t� a ponto de conhecer a nova garota 176 00:15:03,469 --> 00:15:04,868 que o chefe tem falado. 177 00:15:04,903 --> 00:15:07,355 � melhor n�o deixar a Sandy ouvir voc� dizer isso. 178 00:15:07,390 --> 00:15:09,272 Vai ser o nosso segredinho. 179 00:15:09,307 --> 00:15:11,309 Como sabe que consigo guardar um? 180 00:15:12,896 --> 00:15:14,212 S� um pressentimento. 181 00:15:17,082 --> 00:15:18,449 Tem alguma coisa pra mim? 182 00:15:34,088 --> 00:15:37,602 Olha, se precisar de um guia tur�stico ou qualquer coisa, 183 00:15:37,637 --> 00:15:40,204 o meu pre�o � bem razo�vel. 184 00:15:44,037 --> 00:15:47,232 - Chris. - Ray, 185 00:15:47,315 --> 00:15:49,899 imagino que a vaga de guia tur�stico esteja ocupada. 186 00:15:49,949 --> 00:15:53,949 N�o. Eu n�o gosto de sobrenomes. Faz parte da minha educa��o. 187 00:15:56,221 --> 00:15:57,722 Olha, nesse caso, 188 00:15:59,124 --> 00:16:01,592 eu vou te mostrar o entorno dos Everglades. 189 00:16:03,395 --> 00:16:04,729 Voc�... 190 00:16:06,031 --> 00:16:08,899 Voc� poderia reconhecer alguns membros da sua fam�lia l�. 191 00:16:09,133 --> 00:16:11,469 Oh, agora com certeza eu n�o vou ligar. 192 00:16:29,487 --> 00:16:31,122 Oh, que dia, hein? 193 00:16:32,992 --> 00:16:35,493 Ent�o, voc� mora aqui? 194 00:16:37,029 --> 00:16:38,479 Moro. 195 00:16:38,563 --> 00:16:39,947 Sozinha? 196 00:16:39,982 --> 00:16:41,332 Quem me dera. 197 00:16:43,067 --> 00:16:45,770 Ah, os pais, hein? Eu entendo. 198 00:16:47,206 --> 00:16:48,573 �, a minha m�e. 199 00:16:50,309 --> 00:16:51,674 Ent�o... 200 00:16:51,709 --> 00:16:53,611 O que a sua m�e faz? 201 00:16:55,280 --> 00:16:57,081 Ela limpa. 202 00:17:05,590 --> 00:17:07,258 Ol�. 203 00:17:09,561 --> 00:17:12,261 Relaxa, mana. 204 00:17:12,296 --> 00:17:15,266 � a hora da verdade. 205 00:17:15,301 --> 00:17:16,699 �? 206 00:17:17,734 --> 00:17:20,341 O chefe vai dar a festa de anivers�rio hoje � noite, 207 00:17:20,376 --> 00:17:22,306 e ele ficaria encantado de te conhecer. 208 00:17:22,341 --> 00:17:24,208 Legal. 209 00:17:25,411 --> 00:17:27,043 Voc� parece bem. 210 00:17:27,078 --> 00:17:28,846 O qu�? Isto n�o funciona para voc�? 211 00:17:30,648 --> 00:17:32,216 Mas cheira t�o bem. 212 00:17:36,121 --> 00:17:37,686 Sabe, 213 00:17:37,721 --> 00:17:40,925 voc� devia tentar se manter dentro das linhas da boca. 214 00:17:40,960 --> 00:17:42,826 Tudo bem. 215 00:17:56,007 --> 00:17:58,108 Como se diz, cacheado? 216 00:18:00,078 --> 00:18:01,545 Ei. 217 00:18:01,580 --> 00:18:02,978 S�rio? 218 00:18:03,013 --> 00:18:05,149 Qual �. Olha pra voc�. 219 00:18:05,184 --> 00:18:07,178 - S�rio? - Eu estou bem. 220 00:18:09,654 --> 00:18:12,489 Olha, n�o gasta tudo no mesmo lugar, 221 00:18:12,524 --> 00:18:14,625 e veja se a Shell coma alguma coisa 222 00:18:14,660 --> 00:18:16,327 que n�o seja a��car, tudo bem? 223 00:18:17,762 --> 00:18:19,296 Voc� est� demais, a prop�sito. 224 00:18:20,065 --> 00:18:21,465 Obrigada. 225 00:18:42,187 --> 00:18:43,921 Coloca os sapatos. 226 00:19:00,772 --> 00:19:03,339 Miss Ohio. 227 00:19:03,374 --> 00:19:05,909 Fico feliz que finalmente voc� possa 228 00:19:05,944 --> 00:19:07,911 nos honrar com a sua presen�a. 229 00:19:07,946 --> 00:19:10,079 E este � 230 00:19:10,114 --> 00:19:12,716 gostamos de chamar ele de Capit�o. 231 00:19:12,751 --> 00:19:14,518 Oi. Christina. 232 00:19:14,553 --> 00:19:16,286 Muito prazer. 233 00:19:17,656 --> 00:19:19,874 Eu ouvi um tipo de rumor sobre voc� ser capaz 234 00:19:19,909 --> 00:19:22,092 de comer no ch�o da cozinha na casa de aves. 235 00:19:22,127 --> 00:19:24,795 N�o era assim quando era a Sandy. 236 00:19:24,830 --> 00:19:26,195 Qual �. 237 00:19:26,230 --> 00:19:28,766 Voc� sabe onde se encontram as minhas habilidades. 238 00:19:28,801 --> 00:19:31,689 Ent�o, de onde voc�s se conhecem? 239 00:19:31,769 --> 00:19:34,438 Dan�amos juntas naquele lugar chamado T�mulo de Brasa. 240 00:19:34,473 --> 00:19:37,074 Oh, cara. Hora do almo�o. Que merda. 241 00:19:38,242 --> 00:19:40,077 - Voc� trabalha em casas? - Sim. 242 00:19:40,112 --> 00:19:42,446 N�o por muito tempo. 243 00:19:43,381 --> 00:19:45,347 �, claro. 244 00:19:45,382 --> 00:19:46,749 Venham, sigam-me. 245 00:19:46,784 --> 00:19:48,553 Quero mostrar uma coisa. 246 00:19:51,956 --> 00:19:53,724 Prazer em conhec�-la. 247 00:20:10,375 --> 00:20:12,710 Quer dan�ar? 248 00:20:17,215 --> 00:20:18,816 Claro. 249 00:20:31,996 --> 00:20:34,498 Eu ouvi algumas coisas boas sobre voc�, Christina. 250 00:20:39,304 --> 00:20:41,972 Voc� deve ser o chefe. 251 00:20:50,048 --> 00:20:51,815 Boa noite. 252 00:21:04,929 --> 00:21:06,830 Ei, tem um cigarro a�? 253 00:21:07,799 --> 00:21:09,333 Claro. 254 00:21:14,339 --> 00:21:16,273 O seu pai sabe que voc� est� aqui? 255 00:21:16,308 --> 00:21:19,009 N�o. Ele n�o liga. 256 00:21:22,153 --> 00:21:24,049 - Chris. - Zada. 257 00:21:25,551 --> 00:21:27,831 Estou l� em cima se precisar de alguma coisa. 258 00:21:27,853 --> 00:21:29,253 Valeu. 259 00:21:35,394 --> 00:21:37,990 Ei. Espero que o seu rabo esteja livre hoje � noite. 260 00:21:38,025 --> 00:21:39,347 Por qu�? O que foi? 261 00:21:39,382 --> 00:21:40,998 Estamos comemorando. 262 00:21:45,537 --> 00:21:47,436 Porra, o que, j�? 263 00:21:47,471 --> 00:21:50,007 A sua primeira viagem, para fora. 264 00:21:51,443 --> 00:21:52,960 S�rio? 265 00:21:52,995 --> 00:21:54,378 Quando? 266 00:21:54,405 --> 00:21:57,440 Amanh� de manh�. O chefe quer voc� na �gua o antes poss�vel. 267 00:21:57,450 --> 00:22:01,485 Parece que voc� tem, potencial. 268 00:22:01,520 --> 00:22:03,387 Legal. 269 00:22:04,756 --> 00:22:06,891 Muito bem, antes de mais nada. 270 00:22:06,926 --> 00:22:08,410 As regras. 271 00:22:08,445 --> 00:22:09,894 Vem comigo. 272 00:22:12,531 --> 00:22:14,930 Um: N�o mostre a carga. 273 00:22:15,265 --> 00:22:17,877 Dois: Nunca, nunca tire a carga. 274 00:22:17,970 --> 00:22:20,652 E tr�s: N�o h� relacionamentos dentro da organiza��o. 275 00:22:20,687 --> 00:22:23,523 O chefe n�o gosta que a m�o esquerda diga o que ela est� 276 00:22:23,558 --> 00:22:25,689 fazendo pra m�o direita. Entendeu? 277 00:22:25,704 --> 00:22:27,304 O que foi? 278 00:22:27,338 --> 00:22:30,468 Eu n�o t� brincando aqui, Chris. Voc� tem que prestar aten��o. 279 00:22:30,503 --> 00:22:33,516 - T� aqui por voc�, Sandy. Pro que precisar. - Tudo bem. 280 00:22:34,318 --> 00:22:37,187 A primeira coisa que temos que fazer � encontrar um barco. 281 00:22:37,222 --> 00:22:38,620 � aquele ali? 282 00:22:38,655 --> 00:22:41,591 Muito grande. Procuramos um barco de pesca de 30 a 40 p�s. 283 00:22:41,626 --> 00:22:44,389 Maior vai chamar a aten��o. 284 00:22:44,424 --> 00:22:46,870 Menor n�o tem espa�o suficiente de armazenamento. 285 00:22:46,905 --> 00:22:48,932 Tudo bem. Vamos ver o que voc� consegue. 286 00:22:48,967 --> 00:22:50,334 Este cara � gente boa. 287 00:22:51,703 --> 00:22:53,437 Algu�m bordo? 288 00:22:56,408 --> 00:22:58,742 - Posso ajudar? - Oi. 289 00:22:59,978 --> 00:23:02,613 Eu queria saber se voc� aluga o seu barco. 290 00:23:02,648 --> 00:23:05,249 Claro que sim, mas n�o vou estar nele. 291 00:23:05,284 --> 00:23:06,615 Tenho parentes na cidade. 292 00:23:06,650 --> 00:23:08,718 Precisa come�ar a pensar como marinheiro. 293 00:23:08,753 --> 00:23:10,504 Da� s� compra comida pra se manter, 294 00:23:10,539 --> 00:23:12,821 porque n�o se sabe quanto tempo estar� por l�. 295 00:23:12,856 --> 00:23:15,759 Voc� quer enlatados, secos, conserva, defumado, mas apenas 296 00:23:15,794 --> 00:23:18,293 coisas boas. Estamos fazendo drogas, n�o foguetes. 297 00:23:18,328 --> 00:23:21,431 Apenas seja boa no seu trabalho, e pare�a feliz por fazer isso. 298 00:23:35,013 --> 00:23:37,064 Meu Deus do c�u. 299 00:23:37,099 --> 00:23:39,081 Deve ser o destino. 300 00:23:39,116 --> 00:23:41,684 Voc� conhece o Ray, o Capit�o. E este � o Duane. 301 00:23:41,719 --> 00:23:44,420 - O melhor pescador da Fl�rida. - Voc� faz um bom caf�? 302 00:23:44,488 --> 00:23:46,788 - Me disseram que sim. - Bem, espero que sim, 303 00:23:46,823 --> 00:23:49,491 porque temos um encontro de manh� com este encantador 304 00:23:49,526 --> 00:23:51,277 e n�o quero ver ele atr�s do volante 305 00:23:51,312 --> 00:23:53,229 quando a Sandy estiver fazendo o caf�. 306 00:23:53,398 --> 00:23:55,232 Esta � a minha nova amiga. 307 00:23:55,267 --> 00:23:57,901 Rain. Quer um pouco? 308 00:24:50,854 --> 00:24:53,090 O que dizem as estrelas, Capit�o? 309 00:24:53,125 --> 00:24:55,191 Estamos com problemas? 310 00:24:55,826 --> 00:24:57,961 Com certeza � o que parece. 311 00:25:13,978 --> 00:25:16,079 Quanto tempo voc� vai ficar fora? 312 00:25:16,114 --> 00:25:17,915 Alguns dias. 313 00:25:17,950 --> 00:25:19,448 Ei. 314 00:25:19,483 --> 00:25:22,085 N�o achei que iam conseguir. 315 00:25:40,905 --> 00:25:42,237 Oi, gata. 316 00:25:42,272 --> 00:25:44,341 Que tipo de isca voc� usa? 317 00:25:46,211 --> 00:25:47,576 Eu n�o uso. 318 00:25:47,611 --> 00:25:50,247 Voc� tem que oferecer alguma coisa ao peixe, querida. 319 00:25:50,282 --> 00:25:52,300 Pensei que s� �amos disfar�ar 320 00:25:52,335 --> 00:25:54,461 que estamos aqui pescando. 321 00:25:54,496 --> 00:25:56,552 Quer dizer, � para isso, sabe? 322 00:25:56,587 --> 00:25:59,455 Mas poder�amos tamb�m ver o que Poseidon tem para oferecer 323 00:25:59,490 --> 00:26:01,225 enquanto fazemos isso, certo? 324 00:26:01,260 --> 00:26:03,327 Vamos ver o que temos aqui. 325 00:26:03,362 --> 00:26:05,896 Certo. Tudo bem. 326 00:26:08,265 --> 00:26:10,331 Na verdade, quer saber? 327 00:26:10,366 --> 00:26:14,137 D� azar algu�m colocar a sua isca. Vem c�. 328 00:26:17,341 --> 00:26:19,875 Sabe, eu nunca te imaginei com escr�pulos. 329 00:26:19,910 --> 00:26:22,746 Eu n�o sou. � que eu nunca usei algo t�o grande. 330 00:26:22,781 --> 00:26:25,182 Me d� uma pequena e eu vou para cima dele. 331 00:26:25,217 --> 00:26:26,681 Bem, o princ�pio � o mesmo. 332 00:26:26,716 --> 00:26:29,551 Voc� coloca a� nesse gancho e segura, 333 00:26:29,586 --> 00:26:33,390 e deixa solto o suficiente para chamar a aten��o. 334 00:26:42,466 --> 00:26:44,935 Vira essa chave. 335 00:27:05,256 --> 00:27:07,991 Vamos, temos a nave m�e. 336 00:27:30,448 --> 00:27:32,750 Acha que consegue, Miss Ohio? 337 00:27:35,386 --> 00:27:36,979 N�o se preocupa com a pol�cia? 338 00:27:37,471 --> 00:27:40,790 N�o. �guas internacionais. 339 00:27:43,460 --> 00:27:46,054 Vai at� aonde agora? 340 00:27:46,131 --> 00:27:47,529 No interior. 341 00:27:47,530 --> 00:27:48,897 Sabe, na casa do chefe, 342 00:27:48,932 --> 00:27:51,868 aonde guardamos at� que seja recolhido e enviado ao norte. 343 00:28:08,719 --> 00:28:11,054 Preparem as suas merdas, meninas. 344 00:28:11,089 --> 00:28:12,454 Oi. 345 00:28:15,225 --> 00:28:17,226 Levanta. 346 00:28:32,476 --> 00:28:34,611 Bem? Vamos. 347 00:28:34,646 --> 00:28:36,746 � todo seu. 348 00:28:58,936 --> 00:29:00,301 Tudo bem. 349 00:29:00,336 --> 00:29:02,271 Acho que posso cuidar disto. 350 00:29:06,042 --> 00:29:07,408 N�o, n�o, n�o, n�o. 351 00:29:07,443 --> 00:29:09,141 Deixa eu te mostrar como se faz. 352 00:29:09,176 --> 00:29:10,546 Tudo bem. Est� bem. 353 00:29:22,492 --> 00:29:24,527 Est� bem. 354 00:29:27,197 --> 00:29:28,598 Eu te disse. 355 00:29:38,442 --> 00:29:40,343 Essa n�o. 356 00:29:41,445 --> 00:29:42,745 Vem c�. 357 00:29:44,047 --> 00:29:45,381 Oi. 358 00:29:47,283 --> 00:29:49,584 Oi. Oi. 359 00:29:49,619 --> 00:29:51,788 Oi, amigo. Qual o seu nome? 360 00:29:51,823 --> 00:29:53,588 A Sandy disse que 361 00:29:53,623 --> 00:29:55,691 � um presente do chefe para a mam�e. 362 00:29:57,094 --> 00:29:59,328 E se ele n�o gostar da gente? 363 00:30:01,131 --> 00:30:02,730 Da� 364 00:30:02,765 --> 00:30:04,499 a gente monta no cavalo 365 00:30:04,534 --> 00:30:06,269 e pede pra vov� vir buscar a gente. 366 00:30:06,304 --> 00:30:08,137 Podemos fazer isso? 367 00:30:08,806 --> 00:30:10,204 Podemos. 368 00:30:10,239 --> 00:30:12,375 A vov� disse que eu sou adulta agora, 369 00:30:12,410 --> 00:30:15,095 e que posso sair quando quiser. 370 00:30:15,130 --> 00:30:17,745 Estou falando de pegar o cavalo. 371 00:30:17,780 --> 00:30:20,249 Ela disse que era um presente, certo? 372 00:30:20,284 --> 00:30:21,649 �. 373 00:30:21,684 --> 00:30:23,586 Ent�o, � nosso. 374 00:30:47,878 --> 00:30:49,312 M�e? 375 00:30:50,380 --> 00:30:52,648 Apaga a luz. 376 00:30:53,484 --> 00:30:54,851 Vem aqui. 377 00:31:06,697 --> 00:31:08,664 Voc� quer ficar com o cavalo? 378 00:31:12,503 --> 00:31:15,171 Ent�o voc� precisa ser uma pessoa legal, MJ. 379 00:31:16,273 --> 00:31:18,340 O chefe armazena algumas coisas l� dentro, 380 00:31:18,375 --> 00:31:21,277 e temos que concordar com isto. 381 00:31:23,547 --> 00:31:28,151 Ningu�m al�m de voc�, a Shell e eu vai entrar no celeiro. 382 00:31:28,186 --> 00:31:29,685 Entendeu? 383 00:31:32,356 --> 00:31:33,773 Entendi. 384 00:31:33,808 --> 00:31:35,191 Que bom. 385 00:31:36,693 --> 00:31:39,195 Porque eu gostaria de ficar um tempo por aqui. 386 00:32:24,942 --> 00:32:26,807 Voc� parece est�pida. 387 00:32:26,842 --> 00:32:29,145 A mam�e disse que me faz parecer inteligente. 388 00:32:33,650 --> 00:32:35,218 Panquecas! 389 00:32:35,253 --> 00:32:36,884 E... 390 00:32:36,919 --> 00:32:40,756 Suco de laranja fresquinho da Fl�rida 391 00:32:40,791 --> 00:32:42,375 para as minhas sortudas. 392 00:32:42,410 --> 00:32:43,925 Por que somos sortudas? 393 00:32:43,960 --> 00:32:47,039 Porque tirei o dia de folga, da� poderia fazer o caf� da manh� 394 00:32:47,074 --> 00:32:48,797 e levar as duas no 1� dia de aula. 395 00:32:48,832 --> 00:32:50,765 Mas o �nibus passa a� na frente. 396 00:32:50,800 --> 00:32:53,269 Eu sei, mas achei que seria uma boa recompensa. 397 00:32:53,304 --> 00:32:54,902 Mas o �nibus passa a� na frente. 398 00:32:54,937 --> 00:32:57,339 Mas quero ver minhas 2 meninas entrarem na escola 399 00:32:57,374 --> 00:32:59,408 com todas aquelas outras crian�as ricas. 400 00:32:59,443 --> 00:33:01,509 N�o, mas eu quero viajar no �nibus. 401 00:33:01,544 --> 00:33:03,711 Por que voc� torna a vida t�o dif�cil, MJ? 402 00:33:03,746 --> 00:33:05,181 Porque n�o quero ser deixada 403 00:33:05,182 --> 00:33:07,482 como uma criancinha. Quero viajar no �nibus. 404 00:33:16,560 --> 00:33:17,959 N�o esquece, querida, 405 00:33:17,994 --> 00:33:20,830 voc� � a menina mais inteligente daqui. 406 00:33:35,345 --> 00:33:36,744 Ent�o? 407 00:33:36,779 --> 00:33:38,246 � legal demais. 408 00:33:38,281 --> 00:33:40,232 Eles t�m uma caixa de tesouros na classe 409 00:33:40,267 --> 00:33:42,149 que s� as meninas boas conseguem ver. 410 00:33:42,184 --> 00:33:44,453 E eu j� tenho uma melhor amiga, chamada Megan. 411 00:33:44,488 --> 00:33:46,322 �timo. E ent�o? 412 00:33:46,357 --> 00:33:47,755 Tudo bem. 413 00:33:47,790 --> 00:33:49,108 Ela tem um namorado. 414 00:33:49,143 --> 00:33:50,526 O qu�? N�o tenho n�o. 415 00:33:50,561 --> 00:33:51,959 S�rio? Quem? 416 00:33:51,994 --> 00:33:53,345 O menino da rua de baixo. 417 00:33:53,380 --> 00:33:54,962 Espera, n�o, n�o. N�o � ele. 418 00:33:54,997 --> 00:33:57,600 O arm�rio dele � do lado do meu. Meu Deus, Spaz. 419 00:33:58,434 --> 00:34:00,302 J� chega, chega. Muito bem, 420 00:34:00,337 --> 00:34:01,871 eu quero mostrar uma coisa. 421 00:34:10,947 --> 00:34:13,125 - Puta merda. - Ei, olha a boca. 422 00:34:13,134 --> 00:34:15,785 Tudo bem, � assim que vamos fazer. 423 00:34:15,786 --> 00:34:19,045 Isso � para o Bugsy. Aquilo n�o. 424 00:35:37,589 --> 00:35:39,991 Cheira a baile de formatura. 425 00:35:39,992 --> 00:35:43,229 Oh, �. E estou pensando em comer alguma coisa na volta para casa 426 00:35:43,264 --> 00:35:44,663 esta noite no Duque's. 427 00:35:44,698 --> 00:35:46,063 V�o me acompanhar? 428 00:35:46,098 --> 00:35:48,150 Bem, sempre e quando tiver a sua m�e 429 00:35:48,185 --> 00:35:50,302 acorrentada ao fog�o, absolutamente. 430 00:35:53,373 --> 00:35:54,705 Merda. 431 00:35:54,740 --> 00:35:56,942 - O que foi? - Eles est�o presos. 432 00:35:56,977 --> 00:35:59,245 - Como voc� sabe? - O sinalizador. 433 00:35:59,280 --> 00:36:00,644 Merda. Est� tudo coberto? 434 00:36:00,679 --> 00:36:03,479 A maior parte. Mas n�o cobrimos tudo. 435 00:36:03,514 --> 00:36:06,452 N�o podemos apenas dar a volta e fingir que n�o vimos eles? 436 00:36:06,487 --> 00:36:09,421 N�o. � ilegal deixar o local com um barco em perigo 437 00:36:09,456 --> 00:36:11,357 e n�s j� fomos vistos. 438 00:36:15,328 --> 00:36:17,028 Guarda Costeira. 439 00:36:17,063 --> 00:36:19,331 Porra. 440 00:36:21,001 --> 00:36:22,301 Ol�! 441 00:36:23,936 --> 00:36:25,302 Ol�. 442 00:36:25,337 --> 00:36:26,888 Qual � o problema? 443 00:36:26,923 --> 00:36:28,405 N�s estamos afundando. 444 00:36:28,440 --> 00:36:30,408 Pode nos levar at� o porto? 445 00:36:31,344 --> 00:36:32,677 Claro. 446 00:36:32,712 --> 00:36:35,113 Subam a bordo. 447 00:36:36,983 --> 00:36:39,851 Esta � uma linda lancha. 448 00:36:42,254 --> 00:36:44,855 - Um container, hein? - Sim, senhor. 449 00:36:44,870 --> 00:36:47,015 Todos esses barcos de carga devem ter criado 450 00:36:47,050 --> 00:36:49,223 um campo de escombros no caminho de sa�da. 451 00:36:49,258 --> 00:36:51,361 Vou fazer um relat�rio completo e detalhado 452 00:36:51,396 --> 00:36:53,664 assim que estivermos de volta em terra firme. 453 00:36:57,504 --> 00:36:58,837 Trabalho ou prazer? 454 00:36:59,906 --> 00:37:02,510 As duas coisas. Estou trabalhando 455 00:37:02,675 --> 00:37:04,008 eles no prazer. 456 00:37:04,043 --> 00:37:06,387 � um trabalho de lua de mel. 457 00:37:06,422 --> 00:37:07,848 Ah, entendi. 458 00:37:07,883 --> 00:37:10,549 Eu j� fiz isso tamb�m. 459 00:37:11,785 --> 00:37:13,469 Srs, me acompanhariam at� a ponte? 460 00:37:13,504 --> 00:37:16,553 Tenho um u�sque de 12 anos. N�o vejo a hora de abrir. 461 00:37:16,555 --> 00:37:18,322 N�o, sr. Ainda estamos trabalhando. 462 00:37:18,357 --> 00:37:21,727 Mas uma x�cara de caf� sempre parece acalmar os meus nervos. 463 00:37:21,762 --> 00:37:23,495 Mas claro. 464 00:37:23,561 --> 00:37:26,673 Ray, se importaria de fazer uma x�cara de caf� para o oficial? 465 00:37:26,725 --> 00:37:28,035 Absolutamente. 466 00:37:28,070 --> 00:37:30,535 Oh, n�o, n�o. N�o quero incomodar seus empregados. 467 00:37:30,570 --> 00:37:32,403 E mesmo posso ir na cozinha e fazer. 468 00:37:32,438 --> 00:37:34,636 Vamos, capit�o. Conte pra ele. 469 00:37:34,658 --> 00:37:36,484 Ele quer a minha x�cara de caf�. 470 00:37:37,089 --> 00:37:40,111 Quer dizer, qualquer coisa pelo servi�o da Guarda Costeira. 471 00:37:41,160 --> 00:37:43,781 Christina, se importaria de levar o caf� at� a ponte 472 00:37:43,816 --> 00:37:46,416 - assim que estiver pronto? - Claro. 473 00:37:55,528 --> 00:37:56,929 Ei. 474 00:37:58,531 --> 00:38:00,999 Voc�. Voc� tem de mogno? 475 00:38:33,001 --> 00:38:34,976 Isso foi uma puta loucura, n�o acha? 476 00:38:34,977 --> 00:38:38,470 Quer dizer, uns exploradores do mar no nosso maldito barco. 477 00:38:43,643 --> 00:38:45,944 Essa � a sua parte. 478 00:38:48,047 --> 00:38:49,832 N�o vai te morder. 479 00:38:49,867 --> 00:38:51,617 Tenho certeza que n�o. 480 00:39:17,911 --> 00:39:20,012 - Elas est�o me picando! - Vem aqui! 481 00:39:34,993 --> 00:39:36,728 Onde voc� estava? 482 00:39:41,801 --> 00:39:44,235 Pra cima. Pra cima. Levanta os bra�os. Os bra�os. 483 00:39:45,538 --> 00:39:48,139 Eu deixo voc�s por um dia. 484 00:39:48,174 --> 00:39:50,342 Est� de brincadeira? 485 00:39:50,377 --> 00:39:53,576 Est� tudo bem. 486 00:39:53,611 --> 00:39:55,679 Est� tudo bem. Ei, ei. 487 00:39:55,714 --> 00:39:58,149 Olha pra mim. Est� tudo bem. 488 00:40:20,007 --> 00:40:21,538 Mais dois goles 489 00:40:21,573 --> 00:40:25,076 e ficarei b�bada como um maldito cavalo. 490 00:40:25,711 --> 00:40:27,444 Ei, como est� se sentindo? 491 00:40:27,479 --> 00:40:29,729 - Um pouco nervosa. - Que bom. 492 00:40:29,815 --> 00:40:31,716 Terry, esta � a minha garota, Chris. 493 00:40:31,751 --> 00:40:33,068 Muito prazer, garota Chris. 494 00:40:33,103 --> 00:40:34,551 O prazer � meu, garoto Terry. 495 00:40:36,492 --> 00:40:39,090 Assim como um grande pescador disse uma vez: 496 00:40:39,091 --> 00:40:42,227 "Melhor � o final de uma coisa que o seu come�o". 497 00:40:43,096 --> 00:40:45,764 Eu n�o fa�o a menor ideia do que voc� acabou de dizer. 498 00:40:45,799 --> 00:40:49,301 Ningu�m consegue at� que chegue at� o fim. 499 00:40:50,322 --> 00:40:52,163 "Adeus"! 500 00:41:11,458 --> 00:41:13,192 M�e? 501 00:41:19,899 --> 00:41:21,598 Ei, o que est� acontecendo? 502 00:41:21,633 --> 00:41:24,557 A Sandy n�o apareceu. Nem o Capit�o. 503 00:41:24,592 --> 00:41:26,341 Como assim n�o vieram? 504 00:41:26,372 --> 00:41:28,707 Eles foram embora. Eles n�o v�o voltar. 505 00:41:38,785 --> 00:41:40,385 Ei. 506 00:41:41,588 --> 00:41:43,355 Voc� deve ser a ajuda contratada. 507 00:41:43,390 --> 00:41:45,259 Sou o grande Kahuna, 508 00:41:45,357 --> 00:41:48,227 mas o meus amigos me chama de B.K. 509 00:41:54,601 --> 00:41:56,468 - Al�? - Ray, o que est� acontecendo? 510 00:41:57,437 --> 00:41:58,836 Eu n�o sei. 511 00:41:58,871 --> 00:42:00,706 O capit�o pegou a Sandy ontem � noite 512 00:42:00,741 --> 00:42:03,440 e foi embora para cidade. O chefe estava puto. 513 00:42:03,509 --> 00:42:06,145 Ent�o fica na moita por um tempo. 514 00:42:07,547 --> 00:42:09,823 Certo. Tudo bem. 515 00:43:32,433 --> 00:43:34,314 O que est� acontecendo? 516 00:43:36,302 --> 00:43:37,634 Oh, merda. 517 00:43:37,669 --> 00:43:40,005 O que est� fazendo acordada? 518 00:43:41,541 --> 00:43:43,307 Voc� voltou. 519 00:43:43,342 --> 00:43:45,010 Volta pra cama, querida. 520 00:43:48,580 --> 00:43:51,416 A gente ainda vai para a praia de manh�, n�o �? 521 00:43:51,451 --> 00:43:53,168 Sim, tudo vai ficar bem. 522 00:43:53,203 --> 00:43:54,886 Apenas volte pra cama. 523 00:43:58,825 --> 00:44:00,959 Enfim... 524 00:44:08,968 --> 00:44:12,371 Oh, meu Deus! Voc� � um louco do cacete! 525 00:44:14,907 --> 00:44:16,306 N�o � muito emocionante, 526 00:44:16,341 --> 00:44:17,874 mas se tivesse que escolher um, 527 00:44:17,909 --> 00:44:20,746 se fosse o �ltimo dia no planeta Terra, 528 00:44:20,781 --> 00:44:23,882 eu escolheria o Abba aos Bee Gees. 529 00:44:23,917 --> 00:44:25,651 Todo mundo, menos voc�. 530 00:44:25,686 --> 00:44:27,048 Voc� est� brincando? 531 00:44:27,086 --> 00:44:28,854 Eles s�o a merda mais quente agora. 532 00:44:28,889 --> 00:44:30,254 Longe disso. 533 00:44:30,289 --> 00:44:33,423 Como, nestes momentos n�o h� corrente ningu�m parece com isso 534 00:44:33,493 --> 00:44:35,159 Bem, �, mas... 535 00:44:35,194 --> 00:44:36,651 N�o, mas os outros s�o lendas. 536 00:44:36,697 --> 00:44:39,214 Inova��o. Inova��o. 537 00:44:39,266 --> 00:44:41,797 Quem � uma lenda? Voc� est� fora de si... 538 00:44:41,835 --> 00:44:43,402 Perdeu a cabe�a. 539 00:44:50,811 --> 00:44:53,112 Ele � um idiota. Eu odeio ele. 540 00:44:53,147 --> 00:44:54,497 Voc� nem conhece ele. 541 00:44:54,532 --> 00:44:56,013 Ele nunca disse oi 542 00:44:56,048 --> 00:44:58,350 e s� fica olhando os seus peitos. 543 00:45:04,124 --> 00:45:07,148 Gostaria de ir l� fora, Senhor Doodles? 544 00:45:07,161 --> 00:45:09,128 Oh, sim. Eu adoraria. 545 00:45:09,163 --> 00:45:11,363 �, eu adoro... 546 00:45:14,334 --> 00:45:16,969 Est� brincando comigo, MJ? 547 00:45:17,971 --> 00:45:19,370 MJ! 548 00:45:19,405 --> 00:45:21,140 Volta aqui! 549 00:45:21,175 --> 00:45:22,490 MJ! 550 00:45:23,845 --> 00:45:26,112 Voc� quer foder tudo o que n�s temos aqui? 551 00:45:26,147 --> 00:45:27,478 Por que se importa? 552 00:45:27,613 --> 00:45:29,632 Porque eu te disse que ningu�m entra ali. 553 00:45:29,667 --> 00:45:31,816 - Que porra � essa? - Que porra � essa? 554 00:45:31,851 --> 00:45:34,587 Que porra � essa? Quem voc� pensa que � porra? 555 00:45:34,622 --> 00:45:36,889 Voc� entende o que ele poderia ter feito? 556 00:45:38,057 --> 00:45:39,425 Para de machucar ela! 557 00:45:41,026 --> 00:45:42,862 Sai de cima de mim! 558 00:45:43,964 --> 00:45:45,863 Sai do meu quarto! 559 00:45:45,898 --> 00:45:48,901 Jesus, eu te odeio! Fora! Shell, d� o fora! 560 00:45:53,306 --> 00:45:54,640 Agora! 561 00:46:18,064 --> 00:46:20,266 Eu vou embora. Voc� acha que pode ficar, 562 00:46:20,301 --> 00:46:22,468 ou est� planejando ficar pela vizinhan�a? 563 00:46:24,037 --> 00:46:26,639 A gente nunca devia ter sa�do de Ohio. 564 00:46:27,909 --> 00:46:30,776 Por qu�? Por que eu n�o quero que voc� estrague a sua vida 565 00:46:30,811 --> 00:46:32,478 com o vizinho imbecil? 566 00:46:33,880 --> 00:46:36,915 Porque a vov� cuidava da Shell e eu n�o precisava fazer isso. 567 00:46:37,450 --> 00:46:39,450 N�o se preocupe em cuidar da sua irm�. 568 00:46:39,485 --> 00:46:41,154 Vou encontrar algu�m que agrade�a 569 00:46:41,155 --> 00:46:42,555 por ter um teto para morar 570 00:46:42,589 --> 00:46:45,624 e n�o se importe com um pouco de responsabilidade em troca. 571 00:46:48,628 --> 00:46:50,696 Estou decepcionada, MJ. 572 00:46:52,365 --> 00:46:56,068 Pare de agir como se fosse t�o maravilhoso na casa da vov�. 573 00:47:04,777 --> 00:47:07,779 Por que alguns parecem maiores que outros? 574 00:47:07,814 --> 00:47:09,814 Eu n�o sei. 575 00:47:12,552 --> 00:47:14,386 Por que alguns s�o mais brilhantes? 576 00:47:18,225 --> 00:47:20,593 Talvez nasceram assim. 577 00:47:21,628 --> 00:47:23,362 Por qu�? 578 00:47:26,266 --> 00:47:28,968 Deus quis assim, eu acho. 579 00:47:32,172 --> 00:47:34,271 Eu acho que n�o. 580 00:47:34,306 --> 00:47:36,442 Eu acho que todos eles nasceram brilhantes, 581 00:47:36,477 --> 00:47:39,076 e depois de um tempo, 582 00:47:39,111 --> 00:47:42,381 todas as coisas ao redor, como a poeira e outras coisas, 583 00:47:42,416 --> 00:47:43,981 cobriram eles. 584 00:47:44,016 --> 00:47:46,383 Ent�o voc� n�o consegue ver eles. 585 00:47:46,418 --> 00:47:49,538 Mas eles continuam sendo brilhantes por baixo. 586 00:47:49,573 --> 00:47:52,658 Eles ainda est�o l� se voc� olhar bem de perto. 587 00:47:57,931 --> 00:48:00,533 Por isso voc� vai ser m�dica 588 00:48:00,568 --> 00:48:03,135 e eu vou montar cavalos. 589 00:48:34,334 --> 00:48:36,201 Quem ser�, porra? 590 00:48:42,342 --> 00:48:44,043 Precisa de trabalho? 591 00:49:02,963 --> 00:49:04,596 Al�? 592 00:49:05,465 --> 00:49:07,533 Sim, sim. N�o tem problema. 593 00:49:09,736 --> 00:49:11,270 Tudo bem. 594 00:49:14,007 --> 00:49:15,674 Eu preciso sair por alguns dias. 595 00:49:18,511 --> 00:49:20,479 Zada, voc� pode assumir a partir daqui? 596 00:49:34,327 --> 00:49:35,693 Certo, d� um beijo. 597 00:49:35,728 --> 00:49:37,995 Podemos ir na praia quando voc� voltar? 598 00:49:38,030 --> 00:49:40,199 - A MJ realmente quer. - N�o, eu n�o quero. 599 00:49:41,768 --> 00:49:43,602 Quer, ela quer. 600 00:49:44,437 --> 00:49:47,603 - Claro. Certo, eu ligo quando voltar. - Tudo bem. 601 00:49:47,608 --> 00:49:49,241 Tchau, meninas. 602 00:49:57,217 --> 00:49:59,184 Eu j� vou pra praia. 603 00:49:59,219 --> 00:50:01,018 Como? 604 00:50:01,053 --> 00:50:03,555 N�o se preocupe com isso. 605 00:50:03,590 --> 00:50:06,023 Mas voc� tem cores legais. 606 00:50:06,058 --> 00:50:08,060 - Eu sou t�o branca. - Eu sei. 607 00:50:08,095 --> 00:50:10,062 N�o, mas � lindo. � bonito. 608 00:50:30,649 --> 00:50:33,205 - Voc� s� pode estar brincando. - O que houve? 609 00:50:33,254 --> 00:50:35,678 Ele acabou de acertar um maldito banco de areia. 610 00:50:35,710 --> 00:50:38,181 Normalmente eles n�o v�m por este caminho, certo? 611 00:50:38,258 --> 00:50:40,125 � a mar� baixa e estamos carregados. 612 00:50:40,827 --> 00:50:42,795 Empurrem! Empurrem! 613 00:50:43,530 --> 00:50:45,464 Tr�s, empurrem! 614 00:50:49,335 --> 00:50:50,701 Porra. 615 00:50:50,736 --> 00:50:52,504 Oh! Acho que se moveu um pouco. 616 00:51:04,783 --> 00:51:08,520 Empurrem! 617 00:51:13,059 --> 00:51:14,526 Caralho! 618 00:51:15,795 --> 00:51:17,362 Vamos. 619 00:51:18,331 --> 00:51:20,832 Porra! Maldito! 620 00:51:20,867 --> 00:51:22,366 Porra! 621 00:51:22,401 --> 00:51:23,734 � muito pesado, cara. 622 00:51:23,769 --> 00:51:25,871 Diga alguma coisa que eu n�o saiba, Duane! 623 00:51:25,906 --> 00:51:27,323 Empurrem! 624 00:51:27,358 --> 00:51:28,740 Vamos! 625 00:51:35,315 --> 00:51:36,647 N�s somos patos sentados. 626 00:51:36,682 --> 00:51:39,017 Vamos esperar que a mar� suba e estaremos bem. 627 00:51:39,052 --> 00:51:41,452 - Temos que tirar ela. - N�o vamos tirar a carga. 628 00:51:41,487 --> 00:51:42,852 Chame o chefe pelo r�dio. 629 00:51:42,887 --> 00:51:45,155 Ele quer que eu afunde, mas eu n�o vou mesmo. 630 00:51:45,190 --> 00:51:47,292 - Deixa eu pensar um pouco. - N�o h� tempo, 631 00:51:47,327 --> 00:51:50,077 pra pensar, cara! O sol est� baixando! Os policiais v�o 632 00:51:50,128 --> 00:51:53,463 se arrastar sobre o meu maldito barco! E n�o devo nada ao chefe. 633 00:51:53,498 --> 00:51:57,302 Ent�o pega um saco e joga por cima da grade. 634 00:52:02,542 --> 00:52:04,543 Eu n�o vou tocar nisso. 635 00:52:42,915 --> 00:52:44,616 N�s temos um problema. 636 00:52:53,993 --> 00:52:56,428 Voc� sabia que o estudo do comportamento humano 637 00:52:56,463 --> 00:52:59,030 se iniciou com o estudo dos animais? 638 00:53:01,968 --> 00:53:03,701 Darwin descobriu que os animais 639 00:53:03,736 --> 00:53:06,571 exibem padr�es de comportamento baseados na sobreviv�ncia 640 00:53:06,606 --> 00:53:08,407 e na sele��o natural. 641 00:53:09,909 --> 00:53:11,975 E uma vez que voc� controla as vari�veis, 642 00:53:12,010 --> 00:53:15,614 esses comportamentos tamb�m podem ser limitados manipulados. 643 00:53:18,985 --> 00:53:21,785 Em teoria, 644 00:53:21,820 --> 00:53:24,773 se um animal � cuidado, 645 00:53:24,808 --> 00:53:27,726 educado, alimentado. 646 00:53:30,129 --> 00:53:33,031 Vai mostrar um comportamento que se pode prever. 647 00:53:36,869 --> 00:53:39,536 Mas de vez em quando... 648 00:53:39,571 --> 00:53:42,007 um gene entra aleatoriamente na mistura 649 00:53:42,042 --> 00:53:44,843 e muda a dire��o do grupo. 650 00:53:44,878 --> 00:53:48,011 E tem que ser extra�do. 651 00:53:48,046 --> 00:53:51,299 Antes que toda a manada possa duplicar o padr�o. 652 00:53:51,334 --> 00:53:54,553 Chefe, eu n�o joguei aquela carga. Juro por Deus. 653 00:53:57,623 --> 00:53:59,558 Me diga exatamente o que aconteceu. 654 00:54:07,166 --> 00:54:10,235 As regras existem por uma raz�o, Christina. 655 00:54:12,171 --> 00:54:14,572 Mas eu tenho certeza que voc� j� entendeu isso. 656 00:54:18,511 --> 00:54:20,043 D�lar por libra. 657 00:54:20,078 --> 00:54:23,114 A sua parte, al�m da do B.K. e do Duane. 658 00:54:23,149 --> 00:54:25,750 Eles n�o v�o precisar. 659 00:54:28,754 --> 00:54:31,990 Vale a pena ser mais inteligente que um animal. 660 00:55:16,269 --> 00:55:18,101 Terry? 661 00:55:18,136 --> 00:55:19,863 Estamos aqui. 662 00:55:21,773 --> 00:55:24,743 O impacto foi sentido por toda a comunidade. 663 00:55:24,778 --> 00:55:26,743 Esta noite, o promotor disse 664 00:55:26,778 --> 00:55:30,315 que tudo gira em torno de uma coisa: As drogas. 665 00:55:30,350 --> 00:55:32,751 Nicole Jacobs com a nova informa��o. 666 00:55:32,786 --> 00:55:35,250 O que voc� tem, Nicole? Os corpos de dois homens, 667 00:55:35,253 --> 00:55:36,905 Duane Hoffman e Brian Klay, 668 00:55:36,940 --> 00:55:38,522 foram achados sem vida 669 00:55:38,557 --> 00:55:40,857 em frente ao hotel com vista para o mar. 670 00:55:40,892 --> 00:55:43,161 As circunst�ncias que cercaram este incidente 671 00:55:43,196 --> 00:55:45,064 est�o sendo objeto de investiga��o. 672 00:55:45,099 --> 00:55:47,232 O que posso fazer por voc�, gata? 673 00:55:51,737 --> 00:55:53,238 U�sque e �gua. 674 00:56:39,852 --> 00:56:41,686 Meninas? 675 00:56:43,122 --> 00:56:45,256 MJ, larga essa revista. 676 00:56:52,064 --> 00:56:54,199 Eu amo muito voc�s. 677 00:56:55,768 --> 00:56:59,704 Voc�s sabem disso, n�o sabem? 678 00:57:04,944 --> 00:57:07,873 Se alguma coisa 679 00:57:07,981 --> 00:57:09,312 fosse acontecer... 680 00:57:09,347 --> 00:57:10,882 O que vai acontecer com voc�? 681 00:57:12,051 --> 00:57:14,219 Nada vai acontecer comigo. 682 00:57:14,254 --> 00:57:16,388 Nada vai acontecer. Eu s�... 683 00:57:17,790 --> 00:57:22,427 Eu s� quero ter certeza que voc�s sabem o que fazer. 684 00:57:23,929 --> 00:57:25,395 Se acontecer alguma coisa... 685 00:57:27,077 --> 00:57:29,100 Eu sei que voc�s s�o grandes agora, 686 00:57:29,135 --> 00:57:32,371 Mas se acontecer alguma coisa... 687 00:57:34,106 --> 00:57:38,243 Eu quero que chame a sua v� pra vir buscar voc�s, tudo bem? 688 00:57:38,278 --> 00:57:39,978 O que vai acontecer, mam�e? 689 00:57:40,013 --> 00:57:41,946 Nada vai acontecer. 690 00:57:49,755 --> 00:57:51,055 Tudo bem. 691 00:58:02,568 --> 00:58:05,136 Voc� vai precisar de um barco maior do que o normal. 692 00:58:05,171 --> 00:58:07,650 Grande o bastante para seis toneladas. 693 00:58:11,744 --> 00:58:13,344 Grupo novo. 694 00:58:14,113 --> 00:58:15,780 Vou conseguir algu�m para pilotar. 695 00:58:15,815 --> 00:58:17,716 N�o, eu posso pilotar. 696 00:58:19,952 --> 00:58:21,685 Que bom. 697 00:58:21,720 --> 00:58:23,553 Voc� queria causar uma boa impress�o. 698 00:58:23,588 --> 00:58:26,825 Me toquei que poderia confiar em voc� para fazer isso. 699 00:58:27,949 --> 00:58:29,795 Eu cuido disso. 700 00:59:03,262 --> 00:59:05,228 - Ei! - Ei. 701 00:59:05,263 --> 00:59:06,881 Advinha quem vai sair � noite? 702 00:59:06,916 --> 00:59:08,500 - N�o fa�o ideia. - N�s sim. 703 00:59:08,535 --> 00:59:09,866 N�o, n�o iremos. 704 00:59:09,901 --> 00:59:11,301 Espera... N�o... Por favor. 705 00:59:11,336 --> 00:59:12,704 Por favor, por favor... 706 00:59:12,739 --> 00:59:14,804 Deu trabalho pra conseguir as entradas. 707 00:59:14,839 --> 00:59:17,308 Conseguir o qu�? Entradas pros Blue Comet Cowboys. 708 00:59:17,343 --> 00:59:20,375 Eu preciso trabalhar. Quer dizer talvez se tivesse avisado. 709 00:59:20,446 --> 00:59:21,946 - Voc� n�o pode trocar? - N�o. 710 00:59:21,981 --> 00:59:23,321 Espera, eu vou. 711 00:59:26,252 --> 00:59:28,419 - Absolutamente n�o. - Espera, por que n�o? 712 00:59:28,454 --> 00:59:30,021 - Porqu�... - Por qu�, o qu�? 713 00:59:30,056 --> 00:59:31,668 Terminei o meu dever de casa. 714 00:59:31,692 --> 00:59:33,192 � noite de escola. 715 00:59:33,193 --> 00:59:34,861 N�o chegaremos tarde, certo, Rain? 716 00:59:34,896 --> 00:59:36,696 N�o, n�o chegaremos tarde. 717 00:59:39,999 --> 00:59:42,401 Viu? M�e, n�s n�o vamos chegar tarde. Por favor. 718 00:59:42,436 --> 00:59:43,845 Eu n�o tenho tempo para isto. 719 00:59:43,936 --> 00:59:46,838 - � o meu primeiro concerto. - O que voc� quer que eu diga? 720 00:59:46,873 --> 00:59:48,188 Sim. 721 00:59:48,807 --> 00:59:51,443 Por favor. 722 00:59:51,812 --> 00:59:54,486 - Tudo bem. - Oh, meu Deus. Muito obrigada. 723 00:59:54,487 --> 00:59:56,923 Muito obrigada. Rain, estou indo! 724 01:00:03,864 --> 01:00:06,332 Voc� est� demais. 725 01:00:07,935 --> 01:00:09,402 Muito bem. 726 01:00:12,380 --> 01:00:16,042 Agora, j� que conhe�o os caras, 727 01:00:16,077 --> 01:00:18,562 vamos para os bastidores. 728 01:00:18,597 --> 01:00:21,047 Ent�o voc� tem que ser legal. 729 01:00:21,082 --> 01:00:22,983 "Tudo bem"? 730 01:00:23,018 --> 01:00:24,535 Totalmente. 731 01:00:24,570 --> 01:00:26,052 Est� bem. 732 01:00:31,758 --> 01:00:33,092 - Est� pronta? - Estou. 733 01:00:33,127 --> 01:00:34,427 Tudo bem. 734 01:00:47,474 --> 01:00:50,105 N�o � uma m�sica ruim. 735 01:00:50,143 --> 01:00:52,545 Sabe, achei que gostar�amos de experimentar algo 736 01:00:52,580 --> 01:00:54,380 um pouco mais civilizado esta noite. 737 01:00:54,415 --> 01:00:57,349 - N�o � agrad�vel? - Sim. Lindo. 738 01:00:57,416 --> 01:00:59,886 E aposto que � gostoso tamb�m. 739 01:00:59,921 --> 01:01:01,320 O cheiro � bom. 740 01:01:24,912 --> 01:01:26,278 Me d� um pouco? 741 01:01:30,951 --> 01:01:32,318 Tudo bem. 742 01:02:10,591 --> 01:02:12,158 Oi, garota. 743 01:02:12,193 --> 01:02:13,991 Oi. 744 01:02:14,026 --> 01:02:15,359 Como vai? Como vai? 745 01:02:15,394 --> 01:02:17,563 Bem, bem. Tem alguma coisa pra mim? 746 01:02:17,598 --> 01:02:20,366 Tenho. O iate atr�s da gente. 747 01:02:20,401 --> 01:02:22,468 Est� chegando. 748 01:02:24,171 --> 01:02:25,536 Ah, obrigada. 749 01:02:25,571 --> 01:02:27,974 Nada como uma cerveja gelada num dia quente. 750 01:02:28,009 --> 01:02:29,909 - Eu sei, n�o � mesmo? - Sa�de. 751 01:02:29,944 --> 01:02:31,510 Sa�de. 752 01:02:34,482 --> 01:02:38,317 Ent�o chefia, onde voc�s t�m ficado? 753 01:02:38,352 --> 01:02:41,450 - Em Lauderdale. - Ah. Voc� mora na praia. 754 01:02:41,454 --> 01:02:44,123 N�o. A nossa casa � no canal. 755 01:02:44,158 --> 01:02:45,591 Ah. As maiores. 756 01:02:49,196 --> 01:02:51,931 Ele realmente sabe como cuidar das meninas dele. 757 01:02:51,966 --> 01:02:53,432 �, sabe sim. 758 01:02:55,636 --> 01:02:58,504 "O meu destino n�o pode ser dominado. 759 01:02:58,539 --> 01:02:59,937 Apenas ajudado. 760 01:02:59,972 --> 01:03:03,541 Tampouco sou o capit�o da minha alma. 761 01:03:03,576 --> 01:03:07,076 Apenas o seu acompanhante mais ruidoso". 762 01:03:07,246 --> 01:03:08,579 Aldous Huxley. 763 01:03:08,614 --> 01:03:11,017 Bom, bom, bom, bom, bom. Est� bem. 764 01:03:12,953 --> 01:03:17,490 �s vezes fazemos o que � preciso para fazer o que queremos fazer. 765 01:03:17,525 --> 01:03:19,759 Quem disse isso? 766 01:03:19,794 --> 01:03:21,994 Christina Milland. 767 01:04:29,528 --> 01:04:31,780 Est� uma lua boa hoje. 768 01:04:31,815 --> 01:04:34,033 Vai chover amanh�. 769 01:04:35,035 --> 01:04:36,634 Como voc� sabe? 770 01:04:36,669 --> 01:04:41,273 Anel ao redor da lua, chuva em breve. 771 01:04:43,176 --> 01:04:46,678 Est� vendo o reflexo da luz do cirrostratus diante da lua? 772 01:04:46,746 --> 01:04:51,150 Se associa com as frentes quentes e a umidade. 773 01:04:51,185 --> 01:04:53,686 Se aprende algo novo todos os dias. 774 01:04:53,721 --> 01:04:56,188 Que sem d�vida voc� consegue provar. 775 01:04:57,691 --> 01:05:00,059 Que tal uma bebida? 776 01:05:00,694 --> 01:05:02,159 N�o, muito trabalho. 777 01:05:02,194 --> 01:05:03,662 Tenho uma carga de manh�. 778 01:05:09,703 --> 01:05:12,204 Est� bem. Boa noite. 779 01:05:12,239 --> 01:05:14,106 Boa noite. 780 01:05:49,609 --> 01:05:51,844 Sabe, a gente podia sair. 781 01:05:56,383 --> 01:05:58,818 Tem tr�s comigo. 782 01:05:58,853 --> 01:06:01,271 N�o � t�o simples. 783 01:06:01,306 --> 01:06:03,689 Nada � bom para sempre. 784 01:06:06,259 --> 01:06:07,860 Estou dentro, Chris. 785 01:06:08,795 --> 01:06:10,529 S� me diga quando. 786 01:06:14,701 --> 01:06:16,602 Al�. 787 01:06:21,475 --> 01:06:22,840 Ei, Ray. 788 01:06:22,875 --> 01:06:25,027 - Sim? - Telefone. 789 01:06:25,062 --> 01:06:27,179 Disse que � o chefe. 790 01:06:49,302 --> 01:06:50,870 Eu disse o que eu quis dizer. 791 01:06:56,510 --> 01:06:58,244 Se cuida. 792 01:07:00,147 --> 01:07:03,816 Eu n�o quero... que voc� desapare�a. 793 01:07:05,719 --> 01:07:07,353 Vem c�. 794 01:07:29,876 --> 01:07:32,244 Eu n�o vou a lugar nenhum. 795 01:08:05,912 --> 01:08:07,478 Pare de viajar, senhora. 796 01:08:07,513 --> 01:08:10,481 Voc� � que est� come�ando a viajar, cara. 797 01:08:10,516 --> 01:08:13,482 Ei, quando contar ao Joey, o seu rabo ser� erva. 798 01:08:14,421 --> 01:08:16,573 Ele nem sabe quem voc� �, senhora. 799 01:08:18,525 --> 01:08:20,424 Isso � mentira. 800 01:08:20,459 --> 01:08:21,825 Cara, isso � mentira... 801 01:08:21,860 --> 01:08:24,964 Eu fiz o melhor boquete da vida daquele cara. 802 01:08:24,999 --> 01:08:28,599 O que voc� est� fazendo? N�o! Me solta! 803 01:08:28,667 --> 01:08:30,369 - Ei. - Que merda � essa, amigo? 804 01:08:30,404 --> 01:08:32,404 - Ei. - O qu�? 805 01:08:35,342 --> 01:08:37,541 O que est�o olhando? 806 01:08:37,576 --> 01:08:39,745 Que diabos voc� est� olhando, sua idiota? 807 01:08:39,780 --> 01:08:42,248 O que, est� se achando? 808 01:08:46,019 --> 01:08:47,853 O que ela est� fazendo l�? 809 01:08:49,289 --> 01:08:51,090 Ela foi convidada. 810 01:08:51,125 --> 01:08:52,856 Agora mexe essa bunda 811 01:08:52,891 --> 01:08:54,560 antes que eu te tire na porrada. 812 01:08:55,862 --> 01:08:57,896 Vamos embora desta porra! 813 01:09:02,802 --> 01:09:05,437 Vamos embora desta porra, MJ! 814 01:09:15,549 --> 01:09:16,947 Por que n�o? 815 01:09:16,982 --> 01:09:19,051 Por que n�o? Voc� disse que conhecia eles! 816 01:09:19,086 --> 01:09:20,584 Porque, MJ! 817 01:09:20,619 --> 01:09:22,988 Por que ele estava a fim de mim, est� bem? 818 01:09:23,023 --> 01:09:24,723 Mas conseguiu uma menina de 15 anos 819 01:09:24,758 --> 01:09:26,425 pra chupar o maldito pau dele! 820 01:09:27,761 --> 01:09:30,411 - Espera, n�o... - Entra no carro! 821 01:09:30,462 --> 01:09:32,398 Espera, eu n�o faria isso, Rain. 822 01:10:28,520 --> 01:10:30,055 Ol�. 823 01:10:57,683 --> 01:11:00,452 Vai se foder! N�s n�o fazemos essa merda aqui. 824 01:11:00,487 --> 01:11:01,985 Tira ela daqui! 825 01:11:02,020 --> 01:11:05,790 Sai! Voc� precisa sair daqui. Isso. 826 01:11:05,824 --> 01:11:07,424 Tira esse rabo daqui. 827 01:11:07,459 --> 01:11:11,430 - Voc� est� demorando. - Vai se foder, desgra�ada. 828 01:11:12,899 --> 01:11:15,167 Abre a maldita porta. 829 01:11:16,069 --> 01:11:18,036 Abre a maldita porta! 830 01:11:44,730 --> 01:11:47,132 Ningu�m me quer. 831 01:11:48,735 --> 01:11:51,003 Ningu�m me quer. 832 01:11:52,005 --> 01:11:53,639 Sua est�pida puta de merda. 833 01:11:54,873 --> 01:11:57,009 Cala a boca! Est�pida, puta de merda. 834 01:11:58,144 --> 01:11:59,812 Voc� � um peda�o de merda. 835 01:11:59,847 --> 01:12:01,578 Por favor, por favor. 836 01:12:01,613 --> 01:12:03,749 Se importaria de me levar quando terminar? 837 01:12:03,784 --> 01:12:05,115 Eu estou ligando pra casa. 838 01:12:05,150 --> 01:12:07,619 Diminua a velocidade. Por favor Deus, vai devagar. 839 01:12:07,654 --> 01:12:11,590 Cala essa boca! Sua puta est�pida, desgra�ada! 840 01:12:13,893 --> 01:12:16,228 - Rain, por favor... - Cala a boca...! 841 01:12:16,263 --> 01:12:18,761 - Por favor! - Cala essa boca! 842 01:12:18,799 --> 01:12:20,198 Socorro! 843 01:12:25,772 --> 01:12:27,172 Por favor, algu�m me ajude! 844 01:12:27,207 --> 01:12:31,710 Algu�m me ajude! 845 01:13:04,810 --> 01:13:06,245 Era a m�e? 846 01:13:27,167 --> 01:13:28,532 - M�e. - Oh, meu Deus. 847 01:13:28,567 --> 01:13:31,335 - Olha o que aconteceu com a MJ. - Voc� � a m�e? 848 01:13:31,338 --> 01:13:32,653 Sou. 849 01:13:32,671 --> 01:13:35,040 Ela n�o consegue falar, mas continua tentando. 850 01:13:35,075 --> 01:13:37,042 Ent�o eu trouxe isso para ela escrever. 851 01:14:09,609 --> 01:14:11,109 Oi. 852 01:14:13,946 --> 01:14:15,646 Querida, eu estou aqui. 853 01:14:15,681 --> 01:14:18,784 N�o tente falar. Estou bem aqui. 854 01:14:20,653 --> 01:14:22,220 Estou bem aqui. 855 01:14:28,127 --> 01:14:30,162 No caso de voc� precisar. 856 01:14:41,608 --> 01:14:44,242 Eu nunca fui boa nisto. 857 01:14:51,084 --> 01:14:52,818 Eu falhei em 858 01:14:54,887 --> 01:14:56,888 quase tudo. 859 01:15:04,063 --> 01:15:05,397 Mas... 860 01:15:07,900 --> 01:15:09,935 Eu estou tentando, MJ 861 01:15:14,240 --> 01:15:16,241 Realmente estou tentando. 862 01:15:24,651 --> 01:15:26,952 Eu n�o devia ter deixado voc� ir. 863 01:15:31,224 --> 01:15:32,858 Eu s�... 864 01:15:34,093 --> 01:15:35,961 Eu estava com pressa. 865 01:15:38,898 --> 01:15:41,199 E a sua cara 866 01:15:43,302 --> 01:15:46,438 voc� queria tanto ir no show querida. 867 01:15:52,979 --> 01:15:55,847 Eu sou t�o 868 01:15:55,848 --> 01:15:58,850 desgra�adamente est�pida. 869 01:15:59,986 --> 01:16:03,188 T�o est�pida. 870 01:16:28,202 --> 01:16:30,308 VOC� � A MINHA M�E 871 01:16:30,783 --> 01:16:32,951 Obrigada, querida. 872 01:16:33,920 --> 01:16:35,253 Eu sinto muito. 873 01:16:39,292 --> 01:16:40,926 Eu sinto muito. 874 01:16:59,313 --> 01:17:02,212 Gasolina, a erva ou o rabo. 875 01:17:02,247 --> 01:17:05,050 Ningu�m pega carona de gra�a. 876 01:17:06,886 --> 01:17:09,386 Em 07 de agosto de 1978, 877 01:17:09,421 --> 01:17:12,524 agentes agindo com informa��o confi�vel 878 01:17:12,559 --> 01:17:14,793 de um informante disfar�ado 879 01:17:14,828 --> 01:17:18,061 que trocou de lado 880 01:17:18,096 --> 01:17:20,281 levaram a cabo uma incurs�o exitosa 881 01:17:20,316 --> 01:17:22,467 no n� 142 da Tropicana Circle. 882 01:17:23,903 --> 01:17:27,005 Os agentes estavam realizando um registro dos locais 883 01:17:27,040 --> 01:17:29,941 quando um ve�culo trazendo Christina Milland 884 01:17:29,976 --> 01:17:32,544 parou em frente da casa. 885 01:17:34,981 --> 01:17:37,700 A Srta. Milland era um passageiro no ve�culo, 886 01:17:37,735 --> 01:17:41,045 e tinha sido alvo de uma observa��o cont�nua 887 01:17:41,080 --> 01:17:43,034 da Pink Coral Inn, 888 01:17:43,069 --> 01:17:45,591 um lugar conhecido por transa��es de drogas. 889 01:17:54,199 --> 01:17:57,056 Christina Milland se negou a cooperar 890 01:17:57,057 --> 01:17:59,943 ao n�o dar o seu nome ou o endere�o verdadeiro. 891 01:17:59,978 --> 01:18:02,829 Fotos da acusada foram encontrados na casa 892 01:18:02,864 --> 01:18:05,832 no quarto com roupas de mulher. 893 01:18:15,668 --> 01:18:18,740 CHRISTINA FOI CONDENADA A 15 ANOS, MAS S� CUMPRIU 1 NA PRIS�O 894 01:18:18,806 --> 01:18:20,828 DE WEST PALM BEACH. 895 01:18:21,234 --> 01:18:24,043 5 ADVOGADOS FORAM CONTRATADOS POR UM DOADOR AN�NIMO PARA 896 01:18:24,078 --> 01:18:25,846 DEFENDER O CASO DELA. 897 01:18:25,881 --> 01:18:28,910 ELA NUNCA DEU NOMES. 898 01:18:44,666 --> 01:18:48,726 UM ANO DEPOIS BARBERTON, OHIO. 899 01:18:48,742 --> 01:18:53,246 A Srta. Milland foi detida na frente da casa �s 3h30, 900 01:18:53,281 --> 01:18:56,114 apenas uma hora depois da incurs�o inicial. 901 01:18:56,149 --> 01:18:59,419 Foram apreendidas quase 7.000 toneladas de maconha 902 01:18:59,454 --> 01:19:02,654 num valor de mais de 3 milh�es de d�lares. 903 01:19:02,689 --> 01:19:06,826 � a maior apreens�o de drogas na hist�ria da cidade. 904 01:19:08,362 --> 01:19:11,531 Bem, obrigada por compartilhar, Shell, 905 01:19:11,566 --> 01:19:14,332 e, aparecer e contar. 906 01:19:14,367 --> 01:19:16,756 A pessoa na reportagem � algu�m que voc� conhece? 907 01:19:16,772 --> 01:19:18,639 Ela � a minha m�e. 908 01:19:22,308 --> 01:19:24,026 - Ent�o, como foi? - Eu n�o sei. 909 01:19:24,061 --> 01:19:25,610 N�o acho que acreditaram em mim. 910 01:19:25,645 --> 01:19:28,358 Eu disse que pensariam que voc� era estranha, sua Dod�. 911 01:19:28,393 --> 01:19:29,900 Voc� que � um p�ssaro Dod�. 912 01:19:30,485 --> 01:19:32,550 - �? - Oh, n�o. 913 01:19:32,585 --> 01:19:34,319 A MJ est� dirigindo? 914 01:19:34,354 --> 01:19:36,856 Claro que sim. Mas cuidado com esse p� de chumbo? 915 01:19:36,891 --> 01:19:38,791 Voc� tem uma carga preciosa aqui atr�s. 916 01:19:38,826 --> 01:19:40,159 Sim, senhora. 917 01:19:43,864 --> 01:19:45,932 N�o fa�a eu me arrepender disto. 918 01:19:45,967 --> 01:19:49,835 - Tudo bem, pisa no freio. - Eu sei. 919 01:19:49,869 --> 01:19:51,738 Est� bem, pisa no freio. 920 01:19:51,773 --> 01:19:53,673 D� uma acelerada. 921 01:19:56,543 --> 01:19:58,444 - Tudo bem. - Tudo bem, est� no freio. 922 01:20:01,582 --> 01:20:02,902 Vamos. 923 01:20:22,273 --> 01:20:24,611 CHRISTINA E MJ DIVIDEM UMA CASA E TRABALHAM 924 01:20:24,828 --> 01:20:27,123 NO TURNO DA NOITE NUMA F�BRICA. 925 01:20:27,451 --> 01:20:29,815 CASUALMENTE, ELAS TINHAM O ITINER�RIO EM COMUM. 926 01:20:31,479 --> 01:20:36,466 SANDY E O CAPIT�O DESAPARECERAM E NUNCA MAIS SOUBE-SE DELES. 927 01:20:38,766 --> 01:20:42,558 O RAY FICOU E TRABALHOU PARA O CHEFE. 928 01:20:45,030 --> 01:20:49,418 E SHELL PASSOU A FAZER ESTE FILME. 929 01:20:56,769 --> 01:20:59,021 Ser m�e... 930 01:20:59,056 --> 01:21:01,239 A �nica... 931 01:21:01,274 --> 01:21:03,441 A �nica coisa que uma m�e pensa � 932 01:21:03,476 --> 01:21:06,379 nos cuidados dos seus fihos, n�o importa o qu�. 933 01:21:06,414 --> 01:21:08,682 E eu acho que muitas das coisas de drogas 934 01:21:08,717 --> 01:21:10,950 de todas as mulheres que est�o na pris�o, 935 01:21:10,985 --> 01:21:12,917 acho que � em grande parte 936 01:21:12,952 --> 01:21:15,720 por tentar cuidar da sua fam�lia, sabe? 937 01:21:15,755 --> 01:21:18,658 Se voc� n�o consegue ter nenhuma ajuda do governo 938 01:21:18,693 --> 01:21:20,693 ou se n�o consegue encontrar um trabalho, 939 01:21:20,728 --> 01:21:22,695 ent�o voc� recorre a outras coisas. 940 01:21:22,730 --> 01:21:24,229 � assim que �. 941 01:21:24,264 --> 01:21:26,264 Voc� faz o que tem que fazer, sabe, 942 01:21:26,299 --> 01:21:29,736 para cuidar dos seus filhos e da sua fam�lia. 943 01:21:29,771 --> 01:21:31,671 E foi isso que eu fiz. 944 01:21:40,072 --> 01:21:42,975 Tradu��o wallop | Revis�o DanDee Sincronia cacstim4666799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.