All language subtitles for Blue.World.Order.2017.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTG-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,224 --> 00:00:28,172 Okay, so this is Test Subject X-119, 2 00:00:28,196 --> 00:00:31,465 in Hebrew block 614, Trial 5. 3 00:00:42,643 --> 00:00:45,513 Take the cleaver and strike the object. 4 00:01:10,171 --> 00:01:12,973 Take the cleaver and strike the object. 5 00:01:55,183 --> 00:01:58,486 Take the cleaver and strike the object. 6 00:02:31,084 --> 00:02:32,386 This one. 7 00:02:32,986 --> 00:02:34,054 It's ready. 8 00:02:40,461 --> 00:02:44,498 On the 19th of October, 2022, 9 00:02:45,333 --> 00:02:47,968 the world changed... 10 00:02:49,270 --> 00:02:50,438 forever. 11 00:02:52,506 --> 00:02:56,353 No one knew who had launched first. 12 00:02:56,377 --> 00:03:02,226 No one knew why they fell on remote areas, Ohio, and not New York, 13 00:03:02,250 --> 00:03:04,994 Calais, and not Paris, 14 00:03:05,018 --> 00:03:07,355 Yorkshire, and not London. 15 00:03:10,123 --> 00:03:14,895 No one realized the bio-power plants were being targeted. 16 00:03:19,800 --> 00:03:23,904 All the beauty of the Northern hemisphere... 17 00:03:27,975 --> 00:03:29,009 gone. 18 00:03:30,778 --> 00:03:33,923 Radiation from the nuclear fallout 19 00:03:33,947 --> 00:03:37,651 spawned a bacteria that spread south, 20 00:03:38,286 --> 00:03:40,521 killing everything. 21 00:03:42,323 --> 00:03:45,201 Thus war came and went in the south 22 00:03:45,225 --> 00:03:47,628 and society broke down. 23 00:03:53,401 --> 00:03:57,671 The spurt of humanity struggled to rise... 24 00:03:59,873 --> 00:04:01,074 again. 25 00:06:42,069 --> 00:06:43,170 What the hell is that? 26 00:08:10,591 --> 00:08:12,325 Six people. 27 00:08:14,061 --> 00:08:15,228 No masks. 28 00:08:16,897 --> 00:08:19,299 Taking water from the river. 29 00:08:21,334 --> 00:08:22,746 You know, maybe you're right. 30 00:08:22,770 --> 00:08:25,873 Maybe the bacteria hasn't come this far of south. 31 00:08:58,171 --> 00:08:59,372 Did you see, Bug? 32 00:09:04,745 --> 00:09:06,379 Oh, I know you like it here. 33 00:09:17,825 --> 00:09:19,993 Yeah, I'll get you some help. 34 00:09:31,772 --> 00:09:33,340 Says we're here... 35 00:09:36,276 --> 00:09:37,444 and they're here. 36 00:09:46,053 --> 00:09:50,700 Now, I understand why you're going. 37 00:09:50,724 --> 00:09:52,101 You wanna take control of your life, 38 00:09:52,125 --> 00:09:55,004 you wanna take control of your situation. 39 00:09:55,028 --> 00:09:58,832 What I don't understand is why you're not doing that right now, right here. 40 00:09:59,599 --> 00:10:01,034 Why don't you breathe? 41 00:10:02,369 --> 00:10:03,780 Breathe... 42 00:10:06,006 --> 00:10:06,940 Good. 43 00:10:08,742 --> 00:10:10,043 Control. 44 00:10:12,780 --> 00:10:14,314 Reach around and grab my ankle. 45 00:10:18,185 --> 00:10:21,388 I know this is a difficult time for you, Jake... 46 00:10:23,123 --> 00:10:24,825 ...but you're not finished yet. 47 00:10:31,932 --> 00:10:33,233 Master Crane. 48 00:10:34,167 --> 00:10:36,780 I need to be with her, you know. 49 00:10:36,804 --> 00:10:38,748 Been away from Molly far too long. 50 00:10:40,708 --> 00:10:41,842 You got the next one? 51 00:10:42,910 --> 00:10:44,754 You're with us in spirit... 52 00:10:44,778 --> 00:10:46,947 Despite of my feelings, Jake... 53 00:10:53,787 --> 00:10:54,955 I'm proud of you. 54 00:11:00,861 --> 00:11:02,129 You're free to choose, you know. 55 00:11:02,963 --> 00:11:04,464 You just have to submit. 56 00:11:06,299 --> 00:11:07,334 There's no choice. 57 00:11:11,538 --> 00:11:12,439 Thank you. 58 00:11:17,745 --> 00:11:19,012 Hey, little Bug. 59 00:11:30,057 --> 00:11:32,625 Time for Mommy to help change those diapers, isn't it? 60 00:11:33,460 --> 00:11:34,971 Look at you, holding a baby. 61 00:11:34,995 --> 00:11:38,474 Daddy's had enough of that goofy smile. 62 00:11:38,498 --> 00:11:40,910 When you first came in here, you couldn't hold a glass of water 63 00:11:40,934 --> 00:11:43,303 without getting it all over you, you remember? 64 00:11:46,273 --> 00:11:48,184 The other kid, she's gonna be... 65 00:11:48,208 --> 00:11:51,420 That is gonna be one special kid. 66 00:11:51,444 --> 00:11:54,314 Her parents are two of the most stubborn people I've ever met. 67 00:11:55,248 --> 00:11:57,126 Thank God her mom is brilliant. 68 00:11:57,150 --> 00:12:00,563 That's why I need to get my two girls back together. 69 00:12:00,587 --> 00:12:03,290 She's been away from her mother for far too long. Haven't you? 70 00:12:04,357 --> 00:12:05,201 Little Bug. 71 00:12:05,225 --> 00:12:07,394 Come on. Let's put you down. 72 00:12:16,336 --> 00:12:17,237 Heads up. 73 00:12:24,411 --> 00:12:25,478 Control this. 74 00:12:39,426 --> 00:12:40,804 Is it dead? 75 00:12:42,896 --> 00:12:44,231 It is now. 76 00:12:45,298 --> 00:12:48,677 Ugh. Smells like ass! 77 00:12:48,701 --> 00:12:49,970 We need to make this quick. 78 00:13:24,071 --> 00:13:26,715 I was starting to think you guys bailed on me. 79 00:13:26,739 --> 00:13:28,985 Why? And give up on all this? 80 00:13:29,009 --> 00:13:31,044 What you got there? 81 00:13:31,611 --> 00:13:32,745 Dinner. 82 00:14:05,412 --> 00:14:06,646 A hospital? 83 00:14:13,720 --> 00:14:15,322 Oh, again, come on. 84 00:14:16,890 --> 00:14:17,833 Ah! See. 85 00:14:17,857 --> 00:14:20,069 Baseball, baseball takes all day. 86 00:14:20,093 --> 00:14:21,637 All day? I fall asleep in the second innings. 87 00:14:21,661 --> 00:14:24,740 This, from a man who used to play a sport that takes five days, 88 00:14:24,764 --> 00:14:26,009 sometimes even a month. Cricket. 89 00:14:26,033 --> 00:14:27,510 Cricket has all different kinds of approaches. 90 00:14:27,534 --> 00:14:29,112 There's all different kinds of bowlers... 91 00:14:29,136 --> 00:14:31,280 I'd rather lick my grandmother's feet. 92 00:14:31,304 --> 00:14:32,715 Your grandmother... Hey, stop! 93 00:14:32,739 --> 00:14:33,740 Stop right there! 94 00:14:38,111 --> 00:14:39,555 Stop! Hey, hey, hey. 95 00:14:39,579 --> 00:14:41,457 Stop right where you are. 96 00:14:41,481 --> 00:14:44,617 What is in the package? What is in the package? 97 00:14:53,893 --> 00:14:55,462 I need a doctor. 98 00:15:06,173 --> 00:15:07,507 Why is he wearing a mask? 99 00:15:18,251 --> 00:15:19,519 She's breathing... 100 00:15:43,943 --> 00:15:45,245 Look around. 101 00:15:50,483 --> 00:15:52,519 You won't be needing that anymore. 102 00:16:13,873 --> 00:16:15,551 What is this place? 103 00:16:15,575 --> 00:16:16,609 Well... 104 00:16:18,811 --> 00:16:20,280 it's home... 105 00:16:21,114 --> 00:16:22,582 to many. 106 00:16:23,516 --> 00:16:24,584 Who are you? 107 00:16:25,785 --> 00:16:27,254 I'm Dr. Harris. 108 00:16:29,189 --> 00:16:30,323 My daughter... 109 00:16:31,191 --> 00:16:32,525 she's sick. 110 00:16:36,263 --> 00:16:38,141 How long has she been like this? 111 00:16:38,165 --> 00:16:39,608 How old is she? 112 00:16:39,632 --> 00:16:40,833 Since the flash. 113 00:16:41,634 --> 00:16:42,569 She's eight. 114 00:16:44,804 --> 00:16:45,838 And you are? 115 00:16:47,006 --> 00:16:48,208 Jake. 116 00:16:49,876 --> 00:16:51,354 My name is Jake. 117 00:16:51,378 --> 00:16:52,712 Is this a hospital? 118 00:16:53,713 --> 00:16:55,058 Of sorts. 119 00:16:55,082 --> 00:16:57,384 I must say, Jake, you're a lucky man. 120 00:16:58,085 --> 00:16:59,319 We can help her. 121 00:17:00,953 --> 00:17:02,322 And you. 122 00:17:04,924 --> 00:17:06,259 We're rebuilding here. 123 00:17:07,227 --> 00:17:09,038 Getting people a home, 124 00:17:09,062 --> 00:17:10,297 security, 125 00:17:11,098 --> 00:17:12,399 sense of purpose. 126 00:17:23,076 --> 00:17:26,679 The transport is minimal. Only what we could salvage. 127 00:17:28,181 --> 00:17:30,359 Do you have electricity? 128 00:17:30,383 --> 00:17:32,361 It's battery, mostly. 129 00:17:32,385 --> 00:17:35,631 We've had to rebuild since the AMP, 130 00:17:35,655 --> 00:17:37,690 but yes, we have what we need. 131 00:17:38,658 --> 00:17:40,693 The lightning? The flash? 132 00:17:43,296 --> 00:17:45,241 It was an electromagnetic pulse. 133 00:17:45,265 --> 00:17:46,375 That's right. 134 00:17:46,399 --> 00:17:48,377 It came from that tower. 135 00:17:48,401 --> 00:17:51,814 Clearly, by the mask, you're aware of the bacteria. 136 00:17:51,838 --> 00:17:54,407 I was following the signal from the south. 137 00:17:55,074 --> 00:17:56,509 Said there was a cure. 138 00:17:57,477 --> 00:17:59,912 Also from our tower. 139 00:18:02,749 --> 00:18:06,195 Population was decimated by the bacteria. 140 00:18:06,219 --> 00:18:09,298 We were able to save these people. 141 00:18:09,322 --> 00:18:15,795 The EMP delivered software directly into the brain of the survivors. 142 00:18:18,165 --> 00:18:19,532 Mr. Jake, 143 00:18:20,400 --> 00:18:21,701 it's all electricity. 144 00:18:26,473 --> 00:18:28,741 Sit down. Make yourselves comfortable. 145 00:18:30,977 --> 00:18:31,911 Okay. 146 00:18:37,584 --> 00:18:39,419 Now keep your head still, 147 00:18:40,987 --> 00:18:42,389 and look at this. 148 00:18:48,195 --> 00:18:50,038 Unfortunately, 149 00:18:50,062 --> 00:18:54,834 after the pulse, there were unintended consequences. 150 00:18:56,669 --> 00:18:57,637 Molly. 151 00:19:01,007 --> 00:19:02,675 How often does this happen? 152 00:19:04,344 --> 00:19:05,845 Every couple of days. 153 00:19:08,915 --> 00:19:11,327 I need another nurse here. 154 00:19:11,351 --> 00:19:13,162 We need to take her inside. 155 00:19:13,186 --> 00:19:14,830 No. No, she's not going anywhere. 156 00:19:14,854 --> 00:19:17,733 We have, uh, more facilities. No. 157 00:19:17,757 --> 00:19:22,004 Jake, it's been two years since the pulse. 158 00:19:22,028 --> 00:19:26,141 How long have you been out there scavenging, and on your own? 159 00:19:26,165 --> 00:19:28,067 You found doctors. 160 00:19:28,868 --> 00:19:30,737 We can help you both. 161 00:19:32,038 --> 00:19:34,450 We need to take her inside. 162 00:19:34,474 --> 00:19:36,285 I go where she goes. Okay. 163 00:19:36,309 --> 00:19:38,345 No exceptions. Okay. 164 00:19:39,045 --> 00:19:40,647 Let's attend to you first. 165 00:19:40,980 --> 00:19:41,948 Please. 166 00:19:45,117 --> 00:19:47,230 Hey, hey, hey, hey. 167 00:19:47,254 --> 00:19:50,566 Anesthetic for the pain. 168 00:19:50,590 --> 00:19:52,792 We're just gonna clean you up, okay? 169 00:19:56,396 --> 00:19:59,832 He is in a remarkably good shape 170 00:20:00,900 --> 00:20:05,714 for someone who has been like this for two years. 171 00:20:05,738 --> 00:20:09,017 She hasn't changed. 172 00:20:09,041 --> 00:20:10,610 She hasn't changed. 173 00:20:11,811 --> 00:20:13,556 We're gonna need the life support. 174 00:20:13,580 --> 00:20:15,081 What did you do to me? 175 00:22:10,463 --> 00:22:12,031 Feel like going for a climb? 176 00:22:15,902 --> 00:22:17,946 Did you eat junk food or something lately, Bug? 177 00:22:17,970 --> 00:22:18,871 Higher. 178 00:22:20,707 --> 00:22:23,719 Your mother was the tall one. I'm at full stretch here. 179 00:22:23,743 --> 00:22:27,322 It'll hopefully grow where I could fit through a hole the size of a golf ball... 180 00:22:27,346 --> 00:22:28,848 What are you trying to say... 181 00:22:38,257 --> 00:22:40,202 What do we have here? 182 00:22:48,100 --> 00:22:49,268 Dad! 183 00:23:49,295 --> 00:23:51,030 It's a nice jacket, asshole. 184 00:24:10,717 --> 00:24:12,251 Get out of the way. 185 00:24:14,587 --> 00:24:15,955 Nice one, Bug. 186 00:24:28,300 --> 00:24:30,102 Did you find the food? 187 00:24:32,471 --> 00:24:34,106 Enough for a month. 188 00:24:36,509 --> 00:24:37,586 Molly. 189 00:24:37,610 --> 00:24:39,221 The ladder. You see it? 190 00:24:39,245 --> 00:24:40,680 I'm on it. 191 00:24:48,387 --> 00:24:51,867 No, no, no, come back, come back, come back. Come on, come on, come back. 192 00:24:51,891 --> 00:24:55,638 You gotta jump, baby. You gotta jump. Molly, please. 193 00:24:55,662 --> 00:24:59,265 You come one inch close and I will fucking kill you, I swear to God. 194 00:24:59,532 --> 00:25:00,743 Molly. 195 00:25:00,767 --> 00:25:02,268 I don't wanna jump. 196 00:25:02,802 --> 00:25:04,136 Trust me, Bug. 197 00:25:26,325 --> 00:25:27,369 Who are you? 198 00:25:38,671 --> 00:25:40,415 Let me go. 199 00:25:40,439 --> 00:25:41,717 She was six years old... 200 00:25:41,741 --> 00:25:43,042 Let me go! 201 00:25:45,712 --> 00:25:46,989 She had red hair... 202 00:25:47,013 --> 00:25:47,790 Molly. 203 00:25:47,814 --> 00:25:48,891 Where's Molly? 204 00:25:48,915 --> 00:25:50,382 What have you done to her? 205 00:25:54,086 --> 00:25:55,121 What is that? 206 00:25:55,788 --> 00:25:56,956 Is that her? 207 00:26:00,292 --> 00:26:01,427 No! 208 00:26:03,730 --> 00:26:05,307 ♪ London Bridge Is falling down ♪ 209 00:26:05,331 --> 00:26:06,966 ♪ My fair lady 210 00:26:10,402 --> 00:26:12,180 She had red hair, you see? 211 00:26:12,204 --> 00:26:13,215 Red hair. 212 00:26:13,239 --> 00:26:16,184 You need to find and see. You need to get out. 213 00:26:16,208 --> 00:26:17,519 Go on. Run. 214 00:26:17,543 --> 00:26:18,745 They just saw me. 215 00:26:26,653 --> 00:26:27,963 What have you done to her? 216 00:26:27,987 --> 00:26:29,865 Stop singing and tell me where she is. 217 00:26:37,329 --> 00:26:39,131 I'm so sorry. 218 00:26:40,800 --> 00:26:42,778 But I'll see you soon. 219 00:26:42,802 --> 00:26:45,380 Tell me where the fuck my daughter is! 220 00:26:47,506 --> 00:26:48,540 Find the girl. 221 00:26:49,642 --> 00:26:51,586 She's in danger. 222 00:26:51,610 --> 00:26:52,945 They'll kill her. 223 00:26:53,579 --> 00:26:54,881 Follow the map. 224 00:26:55,314 --> 00:26:56,759 Find MadCap. 225 00:26:56,783 --> 00:26:58,326 Ahh... 226 00:26:58,350 --> 00:27:00,319 Find MadCap. 227 00:27:00,687 --> 00:27:02,264 Ahh... 228 00:27:07,860 --> 00:27:09,872 Where... Where is she? Wait, wait. 229 00:27:09,896 --> 00:27:11,230 Wait, wait, wait. What did you see? 230 00:27:11,731 --> 00:27:13,065 Come on, no! 231 00:27:17,169 --> 00:27:18,237 God. 232 00:27:31,417 --> 00:27:33,319 Slowly... 233 00:28:45,892 --> 00:28:47,736 You're early. 234 00:28:47,760 --> 00:28:50,096 It's like an hour until shift change. 235 00:28:51,898 --> 00:28:54,066 You can't be back there. 236 00:28:55,001 --> 00:28:56,644 You got a key for this? 237 00:28:56,668 --> 00:28:57,970 Of course I got... 238 00:28:58,337 --> 00:28:59,305 Wait. 239 00:29:01,407 --> 00:29:02,975 You're not Jenkins. 240 00:29:23,595 --> 00:29:24,630 No! 241 00:29:44,116 --> 00:29:45,451 You see something? 242 00:29:47,653 --> 00:29:50,189 I see your royal flush. 243 00:30:06,705 --> 00:30:08,550 Whoa! 244 00:30:08,574 --> 00:30:10,352 Who the hell are you? 245 00:30:10,376 --> 00:30:12,220 Today is Tuesday, right? 246 00:30:12,244 --> 00:30:13,521 Is this some kind of a joke? 247 00:30:13,545 --> 00:30:16,224 I don't think so. I'm not very funny. 248 00:30:16,248 --> 00:30:18,060 We turn down just up here. 249 00:30:18,084 --> 00:30:19,461 How do you turn... Go! 250 00:30:20,486 --> 00:30:21,387 Whoo! 251 00:30:42,674 --> 00:30:44,987 Yo, people do that for fun... 252 00:30:46,678 --> 00:30:47,789 Ow, ow, ow, no! 253 00:30:47,813 --> 00:30:49,057 No, no, no. No, no, please. 254 00:30:49,081 --> 00:30:51,526 She sent you. She sent you. The lady. 255 00:30:51,550 --> 00:30:52,694 She sent you to MadCap. 256 00:30:52,718 --> 00:30:53,996 Yeah. 257 00:30:54,020 --> 00:30:56,264 Follow the map to find MadCap. 258 00:30:56,288 --> 00:30:58,466 Okay. I just need to get something from here. 259 00:30:58,490 --> 00:30:59,935 Dammit. Get off me. 260 00:30:59,959 --> 00:31:01,603 Get off me! 261 00:31:11,637 --> 00:31:12,704 Okay... 262 00:31:14,974 --> 00:31:16,885 Okay. 263 00:31:16,909 --> 00:31:19,445 Wait. You need to come with me. 264 00:31:20,446 --> 00:31:22,190 Yeah. To the Resistance Camp. 265 00:31:22,214 --> 00:31:24,126 Yeah, you'll be safe. 266 00:31:24,150 --> 00:31:25,593 It's what they said. 267 00:31:25,617 --> 00:31:28,330 No, you're right, of course. You're not safe. 268 00:31:28,354 --> 00:31:30,532 Because they've seen you, you'll never be safe. 269 00:31:30,556 --> 00:31:32,700 But you gotta believe me, my people can help. 270 00:31:32,724 --> 00:31:35,627 They spend their days working on ways to circumvent the virus. 271 00:31:37,096 --> 00:31:39,241 The virus? Yeah, the virus. 272 00:31:39,265 --> 00:31:40,976 The reins. The control. 273 00:31:41,000 --> 00:31:42,344 The bacteria. 274 00:31:42,368 --> 00:31:45,204 You're kidding. No. Not the bacteria, the virus. 275 00:31:46,805 --> 00:31:48,074 You have no idea. 276 00:31:51,277 --> 00:31:54,280 They will never stop hunting you. Hunting her. 277 00:31:55,681 --> 00:31:57,416 You can't outrun them carrying her. 278 00:31:57,950 --> 00:31:59,385 Please, come with me. 279 00:32:00,019 --> 00:32:02,030 I promise you'll be safe. 280 00:32:02,054 --> 00:32:03,389 Come on, let's go. 281 00:32:15,401 --> 00:32:18,013 See, they call me MadCap... I don't care. 282 00:32:18,037 --> 00:32:19,214 Right. 283 00:32:19,238 --> 00:32:21,416 The virus is like nothing you've... 284 00:32:21,440 --> 00:32:24,810 Is that what that crazy woman was trying to warn me about before she died? 285 00:32:25,177 --> 00:32:26,378 She died? 286 00:32:30,016 --> 00:32:31,150 Yeah. 287 00:32:34,153 --> 00:32:35,454 She a friend of yours? 288 00:32:36,888 --> 00:32:38,733 Yeah. A friend to many. 289 00:32:38,757 --> 00:32:39,891 Her name was Brooke. 290 00:32:44,963 --> 00:32:47,609 Hey... I just need to check her eyes. 291 00:32:47,633 --> 00:32:48,600 Yeah. 292 00:32:56,575 --> 00:32:57,743 It's the virus. 293 00:33:00,112 --> 00:33:02,181 The same virus that killed your friend? 294 00:33:02,914 --> 00:33:04,159 Molly's got it? 295 00:33:04,183 --> 00:33:05,817 Yeah, everyone's got it. 296 00:33:06,785 --> 00:33:08,220 Weird thing is you don't. 297 00:33:08,954 --> 00:33:10,632 The virus is a software. 298 00:33:10,656 --> 00:33:12,524 It was transmitted from the tower. 299 00:33:13,692 --> 00:33:15,170 The flash. 300 00:33:15,194 --> 00:33:16,771 They said that was the immunization. 301 00:33:16,795 --> 00:33:19,341 Yeah, well, yeah. The EMP did, in fact, 302 00:33:19,365 --> 00:33:21,309 carry an immunization to the bacteria, 303 00:33:21,333 --> 00:33:22,677 but it was just a cover. 304 00:33:22,701 --> 00:33:25,047 A virus was what they wanted to deliver. 305 00:33:25,071 --> 00:33:28,383 It lives inside the brain and makes us do whatever they want. 306 00:33:28,407 --> 00:33:29,784 That's impossible. 307 00:33:29,808 --> 00:33:30,752 Is it? 308 00:33:30,776 --> 00:33:32,811 You've already seen it when you arrived. 309 00:33:33,879 --> 00:33:36,791 See, the brain is electrical like a computer. 310 00:33:36,815 --> 00:33:40,462 Uh, when the nukes wiped out the top half of the world, 311 00:33:40,486 --> 00:33:43,098 and the bacteria migrated south, 312 00:33:43,122 --> 00:33:45,467 society just tore itself apart, 313 00:33:45,491 --> 00:33:48,270 the order steeped in to control the chaos. 314 00:33:48,294 --> 00:33:49,304 Is that not a good thing? 315 00:33:49,328 --> 00:33:50,805 No, not the way they did it. 316 00:33:50,829 --> 00:33:53,508 See, as far as we can tell, they immunized us 317 00:33:53,532 --> 00:33:56,044 by making our brains, uh... 318 00:33:56,068 --> 00:33:59,447 stimulate an over-production of ATP, which is a tendency to... 319 00:33:59,471 --> 00:34:01,216 I know what ATP is. ATP... 320 00:34:01,240 --> 00:34:02,617 It seems to counteract the bacteria. 321 00:34:02,641 --> 00:34:04,643 I mean, that's ingenious, really. 322 00:34:05,777 --> 00:34:08,880 But they also delivered software right into our brain. 323 00:34:10,116 --> 00:34:11,750 But no one controls me. 324 00:34:12,050 --> 00:34:13,895 Yeah. 325 00:34:13,919 --> 00:34:16,431 That's why you and your daughter are so valuable. 326 00:34:16,455 --> 00:34:18,224 Somehow you're immune. 327 00:34:19,425 --> 00:34:20,735 What about Molly? 328 00:34:20,759 --> 00:34:22,070 You're strange enough. You don't have the virus. 329 00:34:22,094 --> 00:34:24,539 But little Clare, she... Molly. 330 00:34:24,563 --> 00:34:25,340 Yeah, right. 331 00:34:25,364 --> 00:34:26,474 But right now, we need your help. 332 00:34:26,498 --> 00:34:28,009 You said you could help us. 333 00:34:28,033 --> 00:34:32,314 And I can. I... The tower transmits a control signal. 334 00:34:32,338 --> 00:34:35,117 Also, that's how they control the population. 335 00:34:35,141 --> 00:34:37,819 Also, it has to be destroyed. 336 00:34:37,843 --> 00:34:38,920 Also... 337 00:34:38,944 --> 00:34:39,945 Also? 338 00:34:41,147 --> 00:34:42,790 Also? 339 00:34:42,814 --> 00:34:45,127 Also, you're the only one who can destroy it. 340 00:34:45,151 --> 00:34:46,394 They don't control you. 341 00:34:46,418 --> 00:34:47,929 We gotta keep moving. 342 00:34:47,953 --> 00:34:50,232 Hey, what do you mean I'm the only one who can destroy it? 343 00:34:50,256 --> 00:34:53,401 Well, see this, this gives me a moment. 344 00:34:53,425 --> 00:34:55,661 Not long enough to willingly destroy the tower. 345 00:34:56,295 --> 00:34:57,596 It has to be you. 346 00:34:58,230 --> 00:34:59,598 Get your hands off me. 347 00:35:06,205 --> 00:35:07,439 It's this way. 348 00:35:15,347 --> 00:35:16,491 Okay, try it again. 349 00:35:20,018 --> 00:35:21,687 Now punch in the other one. 350 00:35:28,160 --> 00:35:30,372 Yeah, that's it. 351 00:35:30,396 --> 00:35:32,398 All right. How does that feel, Max? 352 00:35:41,840 --> 00:35:44,810 You have a call from the General, ma'am. 353 00:35:47,679 --> 00:35:49,047 Okay, we're here. 354 00:35:50,516 --> 00:35:52,360 I thought you were taking me to your camp. 355 00:35:52,384 --> 00:35:54,128 Yeah, I am. 356 00:35:54,152 --> 00:35:56,331 The Resistance Camp. 357 00:35:56,355 --> 00:35:58,833 I just need to grab something from here first. 358 00:35:58,857 --> 00:36:00,202 It's my secret lair. 359 00:36:00,226 --> 00:36:02,003 If this is a trap, I will kill you. 360 00:36:02,027 --> 00:36:03,505 Hey, I don't doubt it. 361 00:36:05,531 --> 00:36:07,242 You're still alive. 362 00:36:07,266 --> 00:36:08,500 Okay. 363 00:36:11,069 --> 00:36:12,538 Here we are. 364 00:36:17,209 --> 00:36:18,344 Great, huh? 365 00:36:19,245 --> 00:36:20,455 I love these shapes. 366 00:36:20,479 --> 00:36:22,390 You like limestone? Temple Limestone. 367 00:36:22,414 --> 00:36:23,715 I love limestone. 368 00:36:24,216 --> 00:36:25,417 Okay. 369 00:36:27,953 --> 00:36:29,397 Just let me... 370 00:36:29,421 --> 00:36:30,822 Just keep this away. 371 00:36:37,296 --> 00:36:38,906 You can just put her down here. 372 00:36:38,930 --> 00:36:39,898 Just be a minute. 373 00:36:49,040 --> 00:36:50,442 You hear that, Bug? 374 00:36:51,209 --> 00:36:52,711 We're gonna get you some help. 375 00:36:54,546 --> 00:36:56,715 I'm never gonna let you out of my sight again. 376 00:36:58,149 --> 00:36:59,861 Over the last year, 377 00:36:59,885 --> 00:37:03,855 we've been able to plant a series of bombs on the transmission tower. 378 00:37:06,425 --> 00:37:08,903 Unfortunately, the last guy got caught 379 00:37:08,927 --> 00:37:11,630 and fortunately, he's found his way out. 380 00:37:13,799 --> 00:37:16,902 So, yeah. They still don't know why he was there. 381 00:37:18,870 --> 00:37:20,005 He, uh... 382 00:37:20,806 --> 00:37:22,007 He resisted... 383 00:37:22,874 --> 00:37:24,075 right till the end. 384 00:37:24,743 --> 00:37:25,811 Uh... 385 00:37:26,578 --> 00:37:28,179 Just gotta find... 386 00:37:29,315 --> 00:37:30,482 a detonator. 387 00:37:32,918 --> 00:37:34,119 Okay, here we are. 388 00:37:35,721 --> 00:37:39,000 I built this to detonate remotely, 389 00:37:39,024 --> 00:37:42,193 but the virus stops me getting close enough to use it. 390 00:37:42,761 --> 00:37:43,729 But... 391 00:37:44,396 --> 00:37:45,840 you, I mean, 392 00:37:45,864 --> 00:37:47,098 you could do it. 393 00:37:58,043 --> 00:37:59,454 Whoa. Careful with that. 394 00:37:59,478 --> 00:38:00,912 Careful. Careful. What is this? 395 00:38:02,681 --> 00:38:03,682 This... 396 00:38:04,616 --> 00:38:06,652 This is the most valuable thing of all. 397 00:38:10,456 --> 00:38:11,923 This is freewill. 398 00:38:20,732 --> 00:38:21,700 Okay. 399 00:38:24,503 --> 00:38:26,548 You see, everything that happens 400 00:38:26,572 --> 00:38:27,915 comes from something else. 401 00:38:27,939 --> 00:38:30,485 You know, like an asteroid bumps into some space-dust, 402 00:38:30,509 --> 00:38:32,253 and then bumps into some more space-dust, 403 00:38:32,277 --> 00:38:33,855 and eventually forms a planet... 404 00:38:33,879 --> 00:38:35,690 Sounds like it's gonna be a long story. 405 00:38:35,714 --> 00:38:37,258 No, just think about it. 406 00:38:37,282 --> 00:38:39,461 You know, cause and effect, all the way back to the Big Bang. 407 00:38:39,485 --> 00:38:40,628 That's where we're different. 408 00:38:40,652 --> 00:38:43,431 I mean, this world, this pale blue dot. 409 00:38:43,455 --> 00:38:46,200 We're not the product of what came before. 410 00:38:46,224 --> 00:38:47,635 We can choose what comes next. 411 00:38:47,659 --> 00:38:49,070 Good job we've done with that. 412 00:38:49,094 --> 00:38:50,738 There've been some bad choices, I know, 413 00:38:50,762 --> 00:38:53,274 but at least they're ours to make. 414 00:38:53,298 --> 00:38:54,542 I mean, they have to be. 415 00:38:54,566 --> 00:38:56,811 And that's what the Order's taken from us. 416 00:38:56,835 --> 00:38:58,746 They've taken our right to choose. 417 00:38:58,770 --> 00:39:00,448 What, with the virus? 418 00:39:00,472 --> 00:39:04,586 Yeah. I've discovered that we could communicate without being detected 419 00:39:04,610 --> 00:39:06,421 if we think one thing 420 00:39:06,445 --> 00:39:09,123 and then say or do another. 421 00:39:09,147 --> 00:39:09,924 You know, like, 422 00:39:09,948 --> 00:39:11,693 holding a conversation while, um, 423 00:39:11,717 --> 00:39:13,752 I don't know, playing a guitar, you know. 424 00:39:14,986 --> 00:39:17,131 We usually sing nursery rhymes, 425 00:39:17,155 --> 00:39:20,635 but, I mean, to act directly against the order, 426 00:39:20,659 --> 00:39:22,036 I gotta use this. 427 00:39:22,060 --> 00:39:23,605 See, the... the jolt 428 00:39:23,629 --> 00:39:25,940 short-circuits the virus temporarily. 429 00:39:25,964 --> 00:39:28,700 But it's not a long-term solution. 430 00:39:29,501 --> 00:39:30,612 Why? 431 00:39:30,636 --> 00:39:32,571 We're almost out of batteries. 432 00:39:34,606 --> 00:39:36,174 You sure it's a virus? 433 00:39:37,075 --> 00:39:37,943 Yeah. 434 00:39:41,279 --> 00:39:42,748 Could it wake up Molly? 435 00:39:45,083 --> 00:39:46,051 Uh... 436 00:39:47,519 --> 00:39:48,687 Yeah. 437 00:39:49,154 --> 00:39:50,288 Probably. Uh... 438 00:39:51,557 --> 00:39:54,802 Yeah, I mean, someone her size, it, uh... 439 00:39:54,826 --> 00:39:57,304 It might completely destroy the virus. 440 00:39:57,328 --> 00:39:59,206 Yeah. It's worth a shot. 441 00:39:59,230 --> 00:40:00,575 It shouldn't kill her. 442 00:40:00,599 --> 00:40:01,709 Kill her? 443 00:40:01,733 --> 00:40:03,134 Uh, yeah. 444 00:40:03,969 --> 00:40:05,236 Yeah. That's... 445 00:40:06,772 --> 00:40:08,940 Don't wanna kill the last child on earth. 446 00:40:10,375 --> 00:40:11,777 What did you say? 447 00:40:14,279 --> 00:40:15,213 The... 448 00:40:16,948 --> 00:40:17,983 The last... 449 00:40:20,586 --> 00:40:22,163 Wow. You... 450 00:40:22,187 --> 00:40:24,289 You really didn't get the memo, did you? 451 00:40:27,893 --> 00:40:28,860 Um... 452 00:40:30,161 --> 00:40:32,063 The EMP, uh... 453 00:40:32,598 --> 00:40:33,799 it... 454 00:40:38,670 --> 00:40:40,138 It killed all the children. 455 00:40:43,208 --> 00:40:44,251 What? 456 00:40:44,275 --> 00:40:46,878 Yeah. When it went off, uh... 457 00:40:48,346 --> 00:40:50,048 anyone too young to take the... 458 00:40:50,516 --> 00:40:51,817 they just, uh... 459 00:40:53,619 --> 00:40:54,786 All but her. 460 00:40:55,987 --> 00:40:57,765 You see, that's why they won't stop. 461 00:40:57,789 --> 00:40:59,090 Why they won't ever stop. 462 00:41:02,460 --> 00:41:03,995 She's a holy grail, Jake. 463 00:41:05,864 --> 00:41:07,398 That's why you have to help us. 464 00:41:15,406 --> 00:41:17,919 Unintended consequences. 465 00:41:17,943 --> 00:41:20,221 You know, they say they want to build civilization, 466 00:41:20,245 --> 00:41:24,125 but, I mean, isn't the first step having more children? 467 00:41:24,149 --> 00:41:28,253 You know, there have been no newborns since the pulse. 468 00:41:29,220 --> 00:41:31,757 No births in two years. 469 00:41:33,158 --> 00:41:35,827 And people are disappearing, Jake. 470 00:41:37,829 --> 00:41:40,766 I don't know what it is, but they're up to something. 471 00:41:41,533 --> 00:41:42,901 They're up to something. 472 00:41:45,036 --> 00:41:48,583 You know, they said that they can help her, 473 00:41:48,607 --> 00:41:50,852 and they tried to drill into her brain. 474 00:41:50,876 --> 00:41:52,854 When you say that you can help, 475 00:41:52,878 --> 00:41:54,345 you're trying to blow up the tower. 476 00:41:55,814 --> 00:41:57,348 I'm being used. That is it. 477 00:42:00,451 --> 00:42:02,296 What? No, no. No. No. 478 00:42:09,194 --> 00:42:10,371 There another way out? 479 00:42:10,395 --> 00:42:11,362 You mean like a secret way? 480 00:42:12,631 --> 00:42:13,641 Nope. 481 00:42:13,665 --> 00:42:15,366 There's a gas mask in my pack. 482 00:42:16,467 --> 00:42:17,612 All right, you keep her safe. 483 00:42:17,636 --> 00:42:18,804 Okay. Got it. 484 00:42:33,484 --> 00:42:34,419 What are you doing? 485 00:42:35,320 --> 00:42:36,230 Keeping her safe. 486 00:42:36,254 --> 00:42:37,498 Put her down! 487 00:43:06,184 --> 00:43:07,185 Protect... 488 00:43:15,727 --> 00:43:16,862 MadCap! 489 00:43:17,629 --> 00:43:19,197 Meet me at the bridge. 490 00:43:21,332 --> 00:43:22,400 MadCap! 491 00:43:30,241 --> 00:43:32,077 MadCap! 492 00:43:40,385 --> 00:43:42,520 MadCap! 493 00:44:03,041 --> 00:44:05,110 You like cheddar more than blue, huh? 494 00:44:05,944 --> 00:44:07,846 News from above? 495 00:44:08,880 --> 00:44:11,249 He wants the damn thing to go out tomorrow. 496 00:44:11,817 --> 00:44:13,094 Close it up. 497 00:44:13,118 --> 00:44:14,128 Tomorrow? 498 00:44:14,152 --> 00:44:15,362 But that's impossible. It can't be done. 499 00:44:15,386 --> 00:44:17,564 There's still so much testing to do. 500 00:44:17,588 --> 00:44:19,590 It can be done and it will be. 501 00:44:21,827 --> 00:44:23,161 Get another rat. 502 00:44:24,963 --> 00:44:26,998 Find coffee. It's gonna be a long night. 503 00:44:30,401 --> 00:44:31,536 Sorry, Max. 504 00:44:47,318 --> 00:44:48,486 Ow. Ow. 505 00:45:02,734 --> 00:45:03,869 What have you here? 506 00:46:07,132 --> 00:46:09,376 Go install this in the device. 507 00:46:09,400 --> 00:46:11,712 But I'm not supposed to... Just do it. 508 00:46:11,736 --> 00:46:13,680 This has to get up by morning. 509 00:46:13,704 --> 00:46:16,474 The General was very explicit. 510 00:46:21,612 --> 00:46:22,680 And, Gavin, 511 00:46:23,915 --> 00:46:25,383 get another rat. 512 00:47:06,257 --> 00:47:08,193 I'm not sure if this is the... 513 00:47:27,778 --> 00:47:29,090 Enough! 514 00:47:32,017 --> 00:47:33,727 Enough! 515 00:47:46,064 --> 00:47:47,498 Are you okay? 516 00:47:58,809 --> 00:48:01,079 This is gonna sting. 517 00:48:17,963 --> 00:48:19,230 Tell me. 518 00:48:26,637 --> 00:48:28,773 I'm not sure. 519 00:48:35,346 --> 00:48:36,614 Looks like it's worked. 520 00:49:09,280 --> 00:49:10,515 Stop right there! 521 00:49:11,949 --> 00:49:13,151 He's still coming. 522 00:49:13,718 --> 00:49:14,785 How's he doing that? 523 00:49:18,556 --> 00:49:20,491 What are you doing? They'll see you. 524 00:49:21,859 --> 00:49:22,970 I need your help. 525 00:49:22,994 --> 00:49:24,405 How'd you do that? 526 00:49:24,429 --> 00:49:26,464 MadCap is in there with my daughter. 527 00:49:27,532 --> 00:49:29,300 You need to help me find them. 528 00:49:31,169 --> 00:49:32,337 Daughter? 529 00:49:34,039 --> 00:49:36,917 So it's true. 530 00:49:36,941 --> 00:49:40,654 If she's here, they will have taken her to the tunnels under the tower 531 00:49:40,678 --> 00:49:43,714 where they experiment on anyone different. 532 00:49:44,582 --> 00:49:45,616 Experiment? 533 00:49:48,653 --> 00:49:51,132 Here. Take this. 534 00:49:51,156 --> 00:49:52,899 It's not all mapped out, but... 535 00:50:02,900 --> 00:50:04,111 You okay? 536 00:50:04,135 --> 00:50:05,812 When you find MadCap, 537 00:50:05,836 --> 00:50:07,714 tell him 31... 538 00:50:07,738 --> 00:50:11,685 Tell him 312, right where the drains go through. 539 00:50:11,709 --> 00:50:13,378 Go! Go! 540 00:50:24,555 --> 00:50:26,224 Tell me about your home. 541 00:50:28,593 --> 00:50:31,329 How was your life before the war? 542 00:50:32,063 --> 00:50:33,631 Did you have... 543 00:50:34,832 --> 00:50:35,933 a family? 544 00:50:37,868 --> 00:50:38,803 Hmm? 545 00:50:40,971 --> 00:50:42,840 I'll never tell you anything. 546 00:50:44,909 --> 00:50:46,511 You just did. 547 00:50:52,117 --> 00:50:54,885 We can now see anything you think. 548 00:50:58,923 --> 00:50:59,957 Shit. 549 00:51:08,766 --> 00:51:12,546 ♪ My grandfather's clock Was too large for the shelf ♪ 550 00:51:12,570 --> 00:51:16,150 ♪ My grandfather's clock Was too large for the shelf ♪ 551 00:51:16,174 --> 00:51:18,152 Stop. Stop, stop, stop. 552 00:51:18,176 --> 00:51:20,621 Back, back, back. 553 00:51:20,645 --> 00:51:21,746 Right there. 554 00:51:25,950 --> 00:51:27,128 Erase it. 555 00:51:27,152 --> 00:51:28,629 Erase. Erase it all. 556 00:51:28,653 --> 00:51:29,863 The General's gonna want this. 557 00:51:29,887 --> 00:51:32,499 The General is gonna want to test that himself. 558 00:51:32,523 --> 00:51:34,692 Do you want to be the one to deny him that? 559 00:51:39,197 --> 00:51:40,665 Tell me about the bombs. 560 00:51:41,532 --> 00:51:43,043 They're in the tower. 561 00:51:43,067 --> 00:51:47,714 ♪ My grandfather's clock Was too large for the shelf ♪ 562 00:51:47,738 --> 00:51:50,475 You... You wanna blow up the tower? 563 00:51:52,277 --> 00:51:53,920 ♪ ...the day that he was born 564 00:51:53,944 --> 00:51:58,159 ♪ It was always His treasure and pride ♪ 565 00:51:58,183 --> 00:52:00,994 Is that what this is for? 566 00:52:02,187 --> 00:52:04,455 That doesn't work anymore. 567 00:52:06,257 --> 00:52:08,635 Trust me. 568 00:52:08,659 --> 00:52:11,138 You don't want the tower to be destroyed. 569 00:52:13,130 --> 00:52:15,242 It will ruin everything. 570 00:52:15,266 --> 00:52:18,078 ♪ ...short, never to go again 571 00:52:18,102 --> 00:52:21,315 ♪ When the old man died 572 00:52:21,339 --> 00:52:24,285 ♪ When the old man died 573 00:52:24,309 --> 00:52:26,086 ♪ Never to go again 574 00:52:26,110 --> 00:52:28,021 ♪ When the old... 575 00:52:28,045 --> 00:52:29,523 No, no, no, no, no. 576 00:52:29,547 --> 00:52:30,957 No, no, no, no, no! 577 00:52:30,981 --> 00:52:32,326 No, no! 578 00:52:47,565 --> 00:52:50,968 This could be so easy if you just cooperate. 579 00:52:51,402 --> 00:52:52,537 You bitch. 580 00:52:53,371 --> 00:52:55,406 Thank you, Mr. Capper. 581 00:52:57,141 --> 00:52:58,576 Doctor, it's the General. 582 00:53:14,425 --> 00:53:16,427 He wants to disperse it at dawn? 583 00:53:17,362 --> 00:53:19,139 That's in less than an hour. 584 00:53:19,163 --> 00:53:20,365 Hey, no. 585 00:53:21,899 --> 00:53:23,043 Please. 586 00:53:23,067 --> 00:53:24,311 You can't do this. 587 00:53:24,335 --> 00:53:25,646 Please. 588 00:53:25,670 --> 00:53:27,348 Please don't do this. You can't distribute that. 589 00:53:27,372 --> 00:53:29,082 You can't steal people's thoughts! 590 00:53:29,106 --> 00:53:30,641 Hey! 591 00:53:31,242 --> 00:53:33,010 Hey! 592 00:54:41,045 --> 00:54:43,614 How many are you? Hmm? 593 00:54:45,215 --> 00:54:50,664 How many traitors are among us? 594 00:54:50,688 --> 00:54:52,165 There's four at the camp, 595 00:54:52,189 --> 00:54:53,734 one of them died, 596 00:54:53,758 --> 00:54:56,202 there's more in another camp. 597 00:54:56,226 --> 00:54:57,828 One of them is a guard. 598 00:54:59,864 --> 00:55:00,974 You know, 599 00:55:00,998 --> 00:55:03,801 we know you found a way to communicate. 600 00:55:05,135 --> 00:55:08,706 In a few minutes' time, none of that would matter. 601 00:55:12,810 --> 00:55:16,490 Your friend showing up like he did 602 00:55:16,514 --> 00:55:20,685 has exonerated matters considerably. 603 00:55:31,596 --> 00:55:34,641 Your very thoughts betray you. 604 00:55:41,205 --> 00:55:47,111 This update will render your little workaround... 605 00:55:47,878 --> 00:55:49,055 useless. 606 00:55:49,079 --> 00:55:50,648 It's Bio-S2. 607 00:55:51,449 --> 00:55:52,593 What? 608 00:55:52,617 --> 00:55:54,761 It's called Bio-S2. 609 00:55:54,785 --> 00:55:57,121 It's a biological operating... It doesn't matter. 610 00:56:00,858 --> 00:56:05,062 How did he avoid infection? 611 00:56:38,696 --> 00:56:41,732 Time to be more persuasive. 612 00:56:52,543 --> 00:56:54,845 Tell me about the girl. 613 00:57:00,951 --> 00:57:02,152 Who is she? 614 00:57:04,154 --> 00:57:05,255 Who is she? 615 00:57:06,356 --> 00:57:08,569 How did she survive? 616 00:57:30,147 --> 00:57:31,649 No! 617 00:57:45,462 --> 00:57:47,373 Jake! Jake! 618 00:57:48,566 --> 00:57:50,043 Man, I just work here! 619 00:57:50,067 --> 00:57:51,211 Where is Molly? 620 00:57:51,235 --> 00:57:52,245 Jake! 621 00:57:52,269 --> 00:57:53,814 Where is Molly? 622 00:57:53,838 --> 00:57:55,081 Jake, what are you doing? 623 00:57:55,105 --> 00:57:56,750 You took her, gave her to them! 624 00:57:56,774 --> 00:57:58,384 What? No, no, no, no! 625 00:57:58,408 --> 00:57:59,886 Where? The MedLabs, 626 00:57:59,910 --> 00:58:02,122 up the stairs, at the end of the next hallway. 627 00:58:12,156 --> 00:58:13,634 The Guild took her. 628 00:58:13,658 --> 00:58:15,268 I told you what I'd do to you if you... 629 00:58:15,292 --> 00:58:16,661 And I believed you. 630 00:58:17,461 --> 00:58:18,829 Look where we are, Jake. 631 00:58:25,369 --> 00:58:27,905 The update doesn't interest you, Marion? 632 00:58:32,543 --> 00:58:33,678 You know, 633 00:58:34,545 --> 00:58:37,558 I saw something very compelling 634 00:58:37,582 --> 00:58:40,694 on my monitor just now. 635 00:58:40,718 --> 00:58:42,428 You told me he was dead. 636 00:58:42,452 --> 00:58:43,954 Yeah. I thought he was. 637 00:58:44,955 --> 00:58:46,667 They bombed the hospital, 638 00:58:46,691 --> 00:58:49,570 The rehabilitation wing that he was working in was completely destroyed, 639 00:58:49,594 --> 00:58:51,071 and I looked. Believe me, I looked. 640 00:58:51,095 --> 00:58:53,931 I could not find... You saw me easily enough. 641 00:58:55,065 --> 00:58:56,810 Think about what we have accomplished. 642 00:58:56,834 --> 00:59:00,814 Think about what we've done. With your research. 643 00:59:00,838 --> 00:59:04,742 We have stopped violence. We have stopped violence. 644 00:59:05,075 --> 00:59:06,587 Chaos, 645 00:59:06,611 --> 00:59:07,954 the rape of women, 646 00:59:07,978 --> 00:59:11,115 the senseless slaughter of men, women, children. 647 00:59:12,750 --> 00:59:14,761 We slaughtered the children. 648 00:59:14,785 --> 00:59:18,665 I'm sorry, okay? Don't think a day doesn't go by that I don't regret that. 649 00:59:18,689 --> 00:59:20,200 I will not let that happen again. 650 00:59:20,224 --> 00:59:23,503 Well, there are no more children left to kill, are there? 651 00:59:23,527 --> 00:59:26,439 Look, we can't have an anomaly. 652 00:59:26,463 --> 00:59:28,842 We can't. We can't have some new resistance to the software. 653 00:59:28,866 --> 00:59:31,945 That man is the only reason we have any software. 654 00:59:31,969 --> 00:59:33,313 You have no idea what is coming. 655 00:59:33,337 --> 00:59:34,981 Trust me, you have no... It's all based on his DNA! 656 00:59:35,005 --> 00:59:36,617 We have to go upstairs right now. We have to go upstairs. 657 00:59:36,641 --> 00:59:38,351 We have to broadcast the update right now. 658 00:59:38,375 --> 00:59:39,886 Will you come with me, please? 659 00:59:39,910 --> 00:59:42,723 Will you come with me so we can broadcast the update without resistance? 660 00:59:42,747 --> 00:59:44,591 Please. 661 00:59:44,615 --> 00:59:49,630 Move your ass so we can go upstairs, and start world peace! 662 00:59:49,654 --> 00:59:50,855 Please? 663 00:59:52,723 --> 00:59:53,934 What happened back there? 664 00:59:53,958 --> 00:59:56,193 You just froze. Oh, look, ports. 665 00:59:59,063 --> 01:00:01,441 So you're saying here that you're gonna help me find her. 666 01:00:01,465 --> 01:00:02,609 Yeah, of course, I will. 667 01:00:02,633 --> 01:00:03,910 But we just gotta get to the tunn... 668 01:00:03,934 --> 01:00:05,502 Now! 669 01:00:06,671 --> 01:00:08,248 Look, look. 670 01:00:08,272 --> 01:00:11,217 They're gonna release an update to the virus, like, any minute now. 671 01:00:11,241 --> 01:00:14,655 Okay, which... It allows them to literally see our thoughts, okay, 672 01:00:14,679 --> 01:00:18,591 and if that happens, all hope for the Resistance is lost. 673 01:00:18,615 --> 01:00:20,126 We gotta get to the tower. 674 01:00:20,150 --> 01:00:22,262 I don't care about your Resistance. 675 01:00:22,286 --> 01:00:24,030 I don't care about your Order. 676 01:00:24,054 --> 01:00:27,200 I care about finding Molly and getting the fuck outta here! 677 01:00:27,224 --> 01:00:29,703 They tested the update on me. They saw. 678 01:00:29,727 --> 01:00:31,028 They know you're here. 679 01:00:32,496 --> 01:00:33,940 They know about Clare. 680 01:00:33,964 --> 01:00:36,033 Oh my God. They know about Clare. 681 01:00:37,735 --> 01:00:39,946 You know what? I'll do it myself. 682 01:00:39,970 --> 01:00:41,114 No, no, no. Wait, wait, wait! 683 01:00:41,138 --> 01:00:42,949 She may have survived the EMP once, 684 01:00:42,973 --> 01:00:44,284 but this close to the tower? 685 01:00:44,308 --> 01:00:46,152 Look, if we don't stop that pulse, 686 01:00:46,176 --> 01:00:47,945 even if you get to her first... 687 01:00:48,713 --> 01:00:49,847 Jake! 688 01:00:50,815 --> 01:00:52,549 If that update goes out, 689 01:00:53,517 --> 01:00:54,885 she's dead anyway. 690 01:01:00,725 --> 01:01:01,992 Fuck! 691 01:01:13,203 --> 01:01:14,547 Are we getting close? 692 01:01:14,571 --> 01:01:15,548 What? 693 01:01:15,572 --> 01:01:16,606 I was following you. 694 01:01:18,608 --> 01:01:19,753 Yeah. 695 01:01:19,777 --> 01:01:21,011 We're close. 696 01:01:23,580 --> 01:01:24,581 Hey, that's mine. 697 01:01:32,322 --> 01:01:33,423 It's this way. 698 01:01:52,743 --> 01:01:54,311 Spot 16. 699 01:01:55,112 --> 01:01:56,990 Inter-transmission code. 700 01:01:57,014 --> 01:01:59,649 Codes entered. Generator is coming online. 701 01:02:03,653 --> 01:02:05,298 You should be proud. 702 01:02:05,322 --> 01:02:07,600 Your work here is gonna save mankind. 703 01:02:07,624 --> 01:02:09,202 Hold code accepted. 704 01:02:09,226 --> 01:02:11,161 Twelve minutes till transmit. 705 01:02:14,098 --> 01:02:16,342 If he's alive, where is he? 706 01:02:16,366 --> 01:02:18,578 Harris said that he escaped from the camp. 707 01:02:18,602 --> 01:02:19,579 No one has seen him. 708 01:02:19,603 --> 01:02:20,646 We have to find him. 709 01:02:20,670 --> 01:02:21,882 Yeah, we do. 710 01:02:21,906 --> 01:02:24,350 I'm going to see how the Whippett is faring, 711 01:02:24,374 --> 01:02:26,920 perhaps you can find something out from the prisoner. 712 01:02:26,944 --> 01:02:28,478 You're... You're not staying? 713 01:02:30,380 --> 01:02:31,281 You got this. 714 01:02:35,552 --> 01:02:37,287 Yes, I do. 715 01:02:46,396 --> 01:02:48,541 You've been here before, right? 716 01:02:48,565 --> 01:02:50,034 You recognize anything? 717 01:02:51,535 --> 01:02:53,279 According to Clare's map, 718 01:02:53,303 --> 01:02:55,681 the elevator to the tower is this way. 719 01:02:56,773 --> 01:02:57,884 Molly. 720 01:02:57,908 --> 01:02:59,409 No, we can't. We don't have time. 721 01:03:01,979 --> 01:03:03,447 Jake! No! 722 01:03:06,984 --> 01:03:09,253 Jake, if the pulse goes off... 723 01:03:10,520 --> 01:03:11,488 Damn it! 724 01:03:28,538 --> 01:03:29,749 Stop it! 725 01:03:29,773 --> 01:03:31,175 Stop doing that! 726 01:03:34,411 --> 01:03:35,679 Please. Please. 727 01:03:37,681 --> 01:03:40,650 She's the only child to survive. We need to know why. 728 01:03:41,852 --> 01:03:44,188 If there's a glitch in the software... 729 01:04:16,553 --> 01:04:19,056 Dr. Conners, there is a call for you. 730 01:04:25,462 --> 01:04:27,707 It's me. He's gone. 731 01:04:27,731 --> 01:04:29,509 Who's gone? 732 01:04:29,533 --> 01:04:34,271 The anomaly came and broke the prisoner free. 733 01:04:36,406 --> 01:04:38,518 Guards! Take your men to the cells. 734 01:04:38,542 --> 01:04:42,788 Do whatever you have to but do not let them get in here. 735 01:04:42,812 --> 01:04:44,114 Go! 736 01:04:46,383 --> 01:04:49,119 Time to change the world. 737 01:05:02,832 --> 01:05:03,944 Is she okay? 738 01:05:03,968 --> 01:05:05,011 She's still alive. 739 01:05:05,035 --> 01:05:06,379 Okay. Come on. 740 01:05:06,403 --> 01:05:07,304 Come on. 741 01:05:37,267 --> 01:05:39,436 No, no, you don't underst... 742 01:05:42,672 --> 01:05:43,740 I can't stop it. 743 01:05:44,708 --> 01:05:46,276 Sequence is initiated. 744 01:05:47,111 --> 01:05:48,955 Ah! Come on! 745 01:05:48,979 --> 01:05:50,156 There's no override. 746 01:05:50,180 --> 01:05:51,824 What about the bombs? 747 01:05:51,848 --> 01:05:53,026 I destroyed the remote. 748 01:05:53,050 --> 01:05:54,818 Don't worry about them. Just do your jobs! 749 01:05:56,720 --> 01:05:57,563 Stop! 750 01:05:57,587 --> 01:05:59,123 I think we can detonate it manually. 751 01:06:00,857 --> 01:06:02,002 Uh... 752 01:06:02,026 --> 01:06:03,703 Freeze! 753 01:06:03,727 --> 01:06:04,637 Detonate it manually? 754 01:06:04,661 --> 01:06:06,339 Yeah. Yeah. From the transmitter. 755 01:06:06,363 --> 01:06:08,941 Let the guards do their jobs. You do yours! 756 01:06:08,965 --> 01:06:11,911 But it's on the roof. We can't get to there from here. 757 01:06:14,971 --> 01:06:15,839 Through there. 758 01:06:18,075 --> 01:06:19,852 I'm not sure I can fit. 759 01:06:19,876 --> 01:06:20,744 Not you. 760 01:06:22,112 --> 01:06:25,282 Station 143, quickly. Paulson down. 761 01:06:31,788 --> 01:06:32,832 You had that the whole time? 762 01:06:32,856 --> 01:06:34,591 It's Clare's, right? I think it's fine. 763 01:06:36,893 --> 01:06:40,273 Okay, we're only gonna get one shot at this. 764 01:06:40,297 --> 01:06:42,242 But it's gonna be the full charge. 765 01:06:42,266 --> 01:06:43,633 This much power... 766 01:06:44,568 --> 01:06:46,446 could kill her. 767 01:06:46,470 --> 01:06:49,339 90 seconds, and she's dead anyway, right? 768 01:07:05,189 --> 01:07:06,523 Come on, Jake. Come on. 769 01:07:11,195 --> 01:07:12,805 I love you so much, Bug. 770 01:07:12,829 --> 01:07:13,863 More than anything. 771 01:07:44,661 --> 01:07:45,838 Come on, baby. 772 01:07:45,862 --> 01:07:46,896 Come on, Bug. 773 01:07:47,797 --> 01:07:49,299 Be back. 774 01:08:00,610 --> 01:08:03,547 You're getting sad all over me. 775 01:08:08,985 --> 01:08:10,520 Did you catch me? 776 01:08:17,794 --> 01:08:19,339 Oh, God. 777 01:08:19,363 --> 01:08:20,906 Where is the pirate? 778 01:08:20,930 --> 01:08:22,299 Where are we? 779 01:08:25,769 --> 01:08:30,350 Look here, okay? Something's happened, okay? 780 01:08:30,374 --> 01:08:32,485 You listen to me really carefully. 781 01:08:32,509 --> 01:08:33,586 Okay. 782 01:08:33,610 --> 01:08:34,854 This is... 783 01:08:34,878 --> 01:08:35,921 This is MadCap. 784 01:08:35,945 --> 01:08:36,913 Hi. 785 01:08:37,747 --> 01:08:39,192 Hi. 786 01:08:39,216 --> 01:08:40,760 He's gonna tell you what to do. 787 01:08:40,784 --> 01:08:43,196 It's really important that we do it really quickly, okay? 788 01:08:43,220 --> 01:08:44,288 Okay. 789 01:08:46,723 --> 01:08:49,669 You gotta try to find the little red box on the wall 790 01:08:49,693 --> 01:08:50,870 Okay. 791 01:08:50,894 --> 01:08:53,139 Remember when you unlocked that roller door for me? 792 01:08:53,163 --> 01:08:54,030 Duh. 793 01:09:00,103 --> 01:09:04,150 You know, a fully-grown man can fit through a hole the size of a golf ball. 794 01:09:04,174 --> 01:09:09,489 That's... uh. Yeah, just through the hole ahead that way, 795 01:09:09,513 --> 01:09:14,827 and, uh, and you'll see a small flashing blue light. 796 01:09:14,851 --> 01:09:15,961 I see it. 797 01:09:15,985 --> 01:09:19,999 Okay. Now, turn the key from "Remote" to "Local," okay? 798 01:09:20,023 --> 01:09:21,267 And press the button. 799 01:09:21,291 --> 01:09:22,702 I can't really read. 800 01:09:22,726 --> 01:09:24,870 Okay. Just turn the key and press the button. 801 01:09:24,894 --> 01:09:25,971 It's stuck! 802 01:09:25,995 --> 01:09:27,139 It's just tight! 803 01:09:27,163 --> 01:09:28,598 It is just tight. 804 01:09:29,599 --> 01:09:30,567 Jake? 805 01:09:35,104 --> 01:09:36,105 Marion? 806 01:09:58,228 --> 01:09:59,905 Oh, God, no. 807 01:09:59,929 --> 01:10:01,565 What have you done? 808 01:10:02,732 --> 01:10:05,502 Hey, wait, wait, wait. You know her? 809 01:10:08,338 --> 01:10:09,539 Great job, Bug. 810 01:10:18,515 --> 01:10:20,393 Okay, we gotta get out of here. 811 01:10:20,417 --> 01:10:21,951 This whole tower's gonna crumble. 812 01:10:25,154 --> 01:10:26,790 Marion, is there another way out? 813 01:10:27,491 --> 01:10:28,725 Like a secret way? 814 01:10:33,029 --> 01:10:33,897 Marion. 815 01:11:03,627 --> 01:11:05,995 The power's out. The elevator won't work. 816 01:11:10,334 --> 01:11:12,011 Come on, you gonna give me a hand or what? 817 01:11:19,543 --> 01:11:21,611 Molly, you see through there? 818 01:11:24,280 --> 01:11:25,849 There's strings. 819 01:11:29,519 --> 01:11:30,563 We gotta go. 820 01:11:30,587 --> 01:11:31,997 Climb out through the cage... 821 01:11:32,021 --> 01:11:33,457 Molly, get back here! 822 01:11:38,127 --> 01:11:39,028 Now. You. 823 01:11:39,863 --> 01:11:40,740 Huh. 824 01:11:40,764 --> 01:11:42,065 No, no, no, no. I can't crawl in there. 825 01:11:42,499 --> 01:11:43,809 Climb out. 826 01:11:43,833 --> 01:11:45,478 Go, now! 827 01:11:45,502 --> 01:11:47,580 Oh, no, no, no. You gotta be kidding me. 828 01:11:47,604 --> 01:11:49,482 Get on your back, okay? 829 01:11:49,506 --> 01:11:51,240 Just lie down till the cage moves. 830 01:11:52,108 --> 01:11:53,477 You gotta hurry. 831 01:11:59,916 --> 01:12:00,817 Jesus. 832 01:12:01,451 --> 01:12:02,862 Ah, I can't! 833 01:12:02,886 --> 01:12:05,598 You go, man. You gotta go, now! 834 01:12:05,622 --> 01:12:06,790 Tell me to move. 835 01:12:07,457 --> 01:12:10,202 Just tell me what to do. 836 01:12:10,226 --> 01:12:11,837 Put your legs over the rails. 837 01:12:11,861 --> 01:12:14,340 We can't stay here. We gotta go. 838 01:12:17,801 --> 01:12:19,035 Molly, can you get me the... 839 01:12:23,139 --> 01:12:24,608 Okay. 840 01:12:28,378 --> 01:12:29,879 Hold tight, okay? 841 01:12:45,361 --> 01:12:47,607 The tower's falling. 842 01:12:47,631 --> 01:12:50,233 If we can get down from that mountain right now. 843 01:12:55,371 --> 01:12:56,873 I need to reach that cable. 844 01:12:58,207 --> 01:13:00,844 I need you to wriggle round on to my back, okay? 845 01:13:01,511 --> 01:13:02,655 I don't wanna. 846 01:13:02,679 --> 01:13:04,180 Be brave for me. 847 01:13:04,981 --> 01:13:05,982 Come on. 848 01:13:07,083 --> 01:13:10,329 Grab me around my neck. Grab my neck, I got you. 849 01:13:12,756 --> 01:13:15,267 Come on. You can do it. 850 01:13:15,291 --> 01:13:17,269 Not that side. 851 01:13:17,293 --> 01:13:18,538 Let's get up there. Ready? 852 01:13:18,562 --> 01:13:19,763 Hold on. 853 01:13:38,114 --> 01:13:40,717 Just slide down. Come on, keep going. 854 01:14:16,520 --> 01:14:17,687 Bug? 855 01:14:18,522 --> 01:14:19,699 You okay? 856 01:14:19,723 --> 01:14:21,190 I hurt my knee. 857 01:14:36,105 --> 01:14:37,249 You! 858 01:14:37,273 --> 01:14:38,383 Up against the wall. 859 01:14:38,407 --> 01:14:39,643 My foot's caught. 860 01:14:43,179 --> 01:14:44,456 I can't! 861 01:14:44,480 --> 01:14:45,558 Jake. 862 01:14:45,582 --> 01:14:47,426 Tell him to put the gun down. 863 01:14:47,450 --> 01:14:49,862 Just tell him to put the gun down. He'll listen to you. 864 01:14:52,889 --> 01:14:56,301 Tell The General I got the anomaly and the girl. 865 01:14:56,325 --> 01:14:57,794 They were with Dr. Conners. 866 01:14:58,595 --> 01:15:00,129 Jake, tell him. 867 01:15:00,564 --> 01:15:01,665 Wait. 868 01:15:03,032 --> 01:15:04,276 Please. 869 01:15:04,300 --> 01:15:06,111 No, no! Like you mean it. 870 01:15:06,135 --> 01:15:07,079 Like a demand. 871 01:15:07,103 --> 01:15:08,905 Put it down now! 872 01:15:11,374 --> 01:15:15,178 Yeah, yeah, yeah, and tell him to put his hands up in the air. 873 01:15:16,813 --> 01:15:18,682 Put your arms up in the air. 874 01:15:34,764 --> 01:15:37,209 I don't understand. 875 01:15:37,233 --> 01:15:41,614 How... You shouldn't be able to strike the security team. 876 01:15:41,638 --> 01:15:45,718 Electricity shorts the virus and it can't read my mind. 877 01:15:45,742 --> 01:15:47,944 Didn't see that one coming, did you? 878 01:15:51,581 --> 01:15:53,349 Get out of the way, kid. 879 01:15:54,050 --> 01:15:54,984 No! 880 01:15:56,953 --> 01:15:59,364 It's okay. It's okay, Molly. 881 01:15:59,388 --> 01:16:01,224 You can let him live, okay? 882 01:16:03,126 --> 01:16:06,405 Okay, I'm just gonna free his legs. 883 01:16:06,429 --> 01:16:08,007 Your daddy and I are friends. 884 01:16:08,031 --> 01:16:09,498 I wouldn't go all that far. 885 01:16:18,775 --> 01:16:20,586 MadCap, no! 886 01:16:20,610 --> 01:16:23,589 She's the one who made the virus. 887 01:16:23,613 --> 01:16:25,290 She's the one, Jake. 888 01:16:25,314 --> 01:16:26,959 She tortured me, 889 01:16:26,983 --> 01:16:28,160 she gave me the update. 890 01:16:28,184 --> 01:16:29,252 She's gotta die. 891 01:16:29,819 --> 01:16:31,263 She's gotta die. 892 01:16:31,287 --> 01:16:32,564 She gave me the update. 893 01:16:32,588 --> 01:16:33,857 She's my wife. 894 01:16:36,259 --> 01:16:37,293 She's my wife. 895 01:16:48,337 --> 01:16:49,873 Hi, baby. 896 01:16:55,311 --> 01:16:56,880 You're so beautiful. 897 01:16:59,983 --> 01:17:01,484 I thought that you... 898 01:17:04,620 --> 01:17:07,924 When the hospital was hit, I... 899 01:17:09,125 --> 01:17:11,160 He told me you were killed. 900 01:17:11,861 --> 01:17:13,897 And when the pulse went off... 901 01:17:16,432 --> 01:17:18,034 Dad said you were tall. 902 01:17:22,772 --> 01:17:24,140 Did he now? 903 01:17:59,608 --> 01:18:00,877 Okay, we gotta go. 904 01:18:01,911 --> 01:18:03,179 We gotta go. 905 01:19:01,504 --> 01:19:02,906 Come on. Come on. 906 01:19:09,979 --> 01:19:11,347 Over here. 907 01:19:13,016 --> 01:19:16,252 Okay, you guys go first. Go, go, go. Go, go. 908 01:19:37,040 --> 01:19:38,707 Come on, hurry up. Let's go. 909 01:19:40,743 --> 01:19:42,078 Wait, wait, wait, wait. 910 01:19:42,645 --> 01:19:43,947 There could be guards. 911 01:19:46,549 --> 01:19:48,051 Yeah, there's guards. 912 01:19:52,455 --> 01:19:54,299 I'm not gonna stand here and get shot at, okay? 913 01:19:54,323 --> 01:19:55,634 So you cover us, we're going. 914 01:19:55,658 --> 01:19:57,660 Okay. Okay. Go, go, go! 915 01:20:15,678 --> 01:20:16,612 Just a second. 916 01:20:40,769 --> 01:20:41,704 In here. 917 01:20:46,009 --> 01:20:47,419 Lock the door. 918 01:20:47,443 --> 01:20:49,521 Okay, we go left, get back to the camp. 919 01:20:49,545 --> 01:20:50,990 Which one? Uh... 920 01:20:51,014 --> 01:20:53,082 Just up here, right where the drains go through. 921 01:20:54,150 --> 01:20:55,594 What did you say? 922 01:20:55,618 --> 01:20:57,762 Uh, we go left to get back to the camp. 923 01:20:57,786 --> 01:20:58,864 No, no, no, no. After that. 924 01:20:58,888 --> 01:21:01,557 Uh, right where the drains go through. 925 01:21:03,659 --> 01:21:05,404 Right where the drains go through. 926 01:21:11,167 --> 01:21:12,401 What's in here? 927 01:21:15,905 --> 01:21:17,340 I don't know. Secrets. 928 01:21:18,207 --> 01:21:20,785 Maybe you should ask your wife. 929 01:21:20,809 --> 01:21:24,613 We've been trying to get in but can't complete the code. So... 930 01:21:25,581 --> 01:21:26,615 312... 931 01:21:27,550 --> 01:21:28,327 What? 932 01:21:28,351 --> 01:21:29,661 There's something Clare said. 933 01:21:29,685 --> 01:21:32,564 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. Clare? 934 01:21:32,588 --> 01:21:36,359 She said "312, right where the drains go through." 935 01:21:37,593 --> 01:21:39,838 3... 3... 936 01:21:39,862 --> 01:21:41,173 She meant "turn," right? 937 01:21:41,197 --> 01:21:42,641 I don't know. She kept repeating. 938 01:21:42,665 --> 01:21:45,068 "312, right where the drains go through." 939 01:21:45,368 --> 01:21:46,878 312... 940 01:21:46,902 --> 01:21:48,104 Come on, 312... 941 01:21:51,840 --> 01:21:53,052 312... 942 01:22:22,638 --> 01:22:24,207 Oh, my God. 943 01:22:27,643 --> 01:22:29,321 Did you know about this? 944 01:22:29,345 --> 01:22:30,922 Of course she did. 945 01:22:30,946 --> 01:22:32,557 I knew they're up to something. 946 01:22:32,581 --> 01:22:35,684 Jake, I swear we were only told what we needed to know. 947 01:22:39,455 --> 01:22:42,034 These weapons are like nothing I've ever seen before. 948 01:22:42,058 --> 01:22:44,460 Uh, well, actually... 949 01:22:45,594 --> 01:22:46,972 Are these upgrades for the guards? 950 01:22:46,996 --> 01:22:49,698 That's too many for... Too many for just guards. 951 01:22:51,000 --> 01:22:54,079 Enough for an army. For everyone, so we can fight their war. 952 01:22:54,103 --> 01:22:56,481 War? Fighting against who? 953 01:22:56,505 --> 01:22:57,916 I don't know. Does it matter? 954 01:22:57,940 --> 01:22:59,818 I don't know. Maybe they wanna retake cities of the north. 955 01:22:59,842 --> 01:23:01,020 Maybe other camps. 956 01:23:01,044 --> 01:23:03,722 You know, this is what this whole camp was designed for. 957 01:23:03,746 --> 01:23:05,157 No, we were trying to help. 958 01:23:05,181 --> 01:23:07,426 Oh, yeah, to help? What, build armies? 959 01:23:07,450 --> 01:23:09,285 Send people to their deaths? 960 01:23:11,687 --> 01:23:14,066 That's why there's no newborns. 961 01:23:14,090 --> 01:23:15,758 'Cause it'd be a liability. 962 01:23:18,727 --> 01:23:20,229 These don't work anyway. 963 01:23:21,930 --> 01:23:24,543 Molly, come here. 964 01:23:24,567 --> 01:23:26,635 If he's planning to go to war... 965 01:24:32,168 --> 01:24:33,736 Molly, get away from him. 966 01:24:34,670 --> 01:24:35,671 Come here. 967 01:24:37,873 --> 01:24:38,974 What's wrong with them? 968 01:24:40,809 --> 01:24:42,521 They're looped. 969 01:24:42,545 --> 01:24:44,123 Wait, wait. What do you mean "looped"? 970 01:24:44,147 --> 01:24:48,293 They're stuck searching for a signal. Without a carrier signal, 971 01:24:48,317 --> 01:24:50,695 they're paralyzed. 972 01:24:50,719 --> 01:24:53,332 They're paralyzed? They can still breathe. 973 01:24:53,356 --> 01:24:54,899 Their tongue's functions are fine. 974 01:24:54,923 --> 01:24:58,237 You see what she did? You see what this virus is? 975 01:24:58,261 --> 01:25:01,273 She's paralyzed an entire population. 976 01:25:01,297 --> 01:25:02,807 You did this. 977 01:25:02,831 --> 01:25:04,443 You did this. 978 01:25:04,467 --> 01:25:06,445 Actually, you did this. 979 01:25:06,469 --> 01:25:09,714 When you blew up the tower, you did this. 980 01:25:09,738 --> 01:25:11,583 You were about to release an update 981 01:25:11,607 --> 01:25:13,485 that was gonna steal everyone's thoughts. 982 01:25:13,509 --> 01:25:15,478 I was about to release a cure. 983 01:25:18,381 --> 01:25:19,882 What about the guards? 984 01:25:21,684 --> 01:25:24,896 Well, staff like me are on a different version. 985 01:25:24,920 --> 01:25:27,956 It's self-contained with no violence inhibitor, but... 986 01:25:30,459 --> 01:25:31,794 it's permanent. 987 01:25:32,728 --> 01:25:33,862 And the update, 988 01:25:35,398 --> 01:25:36,508 is that permanent? 989 01:25:36,532 --> 01:25:38,801 That's why I had to act now. 990 01:25:39,835 --> 01:25:42,481 The virus wouldn't have worked after the update. 991 01:25:42,505 --> 01:25:44,949 But how could you even create something 992 01:25:44,973 --> 01:25:47,286 that's just gonna rob people of their own free will? 993 01:25:47,310 --> 01:25:48,644 I did it for her. 994 01:25:49,978 --> 01:25:51,490 Her dad was dead and 995 01:25:51,514 --> 01:25:54,350 if I could stop the violence and keep her safe... 996 01:25:55,584 --> 01:25:57,829 But, then, the pulse happened. 997 01:25:57,853 --> 01:25:59,322 Killed all the children. 998 01:26:02,225 --> 01:26:03,559 All but her. 999 01:26:05,528 --> 01:26:07,463 She shares her DNA. 1000 01:26:10,065 --> 01:26:11,467 It saved her life. 1001 01:26:12,134 --> 01:26:13,278 We gotta go. 1002 01:26:13,302 --> 01:26:14,579 Like... like, now. 1003 01:26:25,113 --> 01:26:26,891 No, no, no, no, no, no. 1004 01:26:26,915 --> 01:26:28,159 I'm sorry. 1005 01:26:28,183 --> 01:26:29,261 I couldn't help it. 1006 01:26:29,285 --> 01:26:30,895 I thought about the Resistance Camp, 1007 01:26:30,919 --> 01:26:33,898 and whether they're frozen like this too. 1008 01:26:33,922 --> 01:26:35,300 We... 1009 01:26:35,324 --> 01:26:37,059 we've kept this secret for years. 1010 01:26:38,160 --> 01:26:39,662 I've just shown them the way. 1011 01:26:40,763 --> 01:26:42,541 We'll be slaughtered, Jake. 1012 01:26:42,565 --> 01:26:44,600 Then we better get there first. 1013 01:26:52,074 --> 01:26:53,184 Hey. 1014 01:26:53,208 --> 01:26:54,377 She's nice. 1015 01:27:23,772 --> 01:27:25,508 Stay down. 1016 01:27:27,075 --> 01:27:28,720 We need to find cover. 1017 01:27:28,744 --> 01:27:30,413 Right there, right there. 1018 01:29:18,186 --> 01:29:19,688 Hope we need that weapon. 1019 01:29:23,358 --> 01:29:24,527 Hold on. 1020 01:29:52,387 --> 01:29:53,698 I'm holding steady. 1021 01:29:53,722 --> 01:29:55,691 I'm a better shot than you, remember? 1022 01:31:11,299 --> 01:31:13,702 I don't suppose you packed any extra ammo. 1023 01:31:31,186 --> 01:31:32,220 Hold on. 1024 01:31:53,909 --> 01:31:56,078 Good thing you stole the fastest car. 1025 01:31:58,013 --> 01:32:00,148 Uh, looks like they got one, too. 1026 01:32:01,950 --> 01:32:03,185 No, no, they only got... 1027 01:32:07,422 --> 01:32:08,724 Oh, no. What? 1028 01:32:11,594 --> 01:32:14,272 Oh, you gotta be playing with my balls. 1029 01:32:31,013 --> 01:32:32,715 He's headed towards the mountains. 1030 01:32:34,449 --> 01:32:37,152 Right there. He's going towards the tunnels. Follow him. 1031 01:32:58,206 --> 01:32:59,141 Up here. 1032 01:33:00,175 --> 01:33:01,109 Hurry. Hurry. 1033 01:33:08,250 --> 01:33:10,762 Got the camps just through here. It won't take long. 1034 01:33:10,786 --> 01:33:13,632 Just over the next hill. Ten minutes tops. 1035 01:33:13,656 --> 01:33:15,333 Ow. 1036 01:33:15,357 --> 01:33:17,702 See, most people think that diamonds come from coal. They don't... 1037 01:33:17,726 --> 01:33:19,570 Do you ever shut up? 1038 01:33:19,594 --> 01:33:22,506 Hey, you said "About 15 minutes" about an hour ago. 1039 01:33:22,530 --> 01:33:24,275 Yep, not far. 1040 01:33:24,299 --> 01:33:27,011 See, the pulse killed everything, except the flies. 1041 01:33:27,035 --> 01:33:29,447 Get the... Whoa, whoa, whoa. Wait up. 1042 01:33:29,471 --> 01:33:30,915 I swear I just saw a snake. 1043 01:33:30,939 --> 01:33:32,216 Well, that's perfect then. 1044 01:33:32,240 --> 01:33:33,217 Come on. 1045 01:33:33,241 --> 01:33:34,977 Well, here it is. 1046 01:33:36,078 --> 01:33:37,588 I can't see anything. 1047 01:33:37,612 --> 01:33:39,982 If you could see it, your friends would have already wiped it out. 1048 01:33:43,018 --> 01:33:44,352 Whoa, whoa, whoa, whoa. 1049 01:33:44,887 --> 01:33:46,221 Are you crazy? 1050 01:33:46,789 --> 01:33:47,990 Well, I'm not. 1051 01:33:49,257 --> 01:33:50,558 You're out of your mind. 1052 01:33:51,026 --> 01:33:51,894 Maybe. 1053 01:34:00,869 --> 01:34:03,214 There's a tunnel that leads you out from the bottom to the hole 1054 01:34:03,238 --> 01:34:05,016 into a series of trenches that we carved. 1055 01:34:05,040 --> 01:34:06,617 And that will take us around the camp. 1056 01:34:06,641 --> 01:34:08,219 The passageway is mostly crammed. 1057 01:34:08,243 --> 01:34:10,822 Funny word "crammed". It comes from the Latin word... 1058 01:34:10,846 --> 01:34:13,224 So, uh, the kid. Is she... 1059 01:34:13,248 --> 01:34:15,660 It's mostly quartz, feldspar... 1060 01:34:21,857 --> 01:34:23,025 It's okay, Jim. 1061 01:34:24,159 --> 01:34:25,894 We're gonna get you out of this. 1062 01:34:28,063 --> 01:34:29,431 Don't they starve? 1063 01:34:49,752 --> 01:34:51,119 How do we unfreeze them? 1064 01:34:55,891 --> 01:34:57,025 Clare. 1065 01:34:57,359 --> 01:34:58,436 Madison? 1066 01:34:58,460 --> 01:34:59,771 They're, uh, 1067 01:34:59,795 --> 01:35:00,929 they're with me. 1068 01:35:01,730 --> 01:35:03,307 Wait, wait. Whoa, whoa, whoa. 1069 01:35:03,331 --> 01:35:05,143 Clare. Clare. 1070 01:35:05,167 --> 01:35:07,178 Clare, it's okay now. I'm here. 1071 01:35:07,202 --> 01:35:10,114 I... I'm sorry, I... 1072 01:35:10,138 --> 01:35:12,851 I tried resisting as long as I could, but... 1073 01:35:12,875 --> 01:35:15,510 I know. I hope they're better. 1074 01:35:17,780 --> 01:35:20,158 It's done something to my head. 1075 01:35:20,182 --> 01:35:22,293 I can't see out my left eye. 1076 01:35:22,317 --> 01:35:24,920 Resisting can cause hemorrhaging. 1077 01:35:28,556 --> 01:35:29,657 Why is she here? 1078 01:35:31,026 --> 01:35:33,061 Uh, it's a long story. 1079 01:35:33,395 --> 01:35:34,396 Um. 1080 01:35:35,697 --> 01:35:37,041 Can you walk? 1081 01:35:37,065 --> 01:35:38,943 Easier with my zapper. 1082 01:35:38,967 --> 01:35:40,511 Uh, yeah, I know. 1083 01:35:40,535 --> 01:35:41,679 Um, it's gone. 1084 01:35:41,703 --> 01:35:43,181 We... 1085 01:35:43,205 --> 01:35:47,009 We had to kill the virus to wake up the girl. 1086 01:35:52,214 --> 01:35:53,148 So... 1087 01:35:53,816 --> 01:35:55,183 So, there is hope. 1088 01:35:56,251 --> 01:35:57,152 Yeah. 1089 01:36:08,230 --> 01:36:09,440 You got any weapons here? 1090 01:36:09,464 --> 01:36:10,574 We need to leave. 1091 01:36:10,598 --> 01:36:11,542 And go where? 1092 01:36:11,566 --> 01:36:14,378 This is the only place with food supplies. 1093 01:36:14,402 --> 01:36:16,104 Look, there are a couple of guns in the armory. 1094 01:36:16,872 --> 01:36:18,116 But not very many. 1095 01:36:19,541 --> 01:36:21,543 They've beat us here. They're slaughtering. 1096 01:36:23,245 --> 01:36:24,122 Armory. 1097 01:36:24,146 --> 01:36:25,380 Just up there. 1098 01:37:04,486 --> 01:37:05,596 Molly. 1099 01:37:05,620 --> 01:37:06,621 Molly! 1100 01:37:11,927 --> 01:37:14,038 No! No! No! 1101 01:37:14,062 --> 01:37:15,940 No. 1102 01:37:23,771 --> 01:37:24,782 It's all right. 1103 01:37:24,806 --> 01:37:27,275 Shh. It's all right. 1104 01:37:27,709 --> 01:37:28,686 It's okay. 1105 01:37:30,645 --> 01:37:31,856 Dad. 1106 01:37:31,880 --> 01:37:33,681 I... I saved her. 1107 01:37:34,149 --> 01:37:35,483 Yeah, you did. 1108 01:37:36,384 --> 01:37:37,252 Yeah. 1109 01:37:46,294 --> 01:37:47,262 No. 1110 01:37:58,873 --> 01:37:59,741 Enough. 1111 01:38:09,651 --> 01:38:10,718 No! 1112 01:38:23,365 --> 01:38:24,842 No. No! 1113 01:38:24,866 --> 01:38:25,767 No. 1114 01:38:28,003 --> 01:38:30,581 You! You killed her! 1115 01:38:30,605 --> 01:38:31,506 That's enough. 1116 01:38:32,674 --> 01:38:33,708 Master Crane? 1117 01:38:34,977 --> 01:38:36,311 You killed her. 1118 01:38:44,652 --> 01:38:45,653 I'm sorry. 1119 01:38:46,888 --> 01:38:50,525 My guards acted in self defense. I am truly sorry. 1120 01:38:53,261 --> 01:38:54,762 Your loss is regrettable. 1121 01:39:00,702 --> 01:39:02,680 Good to see you, Jake. 1122 01:39:02,704 --> 01:39:05,340 I don't understand, Master Crane. I... 1123 01:39:07,275 --> 01:39:08,419 I thought you were... 1124 01:39:08,443 --> 01:39:10,221 I thought you were dead, too. 1125 01:39:10,245 --> 01:39:13,224 But, fortunately, we were both wrong, huh? 1126 01:39:13,248 --> 01:39:14,882 How could you be part of this? 1127 01:39:16,985 --> 01:39:18,862 Slaughtering all these people? 1128 01:39:18,886 --> 01:39:20,331 Slaughtering? No. 1129 01:39:20,355 --> 01:39:23,201 We didn't... There's no slaughter. We saved these people. 1130 01:39:23,225 --> 01:39:24,935 You tried to kill me. 1131 01:39:24,959 --> 01:39:26,070 Wait. 1132 01:39:26,094 --> 01:39:27,305 You tried to kill Molly. 1133 01:39:27,329 --> 01:39:28,772 You know him, too? 1134 01:39:28,796 --> 01:39:31,976 No one tried to kill Molly. 1135 01:39:32,000 --> 01:39:35,446 When I heard that there was a man who could not be governed, 1136 01:39:35,470 --> 01:39:38,882 carrying a living child, I thought... 1137 01:39:38,906 --> 01:39:42,486 I had to know. I had to know if there were any other like you. 1138 01:39:42,510 --> 01:39:45,547 Others who were not responding to the software. 1139 01:39:46,381 --> 01:39:48,316 For the sake of humanity, Jake. 1140 01:39:48,850 --> 01:39:49,727 What's humanity? 1141 01:39:49,751 --> 01:39:51,686 You stole our humanity! Would you please? 1142 01:39:52,654 --> 01:39:54,999 They said that you promised peace. 1143 01:39:55,023 --> 01:39:57,135 Rebuilding society, immunization... 1144 01:39:57,159 --> 01:40:00,371 And did we not deliver upon that? Did we not stop 1145 01:40:00,395 --> 01:40:02,240 the slaughter of the weak? 1146 01:40:02,264 --> 01:40:04,742 Did we not make the world a safer place? 1147 01:40:04,766 --> 01:40:07,235 No, you did not. 1148 01:40:07,835 --> 01:40:09,513 We did not. 1149 01:40:09,537 --> 01:40:12,583 I thought we were doing something noble. 1150 01:40:12,607 --> 01:40:15,586 You speak of peace and prepare for war. 1151 01:40:15,610 --> 01:40:17,721 You're manufacturing weapons? 1152 01:40:17,745 --> 01:40:19,457 You're so noble. 1153 01:40:19,481 --> 01:40:21,883 Dragging these people to their death. 1154 01:40:23,618 --> 01:40:25,863 Fuck your war. 1155 01:40:25,887 --> 01:40:26,997 My war? 1156 01:40:27,021 --> 01:40:30,825 This is every bit as much your war as it is mine. 1157 01:40:32,194 --> 01:40:33,761 This is mankind's war. 1158 01:40:35,797 --> 01:40:36,798 Let me show you something. 1159 01:40:37,965 --> 01:40:38,933 Bring it in. 1160 01:40:50,378 --> 01:40:53,257 This, my friends, is what is coming. 1161 01:40:53,281 --> 01:40:56,518 This is what Mr. Capper refers to as "my war." 1162 01:41:02,157 --> 01:41:04,068 So, that creature did all this? 1163 01:41:04,092 --> 01:41:05,169 What is that? 1164 01:41:05,193 --> 01:41:08,372 It is something else. 1165 01:41:08,396 --> 01:41:12,042 This is what bacteria and radiation did to the survivors in the north. 1166 01:41:12,066 --> 01:41:15,546 Radiation didn't find its way this far south, bacteria did. 1167 01:41:15,570 --> 01:41:19,317 Bacteria alone killed people. They were the lucky ones. 1168 01:41:19,341 --> 01:41:22,553 Combined with radiation, you get this. 1169 01:41:22,577 --> 01:41:26,023 There is a hoard of these about a week away from here. 1170 01:41:26,047 --> 01:41:28,426 This is one of the many scouts they have been sending. 1171 01:41:28,450 --> 01:41:31,562 And you are damn right I am manufacturing weapons. 1172 01:41:31,586 --> 01:41:33,321 If this was the whole point, 1173 01:41:34,222 --> 01:41:35,490 why not tell everyone? 1174 01:41:36,158 --> 01:41:37,492 'Cause they would run. 1175 01:41:38,460 --> 01:41:40,738 Yeah, some would fight, sure, but... 1176 01:41:40,762 --> 01:41:44,242 unless we override fear, override mass hysteria, 1177 01:41:44,266 --> 01:41:47,545 we are gonna be as dead as our friend. 1178 01:41:59,414 --> 01:42:00,782 They are formidable. 1179 01:42:01,516 --> 01:42:02,860 And they are hard to kill. 1180 01:42:02,884 --> 01:42:05,263 But you can't make people fight these things. 1181 01:42:05,287 --> 01:42:06,530 Yeah, but they would fight. 1182 01:42:06,554 --> 01:42:08,899 I mean, if they had the choice. 1183 01:42:08,923 --> 01:42:09,991 Would you fight? 1184 01:42:10,892 --> 01:42:12,303 Mr. Capper. 1185 01:42:12,327 --> 01:42:13,895 You're damn right I would. 1186 01:42:21,436 --> 01:42:23,371 And if you chose to fight... 1187 01:42:24,138 --> 01:42:27,785 if you all chose to fight, 1188 01:42:27,809 --> 01:42:29,344 how long would you last? 1189 01:42:29,744 --> 01:42:31,655 You farmers. 1190 01:42:31,679 --> 01:42:36,951 You teachers. You florists. You are not soldiers. 1191 01:42:38,286 --> 01:42:39,421 The update 1192 01:42:41,623 --> 01:42:44,768 does more than let me read your minds. 1193 01:42:44,792 --> 01:42:47,028 It... well, observe. 1194 01:42:59,106 --> 01:43:00,342 What the hell are you doing? 1195 01:43:09,951 --> 01:43:10,918 Your ideas, 1196 01:43:11,519 --> 01:43:12,896 they're flawed, Jake. 1197 01:43:12,920 --> 01:43:15,122 I'm sorry, man. It's not me, it's the... 1198 01:43:18,226 --> 01:43:19,837 Oh, whoa, wait, wait, wait, wait, wait. 1199 01:43:19,861 --> 01:43:21,429 Free will hesitates. 1200 01:43:29,003 --> 01:43:31,906 Free will has regrets. It makes mistakes. 1201 01:43:35,310 --> 01:43:37,521 Free will falters. 1202 01:43:37,545 --> 01:43:40,014 It grows weary. It becomes weak. 1203 01:43:55,196 --> 01:43:56,840 Free will lacks conviction. 1204 01:43:56,864 --> 01:43:59,977 You must understand this, Jake. This is your most important lesson. 1205 01:44:00,001 --> 01:44:00,968 I'm sorry, man. 1206 01:44:03,037 --> 01:44:06,216 Even if they have the will, they do not have the skill. 1207 01:44:06,240 --> 01:44:07,174 Are you okay? 1208 01:44:07,975 --> 01:44:09,086 Am I okay? 1209 01:44:09,110 --> 01:44:11,489 Even if they wanna fight, they don't have the... 1210 01:44:11,513 --> 01:44:12,647 Might. 1211 01:44:16,017 --> 01:44:16,994 The ability. 1212 01:44:17,018 --> 01:44:18,796 I can't stop, Jake. 1213 01:44:18,820 --> 01:44:19,663 All right. 1214 01:44:19,687 --> 01:44:21,088 Let me help you with that. 1215 01:44:32,233 --> 01:44:35,503 The update gives them that ability. 1216 01:44:40,375 --> 01:44:41,776 Nod if you follow me. 1217 01:44:43,878 --> 01:44:44,988 Correction, 1218 01:44:45,012 --> 01:44:47,849 don't fucking move if you follow me. 1219 01:44:49,551 --> 01:44:51,185 Thanks to your little stunt, 1220 01:44:52,320 --> 01:44:54,565 you gave me an army of mannequins. 1221 01:44:54,589 --> 01:44:56,233 I thought it would free them. 1222 01:44:56,257 --> 01:44:58,101 Never fear, Mr. Capper, 1223 01:44:58,125 --> 01:44:59,337 there is still a way. 1224 01:44:59,361 --> 01:45:00,404 You know there is. 1225 01:45:00,428 --> 01:45:02,730 How? The tower's gone. 1226 01:45:07,569 --> 01:45:08,670 What are you doing? 1227 01:45:14,075 --> 01:45:15,686 Marion Conners, 1228 01:45:15,710 --> 01:45:17,321 you have betrayed the order. 1229 01:45:19,313 --> 01:45:20,648 You know the penalty. 1230 01:45:21,248 --> 01:45:22,826 Jake. 1231 01:45:22,850 --> 01:45:25,829 Ready? Hey, what are you doing? 1232 01:45:25,853 --> 01:45:28,122 Baby, I will always love you. 1233 01:45:28,690 --> 01:45:29,624 Aim. 1234 01:45:33,227 --> 01:45:34,304 Thank you. 1235 01:45:34,328 --> 01:45:35,639 Jake. 1236 01:45:35,663 --> 01:45:37,932 And fire. No! 1237 01:45:43,337 --> 01:45:46,216 I am so sorry, buddy. I had to be sure. 1238 01:45:46,240 --> 01:45:47,685 That you could kill my family? 1239 01:45:47,709 --> 01:45:49,420 No, that you could stop me, 1240 01:45:49,444 --> 01:45:52,856 and, man, but go ahead, you tell 'em. You're the one who discovered. 1241 01:45:52,880 --> 01:45:55,726 I just... saw it on a little scream. 1242 01:45:55,750 --> 01:45:56,718 What? 1243 01:45:59,721 --> 01:46:01,164 Okay, okay, okay. 1244 01:46:01,188 --> 01:46:02,790 Okay. Okay. 1245 01:46:03,357 --> 01:46:04,568 Jake has the virus. 1246 01:46:04,592 --> 01:46:06,169 But you told me that I was immune. 1247 01:46:06,193 --> 01:46:07,738 Yeah, but I was wrong. 1248 01:46:07,762 --> 01:46:09,130 You weren't controlled. 1249 01:46:10,131 --> 01:46:11,475 In the cave I felt it. 1250 01:46:11,499 --> 01:46:12,643 You told me to keep Molly safe, 1251 01:46:12,667 --> 01:46:14,111 and I had no choice. 1252 01:46:14,135 --> 01:46:15,979 When that animal was gonna cut me in half, 1253 01:46:16,003 --> 01:46:18,940 I... see, that's why they listened to you. 1254 01:46:20,842 --> 01:46:23,120 Jake, you have the virus. 1255 01:46:23,144 --> 01:46:24,546 But unlike the rest of us, 1256 01:46:25,980 --> 01:46:27,224 you can broadcast. 1257 01:46:27,248 --> 01:46:28,182 And there we have it. 1258 01:46:29,150 --> 01:46:32,062 You are the tower, Jake. 1259 01:46:32,086 --> 01:46:35,332 You were able to broadcast the update. And you alone 1260 01:46:35,356 --> 01:46:36,333 can save us. 1261 01:46:36,357 --> 01:46:38,235 Oh, so this is a test? 1262 01:46:38,259 --> 01:46:40,027 You wanna fucking test me? 1263 01:46:43,130 --> 01:46:44,098 Let 'em go. 1264 01:46:44,632 --> 01:46:45,933 Step forward. 1265 01:46:48,570 --> 01:46:50,071 Kick each other in the nuts. 1266 01:46:57,912 --> 01:46:58,846 Run! 1267 01:47:00,181 --> 01:47:00,958 Run! 1268 01:47:00,982 --> 01:47:03,150 Run until your lights give away. 1269 01:47:04,519 --> 01:47:05,563 Jake, 1270 01:47:05,587 --> 01:47:07,531 you're no virus. You can free them. 1271 01:47:07,555 --> 01:47:09,591 This, Marion, 1272 01:47:11,058 --> 01:47:13,027 after all the work we've done together? 1273 01:47:16,764 --> 01:47:18,141 No! 1274 01:47:18,165 --> 01:47:21,368 That was the last strand of uninfected DNA. 1275 01:47:23,270 --> 01:47:24,582 This device 1276 01:47:24,606 --> 01:47:26,974 will amplify your reach to that of the tower. 1277 01:47:27,775 --> 01:47:30,377 Careful, it will sting. 1278 01:47:38,119 --> 01:47:40,564 Well, come on, you see these people, Jake. They're trapped. 1279 01:47:40,588 --> 01:47:42,966 You gotta free 'em. There's no choice here. Come on. 1280 01:47:42,990 --> 01:47:45,335 You taught me the value of control, Crane. 1281 01:47:45,359 --> 01:47:46,637 I understand the need. 1282 01:47:46,661 --> 01:47:49,773 The update can save these people. 1283 01:47:49,797 --> 01:47:52,166 You say free will lacks conviction. 1284 01:47:52,734 --> 01:47:54,244 It falters. 1285 01:47:54,268 --> 01:47:55,713 It has regrets. 1286 01:47:55,737 --> 01:47:57,404 Grows weary and tired. 1287 01:47:59,707 --> 01:48:01,943 What I've learned from these people 1288 01:48:02,510 --> 01:48:03,821 is my greatest lesson. 1289 01:48:03,845 --> 01:48:05,146 'Cause no matter what, 1290 01:48:07,348 --> 01:48:09,927 you always have a choice. 1291 01:48:12,987 --> 01:48:14,221 You're wrong, Marion. 1292 01:48:16,323 --> 01:48:18,135 There is still uninfected DNA. 1293 01:48:18,159 --> 01:48:19,360 Trust me, Bug. Come. 1294 01:48:21,462 --> 01:48:22,429 No! 1295 01:48:23,565 --> 01:48:24,866 Ow! 1296 01:48:56,698 --> 01:48:58,332 The other hoard is coming, 1297 01:48:59,667 --> 01:49:02,069 and we stand and face them together. 1298 01:49:06,774 --> 01:49:08,819 Many fled. 1299 01:49:08,843 --> 01:49:11,178 Many more chose to stay and fight. 1300 01:49:18,219 --> 01:49:20,731 There are other camps further south. 1301 01:49:20,755 --> 01:49:23,290 But we are their last line of defense. 1302 01:49:27,061 --> 01:49:28,896 And we choose to fight. 1303 01:51:03,590 --> 01:51:05,368 Oh, MadCap? 1304 01:51:05,392 --> 01:51:07,304 Oh. That's all right. 1305 01:52:07,989 --> 01:52:10,700 ♪ Don't say a word 1306 01:52:10,724 --> 01:52:13,804 ♪ I won't let you cry anymore 1307 01:52:13,828 --> 01:52:19,242 ♪ I'll share the hurt With you ♪ 1308 01:52:19,266 --> 01:52:22,045 ♪ You're not alone 1309 01:52:22,069 --> 01:52:25,082 ♪ This is worth fighting for 1310 01:52:25,106 --> 01:52:30,320 ♪ I'll take you home Real soon ♪ 1311 01:52:30,344 --> 01:52:32,322 ♪ Just tell me You won't let go ♪ 1312 01:52:32,346 --> 01:52:36,059 ♪ I'll promise you the same 1313 01:52:36,083 --> 01:52:39,162 ♪ How do I bring that smile 1314 01:52:39,186 --> 01:52:41,832 ♪ Back to your face? 1315 01:52:41,856 --> 01:52:44,467 ♪ Stay strong 1316 01:52:44,491 --> 01:52:48,738 ♪ Tomorrow will be better Rest your head ♪ 1317 01:52:48,762 --> 01:52:52,099 ♪ And sleep 1318 01:52:53,000 --> 01:52:55,645 ♪ From now on 1319 01:52:55,669 --> 01:53:01,351 ♪ I will be your shelter If you stay strong ♪ 1320 01:53:01,375 --> 01:53:03,310 ♪ For me 1321 01:53:07,248 --> 01:53:09,960 ♪ This single thing 1322 01:53:09,984 --> 01:53:13,030 ♪ Is all that I'll ever ask 1323 01:53:13,054 --> 01:53:18,235 ♪ Until the spring appears 1324 01:53:18,259 --> 01:53:21,438 ♪ And just like you said 1325 01:53:21,462 --> 01:53:24,341 ♪ I'll be that Sun flooding in ♪ 1326 01:53:24,365 --> 01:53:29,679 ♪ Just stop ahead From here ♪ 1327 01:53:29,703 --> 01:53:35,418 ♪ I'll never let another Worry get to you ♪ 1328 01:53:35,442 --> 01:53:38,688 ♪ We'll carry each other all 1329 01:53:38,712 --> 01:53:41,191 ♪ All the way through 1330 01:53:41,215 --> 01:53:43,793 ♪ Stay strong 1331 01:53:43,817 --> 01:53:48,065 ♪ Tomorrow will be better Rest your head ♪ 1332 01:53:48,089 --> 01:53:51,558 ♪ And sleep 1333 01:53:52,259 --> 01:53:54,872 ♪ From now on 1334 01:53:54,896 --> 01:54:00,677 ♪ I will be your shelter If you stay strong ♪ 1335 01:54:00,701 --> 01:54:03,680 ♪ For me 1336 01:54:03,704 --> 01:54:09,452 ♪ Now more than ever Understand the urgency ♪ 1337 01:54:09,476 --> 01:54:13,891 ♪ I'm making sure That it's impossible to ♪ 1338 01:54:13,915 --> 01:54:17,760 ♪ Lose you 1339 01:54:17,784 --> 01:54:22,656 ♪ Listen to my heart Whatever you do ♪ 1340 01:54:23,657 --> 01:54:26,269 ♪ Stay strong 1341 01:54:26,293 --> 01:54:30,607 ♪ Tomorrow will be better Rest your head ♪ 1342 01:54:30,631 --> 01:54:33,767 ♪ And sleep 1343 01:54:34,801 --> 01:54:37,547 ♪ From now on 1344 01:54:37,571 --> 01:54:42,986 ♪ I will be your shelter If you stay strong ♪ 1345 01:54:43,010 --> 01:54:45,079 ♪ For me 1346 01:54:46,080 --> 01:54:48,691 ♪ Stay strong 1347 01:54:48,715 --> 01:54:53,096 ♪ Tomorrow will be better Rest your head ♪ 1348 01:54:53,120 --> 01:54:57,267 ♪ And sleep 1349 01:54:57,291 --> 01:55:02,439 ♪ From now on I will be your shelter ♪ 1350 01:55:02,463 --> 01:55:07,801 ♪ If you stay strong for me 1351 01:55:10,972 --> 01:55:14,551 ♪ Hmm 1352 01:55:14,575 --> 01:55:17,311 ♪ For me 90196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.