All language subtitles for Anna.2019.HDCAM.x264.AC3-ETRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,160 --> 00:02:13,676 אתה יודע מה השעה? 2 00:02:13,777 --> 00:02:14,905 לא יכול לישון. 3 00:02:15,004 --> 00:02:17,066 יש כרטיסיות בשביל זה. 4 00:02:17,671 --> 00:02:19,744 ללא שם: כן, אבל אז הייתי ישן. 5 00:02:19,804 --> 00:02:21,131 חלומות שוב. 6 00:02:25,811 --> 00:02:27,118 רוצה להילחם? 7 00:02:31,111 --> 00:02:32,657 - החלקתי. - ימין. החלקת. 8 00:02:32,689 --> 00:02:35,118 כתוצאה מחבטות אתה בפנים. 9 00:02:35,134 --> 00:02:37,274 כבר הייתי מחליקה קרה להכות אותי בפנים. 10 00:02:37,298 --> 00:02:38,704 אבל כנראה עשית זאת. 11 00:02:39,400 --> 00:02:40,985 ספר לי על החלום הזה. 12 00:02:42,826 --> 00:02:43,826 משהו חדש? 13 00:02:43,858 --> 00:02:44,858 לא. 14 00:02:49,548 --> 00:02:51,368 אתה צריך לשחרר את העבר. 15 00:02:51,400 --> 00:02:52,493 לא זוכרת את העבר שלי. 16 00:02:52,517 --> 00:02:55,673 זה גורם לך ספק. ו ספק הופך אותך לפגיע. 17 00:03:04,183 --> 00:03:05,390 לשלוט בו. 18 00:03:06,777 --> 00:03:10,229 למד לשלוט שוב. אתה תהיה חייב ל קומוניה עם המודיעין העליון. 19 00:03:10,253 --> 00:03:13,628 אין דבר מסוכן יותר ללוחם מאשר לרגש. 20 00:03:16,730 --> 00:03:19,026 הומור הוא הסחת דעת. 21 00:03:20,946 --> 00:03:24,211 כעס ... כעס מייצג את האויב. 22 00:03:35,678 --> 00:03:38,099 120 ימים מאז התקפת Skrull האחרונה. 23 00:03:39,006 --> 00:03:42,224 האם מישהו ראה אי פעם מה העליון המודיעין באמת נראה? 24 00:03:42,452 --> 00:03:46,137 אף אחד לא יכול להסתכל על העליון המודיעין בצורתו האמיתית. 25 00:03:47,219 --> 00:03:48,359 אתה יודע את זה. 26 00:03:49,543 --> 00:03:53,943 תת-המודע שלנו בוחר את הדרך הם נראים לנו, אז זה קדוש. 27 00:03:54,471 --> 00:03:55,471 זה אישי. 28 00:03:55,517 --> 00:03:57,728 קרי לא מגלה את זה. פעם. 29 00:03:57,982 --> 00:03:58,982 מי אתה רואה? 30 00:03:59,850 --> 00:04:00,975 - האח שלך. - לא. 31 00:04:01,014 --> 00:04:02,201 אבא -. - לא. 32 00:04:02,240 --> 00:04:04,342 המפקד שלך. - Vers. 33 00:04:04,428 --> 00:04:06,287 זה אני אתה רואה, לא? 34 00:04:07,264 --> 00:04:08,834 אני רואה מה אתה מנסה לעשות. 35 00:04:09,076 --> 00:04:10,661 - זה עובד? - כן. 36 00:04:10,732 --> 00:04:12,575 אבל לא תצליח בשינוי הנושא. 37 00:04:12,599 --> 00:04:16,216 מה הטעם לתת לי את אלה אם אתה לא רוצה שאני אשתמש בהם? 38 00:04:16,380 --> 00:04:18,036 אני רוצה שתשתמש בהם. 39 00:04:18,536 --> 00:04:22,294 המודיעין העליון נתן לי אחריות להראות לך איך להשתמש בהם. 40 00:04:22,340 --> 00:04:23,340 אני יודע איך. 41 00:04:23,348 --> 00:04:26,871 טוב, אם זה נכון, אתה יכול הפיל אותי בלי זה. 42 00:04:27,192 --> 00:04:29,199 לשלוט הדחפים שלך. 43 00:04:30,379 --> 00:04:33,199 הפסק להשתמש באפשרות זו ו להתחיל להשתמש בזה. 44 00:04:33,387 --> 00:04:35,183 אני רוצה אותך... 45 00:04:35,199 --> 00:04:37,613 להיות הכי טוב גרסה של עצמך. 46 00:05:18,524 --> 00:05:19,740 Vers. 47 00:05:20,936 --> 00:05:22,029 אינטליגנציה. 48 00:05:22,716 --> 00:05:25,537 המפקד שלך מתעקש כי אתה מתאים לשרת. 49 00:05:25,694 --> 00:05:26,802 אני. 50 00:05:27,295 --> 00:05:30,287 אתה נאבק עם הרגשות שלך. 51 00:05:30,912 --> 00:05:33,334 עם העבר שלך, מה דלקים אותם. 52 00:05:34,920 --> 00:05:38,216 אתה רק קורבן אחד של הרחבה Skrull כי יש 53 00:05:38,241 --> 00:05:40,826 איימו על הציוויליזציה שלנו במשך מאות שנים. 54 00:05:41,186 --> 00:05:46,263 מתחזים שחודרים בשקט, ואז להשתלט על כוכבי הלכת שלנו. 55 00:05:48,442 --> 00:05:52,840 זוועות שאתה זוכר, ואת כל כך הרבה שאתה לא. 56 00:05:56,454 --> 00:05:58,501 הכל ריק ... 57 00:05:58,564 --> 00:05:59,891 החיים שלי. 58 00:06:00,392 --> 00:06:03,173 אתה אמור לקחת את צורה של מי שהייתי מעריץ, 59 00:06:03,181 --> 00:06:07,891 אבל אני אפילו לא זוכר מי זה היה לי. 60 00:06:08,259 --> 00:06:09,946 אולי, זה רחמים. 61 00:06:10,064 --> 00:06:12,165 חוסך אותך מכאב עמוק יותר. 62 00:06:13,054 --> 00:06:16,179 לשחרר אותך לעשות מה שקרי חייבת. 63 00:06:16,862 --> 00:06:19,479 שים את הצרכים של האנשים שלך לפני שלך. 64 00:06:19,721 --> 00:06:21,445 נתנו לך מתנה נהדרת. 65 00:06:21,672 --> 00:06:24,828 הזדמנות להיאבק טוב של כל קרי. 66 00:06:25,930 --> 00:06:27,218 אני רוצה לשרת. 67 00:06:27,234 --> 00:06:29,148 ואז להשתלט על עצמך. 68 00:06:29,203 --> 00:06:32,327 מה שניתן היה להילקח משם. 69 00:06:36,481 --> 00:06:37,535 אני לא אאכזב אותך. 70 00:06:37,560 --> 00:06:39,648 נדע מהר מאוד. 71 00:06:40,442 --> 00:06:42,359 יש לך שליחות. 72 00:06:43,200 --> 00:06:45,617 הגישו היטב ובכבוד. 73 00:07:06,466 --> 00:07:08,005 זה לא יכול להיות טוב. 74 00:07:08,161 --> 00:07:10,231 זה בטח עוד התקפת סקראול. 75 00:07:10,271 --> 00:07:12,020 מה שזה לא יהיה, זה גדול. 76 00:07:12,497 --> 00:07:15,051 - האם פעם Skrull simmed לך? פעם -. 77 00:07:15,138 --> 00:07:17,223 - זה היה מטריד מאוד. - למה? 78 00:07:17,279 --> 00:07:19,818 כי בהיתי לתוך הפנים של האויב התמותה שלי 79 00:07:19,849 --> 00:07:21,786 ואת הפנים בוהה לאחור היה שלי. 80 00:07:21,810 --> 00:07:24,810 אולי אם היית מושך יותר, אז זה יהיה פחות מטריד. 81 00:07:24,826 --> 00:07:26,926 את חושבת שאת מצחיקה. אני לא צוחקת. 82 00:07:26,951 --> 00:07:30,818 - אתה אף פעם לא צוחק. - אני צוחק. בפנים. 83 00:07:31,568 --> 00:07:32,568 אני לא עושה את זה עכשיו. 84 00:07:32,592 --> 00:07:35,006 זה מצחיק, בגלל אובייקטיביות אתה די נאה. 85 00:07:35,021 --> 00:07:36,021 ובכן, תודה לך. 86 00:07:36,154 --> 00:07:38,372 תקשיב, צוות. הפסק. 87 00:07:39,076 --> 00:07:40,076 ימין. 88 00:07:40,427 --> 00:07:43,052 להתכונן ל... 89 00:07:43,732 --> 00:07:46,692 חיפוש והצלה של המרגל שלנו, סו-לר. 90 00:07:46,857 --> 00:07:49,591 Skrulls פלשו עוד כוכב לכת גבול. 91 00:07:49,607 --> 00:07:51,466 הפעם, טורפה. 92 00:07:51,591 --> 00:07:54,552 סו-לר שלח לנו אות אזהרה. הוא נתפס, 93 00:07:54,584 --> 00:07:56,162 ואת הכריכה שלו פוצצו. 94 00:07:58,053 --> 00:08:01,646 לסקראל טאלוס הכללי יש שלח יחידות להרוג כדי למצוא אותו. 95 00:08:01,694 --> 00:08:03,135 הם צריכים להגיע לו לפנינו, 96 00:08:03,160 --> 00:08:06,886 את האינטליגנציה שרכש שלוש שנים טוב כמו שלהם. 97 00:08:07,612 --> 00:08:11,058 המאשימים יפציצו את Skrull מעוז כאן בדרום. 98 00:08:11,083 --> 00:08:15,692 אנחנו נכנסים פנימה, אנחנו מאתרים סו-לר, ואנחנו יוצאים. 99 00:08:15,941 --> 00:08:17,983 אין להשאיר אותם אף יותר. 100 00:08:18,030 --> 00:08:21,303 אוכלוסיית טורפן, אנחנו לא להפריע להם, 101 00:08:21,319 --> 00:08:26,280 ולא אתנו. שום דבר לא מתפשר את ביטחוננו. 102 00:08:26,350 --> 00:08:28,256 להמשיך בזהירות. 103 00:08:28,366 --> 00:08:30,740 בצע פרוטוקול לפני מוציאה אותו. 104 00:08:32,460 --> 00:08:34,155 זו משימה מסוכנת. 105 00:08:34,311 --> 00:08:36,600 כולנו צריכים להיות מוכנים להצטרף לקולקטיב ... 106 00:08:36,639 --> 00:08:38,420 אם זה גורלנו היום. 107 00:08:38,593 --> 00:08:41,437 - לטובת כל Kree. - לטובת כל Kree! 108 00:09:50,763 --> 00:09:53,372 Vers, עקוב אחר המשואה של Soh-Larr. 109 00:09:53,474 --> 00:09:55,809 Att-Lass, Minn-Erva, למצוא גובה. 110 00:10:15,081 --> 00:10:17,042 תושבים בפריפריה. 111 00:10:17,738 --> 00:10:20,229 - אולי תריסר. ? מיין- Erva? 112 00:10:21,867 --> 00:10:24,812 אתה קורא אותי? מישהו מעתיק? 113 00:10:39,325 --> 00:10:41,981 המשואה שלו באה ממקדש זה. בוא נזוז. 114 00:10:42,006 --> 00:10:44,668 זה מושלם נקודה למארב. 115 00:10:44,989 --> 00:10:47,762 - רק דרך אחת ויחידה החוצה. - אנחנו יכולים לעבור את המקומיים. 116 00:10:47,794 --> 00:10:50,160 אנחנו לא יודעים אם הם מקומיים. מסוכן מדי. 117 00:10:50,185 --> 00:10:51,942 אתה לא צריך ללכת איתי. אני אלך לבד. 118 00:10:51,967 --> 00:10:53,434 לא, לא. 119 00:10:57,902 --> 00:10:59,987 ימין. אנחנו שומרים רדיוס קרוב. 120 00:11:00,050 --> 00:11:02,503 אנחנו מפסידים, אנחנו להיפגש כאן. 121 00:11:03,199 --> 00:11:04,199 בחייך. 122 00:11:16,676 --> 00:11:19,613 - Att-Lass, אתה מקבל את זה? - עותק. אני רואה אותם. 123 00:11:42,840 --> 00:11:45,292 ללא שם: Minn-Erva, האם אתה יש לנו עיניים? 124 00:11:46,769 --> 00:11:50,449 - שמור אותם בחזרה. ללא שם: Minn-Erva? - האם מישהו מעתיק? 125 00:11:54,673 --> 00:11:56,902 אני לא רוצה לפגוע בך. 126 00:11:58,646 --> 00:12:00,427 תמשיכו! 127 00:12:03,085 --> 00:12:04,928 שמור מרחק! 128 00:12:08,507 --> 00:12:12,858 הם המקומיים. מצאתי שני מתים. לא ירוק. הם פשוט רעבים. 129 00:12:38,177 --> 00:12:42,381 - HGX-78. - 2RT-79. 8XX. 130 00:12:45,805 --> 00:12:46,922 תחזור. 131 00:12:55,623 --> 00:12:56,889 Skrulls! 132 00:13:14,433 --> 00:13:15,433 Vers! 133 00:13:16,315 --> 00:13:19,767 ללא שם: Vers ... ללא שם: הוא מארב ... 134 00:13:38,006 --> 00:13:39,358 נכנסים! 135 00:13:44,972 --> 00:13:48,159 דבר איתי. אתה מעתיק? 136 00:13:51,355 --> 00:13:53,823 איך ידעת את הקוד? 137 00:13:54,011 --> 00:13:56,409 מה דעתך על הסוד שלי? 138 00:13:58,097 --> 00:14:00,261 ... כשאתה אומר לי את שלך. 139 00:14:03,923 --> 00:14:05,509 בואו נפתח אותה. 140 00:14:17,866 --> 00:14:20,686 - איפה אנחנו? - המתנה. 141 00:14:23,222 --> 00:14:24,824 איפה הראש שלך? 142 00:14:25,503 --> 00:14:27,659 בעננים. איפה שלך? 143 00:14:27,776 --> 00:14:29,307 על כתפי. 144 00:14:29,370 --> 00:14:32,010 בערך להראות לילדים האלה איך אנחנו עושים את זה. אתה מוכן? 145 00:14:32,651 --> 00:14:35,120 - גבוה יותר, עוד יותר, מהר יותר, מותק. - זה נכון. 146 00:14:44,166 --> 00:14:45,807 זה לא יכול להיות נכון. 147 00:14:47,564 --> 00:14:49,845 חזור עוד יותר. 148 00:14:53,332 --> 00:14:56,496 אתה מהיר מדי! אתה צריך ללכת לאט! 149 00:15:09,518 --> 00:15:11,898 עכשיו מי זה האדם? ... האם אנחנו בצד ימין ... 150 00:15:11,923 --> 00:15:14,369 מה לעזאזל אתה חושב? אתה לא שייך לכאן! 151 00:15:14,394 --> 00:15:16,081 אני חושבת שחזרנו רחוק מדי. 152 00:15:16,128 --> 00:15:17,174 אתה לא תיתן לי לנהוג. 153 00:15:17,183 --> 00:15:18,682 תן לי לנסות את זה בחזרה. 154 00:15:26,644 --> 00:15:28,534 מה לעזאזל לא בסדר איתה? 155 00:15:28,671 --> 00:15:30,644 אתה תהרוג את עצמך. 156 00:15:36,137 --> 00:15:37,644 הם לעולם לא יתנו לך לעוף. 157 00:15:37,676 --> 00:15:40,159 אני לא היחיד מי מבולבל כאן. 158 00:15:40,184 --> 00:15:43,746 אתה טייס הגון, אבל אתה רגשני מדי. 159 00:15:43,817 --> 00:15:46,691 אתה יודע למה הם מתקשרים זה "תא הטייס", נכון? 160 00:15:54,207 --> 00:15:56,621 ... חורבות ענק, ברחבי הקוסמוס ... 161 00:15:56,646 --> 00:15:59,653 ... להזיז את הירח ואת השמש ואת הכוכבים בשמים. 162 00:16:00,404 --> 00:16:03,833 ובקרוב, הם יסתלקו. טסתי כל הלילה. 163 00:16:03,857 --> 00:16:06,185 האם ראית את זה? 164 00:16:07,989 --> 00:16:12,255 קבל את הקתות שלך בפנים, הגיע הזמן לאכול. היכונו להמראה, סגן צרות. 165 00:16:12,265 --> 00:16:13,437 זיכרון מקסים. 166 00:16:13,445 --> 00:16:16,101 חכה. אני חושב שקיבלתי את זה. 167 00:16:20,542 --> 00:16:22,097 אווז אוהב אותך. 168 00:16:22,245 --> 00:16:24,136 היא לא בדרך כלל קח לאנשים. 169 00:16:24,174 --> 00:16:26,760 - התחלה מוקדמת בבוקר שלך? ללא שם: מאוחר בלילה, למעשה. 170 00:16:26,776 --> 00:16:29,643 אני לא יכולה לישון כשיש עבודה. נשמע מוכר? 171 00:16:29,722 --> 00:16:32,322 מטוסים מעופפים לעולם מרגיש כמו עבודה. 172 00:16:33,113 --> 00:16:36,267 - נוף נהדר, לא? - אני מעדיף את הנוף משם. 173 00:16:36,292 --> 00:16:37,737 תגיע לשם עד מהרה, אס. 174 00:16:37,791 --> 00:16:39,457 חכה, חכה, חכי, זה היא. 175 00:16:39,512 --> 00:16:41,324 תביא אותה בחזרה. - המתנה. 176 00:16:45,577 --> 00:16:46,670 ... נשמע מוכר ... 177 00:16:46,694 --> 00:16:48,787 נוף נהדר, לא? 178 00:16:50,655 --> 00:16:53,365 - אני מעדיף את הנוף משם. - תוכל להגיע לשם בקרוב ... 179 00:16:53,390 --> 00:16:56,077 מה זה על החולצה שלה? לא יכולתי לקרוא את זה. 180 00:16:57,741 --> 00:16:59,780 נוף נהדר, לא? 181 00:17:01,932 --> 00:17:04,650 - אני מעדיף את הנוף משם. - תוכל להגיע לשם בקרוב ... 182 00:17:04,674 --> 00:17:08,197 פוקוס ... תסתכל למטה. 183 00:17:08,580 --> 00:17:09,978 פוקוס. 184 00:17:10,643 --> 00:17:13,737 פגסוס ... ד"ר ונדי לוסון. זה היא. 185 00:17:13,762 --> 00:17:16,153 - גם את שומעת את זה? - עכשיו לעקוב אחר המיקום. 186 00:17:18,131 --> 00:17:19,131 הבנתי. 187 00:17:19,209 --> 00:17:22,676 עכשיו לעקוב אחר לוסון עד שאנחנו למצוא את חתימת האנרגיה. 188 00:17:26,541 --> 00:17:28,142 מעניין. 189 00:17:30,572 --> 00:17:31,759 תחזיק מעמד... 190 00:17:31,993 --> 00:17:34,547 - תחזור ממש לפני זה. - בסדר. 191 00:17:38,402 --> 00:17:40,464 עכשיו בוא נראה איפה אתה הולך. 192 00:17:40,902 --> 00:17:45,073 זה נכון. תסתכל על קואורדינטות ... פוקוס. 193 00:17:48,500 --> 00:17:51,250 זהו זה. זהו זה. כמעט שם... 194 00:17:51,273 --> 00:17:53,000 אתה כמעט שם. אל תילחם בזה. 195 00:17:53,574 --> 00:17:55,749 פוקוס! פוקוס! 196 00:17:57,331 --> 00:18:00,074 להחזיר אותה! להחזיר אותה עכשיו. 197 00:18:20,501 --> 00:18:24,618 האם יש לנו מידע אנחנו יכולים לפעול? 198 00:18:24,649 --> 00:18:27,797 רק שלוסון היה איפשהו על כוכב הלכת C-53. 199 00:18:27,834 --> 00:18:28,967 אנחנו בדרך. 200 00:18:29,016 --> 00:18:31,672 ואז לחפור, לחפור, לחפור, עמוק יותר. 201 00:18:31,875 --> 00:18:34,539 לוסון הוא הקישור שלנו זה מנוע האורות. 202 00:18:36,344 --> 00:18:38,328 וכל מה שאנחנו מחפשים. 203 00:18:47,169 --> 00:18:50,294 זה עשה משהו. נסה את זה שוב? 204 00:19:01,784 --> 00:19:03,010 עדיין לא! 205 00:19:12,024 --> 00:19:13,969 מה עשית לי? 206 00:19:14,180 --> 00:19:16,109 אנחנו רק אחרי מידע קטן. 207 00:19:16,134 --> 00:19:19,540 מה שמעת לי בראש? שום דבר שלא היה שם. 208 00:19:21,254 --> 00:19:22,832 אבל אלה לא הזיכרונות שלי. 209 00:19:22,848 --> 00:19:25,191 ללא שם: כן, הוא כמו טיול רע שם. 210 00:19:25,449 --> 00:19:27,769 אני לא מופתע לא יכול לשמור את זה ישר. 211 00:19:27,781 --> 00:19:29,707 הם באמת עשו לך מספר. 212 00:19:29,828 --> 00:19:32,851 מספיק של mindgames שלך. מה אתה רוצה? 213 00:19:35,020 --> 00:19:38,754 אנחנו מחפשים את המיקום של ד"ר לוסון והמנוע שלה. 214 00:19:38,814 --> 00:19:41,095 אני לא מכיר שום דוקטור לוסון. 215 00:19:41,369 --> 00:19:43,915 אז למה היא בראש שלך? 216 00:20:15,598 --> 00:20:18,629 כל אחד מכם לא היה יודע במקרה איך הדברים האלה באים, נכון? 217 00:20:18,661 --> 00:20:20,575 לא? בסדר גמור. 218 00:21:52,510 --> 00:21:53,510 היי. 219 00:21:58,426 --> 00:21:59,910 אתה יודע למה הם קוראים לזה שיתוף ... 220 00:22:18,023 --> 00:22:20,251 עוזבים כל כך מוקדם? 221 00:22:20,353 --> 00:22:22,157 פשוט הכרנו זה את זה. 222 00:23:45,172 --> 00:23:47,906 Vers כדי הפקודה. אתה קורא אותי? 223 00:23:50,359 --> 00:23:51,359 שלום? 224 00:23:51,765 --> 00:23:52,765 אתה מעתיק? 225 00:24:22,511 --> 00:24:24,322 היי. אני ורס. קרי סטארפורס. 226 00:24:24,347 --> 00:24:26,159 האם זה C-53? 227 00:24:28,077 --> 00:24:30,858 אתה מבין אותי? הוא שלי Español 228 00:24:30,874 --> 00:24:33,334 ללא שם: כן. אני מבין אותך. 229 00:24:33,359 --> 00:24:36,249 טוב. אתה אחראי האם מחוז זה? 230 00:24:38,101 --> 00:24:41,460 ללא שם: סוג של ... ללא שם: הסרט לתיאטרון יש את הבחור שלו. 231 00:24:42,164 --> 00:24:45,077 איפה אוכל למצוא ציוד תקשורת? 232 00:24:51,474 --> 00:24:52,474 תודה. 233 00:25:25,514 --> 00:25:28,029 עקוב אחר התרמיל ומצא את הנערה. 234 00:25:28,678 --> 00:25:30,849 היא יודעת יותר מכפי שהיא יודעת. 235 00:25:33,358 --> 00:25:34,358 היי! 236 00:25:35,712 --> 00:25:37,547 זה נלקח. 237 00:25:47,716 --> 00:25:49,153 בחייך... 238 00:25:50,898 --> 00:25:52,124 Vers ... 239 00:25:52,726 --> 00:25:55,804 - ברור: CQC-39. - GRX8-1600. 240 00:25:55,843 --> 00:25:57,991 ואני בסדר, תודה אתה שואל. 241 00:25:58,203 --> 00:26:01,398 כולם בסדר -. מה קרה? - מארב Skrull. 242 00:26:01,711 --> 00:26:03,499 חשבתי שאיבדנו אותך. 243 00:26:03,547 --> 00:26:05,820 - מצאת את סו-לר? זה לא היה סו-לר. 244 00:26:05,836 --> 00:26:08,234 טאלוס דימם אותו. איבן ידע את הקוד שלו. 245 00:26:08,570 --> 00:26:10,421 זה בלתי אפשרי. 246 00:26:10,481 --> 00:26:12,652 הקוד הזה נקבר בתת-מודע שלו. 247 00:26:12,677 --> 00:26:14,809 הסקראולים התעסקו במוחי. המכונה שבה השתמשו, 248 00:26:14,825 --> 00:26:17,309 אני חושבת שכך הם הוצא קוד של Soh-Larr. 249 00:26:17,599 --> 00:26:20,270 - Vers, איפה אתה? - אני על כוכב C-53. 250 00:26:20,746 --> 00:26:23,355 Skrulls מסתכלים עבור מישהו בשם לוסון. 251 00:26:23,380 --> 00:26:24,380 מי? 252 00:26:24,950 --> 00:26:27,652 היא מי שאני רואה ... 253 00:26:28,160 --> 00:26:29,441 ללא שם: היא מה? 254 00:26:30,606 --> 00:26:31,606 Vers. 255 00:26:32,895 --> 00:26:34,473 ללא שם: Vers, מה? 256 00:26:35,255 --> 00:26:36,754 היא מדען. 257 00:26:36,779 --> 00:26:38,802 הם חושבים שהיא סדוקה את הקוד על. 258 00:26:38,827 --> 00:26:41,880 אני צריך להגיע אליה לפני שהם עושים אחרת הם יוכלו לפלוש לגלקסיות. 259 00:26:41,998 --> 00:26:44,654 לא היית נתפס כבר פעם אחת. 260 00:26:45,100 --> 00:26:47,060 כמה רחוק C-53? 261 00:26:47,350 --> 00:26:49,583 נקודת הקפיצה הקרובה ביותר היא 22 שעות. 262 00:26:50,045 --> 00:26:52,255 ללא שם: Vers, להחזיק את עמדתך עד שנגיע לשם. 263 00:26:52,280 --> 00:26:54,186 שמור את הקישורים שלך באינטרנט כך שנוכל ליצור קשר ... 264 00:26:54,225 --> 00:26:56,217 מה אם הם מקבלים להחזיק אותו לפני ... 265 00:27:00,271 --> 00:27:01,271 Vers. 266 00:27:02,165 --> 00:27:03,165 Vers. 267 00:27:04,946 --> 00:27:05,946 Vers! 268 00:27:07,266 --> 00:27:09,766 אם הסקרולים יגיעו אליה, היא מתפשרת. 269 00:27:09,789 --> 00:27:11,789 היא חזקה יותר ממה שאתה חושב. 270 00:27:12,899 --> 00:27:14,930 היית פעם ב- C-53? 271 00:27:15,360 --> 00:27:16,360 פעם אחת. 272 00:27:17,437 --> 00:27:19,359 זה חרא אמיתי. 273 00:27:39,490 --> 00:27:41,216 קראת לזה? 274 00:27:55,506 --> 00:27:57,365 המשואה הופעלה. 275 00:28:00,350 --> 00:28:01,483 סלחי לי גברתי. 276 00:28:02,053 --> 00:28:04,529 האם ידעת משהו על גברת נושבת חור 277 00:28:04,545 --> 00:28:07,182 דרך הגג של זה בלוקבסטר שם? 278 00:28:07,402 --> 00:28:10,206 העד אומר שהיא נראית לבוש עבור תג לייזר. 279 00:28:13,437 --> 00:28:15,319 ללא שם: כן, אני חושב שהיא הלכה ככה. 280 00:28:15,851 --> 00:28:18,765 אה, אני רוצה לשאול יש לך כמה שאלות. 281 00:28:19,640 --> 00:28:23,069 אולי אתן לך את ה'גופה' את המנוחה בלילה. 282 00:28:23,689 --> 00:28:25,689 איך אנחנו יודעים ... 283 00:28:25,728 --> 00:28:28,915 אתה לא אחד אלה shesheshifters? 284 00:28:28,978 --> 00:28:32,954 ברכותי, סוכן זעם. יש לך לבסוף שאל שאלה רלוונטית. 285 00:28:33,010 --> 00:28:35,876 ברכות לך, כוכב Starforce! 286 00:28:35,939 --> 00:28:38,002 אתה עצור. 287 00:28:45,868 --> 00:28:47,055 צריח! 288 00:28:48,049 --> 00:28:49,642 צריח! בואו נזוז! 289 00:28:58,847 --> 00:29:01,253 ראית את הנשק שלה. - אני לא. 290 00:29:45,071 --> 00:29:47,819 חשוד ברכבת צפונה. במרדף. 291 00:30:08,508 --> 00:30:11,117 "סמוך עלי, מאמין אמיתי. תבטח בי..." 292 00:30:16,253 --> 00:30:18,346 "תאמין לי, מאמין אמיתי ..." 293 00:32:01,473 --> 00:32:03,707 הרכבת עמדה בראשה מנהרה למעלה. 294 00:32:05,894 --> 00:32:08,120 בואי נקדם אותם בתחנה. 295 00:32:19,303 --> 00:32:21,920 הסוכן זעם, זה הסוכן קולסון. אום .. 296 00:32:21,959 --> 00:32:25,724 ללא שם: אה, אני עדיין כאן בלוקבסטר, ו ... 297 00:32:26,770 --> 00:32:31,277 לאן כולם הולכים? אני סיים איסוף ראיות ... 298 00:34:05,991 --> 00:34:09,640 פעילות SHIELD רשמית. השאר מאחור. 299 00:34:57,735 --> 00:35:00,126 חליפת צלילה יפה. 300 00:35:05,014 --> 00:35:08,646 להאיר, מותק, הא? הולך לחייך בשבילי? 301 00:35:33,106 --> 00:35:36,910 כל החיים על כדור הארץ מבוססים על פחמן. לא הבחור הזה. 302 00:35:37,301 --> 00:35:41,293 לא משנה מה הוא פועל, זה לא על הטבלה המחזורית. 303 00:35:41,392 --> 00:35:44,277 אז את אומרת שהוא לא מכאן? 304 00:35:45,165 --> 00:35:46,735 היי, איך העין שלך? 305 00:35:47,173 --> 00:35:49,297 טוב, הייתי אומרת בסדר. 306 00:35:49,649 --> 00:35:52,211 אבל הוא לא מאמין מה הוא רואה. 307 00:35:54,239 --> 00:35:56,215 אתה אמרת... 308 00:35:56,885 --> 00:35:59,473 הדבר הזה נראה כמו קולסון? 309 00:35:59,498 --> 00:36:01,457 מממ. גם הוא דיבר כמוהו. 310 00:36:01,716 --> 00:36:03,832 והאישה אמרה כי היו עוד? 311 00:36:03,864 --> 00:36:06,489 המילה שבה השתמשה היה חדירה. 312 00:36:06,514 --> 00:36:09,336 אתה מאמין לה? לא ראיתי את זה. 313 00:36:11,287 --> 00:36:12,705 מה התוכנית שלך? 314 00:36:13,439 --> 00:36:15,236 אני אמצא את נערת הבלוקבסטר. 315 00:36:15,261 --> 00:36:19,271 קיבלתי מילה על גנב אופנוע זה מתאים לתיאור שלה. 316 00:36:19,446 --> 00:36:22,172 אם היא יכולה לספר לנו למה הלטאות האלה כאן ... 317 00:36:22,251 --> 00:36:24,674 אולי היא יכולה לספר לנו איך לבעוט בהם עד שפת המדרכה. 318 00:36:24,698 --> 00:36:25,721 טוב. 319 00:36:27,112 --> 00:36:30,440 אבל לעשות את זה לבד. אתה לא יכול לסמוך על אף אחד. 320 00:36:30,471 --> 00:36:33,830 - אפילו לא האנשים שלנו. - כן אדוני. 321 00:36:48,131 --> 00:36:50,834 וואו. הם מכוערים ממזרים, לא כן? 322 00:36:52,483 --> 00:36:54,576 ללא שם: כן, טוב. הוא לא בראד פיט, אדוני. 323 00:36:59,662 --> 00:37:02,616 מסע בטוח אל מעבר, ידידי. 324 00:37:03,961 --> 00:37:06,925 אני אסיים את מה שהתחלנו. 325 00:37:15,588 --> 00:37:17,797 גם אני לא הייתי מקבל סגור שם, הבוס. 326 00:37:19,813 --> 00:37:21,530 אף אחד לא נכנס או לא. 327 00:38:23,821 --> 00:38:26,836 - מה אני יכול להביא לך? - לאן צילם את התמונה הזאת? 328 00:38:27,368 --> 00:38:30,086 - נמל תעופה? איפה פגסוס. 329 00:38:30,118 --> 00:38:35,352 זה מסווג. לא שונה את הקובץ שהתחלתי עלייך. 330 00:38:37,471 --> 00:38:40,072 אני רואה שהשתנית זה קצת מאז. 331 00:38:40,088 --> 00:38:41,666 גראנג הוא טוב בשבילך. 332 00:38:41,690 --> 00:38:44,463 היה לך יום גס, הסוכן זעם? - זה מגניב. 333 00:38:44,494 --> 00:38:47,988 אתה יודע, היה לי מקום פלישה, מרדף מכונית גדולה ... 334 00:38:48,013 --> 00:38:51,637 יש לצפות בנתיחה שלאחר המוות ... 335 00:38:51,686 --> 00:38:54,465 - אופייני 9-5. אז ראית אחד. 336 00:38:54,490 --> 00:38:57,639 מעולם לא הייתי מאמינים חייזרים ... 337 00:38:58,443 --> 00:39:00,372 אבל אני לא יכול לראות את זה. 338 00:39:00,907 --> 00:39:03,219 זה הולך לקבל קצת מביך, אבל אני חייב לשאול ... 339 00:39:03,244 --> 00:39:05,821 אתה חושב שאני אחד את הדברים הירוקים האלה. 340 00:39:05,846 --> 00:39:07,048 לא יכול להיות זהיר מדי. 341 00:39:07,064 --> 00:39:11,876 אתה, מסתכלים על 100% אדום כדור הארץ. 342 00:39:11,923 --> 00:39:13,757 אני חושש שאני אצטרך הוכחה. 343 00:39:13,782 --> 00:39:17,384 - אנחנו מדברים על ספוגית הלחי או מדגם שתן? לא. הדנ"א יתאים. 344 00:39:17,409 --> 00:39:18,419 רוצה את סיסמת AOL שלי? 345 00:39:18,444 --> 00:39:21,916 Skrulls יכול רק לאחרונה זיכרונות מגופם של מארחיהם. 346 00:39:23,994 --> 00:39:25,954 אתה רוצה לקבל אישי. 347 00:39:26,218 --> 00:39:27,861 - איפה נולדת? - האנטסוויל, אלבמה. 348 00:39:27,886 --> 00:39:29,593 אבל מבחינה טכנית אני לא זוכר את החלק הזה. 349 00:39:29,618 --> 00:39:31,214 - שם חיית המחמד הראשונה שלך? - מר סנופרס. 350 00:39:31,239 --> 00:39:33,503 - מר סנופרס? - זה מה שאמרתי. אני עובר? 351 00:39:33,528 --> 00:39:36,568 - עדיין לא. עבודה ראשונה? חייל. ישר החוצה תיכון. 352 00:39:36,584 --> 00:39:38,052 השאיר את השורות קולונל מלא ציפורים. 353 00:39:38,084 --> 00:39:39,326 - לאחר מכן? - מרגל. 354 00:39:39,351 --> 00:39:41,539 - איפה? זאת המלחמה הקרה. היינו בכל מקום. 355 00:39:41,670 --> 00:39:44,497 בלפסט, בוקרשט, בלגרד, בודפשט. 356 00:39:44,513 --> 00:39:46,200 אני אוהב את זה של B. אני יכול לעשות להם חרוז. 357 00:39:46,247 --> 00:39:46,825 עכשיו? 358 00:39:46,849 --> 00:39:48,677 הייתי רוכב על השולחן בשש השנים האחרונות 359 00:39:48,702 --> 00:39:50,964 להבין איפה העתיד שלנו אויבים באים. 360 00:39:50,989 --> 00:39:53,802 מעולם לא התנסו בי יבואו מלמעלה. 361 00:39:54,693 --> 00:39:58,161 שם פרט כל כך מוזר, סקראול לעולם לא יוכל לפברק אותו. 362 00:39:59,833 --> 00:40:02,270 אם טוסט הוא לחתוך באלכסון, אני לא יכולה לאכול את זה. 363 00:40:05,205 --> 00:40:07,009 אתה לא צריך את זה, נכון? 364 00:40:07,034 --> 00:40:09,104 לא, לא. אבל אני נהניתי מזה. 365 00:40:09,150 --> 00:40:12,478 בסדר. תורך. להוכיח אתה לא סקראול. 366 00:40:20,776 --> 00:40:24,970 ואיך זה מתבקש להוכיח לי שאתה לא Skrull? 367 00:40:25,487 --> 00:40:27,259 זה פיצוץ פוטון. 368 00:40:27,283 --> 00:40:29,713 - ו? - סקראל לא יכול לעשות את זה. 369 00:40:29,994 --> 00:40:32,689 אז, קולונל ציפור מלא הסתובב מרגל הפך סוכן SHIELD. 370 00:40:32,713 --> 00:40:35,001 חייב להיות די גבוה סיווג ביטחוני. 371 00:40:35,752 --> 00:40:37,165 איפה פגסוס? 372 00:40:42,519 --> 00:40:47,308 בסדר. Skrulls sim זר גזעים ל לחדור להשתלט על כוכבי לכת ... 373 00:40:47,339 --> 00:40:49,222 ואת קרי. 374 00:40:49,238 --> 00:40:52,331 - גזע של לוחמים אצילים. גיבורים -. 375 00:40:52,347 --> 00:40:54,050 גיבורי הלוחמים האצילים. 376 00:40:54,074 --> 00:40:57,714 אז, מה Skrulls רוצה עם ד"ר לוסון? 377 00:40:59,083 --> 00:41:02,786 הם מאמינים שהיא התפתחה מנוע אורות בפגסוס. 378 00:41:02,802 --> 00:41:05,231 מנוע Lightspeed? 379 00:41:05,458 --> 00:41:08,223 אני חייב להודות, זה לא הדבר המטורף ביותר ששמעתי היום. 380 00:41:08,247 --> 00:41:09,950 טוב, זה עדיין מוקדם. 381 00:41:10,013 --> 00:41:12,215 ואת? מה אתה רוצה? 382 00:41:12,239 --> 00:41:14,981 כדי לעצור את Skrulls לפני הם הופכים בלתי ניתן לעצירה. 383 00:41:15,021 --> 00:41:16,162 וזה? 384 00:41:20,032 --> 00:41:22,828 תראה, מלחמה היא שפה אוניברסלית. 385 00:41:23,374 --> 00:41:25,852 אני מכיר חייל סורר כשאני רואה אחד. 386 00:41:26,439 --> 00:41:29,243 יש לך אישיות על זה. 387 00:41:38,917 --> 00:41:41,912 זה רכוש ממשלתי. הפעל את הרכב שלך מסביב. 388 00:41:42,488 --> 00:41:45,761 ניקולס ג 'וזף זעם /. סוכן של שיאלד. 389 00:41:45,808 --> 00:41:47,823 מניחים את האגודל על הכרית. 390 00:41:48,847 --> 00:41:50,144 רגע אחד. 391 00:41:50,769 --> 00:41:54,347 ניקולס ג 'וזף זעם? יש לך שלושה שמות? 392 00:41:54,901 --> 00:41:56,677 כולם קוראים לי זעם. 393 00:41:56,702 --> 00:42:00,069 לא ניקולס, לא יוסף, לא ניק. רק זעם. 394 00:42:00,108 --> 00:42:01,834 מה אמא ​​שלך מתקשרת אליך? - זעם. 395 00:42:01,858 --> 00:42:03,506 איך אתה קורא לה? - זעם. 396 00:42:03,522 --> 00:42:05,709 - מה עם הילדים שלך? - אם היה לי אותם ... 397 00:42:05,744 --> 00:42:08,342 - הם יקראו לי זעם. - אתה ניקה עבור גישה. 398 00:42:08,367 --> 00:42:09,367 תודה. 399 00:42:39,113 --> 00:42:40,550 הו, להחזיק מעמד. 400 00:42:41,004 --> 00:42:43,870 אתה נראה כמו מישהו אחיינית מאוכזבת. 401 00:42:46,049 --> 00:42:47,261 תלבש את זה. 402 00:42:48,253 --> 00:42:50,276 - מה זה? זה הלוגו של SHIELD. 403 00:42:50,301 --> 00:42:54,506 האם מכריזה על הזהות שלך על בגדים עזרה עם חלק סמוי של העבודה שלך? 404 00:42:54,562 --> 00:42:57,404 אמר החייל לבושה בחליפת גומי. 405 00:42:58,319 --> 00:42:59,772 לאבד את הפלנל. 406 00:43:10,226 --> 00:43:11,647 איך אני יכול לעזור לך? 407 00:43:12,422 --> 00:43:15,296 אנחנו סוכנים של שיאלד. 408 00:43:16,818 --> 00:43:18,857 אנחנו מחפשים אישה בשם לוסון. 409 00:43:18,881 --> 00:43:21,091 ד"ר ונדי לוסון. 410 00:43:22,633 --> 00:43:24,203 אתה מכיר אותה? 411 00:43:28,469 --> 00:43:29,562 עקוב אחריי. 412 00:43:33,992 --> 00:43:37,328 אתה מכיר את הביטוי 'ברוכים הבאים עגלה'? 413 00:43:38,516 --> 00:43:39,516 לא. 414 00:43:40,541 --> 00:43:42,384 ובכן זה לא זה. 415 00:43:50,388 --> 00:43:52,676 - זה מתקשר? כן -. 416 00:43:52,701 --> 00:43:54,768 המדינה- of-the-art דו כיוונית זימונית. 417 00:43:54,927 --> 00:43:57,918 - מי אתה מחליף? - אמא שלי. אל תדאג. 418 00:43:57,950 --> 00:43:59,731 לא הזכרתי אותך. 419 00:44:00,612 --> 00:44:04,082 מותקן עם מטרה. צריך גיבוי 420 00:44:38,518 --> 00:44:39,641 אחריך. 421 00:44:39,666 --> 00:44:41,096 מרשימים. 422 00:44:41,120 --> 00:44:44,187 אתה צריך לראות מה אני יכול לעשות עם מהדק. 423 00:44:54,585 --> 00:44:57,702 היי, מה שלומך, הא? 424 00:44:59,570 --> 00:45:01,999 תסתכל על עצמך. ללא שם: רק להסתכל עליך! 425 00:45:02,023 --> 00:45:04,356 אתה לא הדבר הכי חמוד? 426 00:45:04,375 --> 00:45:06,767 אתה לא חמוד? מה שמך, הא? 427 00:45:06,837 --> 00:45:08,638 מה שמך? "אווז". 428 00:45:08,663 --> 00:45:10,780 שם מגניב לחתול מגניב. 429 00:45:10,796 --> 00:45:12,061 זעם? 430 00:45:14,866 --> 00:45:16,717 אני אחזור. 431 00:45:19,811 --> 00:45:23,381 המתן. תוציא את טביעת האצבע שלי. רק תן לי לפתור את זה ... 432 00:45:27,904 --> 00:45:31,286 ישבת שם, וראית אותי משחקת קלטת, כאשר כל מה שאתה צריך לעשות היה ... 433 00:45:31,316 --> 00:45:33,716 לא רציתי לגנוב את הרעם שלך. 434 00:45:50,934 --> 00:45:51,934 לוסון. 435 00:46:02,499 --> 00:46:05,165 התוכנית של לוסון מנוע. 436 00:46:06,417 --> 00:46:08,803 אני תוהה למה הם סיים את הפרויקט. 437 00:46:10,135 --> 00:46:14,260 ללא שם: אולי כי היא ... coo-coo. 438 00:46:15,856 --> 00:46:18,184 - גלי גלי? - הא? 439 00:46:19,797 --> 00:46:22,250 לוסון הוא לא קוו-קו. 440 00:46:23,730 --> 00:46:25,004 היא קרי. 441 00:46:25,873 --> 00:46:29,464 טוב ... היא מתה. - מה? 442 00:46:29,977 --> 00:46:33,664 היא התרסקה מטוס אסים במהלך טיסה מבחן בלתי מורשית. 443 00:46:33,689 --> 00:46:35,734 הוא לקח טייס איתה. 444 00:46:35,811 --> 00:46:38,117 לכן הביטחון הנה כל כך ידידותי. 445 00:46:38,182 --> 00:46:40,947 הם מכסים מיליארד דולר טעות. 446 00:46:42,423 --> 00:46:45,282 הו. ואת מנוע lightpeed שלך? זה טוסט. 447 00:46:49,163 --> 00:46:53,623 - מתי זה לקרוס לקרות? - לפני שש שנים. 1989. 448 00:46:55,566 --> 00:46:57,550 מי היה הטייס? 449 00:46:58,035 --> 00:47:00,948 רוב הדברים האלה redacted, אבל ... 450 00:47:00,973 --> 00:47:07,808 יש כאן המלצה ממריה רמבו. האדם האחרון לראות אותם בחיים. 451 00:47:18,489 --> 00:47:19,747 עוד מעט. 452 00:47:49,593 --> 00:47:51,660 זה לא על מלחמות מלחמות. 453 00:47:52,171 --> 00:47:54,171 זה על סיום אותם. 454 00:47:59,841 --> 00:48:01,505 אני יודע שלוסון היה קרי. 455 00:48:01,530 --> 00:48:04,389 היא הייתה כאן ב- C-53 מת בהתרסקות מטוס. 456 00:48:04,568 --> 00:48:07,028 אתה יודע משהו על זה? 457 00:48:07,240 --> 00:48:10,240 רק עכשיו גיליתי שליחות דו"ח שנשלח מ C-53. 458 00:48:10,333 --> 00:48:13,504 יש לי רק כל כך הרבה ניקה לומר לך, Vers. 459 00:48:13,536 --> 00:48:14,817 אבל... 460 00:48:18,122 --> 00:48:22,106 לוסון, היה קרי סמוי אופרטיבית בשם מר-וול. 461 00:48:22,223 --> 00:48:25,777 היא עבדה על הליבה אנרגיה ייחודי ... 462 00:48:25,903 --> 00:48:29,059 ניסוי עם טק, ככל הנראה, 463 00:48:29,065 --> 00:48:31,416 יכול לעזור לנו לנצח במלחמה. 464 00:48:37,390 --> 00:48:38,363 היא עדיין כאן? 465 00:48:38,388 --> 00:48:41,304 היא משתפת פעולה החקירה, אדוני. 466 00:48:41,460 --> 00:48:43,257 אתה, תישאר כאן. - כן אדוני. 467 00:48:43,273 --> 00:48:46,007 אני רוצה לחקור אותה לבד. 468 00:48:46,848 --> 00:48:49,402 עבודה מצוינת, ניקולס. 469 00:48:52,418 --> 00:48:54,418 האם זה אומר עלי משהו? 470 00:48:54,434 --> 00:48:56,707 יש לך משהו? לא ברור שלא. 471 00:48:56,731 --> 00:48:57,877 למה? 472 00:48:57,902 --> 00:49:01,230 מצאתי ראיות שאני ... היו כאן חיים. 473 00:49:01,255 --> 00:49:02,331 ב- C-53? 474 00:49:05,402 --> 00:49:09,652 מר וול הוא מי שאני רואה כשאני מבקר המודיעין העליון. הכרתי אותה. 475 00:49:09,840 --> 00:49:11,612 ואני הכרתי אותה לוסון. 476 00:49:11,753 --> 00:49:13,425 זה נשמע כמו סקראול סימולציה, Vers. 477 00:49:13,457 --> 00:49:15,566 לא, זה לא בגלל שאני זוכרת. הייתי פה... 478 00:49:15,591 --> 00:49:17,644 תפסיק. זכור את האימון שלך. 479 00:49:17,669 --> 00:49:20,075 דע את האויב. זה יכול להיות אתה. 480 00:49:20,099 --> 00:49:23,653 אל תתנו לרגשות שלכם לעקוף את השיפוט שלך. 481 00:49:24,948 --> 00:49:27,728 היא על תת רמה 6. אני ארד על 5, פגע 482 00:49:27,753 --> 00:49:30,440 את המדרגות למקרה שהיא עושה ריצה על זה. 483 00:49:31,491 --> 00:49:34,655 האם הצבת מלקחיים. כמו עשינו בהוואנה. 484 00:49:34,709 --> 00:49:38,631 ימין. כמו שעשינו בהוואנה. 485 00:49:48,294 --> 00:49:51,692 אנחנו מתקרבים לנקודת הקפיצה. לעזוב המשואה שלך על כך אני יכול למצוא אותך. 486 00:49:51,848 --> 00:49:54,254 נגיע אל בתחתית זה, Vers. 487 00:49:54,294 --> 00:49:55,598 יחד. 488 00:49:58,751 --> 00:49:59,751 בסדר. 489 00:50:17,648 --> 00:50:18,648 Vers! 490 00:50:20,984 --> 00:50:21,984 Vers! 491 00:50:39,228 --> 00:50:41,049 זעם משתלבת עם המטרה. 492 00:50:41,074 --> 00:50:42,416 אז למה הוא יתקשר אלינו? 493 00:50:42,440 --> 00:50:44,477 כל מה שאני יודעת הוא שגם אנחנו לוקחים אותו. חי או מת. 494 00:50:44,502 --> 00:50:46,236 חי או מת? 495 00:51:01,271 --> 00:51:02,271 ללכת! לך, לך! 496 00:51:14,554 --> 00:51:16,850 זה היה משהו שאמרתי? 497 00:51:55,301 --> 00:51:59,660 עכשיו, אתה יודע, אני לא באמת צריך לראות את אלה. 498 00:52:00,035 --> 00:52:01,035 אבל... 499 00:52:01,348 --> 00:52:04,184 הם עושים די להשלים את המראה. 500 00:52:04,710 --> 00:52:06,253 אתה לא חושב? 501 00:52:23,623 --> 00:52:26,101 - אתה קרא לזה? - טעות שלי! 502 00:52:40,019 --> 00:52:43,870 - קולסון! יש לך עיניים עליהם? הם לא כאן. 503 00:52:45,464 --> 00:52:47,206 בוא ננסה שם למעלה. 504 00:52:55,189 --> 00:52:55,924 מה? 505 00:52:55,948 --> 00:52:58,994 התקשר שלך. אתה כמובן אי אפשר לסמוך עליו. 506 00:53:29,686 --> 00:53:31,155 אתה יודע איך ל לטוס את הדבר הזה? 507 00:53:31,180 --> 00:53:32,467 ללא שם: אהה, נראה. 508 00:53:32,499 --> 00:53:34,655 זו שאלה 'כן או לא'. 509 00:53:38,414 --> 00:53:39,414 כן. 510 00:53:42,883 --> 00:53:44,883 על זה אני מדבר. 511 00:54:11,636 --> 00:54:13,495 יש לנו סמוי. 512 00:54:16,949 --> 00:54:18,331 חכה רגע, אווז. 513 00:54:23,818 --> 00:54:24,864 אווז. 514 00:54:29,881 --> 00:54:32,764 ללא שם: מי הוא קיטי טוב, נכון? ללא שם: הו, Goose? 515 00:54:33,701 --> 00:54:37,065 כן זה נכון. מי זה קיטי טובה, אווז? 516 00:54:37,090 --> 00:54:40,434 - את קיטי הטובה. - לראות מישהו שאתה מכיר? 517 00:54:41,832 --> 00:54:43,160 סיפור מצחיק... 518 00:54:43,449 --> 00:54:47,136 הגעתי להאלה, ליד מת, בלי זיכרון ... 519 00:54:47,754 --> 00:54:49,472 זה היה לפני שש שנים. 520 00:54:49,488 --> 00:54:52,949 אז אתה חושב, אתה הטייס זה ירד עם ד"ר לוסון? 521 00:54:52,957 --> 00:54:56,488 אני אומר את האדם האחרון לראות אותם חי ודאי יספר לנו. 522 00:54:56,504 --> 00:55:00,707 - מריה רמבו. אז איך מגיעים ללואיזיאנה? 523 00:55:00,879 --> 00:55:03,792 מזרחה. לתלות א ממש בממפיס. 524 00:55:05,059 --> 00:55:06,535 זה סוכן ... 525 00:55:06,923 --> 00:55:09,173 זה עצר את סקראולס ממציאת אותנו ... 526 00:55:09,198 --> 00:55:10,801 קולסון. הבחור החדש. 527 00:55:11,141 --> 00:55:14,735 אני מניחה שהוא עדיין לא שונא אותי. כן, טוב. תן לו זמן. 528 00:55:16,199 --> 00:55:17,883 אני מניח שהיה לו מרגיש, אתה יודע. 529 00:55:17,937 --> 00:55:20,343 הלך עם הבטן שלו נגד פקודות. 530 00:55:20,655 --> 00:55:24,194 זה דבר מאוד קשה לעשות. זה מה שמחזיק אותנו אנושיים. 531 00:55:24,219 --> 00:55:26,401 אני מסתבך בזה. הרבה. 532 00:55:26,426 --> 00:55:28,823 אני רואה את זה עלייך. 533 00:55:29,260 --> 00:55:32,595 להציל את הבחור שמכר אתה החוצה אל Skrulls? 534 00:55:33,284 --> 00:55:36,487 אני מנחש שזה לא סטנדרטי Kree הליך ההפעלה. 535 00:55:36,503 --> 00:55:39,323 טוב, אני לא אגיד את הבוס שלך אם לא תספר לי. 536 00:55:46,941 --> 00:55:47,874 רונן. 537 00:55:47,899 --> 00:55:50,063 המאשימים השלימו הניתוח שלהם, אבל 538 00:55:50,088 --> 00:55:52,385 משימה גדולה יותר היתה כישלון תודה לצוות שלך. 539 00:55:52,407 --> 00:55:53,891 זאת היתה מלכודת. 540 00:55:54,016 --> 00:55:56,797 כדי לפתות את ורס האופרטיבי שלנו לדבר על החוטף שלה. 541 00:55:56,813 --> 00:55:59,586 תן לנו את המיקום. אנחנו ניקח לטפל באיום הטרור. 542 00:55:59,625 --> 00:56:03,906 על ידי הפצצתם מתוך הגלקסיה. לא. 543 00:56:04,181 --> 00:56:07,048 - נטפל בזה. - כמה Skrulls בכל מקום ... 544 00:56:07,073 --> 00:56:10,401 הוא איום על קרי בכל מקום. איפה הם? 545 00:56:10,417 --> 00:56:11,940 - הם... אבודים -. 546 00:56:13,460 --> 00:56:15,831 הם אבודים, לעת עתה. 547 00:56:16,003 --> 00:56:17,589 אבל אנחנו נמצא אותם. 548 00:56:17,664 --> 00:56:18,978 עשה כך. 549 00:56:19,729 --> 00:56:21,650 או שנעשה זאת. 550 00:56:25,350 --> 00:56:27,694 לשמור על קורס C-53. 551 00:56:46,656 --> 00:56:49,091 תסלח לי, אני מסתכלת עבור מריה רמבו? 552 00:56:51,312 --> 00:56:52,812 דודה קרול? 553 00:56:52,836 --> 00:56:55,179 אמא, זו דודה קרול! 554 00:56:55,869 --> 00:56:58,390 ידעתי! כל אחד אמר שאתה מת. 555 00:56:58,420 --> 00:57:00,923 אבל ידענו שהם משקרים. 556 00:57:02,777 --> 00:57:05,193 אני לא באמת מי אתה חושב שאני. 557 00:57:13,984 --> 00:57:17,991 זה החרא המטורף ביותר ששמעתי. - ירוק, להפוך חייזרים? 558 00:57:18,015 --> 00:57:20,933 - אין דבר כזה. - את צודקת לגמרי, גברת צעירה. 559 00:57:20,958 --> 00:57:23,804 אין דבר כזה. כי אם היו ... 560 00:57:23,835 --> 00:57:26,663 היינו רוצים לשמור זה לעצמנו. 561 00:57:26,694 --> 00:57:28,694 אתה לא מאמין לי? 562 00:57:35,700 --> 00:57:38,480 אין סיכוי. זה כל כך מגניב. 563 00:57:39,032 --> 00:57:42,215 היא יכולה לעשות הרבה יותר מאשר להכין תה עם הידיים האלה. 564 00:57:42,239 --> 00:57:45,355 - כמו מה? הראה לנו. - אולי אחר כך. 565 00:57:46,184 --> 00:57:48,717 שמרתי את כל הדברים שלך. אני אלך לקבל את זה. 566 00:57:49,792 --> 00:57:52,260 אתה רוצה לתת לה יד עם זה? 567 00:58:07,590 --> 00:58:09,741 אתה לא זוכר כלום? 568 00:58:10,903 --> 00:58:12,168 אני יכול לראות... 569 00:58:13,168 --> 00:58:14,613 ... הבזקים ... 570 00:58:15,566 --> 00:58:17,113 רגעים קטנים. 571 00:58:18,145 --> 00:58:20,050 אבל אני לא יודעת מה אמיתי. 572 00:58:21,720 --> 00:58:24,730 אילו יכולתי רק להרכיב מה קרה באותו בוקר ... 573 00:58:25,491 --> 00:58:28,009 אולי זה יהיה הגיוני. 574 00:58:30,603 --> 00:58:34,452 הערת אותי, דפקה על הדלת שלי עם שחר. 575 00:58:34,477 --> 00:58:36,289 המהלך הרגיל שלך. 576 00:58:36,734 --> 00:58:39,134 אז היינו צריכים קום כל כך מוקדם. 577 00:58:39,695 --> 00:58:42,835 חיל האוויר עדיין לא היה לתת לנשים לעוף לחימה, אז ... 578 00:58:42,860 --> 00:58:46,327 בדיקת המטוס של לוסון היתה המטוס היחיד שלנו ירו לעבר עושה משהו חשוב. 579 00:58:46,352 --> 00:58:49,281 ואתה רוצה להתחרות בסיס, במוסטנג הישן שלך, 580 00:58:49,297 --> 00:58:52,109 ואני לא התכוונתי להתווכח ידעתי שהקאמארו שלי ישלוט. 581 00:58:52,126 --> 00:58:54,492 אבל אתה מרומה. לקח קיצור. 582 00:58:54,508 --> 00:58:55,835 מאז מתי קיצור? 583 00:58:55,860 --> 00:58:58,328 מאז זה מפר את שנקבע מראש הוראות פתיחה באש. 584 00:58:58,353 --> 00:59:01,765 - אני בהחלט לא זוכר את אלה. - כמובן, אתה לא. 585 00:59:06,368 --> 00:59:08,173 כשהגעתי להנגר ... 586 00:59:08,634 --> 00:59:11,501 לוסון היה נסער. 587 00:59:11,564 --> 00:59:15,337 היא אמרה שיש לה חיים כדי להציל. 588 00:59:15,837 --> 00:59:18,259 היא ניסתה לקחת את אסים את עצמה, אבל אמרת ... 589 00:59:18,284 --> 00:59:20,536 "אם היו חיים על כף המאזניים ... 590 00:59:21,091 --> 00:59:22,911 אני אעוף את המטוס ". 591 00:59:23,631 --> 00:59:26,763 כן. רגע גיבור גדול. 592 00:59:27,126 --> 00:59:29,704 סוג הרגע שיש לנו שניהם חיכו. 593 00:59:30,735 --> 00:59:33,031 דוק היה תמיד ייחודי. 594 00:59:33,368 --> 00:59:35,274 בגלל זה חיבבתי אותה, אבל ... 595 00:59:35,860 --> 00:59:37,561 עכשיו אתה אומר שהיא ... 596 00:59:37,780 --> 00:59:39,912 מכוכב אחר. 597 00:59:40,600 --> 00:59:44,069 אני יודעת שזה בטח קשה לך. מה, החלק הזה כאן? 598 00:59:45,499 --> 00:59:46,499 לא. 599 00:59:46,874 --> 00:59:47,874 מס 'מ"מ. 600 00:59:50,632 --> 00:59:52,186 אתה יודע מה קשה? 601 00:59:52,418 --> 00:59:54,420 זה מאבד את החבר הכי טוב שלי 602 00:59:54,898 --> 00:59:58,749 במשימה כה סודית, הם להתנהג כאילו זה מעולם לא קרה. 603 01:00:00,549 --> 01:00:01,549 קשה ... 604 01:00:02,586 --> 01:00:06,218 הוא יודע שאתה שם בחוץ אי שם, יותר מדי עקשן למות. 605 01:00:07,595 --> 01:00:10,405 ועכשיו אתה נכנס פנימה הנה אחרי 6 שנים ... 606 01:00:10,430 --> 01:00:14,250 עם הידיים האש הטעונות שלך ואתה מצפה שאקרא לך ... 607 01:00:14,406 --> 01:00:16,523 אני אפילו לא יודע מה ... "ורס"? 608 01:00:18,158 --> 01:00:19,923 זה באמת מי שאתה עכשיו? 609 01:00:22,356 --> 01:00:23,832 אני לא יודע. 610 01:00:29,068 --> 01:00:30,537 בוא תראה. 611 01:00:37,142 --> 01:00:38,743 זה אני ואתה על ליל כל הקדושים. 612 01:00:39,022 --> 01:00:41,967 אני אמליה ארהארט, ו את ג'אניס ג'ופלין. 613 01:00:42,030 --> 01:00:44,048 זה אתה כשהיית קטנה. 614 01:00:44,073 --> 01:00:47,971 לא הסתדרת עם ההורים שלך, אז אמא אמרה שהפכנו למשפחה האמיתית שלך. 615 01:00:47,996 --> 01:00:49,714 זה אנחנו בחג המולד. 616 01:00:49,739 --> 01:00:50,739 קיבלתי עוד ... 617 01:00:50,764 --> 01:00:52,948 הנה עוד תמונה של כשהיית קטנה. 618 01:00:52,973 --> 01:00:54,754 וכך אתה בעצם סיימתי ... 619 01:01:03,977 --> 01:01:06,860 הו חכה. שכחתי, את הז'קט שלך. 620 01:01:07,289 --> 01:01:10,843 אמא לא נותנת לי ללבוש את זה יותר אחרי ששפכתי עליו קטשופ. 621 01:01:23,556 --> 01:01:26,056 זה כל זה שרד את ההתרסקות. 622 01:01:27,306 --> 01:01:29,016 או כך חשבנו. 623 01:01:33,479 --> 01:01:34,869 אל תענה על זה. 624 01:01:35,607 --> 01:01:37,416 זה רק השכן שלי. 625 01:01:37,494 --> 01:01:39,361 הם יכולים להשתנות לכל אחד. 626 01:01:44,487 --> 01:01:45,619 שלום שם. 627 01:01:46,167 --> 01:01:47,456 מה אתה רוצה? 628 01:01:48,723 --> 01:01:52,035 היי, טום. זה ידידי, קרול. 629 01:01:52,129 --> 01:01:53,629 שמח לפגוש אותך! 630 01:01:55,078 --> 01:01:56,078 Yow! 631 01:01:56,469 --> 01:01:59,147 חשמל סטטי אין כאן בדיחה. 632 01:01:59,172 --> 01:02:01,773 הבחנתי בציפור המוזרה הזאת חנית ליד הכביש, 633 01:02:01,805 --> 01:02:03,805 ופשוט תהיתי אם יהיה לך אכפת אם אני 634 01:02:03,830 --> 01:02:06,219 להביא את הבנים לקבל מקרוב נראה? 635 01:02:06,359 --> 01:02:07,968 נראה קרוב יותר? כן -. 636 01:02:08,109 --> 01:02:11,554 לראות את הציפור חונה על ידי הכביש. 637 01:02:13,132 --> 01:02:16,109 אתה באמת עובד שעות נוספות למכור את זה, אתה לא ... 638 01:02:16,140 --> 01:02:17,327 Talos? 639 01:02:18,054 --> 01:02:20,647 אני מצטער, טום. זה זה לא זמן טוב. 640 01:02:20,693 --> 01:02:24,263 אבוא מחר? בסדר? 641 01:02:26,646 --> 01:02:29,888 אתה יודע, אתה באמת צריך להיות חביב על השכנים שלך. 642 01:02:30,203 --> 01:02:32,981 אתה אף פעם לא יודע מתי אתה הולך צריך לשאול קצת סוכר. 643 01:02:36,761 --> 01:02:38,136 חכי שנייה. 644 01:02:38,526 --> 01:02:42,120 לפני שאתה הולך נדנוד אלה ידיים ג'אז מסביב, 645 01:02:42,145 --> 01:02:45,113 עושה בלגן הבית של החבר שלך, 646 01:02:45,230 --> 01:02:48,753 ו ... זה בית מקסים. - אלוהים אדירים... 647 01:02:48,870 --> 01:02:50,206 מה לעזאזל?! 648 01:02:54,187 --> 01:02:58,704 אף אחד לא יפגע בילדה. רק, אל תהרוג אותי. 649 01:02:58,729 --> 01:03:00,832 זה באמת יסבך המצב. 650 01:03:00,857 --> 01:03:05,198 אני בערך 5 שניות מסבך את זה קיר עם כמה מוחות סקראוליים מכוערים. 651 01:03:05,223 --> 01:03:09,926 ללא שם: אני מצטער שאני simmed הבוס שלך. אבל עכשיו אני עומד לפניך כאני האמיתי. 652 01:03:10,511 --> 01:03:13,276 - ללא הונאה. - ומי זה שם בחוץ? 653 01:03:13,949 --> 01:03:15,962 בסדר. זאת נקודה הוגנת. 654 01:03:15,987 --> 01:03:17,994 אבל אני בטוח בזה אתה מבין, 655 01:03:18,034 --> 01:03:20,151 הייתי צריכה לנקוט זהירות. 656 01:03:20,167 --> 01:03:23,549 ראיתי אותך מעוך 20 מהאנשים הכי טובים שלי 657 01:03:23,587 --> 01:03:26,159 עם הידיים שלך קשורות. אני רק רוצה לדבר. 658 01:03:26,183 --> 01:03:28,534 בפעם האחרונה שדיברנו, הסתיימתי תלוי על הקרסוליים שלי. 659 01:03:28,573 --> 01:03:31,221 זה היה לפני ידעת מי אתה. 660 01:03:31,268 --> 01:03:34,424 לפני שידעתי מה גרם לך שונה מן האחרים. 661 01:03:35,386 --> 01:03:37,892 יש לי שמע הקלטה של ​​פגסוס, 662 01:03:37,917 --> 01:03:42,018 של הקול שלך, מ התרסקות המטוס, לפני שש שנים. 663 01:03:42,058 --> 01:03:46,588 על המכשיר אני מאמין אתה קורא "קופסה שחורה". 664 01:03:47,183 --> 01:03:51,002 הם אמרו לי שהוא נהרס בהתרסקות. איך הגעת לזה? 665 01:03:51,038 --> 01:03:54,155 האם היא לא מבינה? גברת צעירה יש לי מיומנות מיוחדת זה די 666 01:03:54,179 --> 01:03:57,460 מאפשר לי להיכנס למקומות אני לא אמור להיות בפנים. 667 01:03:57,562 --> 01:04:01,593 תתקשר אלי שוב לגברת הצעירה, ואני אשים הרגל שלי במקום שהיא לא אמורה להיות. 668 01:04:03,128 --> 01:04:05,706 אני אמור לנחש, איפה זה? 669 01:04:06,041 --> 01:04:07,354 התחת שלך -. התחת שלך -. 670 01:04:07,441 --> 01:04:09,995 בסדר הבנתי את זה. כולנו קצת מתוח כאן. 671 01:04:10,019 --> 01:04:13,674 אבל תראה, אני רק צריך את העזרה שלך פענוח כמה קואורדינטות. 672 01:04:13,745 --> 01:04:15,971 אם אתה יושב, אתה הקשב לזה, 673 01:04:16,003 --> 01:04:19,292 ללא שם: אני מבטיח לך, זה יהיה להיות שווה את הזמן שלך. 674 01:04:21,519 --> 01:04:23,878 התקשר לחבר שלך בחזרה בפנים ואני אקשיב. 675 01:04:24,488 --> 01:04:25,488 דיל. 676 01:04:26,300 --> 01:04:27,425 אלוהים אדירים! 677 01:04:27,441 --> 01:04:30,190 ללא שם: קבל את הדבר משם! איך זה נכנס לכאן? 678 01:04:32,574 --> 01:04:35,308 החתול? זה לא מה אתה מפחד, נכון? 679 01:04:35,491 --> 01:04:38,561 זה לא חתול. ללא שם: זהו Flerken. 680 01:04:38,632 --> 01:04:41,483 ? A Flerken? אמא -. 681 01:04:49,040 --> 01:04:51,797 - מוניקה ... - למה אני לא יכול להקשיב גם? 682 01:05:19,230 --> 01:05:20,738 מה קורה? 683 01:05:20,763 --> 01:05:22,113 זה טוען. 684 01:05:25,957 --> 01:05:31,661 ניקוב בקואורדינטות: 5229, -47, 8.768, 0.2. 685 01:05:31,686 --> 01:05:34,037 העתק את זה. איפה אנחנו הולכים, דוק? 686 01:05:34,145 --> 01:05:36,926 המעבדה שלי. - המעבדה שלך? 687 01:05:36,951 --> 01:05:39,395 - למה את מתכוונת? - אוי לא. 688 01:05:39,411 --> 01:05:43,059 ללא שם: הוא ... ללא שם: המתן, מה זה? זה לא מופיע על המכ"ם שלי. 689 01:05:43,084 --> 01:05:44,857 לך, קרול. לטוס, זבוב! 690 01:05:44,897 --> 01:05:45,897 זה לא MIG, לוסון. 691 01:05:46,498 --> 01:05:48,357 מי הם לעזאזל -. אלה הרעים. 692 01:05:48,381 --> 01:05:50,592 - טוס מהר יותר, עכשיו. - כן גברתי. 693 01:05:56,437 --> 01:05:58,669 - מה הם רוצים? אני -. העבודה שלי. 694 01:05:58,694 --> 01:06:00,853 אף פעם לא הייתי צריכה הביא אותך יחד. 695 01:06:05,923 --> 01:06:07,619 הנה בא איזה ג '. 696 01:06:25,919 --> 01:06:28,153 הם יורים לאחור. תחזיק מעמד! 697 01:06:38,918 --> 01:06:41,534 חילוץ! חילוץ! חילוץ! 698 01:06:44,277 --> 01:06:46,667 תישאר איתי, לוסון! 699 01:07:04,045 --> 01:07:05,646 Danvers, אתה להעתיק? 700 01:07:05,671 --> 01:07:07,999 ללא שם: כן, אני להעתיק. על הקרקע. 701 01:07:08,038 --> 01:07:12,108 מישהו שומע אותי? כן -. אני מעתיק. 702 01:07:14,481 --> 01:07:15,481 דוק? 703 01:07:16,606 --> 01:07:17,684 הדם שלך... 704 01:07:19,176 --> 01:07:20,520 זה כחול. 705 01:07:20,645 --> 01:07:22,067 לא חשוב. 706 01:07:22,403 --> 01:07:24,340 איך השיער שלי? 707 01:07:25,403 --> 01:07:27,184 תעזור לי, נכון? 708 01:07:30,802 --> 01:07:34,911 - אני חייב להרוס אותו לפני שהם מגיעים לכאן. - מה? לוסון? 709 01:07:35,459 --> 01:07:39,607 אתה זוכר על מה אמרתי העבודה שלנו כאן? בשביל מה? 710 01:07:40,107 --> 01:07:42,349 - כדי לסיים את המלחמות? כן -. 711 01:07:42,545 --> 01:07:45,466 אבל המלחמות הן גדול יותר ממה שאתה יודע. 712 01:07:46,022 --> 01:07:47,341 לעזאזל! 713 01:07:48,453 --> 01:07:51,187 שמי אינו לוסון. 714 01:07:51,203 --> 01:07:53,968 שמי האמיתי, הוא מר וול ... 715 01:08:11,827 --> 01:08:14,160 אין לנו שום עניין פוגעת בך. 716 01:08:14,492 --> 01:08:15,492 לא?! 717 01:08:15,561 --> 01:08:18,593 כי כל הירי די נתן לי רושם מוטעה! 718 01:08:19,522 --> 01:08:21,928 הליבה האנרגיה ... 719 01:08:22,038 --> 01:08:23,365 איפה זה? 720 01:08:23,405 --> 01:08:25,967 Pararescue בדרך. 721 01:08:26,131 --> 01:08:28,584 יש לך שתי דקות עד שאתה מוקף. 722 01:08:28,600 --> 01:08:30,951 אז אני לא רואה שום סיבה להאריך את השיחה. 723 01:08:30,967 --> 01:08:32,068 לא חכה! 724 01:08:38,715 --> 01:08:40,840 אתה מתכוון לליבת האנרגיה? 725 01:09:29,267 --> 01:09:31,767 המפקד. היא עדיין זזה. 726 01:09:31,947 --> 01:09:34,204 - אישור לירות. - נצור אש. 727 01:09:43,749 --> 01:09:47,631 לא נשאר כלום. הליבה נהרסה. 728 01:09:50,824 --> 01:09:51,941 "VERS" 729 01:09:57,050 --> 01:09:59,487 היא ספגה את כוחה. 730 01:10:01,316 --> 01:10:03,050 היא באה איתנו. 731 01:10:24,048 --> 01:10:25,456 הוא שיקר לי. 732 01:10:27,791 --> 01:10:31,056 - כל מה שידעתי היה שקר. עכשיו ... 733 01:10:31,369 --> 01:10:33,782 - ...אתה מבין. - מה? 734 01:10:33,970 --> 01:10:35,524 מה אני מבין עכשיו? 735 01:10:35,548 --> 01:10:38,821 יון-רוג הרג את מאר-וול. הוא הרג אותה. 736 01:10:39,503 --> 01:10:42,532 כי היא גילתה את זה היא היתה בצד הלא נכון 737 01:10:42,698 --> 01:10:44,853 של מלחמה לא צודקת. 738 01:10:44,878 --> 01:10:48,503 לא האנשים שלך הם טרוריסטים ... 739 01:10:48,511 --> 01:10:51,432 כי להרוג חפים מפשע. אני ראה את ההריסות על טורפה. 740 01:10:51,464 --> 01:10:54,995 חורבות כי המאשימים הם אחראים. 741 01:10:55,605 --> 01:10:59,466 האנשים שלי חיו פליטים, על טורפה. 742 01:10:59,662 --> 01:11:02,645 ללא בית, מאז התנגדנו לכלל קרי, 743 01:11:02,670 --> 01:11:05,021 והם הרסו את הפלנטה שלנו. 744 01:11:05,248 --> 01:11:08,396 עכשיו קומץ אותנו שנותרו, 745 01:11:08,756 --> 01:11:10,771 ייטבחו בהמשך. 746 01:11:10,795 --> 01:11:15,162 אלא אם כן, תעזור לי לסיים את מה שמאר-וול התחיל. 747 01:11:16,295 --> 01:11:18,413 הקואורדינטות נמצא, כבר מופעל 748 01:11:18,438 --> 01:11:22,625 ספינה מאולתרת המסוגלת נושאת אותנו למקום מבטחים. בית חדש. 749 01:11:23,050 --> 01:11:25,492 איפה קרי לא יכול להגיע אלינו. 750 01:11:26,644 --> 01:11:30,690 לוסון תמיד אמר לנו את העבודה שלה ב פגסוס לא היה להילחם במלחמות ... 751 01:11:30,769 --> 01:11:32,284 אבל כדי לסיים אותם. 752 01:11:32,448 --> 01:11:37,768 היא רצתה שתעזור אנחנו מוצאים את הליבה. 753 01:11:38,764 --> 01:11:40,201 ובכן, כבר הרסתי אותו. 754 01:11:40,226 --> 01:11:44,741 לא, הרסת את המנוע. הליבה כי מופעל זה נמצא במיקום מרוחק. 755 01:11:45,140 --> 01:11:48,694 אם תעזור לנו לפענח אלה קואורדינטות ... 756 01:11:49,140 --> 01:11:50,843 אנחנו יכולים למצוא אותו. 757 01:11:52,703 --> 01:11:54,989 אתה תשתמש בו כדי להשמיד אותנו. 758 01:11:58,021 --> 01:11:59,701 אנחנו רק רוצים בית. 759 01:12:03,819 --> 01:12:09,060 אתה ואני הפסדנו הכל על ידי קרי. 760 01:12:09,077 --> 01:12:11,037 אתה לא רואה את זה עכשיו? 761 01:12:11,069 --> 01:12:13,584 אתה לא אחד מהם. 762 01:12:15,431 --> 01:12:17,287 אתה לא מכיר אותי. 763 01:12:18,603 --> 01:12:21,040 אין לך מושג מי אני. 764 01:12:23,150 --> 01:12:25,290 אני אפילו לא יודע מי אני. 765 01:12:26,814 --> 01:12:29,415 את קרול דאנוורס. 766 01:12:30,147 --> 01:12:33,623 את האישה על זה קופסה שחורה מסכנת את חייה 767 01:12:33,647 --> 01:12:35,498 לעשות את הדבר הנכון. 768 01:12:36,835 --> 01:12:38,546 החבר הכי טוב שלי... 769 01:12:38,725 --> 01:12:40,803 שתמכה בי כאמא, 770 01:12:40,828 --> 01:12:43,191 וטייס אף אחד אחר לא עשה. 771 01:12:43,719 --> 01:12:48,516 אתה חכם, ומצחיק, ו כאב עצום בתחת. 772 01:12:49,056 --> 01:12:52,415 ואתה הכי הרבה אדם חזק שאני מכיר. 773 01:12:52,462 --> 01:12:55,337 הרבה לפני שתוכל לירות אש מהאגרוף שלך. 774 01:12:56,173 --> 01:12:57,501 אתה שומע אותי? 775 01:12:58,883 --> 01:13:00,797 אתה שומע אותי? 776 01:13:16,110 --> 01:13:19,977 אני יודע שאני לא מגיע את האמון שלך, אבל ... 777 01:13:19,977 --> 01:13:21,922 היית המנהיג היחיד שלנו. 778 01:13:22,016 --> 01:13:24,281 גילינו את זה חתימת האנרגיה שלך 779 01:13:24,329 --> 01:13:27,258 התאימה לליבתה של מאר-ול. 780 01:13:28,095 --> 01:13:29,704 עכשיו, אנחנו יודעים למה. 781 01:13:31,806 --> 01:13:36,056 אילו רק ידעת, החשיבות של זה לי. 782 01:13:36,665 --> 01:13:38,352 אני רק צריך את העזרה שלך 783 01:13:38,377 --> 01:13:42,212 פענוח הקואורדינטות למעבדה של מר-פל. 784 01:13:42,815 --> 01:13:46,010 אלה לא היו קואורדינטות. הם ווקטורים בטוחים. 785 01:13:46,033 --> 01:13:48,087 מיקום אורביטל ומהירות. 786 01:13:48,125 --> 01:13:51,290 לא מצאה את המעבדה שלה על כדור הארץ, כי זה לא על כדור הארץ. 787 01:13:51,336 --> 01:13:53,898 זה היה המקום ביום של ההתרסקות לפני שש שנים. 788 01:13:53,914 --> 01:13:57,390 אם נעקוב אחר הקורס שלה, נלך למצוא אותו, במסלול, עכשיו. 789 01:13:57,406 --> 01:13:59,882 זה רק פיזיקה בסיסית. 790 01:14:01,945 --> 01:14:03,398 במסלול? 791 01:14:04,398 --> 01:14:09,046 זה היה כל כך קשה להבין? אני מתכוון, אתה בחור המדע שלי, נכון? 792 01:14:09,281 --> 01:14:11,898 יון-רוג יתפוס עד אלינו בקרוב. 793 01:14:12,047 --> 01:14:14,570 אנחנו חייבים להגיע הליבה לפני שהוא עושה. 794 01:14:14,578 --> 01:14:16,523 אתה הולך לחלל? 795 01:14:16,601 --> 01:14:17,726 במה? 796 01:14:17,750 --> 01:14:19,695 כמה tweaks שלך ספינה צריכה לעשות את זה. 797 01:14:19,726 --> 01:14:21,671 אני יכול להתמודד עם השינויים. 798 01:14:21,696 --> 01:14:23,718 הממ. הבחור שלך במדע. 799 01:14:30,303 --> 01:14:32,326 ובכן, אני יכול להשתמש טייס המשנה. 800 01:14:33,272 --> 01:14:36,170 לא, לא ... אני לא יכול. 801 01:14:36,194 --> 01:14:38,694 אני לא יכולה לעזוב את מוניקה. - למה? 802 01:14:38,725 --> 01:14:41,209 זה בסדר. אני יכול להישאר עם סבתא ופופופ. 803 01:14:41,234 --> 01:14:43,453 אין סיכוי שאני הולכת לתינוק. זה מסוכן מדי. 804 01:14:43,478 --> 01:14:47,257 בדיקה עבור טכנולוגיה וחלל חדש הוא מסוכן. לא היית עושה את זה? 805 01:14:48,475 --> 01:14:51,999 התוכנית שלך היא להשאיר את האווירה פנימה כלי שיט שלא נועד למסע, 806 01:14:52,007 --> 01:14:56,507 ואתה מצפה למפגשים עוינים אויב זר זר מבחינה טכנולוגית. 807 01:14:56,538 --> 01:14:57,624 נכון? 808 01:14:58,140 --> 01:15:00,249 - זה מה שאני אומר. אתה צריך ללכת. - מוניקה ... 809 01:15:00,274 --> 01:15:02,741 אתה פשוט תעוף את הכי מגניב המשימה בהיסטוריה של משימות. 810 01:15:02,757 --> 01:15:06,444 ואתה הולך לוותר על זה ספה וצפה ב'פרינס פרינס' איתי? 811 01:15:07,311 --> 01:15:09,553 אני פשוט חושב שאתה צריך לשקול איזה סוג של 812 01:15:09,578 --> 01:15:12,085 לדוגמה אתה מגדיר עבור הבת שלך. 813 01:15:29,154 --> 01:15:30,935 אמא שלך בת מזל. 814 01:15:31,427 --> 01:15:34,560 כשהם חילקו ילדים, הם נתנו לה את הכי קשה. 815 01:15:34,936 --> 01:15:36,521 סגן צרות. 816 01:15:36,935 --> 01:15:38,537 אתה זוכר. 817 01:15:40,014 --> 01:15:41,318 האם זה שלי? 818 01:15:42,178 --> 01:15:43,373 אוי לא. 819 01:15:44,436 --> 01:15:46,803 אתה תופס אותו עד שאחזור. 820 01:15:47,530 --> 01:15:50,131 אבל יש משהו כזה אני זקוק לעזרתך. 821 01:15:50,162 --> 01:15:52,553 אני לא יכולה ללבוש את אלה עוד צבעים. 822 01:15:52,967 --> 01:15:57,521 וכיוון שאתה ללא ספק האדם היחיד כאן עם תחושה של סגנון ... 823 01:16:01,701 --> 01:16:02,701 וואו. 824 01:16:05,998 --> 01:16:06,998 לא. 825 01:16:09,433 --> 01:16:10,433 ללא שם: אה-אה. 826 01:16:11,714 --> 01:16:13,347 בהחלט לא. 827 01:16:16,394 --> 01:16:18,861 ובכן, מאז שאנחנו על אותו צוות ... 828 01:16:32,257 --> 01:16:33,640 איך אני נראה? 829 01:16:37,406 --> 01:16:38,577 טרי. 830 01:16:58,582 --> 01:17:00,285 מה לקח לך כל כך הרבה זמן? 831 01:17:00,778 --> 01:17:03,410 אני בסדר תודה ששאלת. 832 01:17:03,652 --> 01:17:05,941 - PRY46 ... - מספיק עם קודים. 833 01:17:05,988 --> 01:17:08,316 המערכת אינה נכונה כפי שלמדנו. 834 01:17:09,058 --> 01:17:10,870 בסדר. אז בואו נעשה את זה. 835 01:17:11,260 --> 01:17:14,752 מי אני רואה, כשאני מתקשרת עם המודיעין העליון? 836 01:17:14,791 --> 01:17:17,478 אדם שאתה מעריץ ביותר וכבוד, אני משער. 837 01:17:17,604 --> 01:17:19,971 אבל לעולם לא תספר לי מי. 838 01:17:20,416 --> 01:17:23,407 ומה שלך הזיכרון המוקדם ביותר של הלה? 839 01:17:23,432 --> 01:17:25,064 עירוי. 840 01:17:25,127 --> 01:17:27,527 דם כחול פועל דרך הוורידים שלי. 841 01:17:27,596 --> 01:17:29,229 דם של מי? 842 01:17:39,191 --> 01:17:40,957 זה הדם שלי, 843 01:17:41,044 --> 01:17:43,401 זה זורם דרך הוורידים שלה. 844 01:17:48,489 --> 01:17:51,887 מה עשית לה? - איחרת את המועד שלך. 845 01:18:08,572 --> 01:18:10,118 היא יודעת? 846 01:18:23,994 --> 01:18:28,392 רונן. Skrulls יש שחדר C-53. בוא מיד. 847 01:18:28,417 --> 01:18:30,923 לטובת כולם קרי, המפקד. 848 01:18:30,931 --> 01:18:33,384 התפשטות יימחקו. 849 01:18:35,596 --> 01:18:38,463 עוברים 500 ומטפסים. 850 01:18:41,065 --> 01:18:44,119 אתה יודע, אתה באמת לא צריך יש את הדבר הזה על הברכיים. 851 01:18:44,144 --> 01:18:47,454 הברית שלי איתך, זה קלוש במקרה הטוב. 852 01:18:47,480 --> 01:18:51,534 אבל כל עוד הוא ממשיך כדי להפחיד אותך ... 853 01:18:57,468 --> 01:18:59,153 האם אני יכול לשאול אותך משהו? 854 01:18:59,169 --> 01:19:01,231 אתה פשוט הופך כל דבר שאתה רוצה? 855 01:19:01,256 --> 01:19:04,427 ובכן, אני צריך לראות את זה קודם. - אתה יכול לעשות את כל זה? 856 01:19:04,452 --> 01:19:07,251 מבחינה פיזיולוגית, כן. אבל... 857 01:19:07,276 --> 01:19:12,463 זה לוקח להתאמן, ואני מעז להגיד את זה, כישרון לעשות מה ... 858 01:19:12,479 --> 01:19:14,291 אתה יכול להפוך לחתול? 859 01:19:14,323 --> 01:19:15,249 מה זה חתול? 860 01:19:15,274 --> 01:19:17,033 מה עם ארון תיוק? 861 01:19:17,073 --> 01:19:20,080 למה אני אפנה ארון תיוק ...? 862 01:19:20,157 --> 01:19:24,000 מלכודת לטוס ונוס. אני אתן לך 50 $ נכון עכשיו אם אתה הופך מלכודת לטוס ונוס. 863 01:19:24,314 --> 01:19:28,338 מנועי מיתוג מ scramjet כדי היתוך. תתכופף, אנשים. 864 01:19:38,149 --> 01:19:42,187 - האם זה נורמלי, כמו מערבולת בחלל? די הרבה. 865 01:20:15,748 --> 01:20:17,670 נעילה ברשת קואורדינטות. 866 01:20:18,209 --> 01:20:19,966 איפה זה? 867 01:20:22,716 --> 01:20:25,146 זה כאן. זה חייב להיות כאן. 868 01:20:25,834 --> 01:20:27,919 ובכן, זה מול ... 869 01:20:27,982 --> 01:20:31,044 של כל זה כלום, או מאחורי זה? 870 01:20:36,821 --> 01:20:39,219 Decloaking הופעל. 871 01:21:41,500 --> 01:21:43,468 האם זה זה? הליבה? 872 01:21:43,484 --> 01:21:46,398 ברשימותיה, היא קראה זה טסרקט. 873 01:21:54,286 --> 01:21:57,190 מה עושה לוסון עם כל הדברים האלה? 874 01:22:10,173 --> 01:22:11,891 אנחנו לא לבד. 875 01:22:34,635 --> 01:22:35,635 טאלוס! 876 01:22:45,909 --> 01:22:48,721 הוא לא בא הנה עבור טסראקט. 877 01:23:17,776 --> 01:23:19,518 לא ידענו מה לעשות. 878 01:23:19,526 --> 01:23:22,869 מר-פל הזהיר אותנו שלא לעשות זאת לשלוח אות מכל סיבה שהיא. 879 01:23:22,894 --> 01:23:26,792 - או שקרי תמצא אותנו. - עשית את הדבר הנכון. 880 01:23:36,312 --> 01:23:38,335 זה בסדר. זה בסדר. 881 01:23:38,390 --> 01:23:40,390 ללא שם: היא בסדר. היא חברה. 882 01:23:42,460 --> 01:23:44,116 אני לא אפגע בך. 883 01:23:44,194 --> 01:23:46,318 היא הובילה אותי אליך. 884 01:23:46,617 --> 01:23:48,773 אני כל כך מצטער. 885 01:23:50,078 --> 01:23:51,492 לא ידעתי. 886 01:23:51,656 --> 01:23:52,937 קרול ... 887 01:23:53,281 --> 01:23:55,296 זאת מלחמה. 888 01:23:56,054 --> 01:23:59,140 הידיים שלי מלוכלכות גם ממנה. 889 01:24:00,226 --> 01:24:04,554 אבל אנחנו כאן עכשיו. מצאת את משפחתי. 890 01:24:08,741 --> 01:24:13,765 זאת רק ההתחלה. יש אלפינו נפרדו זה מזה. 891 01:24:14,618 --> 01:24:17,297 מפוזרים ברחבי הגלקסיה. 892 01:24:35,384 --> 01:24:39,962 אם שיחקתי את אותה מכונת פינבול עבור 6 שנים, יהיו לי גם כמה ציונים גבוהים. 893 01:24:42,496 --> 01:24:44,827 אבהות עם האויב. 894 01:24:44,836 --> 01:24:45,836 ללא שם: אה-אה. 895 01:24:57,899 --> 01:25:00,165 מה עשית למדים שלך? 896 01:25:00,173 --> 01:25:02,211 הם עלו בראשה. בדיוק כמו שחשבנו. 897 01:25:02,243 --> 01:25:04,188 המודיעין העליון יניח אותה ישר. 898 01:25:04,213 --> 01:25:07,001 אתה רואה שהם לא חיילים. תן להם ללכת. 899 01:25:07,063 --> 01:25:09,594 - אתה יכול לקבל אותי. - ואת הליבה? 900 01:25:09,742 --> 01:25:11,163 שיקרת לי. 901 01:25:11,196 --> 01:25:15,109 עשיתי לך טוב יותר גרסה של עצמך. 902 01:25:18,509 --> 01:25:21,852 מה ניתן לתת ניתן לקחת משם. 903 01:26:21,666 --> 01:26:22,994 הנה היא. 904 01:26:23,049 --> 01:26:27,002 ללא שם: נראה כמו הזמן שלך ב- C-53 רץ את הזיכרון הישן. 905 01:26:27,432 --> 01:26:31,853 ז'קט זה? זה רוצח, דרך אגב. 906 01:26:34,164 --> 01:26:36,421 המוזיקה, זה מגע נחמד. 907 01:26:36,484 --> 01:26:39,913 - תן לי לצאת. - אי אפשר. 908 01:26:40,126 --> 01:26:44,126 אם תפגע בהם, אעשה זאת לשרוף אותך על הקרקע. 909 01:26:44,165 --> 01:26:45,680 עם מה בדיוק? 910 01:26:46,126 --> 01:26:49,711 - הכוח שלך בא מאיתנו. - לא נתת לי את הכוחות האלה. 911 01:26:49,728 --> 01:26:50,727 הפיצוץ. 912 01:26:50,752 --> 01:26:54,274 ובכל זאת, מעולם לא היה לך כוח לשלוט בהם בעצמך. 913 01:27:04,549 --> 01:27:07,759 מינים: פלרקן. איום: גבוה. 914 01:27:13,372 --> 01:27:16,247 זה חתול. לא חניבעל לקטר. 915 01:27:18,932 --> 01:27:20,588 מינים: זכר אנושי. 916 01:27:20,604 --> 01:27:23,103 איום: נמוך עד אין. 917 01:27:24,064 --> 01:27:25,501 הדבר הזה הוא בבירור busted. 918 01:27:25,517 --> 01:27:27,634 טען את Flerken על heli. 919 01:27:28,149 --> 01:27:30,267 להוציא את האחרים לחלל. 920 01:27:33,221 --> 01:27:35,251 עשית טוב, אס. 921 01:27:36,744 --> 01:27:41,751 תודה לך, הצוענים החתרניים האלה לא יאיים עוד על גבולותינו. 922 01:27:41,791 --> 01:27:46,322 פעם האמנתי לשקרים שלך. אבל ה Skrulls הם רק נלחמים על בית. 923 01:27:46,705 --> 01:27:50,228 אתה מדבר על השמדתם כי הם לא להגיש את הכלל שלך. 924 01:27:50,335 --> 01:27:51,577 וגם אני לא. 925 01:27:51,658 --> 01:27:52,796 מצאנו אותך. 926 01:27:52,828 --> 01:27:55,835 - חיבקנו אותך כמו שלנו. גונבת אותי. 927 01:27:56,269 --> 01:27:59,609 מהבית שלי. המשפחה שלי, החברים שלי. 928 01:28:07,490 --> 01:28:09,583 זה חמוד כמה קשה אתה מנסה. 929 01:28:11,630 --> 01:28:12,825 זכור ... 930 01:28:14,224 --> 01:28:15,794 בלעדינו... 931 01:28:15,841 --> 01:28:16,841 ללא שם: לוותר, קרול! 932 01:28:19,474 --> 01:28:20,708 ...אתה חלש. 933 01:28:23,013 --> 01:28:24,551 אתה פגום. 934 01:28:26,403 --> 01:28:27,801 חסר ישע. 935 01:28:31,404 --> 01:28:33,138 שמרנו אותך. 936 01:28:42,432 --> 01:28:45,306 בלעדינו... אתה רק אנושי. 937 01:28:46,955 --> 01:28:48,454 אתה צודק. 938 01:28:49,619 --> 01:28:51,478 אני רק בן אדם. 939 01:29:25,522 --> 01:29:28,772 על האלה, נולדת מחדש. 940 01:29:29,085 --> 01:29:30,326 Vers. 941 01:29:35,358 --> 01:29:38,631 שמי ... היא קרול. 942 01:29:53,005 --> 01:29:54,895 היא מנסה לפרוץ החוצה. 943 01:30:38,784 --> 01:30:42,251 אני נלחם עם אחד זרוע קשורה מאחורי גבי. 944 01:30:43,136 --> 01:30:45,152 אבל מה קורה כאשר ... 945 01:30:47,847 --> 01:30:49,722 ... סוף סוף אני משוחרר? 946 01:31:30,183 --> 01:31:33,011 אתה יודע שאתה זוהר, נכון? 947 01:31:33,052 --> 01:31:34,645 אני אסביר את זה אחר כך. 948 01:31:36,818 --> 01:31:39,418 קח את טסרקט. תשאיר את קופסת האוכל. 949 01:31:39,669 --> 01:31:41,239 ? אני? - כן. 950 01:31:41,294 --> 01:31:44,755 - אני לא נוגע בדבר הזה. רוצה שתביא לך תנור? 951 01:31:57,213 --> 01:31:59,666 קבל את Skrulls ב QuadJet וללכת. 952 01:31:59,752 --> 01:32:02,056 קח את Flerken איתך. 953 01:32:02,713 --> 01:32:05,689 - מה איתך? - אני אקנה לך קצת זמן. 954 01:32:06,354 --> 01:32:08,877 אני מרים אותך עכשיו. 955 01:32:11,416 --> 01:32:13,955 אני בוטחת בך שלא תאכלי אותי. 956 01:32:19,369 --> 01:32:20,796 היי, בחורים. 957 01:32:23,968 --> 01:32:26,452 ללא שם: זרוע- wrestle עבור Tesseract? 958 01:32:28,820 --> 01:32:30,858 הייתי מוצא אותך משועשע. 959 01:32:31,413 --> 01:32:34,311 ללא שם: בואו לשים קץ לזה! 960 01:33:07,764 --> 01:33:08,990 בסדר! 961 01:33:09,030 --> 01:33:10,521 קיטי טוב! 962 01:33:56,876 --> 01:33:58,422 ידעת כל הזמן. 963 01:33:59,727 --> 01:34:00,976 האם זה למה אנחנו אף פעם לא הסתובבו? 964 01:34:01,001 --> 01:34:03,227 לא, פשוט לא אהבתי אותך. 965 01:34:18,699 --> 01:34:20,659 היי! ממהר? 966 01:34:22,128 --> 01:34:24,683 אל תכריח אותי לעשות את זה. - בסדר. 967 01:34:39,593 --> 01:34:43,070 עכשיו! בחייך! תעשה את הדבר שלך. 968 01:34:46,578 --> 01:34:48,578 בחייך! 969 01:34:51,266 --> 01:34:53,766 לעזאזל, אווז. תבחר צד. 970 01:34:58,026 --> 01:35:02,111 קח אותם גם להנגר. אנחנו נפוצץ את כולם לחלל. 971 01:35:04,034 --> 01:35:05,463 תשחק את זה רגוע. 972 01:35:06,666 --> 01:35:08,338 בדיוק כמו הוואנה. 973 01:35:09,400 --> 01:35:13,704 - יש לך את הדבר? - קיטי פלקרן אכלה אותו. 974 01:35:26,788 --> 01:35:28,851 בחייך. מהלך \ לזוז \ לעבור. מהלך \ לזוז \ לעבור! 975 01:35:29,828 --> 01:35:31,523 עקוב אחריי. 976 01:35:35,328 --> 01:35:37,085 מכסים את עיניה. 977 01:35:45,345 --> 01:35:48,188 לעלות על הספינה. בוא נלך בוא נלך. 978 01:36:11,637 --> 01:36:13,246 נחמד הסחה. 979 01:36:13,340 --> 01:36:15,957 יכולתי להישבע, הכנסתי אותו לשם. 980 01:37:12,176 --> 01:37:15,559 - Minn-Erva, לקחת אותם downshhip. - על זה. 981 01:37:20,249 --> 01:37:21,806 אתה בסדר, חבר? 982 01:37:22,179 --> 01:37:23,959 מעולם לא היה טוב יותר. 983 01:37:28,694 --> 01:37:31,381 יש לנו בוגי. מגיע חם. 984 01:39:10,612 --> 01:39:11,666 כן! 985 01:39:32,999 --> 01:39:34,522 מה זה היה לעזאזל? 986 01:39:57,507 --> 01:39:59,601 לפרוס ראשי נפץ בליסטיים. 987 01:40:51,901 --> 01:40:53,518 זה בלתי אפשרי. 988 01:40:53,658 --> 01:40:58,455 ל- C-53 אין מערכת הגנה מתקדמים מספיק כדי להרוס את ראשי הקרב שלנו. 989 01:41:00,002 --> 01:41:02,602 זה לא שלהם מערכת הביטחון, רונן. 990 01:41:06,869 --> 01:41:08,510 קח אותה למטה. 991 01:42:18,459 --> 01:42:20,365 חזור לנקודת הקפיצה. 992 01:42:21,537 --> 01:42:23,669 אנחנו נחזור לנשק. 993 01:42:24,986 --> 01:42:26,439 הליבה? 994 01:42:28,240 --> 01:42:29,790 האישה. 995 01:43:17,401 --> 01:43:19,448 אני כל כך גאה בך. 996 01:43:21,034 --> 01:43:24,440 עשית דרך ארוכה מאז שאני מצאתי אותך באותו יום ליד האגם. 997 01:43:25,285 --> 01:43:28,964 אבל אתה יכול לשמור על הרגשות שלך פנימה לבדוק מספיק זמן כדי לקחת אותי? 998 01:43:29,754 --> 01:43:32,269 או שזה ישתפר מכם, כמו תמיד? 999 01:43:33,848 --> 01:43:35,551 תמיד אמרתי לך ... 1000 01:43:35,738 --> 01:43:39,347 אתה תהיה מוכן, ביום שאתה יכול תפיל אותי כמוך. 1001 01:43:39,464 --> 01:43:43,323 זה הרגע. זה הרגע הזה, ורס! 1002 01:43:43,918 --> 01:43:46,894 כבה את מופע האור, ולהוכיח, להוכיח לי, 1003 01:43:46,910 --> 01:43:48,691 אתה יכול להכות אותי עם ... 1004 01:44:03,803 --> 01:44:05,998 אין לי מה להוכיח לך. 1005 01:44:21,491 --> 01:44:23,511 יעד: האלה. 1006 01:44:23,601 --> 01:44:27,288 - אני לא יכול לחזור בידיים ריקות. - אתה לא תהיה בידיים ריקות. 1007 01:44:27,562 --> 01:44:29,850 אני שולח לך הודעה. 1008 01:44:29,976 --> 01:44:33,461 תגיד למודיעין העליון שאני באה לסיים את זה. 1009 01:44:33,486 --> 01:44:36,633 המלחמה, השקרים, כל זה. 1010 01:44:37,931 --> 01:44:39,500 אתה לא יכול לעשות את זה. 1011 01:44:58,171 --> 01:45:01,863 זאת היתה שיחה קרובה, אה, גוזי? הא? 1012 01:45:03,030 --> 01:45:05,412 הבחור עדיין בפנים יש איפשהו ... אה! 1013 01:45:05,436 --> 01:45:06,905 אמא פלרקן! 1014 01:45:06,936 --> 01:45:10,068 - אתה בסדר? כן -. זה רק שריטה. 1015 01:45:10,436 --> 01:45:11,607 לא... 1016 01:45:20,679 --> 01:45:23,507 אני לא מאמינה שנכנסת את קרב הדמים הכי רע. 1017 01:45:23,515 --> 01:45:25,684 הייתי אומר שהגעת בדיוק בזמן. 1018 01:45:25,709 --> 01:45:28,084 זה איזה טיסה מעופפת עשית שם בחוץ. 1019 01:45:28,107 --> 01:45:30,488 שיילד יכול תמיד להשתמש טייס טוב כמוך. 1020 01:45:30,513 --> 01:45:31,886 אני אשקול את זה. 1021 01:45:31,902 --> 01:45:34,980 כל עוד אתה לא מתקשר שוב מעופפת. 1022 01:45:35,303 --> 01:45:37,284 איך העין שלך? 1023 01:45:37,495 --> 01:45:38,832 להשתפר כל שנייה. 1024 01:45:38,857 --> 01:45:43,310 ללא שם: רק כך אני ברור, היית סו-לאר, והסוכן של שיאלד? 1025 01:45:43,334 --> 01:45:44,334 קלר. 1026 01:45:44,341 --> 01:45:46,874 קשרו את הבוס שלי, גנב את זהותו. 1027 01:45:47,036 --> 01:45:49,794 שאלתי את דמותו. אני לא גנב. 1028 01:45:49,825 --> 01:45:51,366 זה קצת כמו גנב. 1029 01:45:51,451 --> 01:45:52,927 בצד של מי אתה? 1030 01:45:53,091 --> 01:45:57,637 אתה טוב ללכת לכאן עד שתחלים, אבל אתה והמשפחה שלך תצטרך מראה חדש. 1031 01:45:57,841 --> 01:46:00,551 - אני יכול לחזור להיות הבוס שלך. בבקשה - לא. 1032 01:46:00,576 --> 01:46:03,340 בחייך. אני אוהב ספורט עיניו הכחולות היפות. 1033 01:46:03,358 --> 01:46:08,233 אין סיכוי, יש לך את העיניים הטובות ביותר. לעולם אל תשנה את העיניים. 1034 01:46:11,837 --> 01:46:13,602 אני אעזור לך למצוא בית. 1035 01:46:13,727 --> 01:46:15,953 סיים את מה שהתחיל מר-ל. 1036 01:46:17,751 --> 01:46:21,360 הם יכולים להישאר כאן אצלנו, הם לא יכולים, אמא? 1037 01:46:21,563 --> 01:46:24,095 הם לא יהיו בטוחים כאן, מותק. 1038 01:46:24,205 --> 01:46:28,025 דודה קרול צודקת. הם צריכים בית משלהם. 1039 01:46:28,088 --> 01:46:30,837 אני אחזור עוד לפני שתדע את זה. 1040 01:46:31,056 --> 01:46:33,447 אולי אני יכולה לטוס לפגוש אותך במחצית הדרך. 1041 01:46:33,626 --> 01:46:36,219 רק אם תלמד לזרוח, כמו דודה קרול שלך. 1042 01:46:36,243 --> 01:46:38,829 או אולי אני אבנה חללית. אתה לא יודע. 1043 01:46:38,853 --> 01:46:40,540 הוא לא. 1044 01:46:49,568 --> 01:46:53,700 שמור את ה- Tesseract על כדור הארץ. מוסתר. 1045 01:46:53,747 --> 01:46:56,547 אתה בטוח שזה מה מארוול ירצה? 1046 01:46:56,756 --> 01:46:59,208 - מר וול. - זה מה שאמרתי. 1047 01:46:59,240 --> 01:47:01,927 אלה שתי מילים. מר וול. 1048 01:47:01,951 --> 01:47:03,169 מר וול. 1049 01:47:03,193 --> 01:47:06,724 מארוול נשמע הרבה יותר טוב. אתה יודע, כמו Marvelettes? 1050 01:47:19,836 --> 01:47:21,093 לא מצלצל בפעמונים? 1051 01:47:21,118 --> 01:47:24,321 תמשיך לשיר. אולי זה יחזור אלי. 1052 01:47:38,281 --> 01:47:40,327 אני שדרגתי את זה. 1053 01:47:40,456 --> 01:47:43,916 טווח צריך להיות, זוג גלקסיות, לפחות. 1054 01:47:45,362 --> 01:47:47,805 מה? אתה חושב שאני הולך כננת להתקשר אליך? 1055 01:47:47,830 --> 01:47:51,470 למקרי חירום בלבד. בסדר? 1056 01:47:58,701 --> 01:48:00,958 ובכן, אם אתה אי פעם חוזר דרך זה 1057 01:48:00,983 --> 01:48:03,528 גלקסיה, הקפד לתת אח צעקה. 1058 01:48:19,788 --> 01:48:21,909 הוצאנו את כתם הקטשופ. 1059 01:48:27,336 --> 01:48:29,766 תודה, סגן צרות. 1060 01:48:38,374 --> 01:48:41,139 קשה לי גם להיפרד. 1061 01:48:54,536 --> 01:48:55,718 תמשיך. 1062 01:50:03,088 --> 01:50:04,888 שמח שיש לך בחזרה, אדוני. 1063 01:50:04,926 --> 01:50:06,484 זה בא לך. 1064 01:50:10,364 --> 01:50:12,249 אז, האם זה נכון? 1065 01:50:12,828 --> 01:50:16,655 כי קרי שרף את העין שלך כי סירבת לתת להם את הטסרקט? 1066 01:50:17,685 --> 01:50:21,239 אני לא אושר ולא אכחיש את העובדות של הסיפור הזה. 1067 01:50:21,404 --> 01:50:22,770 מובן. 1068 01:50:24,271 --> 01:50:26,488 אני מצטער לדווח שאנחנו עדיין לא מצאו את ה- Tesseract. 1069 01:50:26,513 --> 01:50:28,903 אני בטוח שזה יקרה להופיע איפשהו. 1070 01:50:30,224 --> 01:50:32,021 אני אודיע לך מתי זה יקרה. 1071 01:50:32,045 --> 01:50:33,200 ואז מה? 1072 01:50:34,381 --> 01:50:35,381 אדוני? 1073 01:50:35,490 --> 01:50:39,661 אין לנו מושג מה אחר איומים בין גלקטיים הם שם בחוץ. 1074 01:50:39,701 --> 01:50:42,251 והאבטחה שלנו לאשה אחת כוח היה לפני 1075 01:50:42,276 --> 01:50:45,263 מחויבות מאידך גיסא צד של היקום. 1076 01:50:48,072 --> 01:50:50,577 שיילד לבדו אינו יכול להגן עלינו. 1077 01:50:51,710 --> 01:50:53,866 אנחנו צריכים למצוא עוד. 1078 01:50:53,984 --> 01:50:56,296 - עוד נשק? - עוד גיבורים. 1079 01:50:56,452 --> 01:50:58,131 אתה חושב שאנחנו יכולים למצוא אחרים כמוה? 1080 01:50:58,172 --> 01:51:01,046 מצאנו אותה ואתנו אפילו לא הביטו. 1081 01:51:02,289 --> 01:51:03,757 תנוח קצת, אדוני. 1082 01:51:04,593 --> 01:51:07,093 יש לך החלטה גדולה לעשות. 1083 01:51:30,000 --> 01:51:32,000 Subbed על ידי: Fuji69Film 1084 01:51:33,000 --> 01:51:35,000 תיקונים לפי 95161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.