All language subtitles for Anguish.1987.1080p.BluRay.x264-VETO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,741 --> 00:01:35,451 What's the matter? 2 00:01:35,576 --> 00:01:36,744 Tommy! 3 00:01:37,203 --> 00:01:38,204 Tommy! 4 00:01:38,329 --> 00:01:39,622 Tommy! 5 00:01:40,456 --> 00:01:41,457 Hi! 6 00:01:41,791 --> 00:01:43,876 Tommy, Tommy, Tommy! 7 00:01:44,001 --> 00:01:44,960 Hey! 8 00:01:45,669 --> 00:01:46,754 Hey. 9 00:01:51,258 --> 00:01:52,259 Tommy. 10 00:01:52,885 --> 00:01:53,969 Tommy... 11 00:01:54,845 --> 00:01:57,014 What are you doing here? 12 00:01:57,139 --> 00:01:59,058 Come to Mother. 13 00:02:06,023 --> 00:02:11,445 John! One of the snails has gotten out! Could you put it back with the others? 14 00:02:11,821 --> 00:02:14,448 Okay! I'm coming, Mother. 15 00:02:20,955 --> 00:02:25,626 Goddamn! One of my birds got out! 16 00:02:25,751 --> 00:02:29,630 Catch him! What were you doing with him out of the cage? 17 00:02:29,755 --> 00:02:34,802 - No one likes to be caged in. - You can't trust them for a minute! 18 00:02:36,428 --> 00:02:38,180 Feed him! 19 00:02:42,268 --> 00:02:44,311 Come on, come on! Get back here! 20 00:02:45,771 --> 00:02:47,314 Come here! 21 00:02:49,483 --> 00:02:52,111 Be careful with the table! 22 00:02:52,236 --> 00:02:55,739 Catch him! Don't let him go into the kitchen! 23 00:03:00,786 --> 00:03:03,247 Hurry! Catch him! 24 00:03:07,793 --> 00:03:10,337 Hurry! Catch him! 25 00:03:14,717 --> 00:03:16,385 Catch him! 26 00:03:17,887 --> 00:03:21,182 Be careful with the lamp! Now where's he going? 27 00:03:24,685 --> 00:03:26,729 John! Hurry! 28 00:03:26,854 --> 00:03:31,025 You're in a lot of trouble. 29 00:03:35,446 --> 00:03:40,117 What are you doing? Get down from there! You're going to fall! 30 00:03:43,078 --> 00:03:46,707 The bird is stuck behind the cupboard. I can't reach him. 31 00:03:46,791 --> 00:03:51,295 You've got to force him out. You can do it. Get down! 32 00:03:57,259 --> 00:03:58,427 Listen! 33 00:04:01,013 --> 00:04:02,264 He's moving. 34 00:04:03,224 --> 00:04:06,310 You stay here. I'll be right back. 35 00:04:20,533 --> 00:04:21,534 Here. 36 00:04:22,493 --> 00:04:23,869 Use this. 37 00:04:26,622 --> 00:04:29,834 Be careful. Don't hurt him. 38 00:04:33,087 --> 00:04:35,131 Don't force it. 39 00:04:42,555 --> 00:04:44,223 Be careful! 40 00:04:44,348 --> 00:04:46,225 Don't hurt him. 41 00:04:47,226 --> 00:04:49,186 Slowly. 42 00:05:02,032 --> 00:05:06,871 - I've got him, Ma! I've got him, Mother! - Be careful! Don't hurt him. 43 00:05:07,830 --> 00:05:09,331 Slowly. 44 00:05:11,876 --> 00:05:13,461 Slowly. 45 00:05:15,463 --> 00:05:19,049 He won't get away again. He knows he can't hide from me. 46 00:05:19,049 --> 00:05:23,596 Now, give him to me, John. Give him to me. 47 00:05:24,013 --> 00:05:26,390 Give him to me, John. 48 00:05:28,559 --> 00:05:33,189 You did a good job, John. John is a good boy. 49 00:05:33,564 --> 00:05:37,026 You mustn't run off like that, Tommy. 50 00:05:37,818 --> 00:05:40,905 You're very, very bad! 51 00:05:41,030 --> 00:05:44,742 See what happens when you disobey Mother. 52 00:05:56,295 --> 00:05:58,923 It's a very rare genetic chain 53 00:05:59,006 --> 00:06:01,842 which causes the distinctive characteristics 54 00:06:01,967 --> 00:06:05,930 and the unique shape of this kind of retinal activity. 55 00:06:06,055 --> 00:06:08,140 This is one of the rarest examples. 56 00:06:08,265 --> 00:06:10,684 It's from Mr. Murphy's grandfather's collection 57 00:06:10,810 --> 00:06:13,479 which was started at the turn of the century. 58 00:06:13,562 --> 00:06:17,483 The Murphy family has continued to add to the collection until today. 59 00:06:17,608 --> 00:06:22,613 The collection includes samples from every country in the world. 60 00:06:22,988 --> 00:06:27,326 Obviously, the collection is only shown to doctors and graduates for research, 61 00:06:27,451 --> 00:06:30,329 under special permission by the Murphys. 62 00:06:30,412 --> 00:06:34,458 Mr. Pressman is our orderly in charge of its maintenance. 63 00:06:34,583 --> 00:06:35,876 Pressman! 64 00:06:36,669 --> 00:06:40,840 What are you doing over there? Bring me the key. 65 00:06:41,257 --> 00:06:42,508 Sorry, doctor. 66 00:07:15,666 --> 00:07:19,420 I can't get used to these lenses. They hurt. 67 00:07:21,046 --> 00:07:25,551 Don't worry. It's quite normal for them to feel uncomfortable at first. 68 00:07:25,676 --> 00:07:28,345 These drops will help. 69 00:07:30,055 --> 00:07:33,100 Please get them out of my eyes. 70 00:07:33,225 --> 00:07:37,188 I can't stand it! They're cutting into my eyes! Take them out! 71 00:07:37,313 --> 00:07:42,024 Are you deaf? I told you to take these things out of my eye! 72 00:07:42,050 --> 00:07:43,594 They're hurting me! 73 00:07:43,694 --> 00:07:46,238 - Take them out! - Please, please. 74 00:07:46,363 --> 00:07:49,909 Don't get upset. I promise they'll stop hurting in a few minutes. 75 00:07:49,992 --> 00:07:51,952 Take them out! Do you hear me? 76 00:07:52,077 --> 00:07:54,538 You wear them! You need them more than I do! 77 00:07:54,663 --> 00:07:57,792 No. I'm not allowed. My mother would... 78 00:07:57,917 --> 00:07:58,959 Excuse me. 79 00:07:59,084 --> 00:08:01,629 Where are you going? Come back here! 80 00:08:01,754 --> 00:08:04,215 Where is Dr. Murphy? 81 00:08:10,304 --> 00:08:16,143 Get these things out of my eyes! They're hurting. Get them out! 82 00:08:16,268 --> 00:08:19,313 - Calm down please. - How do you expect me to calm down? 83 00:08:19,438 --> 00:08:22,525 - The man is a complete nut. - I'm sorry this happened. 84 00:08:22,650 --> 00:08:25,152 He's very sensitive to comments about his eyes. 85 00:08:25,277 --> 00:08:27,863 He's diabetic and he's losing his vision. 86 00:08:27,988 --> 00:08:30,116 Then why is he working here? 87 00:08:30,199 --> 00:08:34,703 I'm sorry for not getting to you sooner. John is usually good with the patients. 88 00:08:34,829 --> 00:08:37,081 The schedule has been crazy because of the holidays. 89 00:08:37,206 --> 00:08:41,377 I never expected such a strange person to be working in Dr. Murphy's office. 90 00:08:41,502 --> 00:08:43,003 Not at these prices! 91 00:08:43,754 --> 00:08:47,925 Our intention is to help everyone. In fact, his mother is one of the main... 92 00:08:48,050 --> 00:08:51,178 I don't care about anyone's mother! I'm late as it is. 93 00:08:51,303 --> 00:08:54,265 I want to see Dr. Murphy next time. 94 00:08:54,890 --> 00:08:59,395 In fact, his mother is one of the main... I don't care about anyone's mother... 95 00:08:59,520 --> 00:09:02,565 I want to see Dr. Murphy next time. 96 00:09:03,524 --> 00:09:05,901 You can see. 97 00:09:06,777 --> 00:09:09,321 You have no idea 98 00:09:10,114 --> 00:09:13,451 what it's like to really suffer. 99 00:09:14,994 --> 00:09:17,413 But you will! 100 00:09:18,122 --> 00:09:20,040 Just wait! 101 00:09:20,875 --> 00:09:24,211 You'll be sorry! 102 00:09:36,682 --> 00:09:40,144 She doesn't know how much they need you. 103 00:09:44,648 --> 00:09:47,026 John is your best boy, isn't he Mother? 104 00:09:47,151 --> 00:09:51,572 Yes, John. You're my best boy and the best surgeon in town. 105 00:10:02,374 --> 00:10:06,962 And now, you must start thinking of the spirals. 106 00:10:07,880 --> 00:10:11,300 The spiral that's coming into your head. 107 00:10:11,801 --> 00:10:13,969 Think of the center. 108 00:10:14,428 --> 00:10:16,430 The center of the spiral. 109 00:10:16,972 --> 00:10:21,102 Imagine the spiral in your mind. 110 00:10:21,227 --> 00:10:25,606 Think of the center and you'll be with me. 111 00:10:31,487 --> 00:10:32,613 All finished. 112 00:10:44,291 --> 00:10:46,418 Slowly, my baby. 113 00:10:47,253 --> 00:10:50,464 Deep, easy breaths. 114 00:10:51,507 --> 00:10:55,302 Let your mind float into space. 115 00:10:56,637 --> 00:11:00,766 Feel the power and flow of your heart. 116 00:11:01,434 --> 00:11:02,852 Relax. 117 00:11:04,270 --> 00:11:06,355 You can feel it. 118 00:11:07,231 --> 00:11:10,317 Your eyelids are heavy. 119 00:11:10,734 --> 00:11:13,654 Your eyes are closed 120 00:11:13,904 --> 00:11:17,241 and you cannot open them. 121 00:11:18,117 --> 00:11:23,164 Your blood is rushing from your heart to your head. 122 00:11:24,331 --> 00:11:30,838 Feel it. Your head is filling up with blood. 123 00:11:31,922 --> 00:11:33,299 Good. 124 00:11:34,216 --> 00:11:39,472 Now your blood is flowing from your head back to your heart. 125 00:11:39,597 --> 00:11:43,601 Feel it! It makes you strong! 126 00:11:43,726 --> 00:11:51,400 Feel it! It makes you strong! Feel it! It makes you strong! 127 00:11:51,525 --> 00:11:54,904 Feel it! It makes you strong! 128 00:11:54,904 --> 00:11:59,325 Now you are with Mommy as one. 129 00:12:00,242 --> 00:12:02,620 Like before. 130 00:12:02,745 --> 00:12:06,832 Together as one. 131 00:12:07,958 --> 00:12:11,754 For years you were like a snail. 132 00:12:12,254 --> 00:12:15,549 Hiding, happy. 133 00:12:15,674 --> 00:12:18,719 Hiding, happy. 134 00:12:19,887 --> 00:12:23,015 Hiding, happy. 135 00:12:23,307 --> 00:12:27,186 Hiding, happy. 136 00:12:27,561 --> 00:12:31,565 Hiding, happy. 137 00:12:43,619 --> 00:12:45,621 Go get the buzzer! 138 00:12:49,250 --> 00:12:51,752 It's impossible to get ready like this. 139 00:12:52,044 --> 00:12:54,213 - Yeah? - Ms. Robinson? 140 00:12:54,338 --> 00:12:56,132 Just a minute. Who is this? 141 00:12:56,215 --> 00:12:59,385 My name is John Pressman. I'm from Dr. Murphy's office. 142 00:12:59,510 --> 00:13:04,140 There's been a mistake. Ms. Robinson took the wrong pair of contact lenses. 143 00:13:04,265 --> 00:13:07,226 That sounds like her. Come in. 144 00:13:29,457 --> 00:13:30,791 Come in. 145 00:13:32,126 --> 00:13:34,086 What do you want? 146 00:13:34,503 --> 00:13:37,047 I told you it's about Ms. Robinson's contact lenses. 147 00:13:37,173 --> 00:13:39,884 I see. Aren't you working late tonight? 148 00:13:40,009 --> 00:13:42,011 Caroline, it's for you! 149 00:13:42,845 --> 00:13:44,096 Who is it? 150 00:13:44,221 --> 00:13:45,973 He's from Murphy's. 151 00:13:46,098 --> 00:13:47,975 Oh, no! You! 152 00:13:48,434 --> 00:13:51,604 - What do you want? - I'm sorry to bother you so late. 153 00:13:51,729 --> 00:13:54,398 You were right to complain about those lenses. 154 00:13:54,523 --> 00:13:56,442 They gave you the wrong ones. 155 00:13:56,567 --> 00:14:00,821 I brought the right pair with me. I'd be glad to put them in for you. 156 00:14:00,946 --> 00:14:03,741 No, no, no. Not now. 157 00:14:04,200 --> 00:14:06,494 I just finished putting my makeup on. 158 00:14:06,619 --> 00:14:08,496 I'll go to the clinic tomorrow. 159 00:14:08,496 --> 00:14:09,872 Come on, honey. 160 00:14:09,997 --> 00:14:13,375 I want to see you with the contacts on. You'll look gorgeous! 161 00:14:13,501 --> 00:14:17,421 - I really don't have a lot of time. - It'll only take a few minutes. 162 00:14:17,546 --> 00:14:22,218 I promise there's nothing to worry about. These are your exact measurements. 163 00:14:22,343 --> 00:14:24,345 They won't hurt at all. 164 00:14:24,470 --> 00:14:27,973 Oh, alright. But hurry, we're late as it is. 165 00:14:35,356 --> 00:14:37,483 Now, you won't feel a thing. I promise. 166 00:14:37,566 --> 00:14:40,986 I hope not after what happened this morning. 167 00:14:55,584 --> 00:14:58,295 You're right. It didn't hurt. 168 00:14:58,420 --> 00:15:01,924 You know how sorry I am for what happened this morning. 169 00:15:02,967 --> 00:15:06,846 I appreciate the fact that you didn't say anything to Dr. Murphy about it. 170 00:15:06,971 --> 00:15:10,349 I really appreciate it a lot. 171 00:15:10,474 --> 00:15:15,229 - I don't know what you're talking about. - I really appreciate it. 172 00:15:46,302 --> 00:15:47,553 Caroline? 173 00:16:08,407 --> 00:16:09,408 Caroline? 174 00:16:14,413 --> 00:16:15,748 Caroline? 175 00:16:28,636 --> 00:16:30,096 Caroline? 176 00:16:43,609 --> 00:16:45,486 Oh my God! 177 00:16:46,654 --> 00:16:48,614 Caroline! Caroline! 178 00:17:00,292 --> 00:17:02,336 You're crazy! 179 00:18:15,284 --> 00:18:16,452 Hello? 180 00:18:16,535 --> 00:18:18,037 - Mrs. Pressman? - Yes? 181 00:18:18,162 --> 00:18:22,666 This is Marnie from Dr. Murphy's office. He asked me about making an appointment 182 00:18:22,792 --> 00:18:25,586 for your eyes. Mrs. Pressman? 183 00:18:27,213 --> 00:18:34,303 We like John and appreciate his effort, but lately he's been a little strange... 184 00:18:34,678 --> 00:18:39,642 I understand the situation completely! You needn't worry about John 185 00:18:39,767 --> 00:18:41,977 returning to your hospital. 186 00:18:42,103 --> 00:18:46,232 Dr. Murphy knows that John is the best surgeon he's ever seen! 187 00:18:46,357 --> 00:18:48,109 He's an orderly! 188 00:18:53,405 --> 00:18:57,034 You don't want him anymore. 189 00:18:58,494 --> 00:19:01,205 Jealousy! 190 00:19:02,414 --> 00:19:05,292 You will all pay for this! 191 00:19:06,085 --> 00:19:10,631 Now John go for those guys! 192 00:19:10,756 --> 00:19:12,383 Don't stop! 193 00:19:12,508 --> 00:19:15,928 Go on! Go on! 194 00:19:16,053 --> 00:19:19,849 Go on! Go on! 195 00:19:20,266 --> 00:19:23,352 Go on! Go on! 196 00:19:23,477 --> 00:19:26,897 Go on! Go on! 197 00:19:27,606 --> 00:19:29,984 Go on! 198 00:19:53,757 --> 00:19:55,885 Did you see that? 199 00:19:56,469 --> 00:19:58,220 Yeah, so what? 200 00:19:59,889 --> 00:20:00,848 Gross! 201 00:20:01,474 --> 00:20:03,058 So disgusting. 202 00:20:04,393 --> 00:20:06,312 Shut up and watch! 203 00:20:11,192 --> 00:20:13,319 I was really scared. 204 00:20:16,363 --> 00:20:17,448 Crazy! 205 00:20:23,370 --> 00:20:26,791 That's right, John. 206 00:20:30,377 --> 00:20:32,379 That's right. 207 00:20:32,505 --> 00:20:35,758 John's a good boy. 208 00:20:35,883 --> 00:20:39,762 Go on! Go on! 209 00:20:39,887 --> 00:20:42,014 Go on! 210 00:20:42,098 --> 00:20:44,058 Go on! 211 00:20:44,183 --> 00:20:46,227 Go on! 212 00:20:59,532 --> 00:21:01,909 It's too much. 213 00:21:05,704 --> 00:21:08,874 Don't worry about it. It's only a movie. 214 00:21:08,999 --> 00:21:11,127 It's only a movie. 215 00:21:11,252 --> 00:21:13,921 All those eyes! All this blood! 216 00:21:14,046 --> 00:21:16,715 It's making me dizzy. 217 00:21:21,011 --> 00:21:23,180 This guy is really sick. 218 00:21:24,181 --> 00:21:26,642 What the hell is he going to do? 219 00:21:28,394 --> 00:21:29,979 Oh, my. 220 00:21:31,147 --> 00:21:34,150 Stop with that! 221 00:21:39,280 --> 00:21:41,115 It's this film. 222 00:21:42,867 --> 00:21:46,537 I don't want to see this. It's making me sick! 223 00:21:49,665 --> 00:21:52,418 Linda, I want to leave. 224 00:21:56,589 --> 00:21:59,175 Never again. You're one big baby. 225 00:21:59,550 --> 00:22:03,179 There's something about this guy that gives me the creeps. 226 00:22:03,304 --> 00:22:06,474 Come, on. This is fun. He's an eye hunter. 227 00:22:06,599 --> 00:22:08,142 You're serious? 228 00:22:08,851 --> 00:22:10,853 You think this is funny? 229 00:22:11,771 --> 00:22:14,440 - It's disgusting! - Oh, come on! 230 00:22:14,857 --> 00:22:18,527 Next time I'll take you to a Disney movie. 231 00:22:19,487 --> 00:22:20,571 Please. 232 00:22:22,281 --> 00:22:24,825 I want to leave. I'm serious. 233 00:22:24,950 --> 00:22:27,536 Tough. I don't. 234 00:22:49,642 --> 00:22:52,269 My eyes are really hurting! 235 00:22:53,187 --> 00:22:55,189 I can't see. 236 00:22:55,564 --> 00:22:57,900 Are you going to blame this on the movie too? 237 00:22:58,025 --> 00:23:03,280 Mama Bear has the same problem with her contacts. Take them out. 238 00:23:06,283 --> 00:23:07,576 John! 239 00:23:12,373 --> 00:23:15,918 Linda! Have you got a Kleenex? 240 00:23:16,001 --> 00:23:20,047 For the last time, stop bugging me! 241 00:23:25,177 --> 00:23:26,429 Mama, 242 00:23:27,221 --> 00:23:28,931 I don't feel... 243 00:23:30,391 --> 00:23:32,476 My head hurts. 244 00:23:33,227 --> 00:23:35,855 Let those eyes go! 245 00:23:36,313 --> 00:23:38,816 They let you go from the hospital. 246 00:23:38,941 --> 00:23:42,486 From now on, all the eyes of the city will be ours! 247 00:23:42,611 --> 00:23:46,699 All the eyes of the city will be ours! 248 00:23:49,702 --> 00:23:53,497 All the eyes of the city will be ours! 249 00:23:54,165 --> 00:23:59,336 All the eyes of the city will be ours! 250 00:24:03,132 --> 00:24:07,261 All the eyes of the city will be ours! 251 00:24:07,887 --> 00:24:13,142 All the eyes of the city will be ours! 252 00:24:17,980 --> 00:24:23,360 - I still feel dizzy, Mother. - Eat! Eat! Eat! You need energy! 253 00:24:23,486 --> 00:24:26,781 There's a knife. Good boy! 254 00:24:26,906 --> 00:24:30,242 Very good! Do as I tell you always. 255 00:24:30,367 --> 00:24:33,287 Put your hand over your heart. 256 00:24:33,412 --> 00:24:38,167 Feel the power! Blood is still in your head. 257 00:24:38,501 --> 00:24:43,088 Slowly it empties to return to your heart. 258 00:24:43,839 --> 00:24:45,800 Your with Mother now. 259 00:24:45,925 --> 00:24:49,220 You want to go back, don't you? 260 00:24:49,553 --> 00:24:53,015 Mommy will open the door. 261 00:24:53,140 --> 00:24:56,477 See the eye! 262 00:24:57,353 --> 00:24:59,939 Slowly, my baby. 263 00:25:00,064 --> 00:25:03,317 Deep, easy breaths. 264 00:25:04,860 --> 00:25:08,781 Let your mind float into space. 265 00:25:09,448 --> 00:25:13,702 Feel the power and flow of your heart. 266 00:25:14,578 --> 00:25:15,996 Relax. 267 00:25:16,539 --> 00:25:19,208 See the light. 268 00:25:20,835 --> 00:25:23,629 The light beyond. 269 00:25:25,881 --> 00:25:27,341 First, 270 00:25:32,054 --> 00:25:34,473 White to black. 271 00:25:35,683 --> 00:25:38,269 Black to white. 272 00:25:39,103 --> 00:25:41,814 One and two... 273 00:25:42,606 --> 00:25:46,318 and two are one. 274 00:25:46,819 --> 00:25:49,613 Your eyelids are heavy. 275 00:25:50,406 --> 00:25:53,159 Your eyes are closed 276 00:25:53,284 --> 00:25:56,871 and you cannot open them. 277 00:25:57,288 --> 00:26:00,624 The blood is rushing from your heart 278 00:26:00,749 --> 00:26:02,835 to your head. 279 00:26:03,752 --> 00:26:05,713 Feel it! 280 00:26:05,838 --> 00:26:10,676 Your head is filling up with blood! 281 00:26:13,596 --> 00:26:19,143 Now the blood is flowing from your head back to your heart. 282 00:26:19,560 --> 00:26:22,855 Feel it! It makes you strong! 283 00:26:24,231 --> 00:26:25,566 Right 284 00:26:26,066 --> 00:26:27,276 left. 285 00:26:30,821 --> 00:26:32,281 Come closer. 286 00:26:34,700 --> 00:26:37,119 Very good. 287 00:26:40,372 --> 00:26:42,833 Left to right. 288 00:26:44,293 --> 00:26:45,503 Right 289 00:26:46,587 --> 00:26:48,172 to left. 290 00:26:49,256 --> 00:26:51,092 Good. 291 00:26:52,301 --> 00:26:53,928 Slowly, 292 00:26:54,386 --> 00:26:56,222 softly. 293 00:26:58,724 --> 00:27:00,976 Follow the light! 294 00:27:01,310 --> 00:27:03,979 Follow the light! 295 00:27:04,396 --> 00:27:06,732 Very good. 296 00:27:07,066 --> 00:27:09,693 Honey, what's the matter? 297 00:27:10,569 --> 00:27:12,696 Are you okay? 298 00:27:13,405 --> 00:27:15,658 I feel dizzy too. 299 00:27:17,243 --> 00:27:20,871 I don't know what's happening to me. 300 00:27:21,288 --> 00:27:25,292 Why don't you go to the lobby for some air? 301 00:27:25,626 --> 00:27:28,170 Alone? Are you kidding? 302 00:27:28,295 --> 00:27:32,049 For years, you were like a snail. 303 00:27:32,591 --> 00:27:34,176 Hiding. 304 00:27:34,969 --> 00:27:36,429 Happy. 305 00:27:37,346 --> 00:27:40,391 Hiding. Happy. 306 00:27:40,516 --> 00:27:42,309 Hiding. 307 00:27:42,977 --> 00:27:44,437 Happy. 308 00:27:45,020 --> 00:27:46,605 Hiding. 309 00:27:46,981 --> 00:27:48,899 Happy. 310 00:27:49,275 --> 00:27:50,484 Hiding. 311 00:27:50,860 --> 00:27:52,236 Happy. 312 00:27:53,571 --> 00:27:56,031 One and two 313 00:27:56,157 --> 00:27:59,994 and two are one. 314 00:28:00,911 --> 00:28:02,621 Right hand. 315 00:28:03,205 --> 00:28:04,582 Left hand. 316 00:28:04,707 --> 00:28:07,418 This stuff really works? 317 00:28:15,551 --> 00:28:21,015 Now run! Run. Don't stop! 318 00:28:22,892 --> 00:28:25,060 Run . Don't stop! 319 00:28:36,113 --> 00:28:38,491 Run, run! 320 00:28:45,664 --> 00:28:47,041 Run! 321 00:30:49,497 --> 00:30:52,333 They are going to be very sorry, Mother. 322 00:30:54,251 --> 00:30:57,254 They're not nice people. 323 00:31:24,406 --> 00:31:27,493 Patty! Do you feel better? 324 00:31:28,244 --> 00:31:30,996 Yeah, I feel okay. 325 00:31:32,498 --> 00:31:36,377 - But I want to leave. - Come on. I'm having fun. 326 00:31:37,044 --> 00:31:38,462 I'm not! 327 00:31:40,464 --> 00:31:42,007 Oh, no! 328 00:31:42,091 --> 00:31:45,219 Now he's going to a movie theater! 329 00:31:45,553 --> 00:31:49,056 Wow! That's going to be hot! 330 00:31:57,356 --> 00:31:58,941 One, please. 331 00:32:17,710 --> 00:32:20,546 Hey you! Put the ticket in the box. 332 00:33:37,289 --> 00:33:38,666 Linda! 333 00:33:39,333 --> 00:33:41,502 This is gonna be too much! 334 00:33:55,099 --> 00:33:56,851 Oh, no! 335 00:33:57,935 --> 00:33:59,145 Linda. 336 00:34:01,063 --> 00:34:02,731 Be quiet! 337 00:35:50,506 --> 00:35:54,510 Linda, I really can't take this anymore. Please let's go. 338 00:35:54,969 --> 00:35:57,096 I'm not kidding! 339 00:35:57,221 --> 00:36:00,975 Patty, give me a break. It's not real. It's make-believe. 340 00:36:01,308 --> 00:36:05,312 Besides, if you want me to leave, give me back my 5 dollars. 341 00:36:06,647 --> 00:36:08,691 I can't stand it! 342 00:36:10,860 --> 00:36:15,322 - Okay if you want to stay, I'm leaving. - Good for you. 343 00:36:15,448 --> 00:36:17,908 See you at school. 344 00:37:08,167 --> 00:37:11,045 Excuse me. Where is the restroom? 345 00:37:11,170 --> 00:37:14,006 It's down the hall on the left. 346 00:37:18,594 --> 00:37:20,554 Hey! Are you okay? 347 00:37:21,180 --> 00:37:22,431 Yeah. 348 00:37:25,226 --> 00:37:26,769 I'm fine. 349 00:38:04,223 --> 00:38:07,893 That's right. John's a good boy. 350 00:38:08,519 --> 00:38:12,148 Now go for those two! 351 00:38:13,524 --> 00:38:15,067 Go on! 352 00:38:15,734 --> 00:38:17,361 Go on! 353 00:38:18,112 --> 00:38:19,363 Do it! 354 00:38:19,488 --> 00:38:21,198 Don't stop! 355 00:38:21,615 --> 00:38:22,825 Yes! 356 00:38:24,118 --> 00:38:25,369 Yes! 357 00:38:27,121 --> 00:38:31,041 Keep going. Don't stop. 358 00:38:31,167 --> 00:38:33,627 Don't stop! 359 00:39:00,696 --> 00:39:03,115 Now seriously, 360 00:39:03,240 --> 00:39:07,161 Mother will always take care of you. 361 00:39:07,286 --> 00:39:08,871 You're not alone! 362 00:39:11,707 --> 00:39:14,293 You're safe with me. 363 00:39:14,418 --> 00:39:17,213 Your eyes are my eyes. 364 00:39:17,880 --> 00:39:22,051 Your hands are my hands. 365 00:39:27,264 --> 00:39:31,102 I'm going to get some more popcorn. Want anything? 366 00:39:50,538 --> 00:39:53,249 You will do all that I say! 367 00:39:53,332 --> 00:39:56,085 Leave me alone! 368 00:42:05,005 --> 00:42:06,090 Linda! 369 00:42:06,173 --> 00:42:08,175 Linda, he's in there! 370 00:42:08,300 --> 00:42:10,344 What are you doing here? I thought you left. 371 00:42:10,469 --> 00:42:13,305 - He's in there! I saw him! - Who? 372 00:42:14,056 --> 00:42:17,935 Him! The man over there. He's in the ladies room. 373 00:42:18,060 --> 00:42:21,689 It's not him. He hasn't moved from his seat. 374 00:42:28,320 --> 00:42:32,908 Listen to me. I swear to God there's a man in the ladies room. 375 00:42:33,617 --> 00:42:35,327 Creep! 376 00:42:37,830 --> 00:42:43,002 I'll do anything you say. Just go check for yourself and see if he's there. 377 00:42:45,379 --> 00:42:49,675 You're a pain in the ass! I'm never going to the movies with you again. 378 00:42:49,759 --> 00:42:54,638 - You're worse than my baby brother. - Please? Just this one time. 379 00:42:54,972 --> 00:42:56,432 Please? 380 00:42:56,932 --> 00:43:00,019 Alright. I have to go anyway. I'll get some more popcorn too. 381 00:43:00,144 --> 00:43:01,437 I'll go with you. 382 00:43:01,562 --> 00:43:04,857 No way! Stay here and tell me what happens. 383 00:43:04,982 --> 00:43:07,067 Linda, wait! 384 00:43:26,921 --> 00:43:30,883 Here. Have some popcorn. 385 00:45:24,872 --> 00:45:25,998 Linda... 386 00:45:38,177 --> 00:45:40,304 John, come back home. 387 00:45:40,846 --> 00:45:46,352 You're losing me. You need my strength again, John. 388 00:45:50,064 --> 00:45:52,024 No. I'm staying, Mother. 389 00:45:52,358 --> 00:45:54,276 I can do it by myself. 390 00:45:54,401 --> 00:45:59,115 Why? You can't do it alone! Think of the spiral. 391 00:45:59,198 --> 00:46:00,825 By myself. 392 00:46:02,952 --> 00:46:08,332 John, think of the spirals. The center of the spirals. 393 00:46:08,791 --> 00:46:11,210 The spirals... 394 00:46:11,877 --> 00:46:13,129 I feel... 395 00:46:13,254 --> 00:46:15,506 Remember the spirals. 396 00:46:15,840 --> 00:46:20,094 You need me, John. You know you need me. 397 00:46:20,469 --> 00:46:24,223 Be with me John and do as I say. 398 00:46:24,348 --> 00:46:27,977 Come back home before it's too late. 399 00:46:36,694 --> 00:46:42,366 One, two, three, four, five, six. 400 00:46:46,912 --> 00:46:49,874 Come back, come back. 401 00:46:50,541 --> 00:46:55,421 Come back, come back. Come back, come back. 402 00:46:58,132 --> 00:47:01,552 Hi! Boy, you must know this picture by heart. How many times... 403 00:47:13,564 --> 00:47:15,983 Such a kid. 404 00:48:24,677 --> 00:48:26,720 I can prove myself, Mother. 405 00:48:28,222 --> 00:48:30,307 I don't need you anymore. 406 00:48:43,070 --> 00:48:44,989 I can do it alone. 407 00:48:45,448 --> 00:48:48,242 Poor kid. This movie's really getting to her. 408 00:48:48,367 --> 00:48:50,453 Yeah, it got to me too. 409 00:48:50,953 --> 00:48:53,414 She's still pretty spaced-out. 410 00:49:42,546 --> 00:49:46,175 What are you doing in the ladies room? 411 00:49:46,300 --> 00:49:50,304 Get out! Don't touch me! You pervert! 412 00:49:57,019 --> 00:49:59,980 I can do it by myself, Mother. 413 00:50:06,529 --> 00:50:11,325 Come back, I beg you! Come back! 414 00:50:11,450 --> 00:50:15,830 Come back, come back! 415 00:51:05,504 --> 00:51:07,882 Keep an eye on the register. 416 00:51:08,007 --> 00:51:09,717 Don't be too long. 417 00:51:09,842 --> 00:51:12,553 Thanks, I won't be longer than an hour. 418 00:51:29,111 --> 00:51:30,696 Anyone there? 419 00:51:39,663 --> 00:51:42,249 Miss, are you alright? 420 00:51:47,338 --> 00:51:50,091 My friend is in the bathroom. 421 00:51:50,216 --> 00:51:52,551 She's been gone for a long time. 422 00:51:53,636 --> 00:51:57,640 She'll be right back. Don't cry. There's nothing to be afraid of. 423 00:51:57,765 --> 00:51:59,558 I'm scared. 424 00:52:02,603 --> 00:52:04,271 Is she okay? 425 00:52:04,396 --> 00:52:07,566 I think so, but she's crying. 426 00:52:34,760 --> 00:52:37,680 I'd like some popcorn please. 427 00:52:45,521 --> 00:52:47,231 Are you okay? 428 00:52:47,648 --> 00:52:51,360 What were you doing in the ladies room? 429 00:52:51,485 --> 00:52:53,154 Say something to her. 430 00:52:53,279 --> 00:52:55,531 Maybe you should go find her friend. 431 00:52:58,117 --> 00:53:01,287 Excuse me, Miss. Maybe I can help you. 432 00:53:01,412 --> 00:53:05,291 What's your friend's name? I'll go look for her. 433 00:53:06,375 --> 00:53:08,210 Linda. 434 00:53:12,590 --> 00:53:13,841 Mother. 435 00:53:18,763 --> 00:53:19,805 Mother. 436 00:53:27,062 --> 00:53:31,150 Just stay in your seat and I'll have your friend back. 437 00:53:42,870 --> 00:53:45,372 It's alright. Don't worry. 438 00:53:46,499 --> 00:53:49,126 My husband went to get your friend. 439 00:53:51,170 --> 00:53:52,421 Hello? 440 00:54:03,724 --> 00:54:05,184 Excuse me? 441 00:54:05,893 --> 00:54:07,186 Excuse me? 442 00:54:15,820 --> 00:54:17,780 Excuse me? Hello? 443 00:54:19,240 --> 00:54:20,574 Hello? 444 00:54:21,867 --> 00:54:23,577 Is there anybody in here? 445 00:54:35,756 --> 00:54:40,344 Don't be silly. She's probably talking to some cute guy in the lobby. 446 00:54:40,428 --> 00:54:41,804 You'll see. 447 00:55:03,284 --> 00:55:05,327 You won't see. 448 00:56:42,675 --> 00:56:44,844 Don't worry, Mother. 449 00:56:45,469 --> 00:56:47,721 I won't leave. 450 00:56:48,889 --> 00:56:50,891 Don't worry, Mother. 451 00:56:54,937 --> 00:56:56,439 Nobody... 452 00:56:57,481 --> 00:56:58,816 will... 453 00:57:06,198 --> 00:57:08,492 Calm down, calm down. 454 00:57:27,762 --> 00:57:30,848 No one is going to leave here. 455 00:57:31,390 --> 00:57:33,100 No one. 456 00:58:11,806 --> 00:58:15,476 Don't worry, Mother. I won't leave. Nobody will. 457 00:58:15,935 --> 00:58:17,561 Nobody will. 458 00:58:26,570 --> 00:58:28,489 I love you, Mother. 459 00:58:45,214 --> 00:58:49,051 - Please! You have to help me! - Excuse me? 460 00:58:49,969 --> 00:58:51,595 My friend's in the theater! 461 00:58:51,929 --> 00:58:54,390 There's a murderer in there! I saw him! 462 00:59:06,068 --> 00:59:09,071 Hey! What are you doing? 463 00:59:10,114 --> 00:59:12,700 Oh my God! Mary! 464 00:59:14,952 --> 00:59:17,580 Are you...are you crazy? 465 00:59:26,046 --> 00:59:27,506 But you have to help! 466 00:59:27,631 --> 00:59:29,842 I'd like to help, but I can't. 467 00:59:29,967 --> 00:59:33,971 But you can't leave! He's killing people! 468 00:59:34,513 --> 00:59:36,348 Hello, police? 469 00:59:39,518 --> 00:59:44,607 There's a madman in the theater! He tried to kill me! 470 00:59:57,495 --> 00:59:58,496 Hurry! 471 01:00:01,040 --> 01:00:03,501 Emergency! Calling all cars... 472 01:00:03,793 --> 01:00:07,004 - I'll be right back. - Don't leave. 473 01:00:07,129 --> 01:00:10,007 Just be a minute. Stay put. 474 01:00:31,403 --> 01:00:33,155 ...he's killing people! We need to get help! 475 01:00:33,155 --> 01:00:36,909 Tell me where your friend is and I'll see if she needs any help. 476 01:00:37,034 --> 01:00:42,123 In the theater! There's a man going around killing people! 477 01:00:42,248 --> 01:00:43,916 I'm sure you're mistaken. 478 01:00:48,045 --> 01:00:51,924 - Mama. - Come home! 479 01:01:19,243 --> 01:01:22,037 I'm going to kill you, you bastard! 480 01:01:35,342 --> 01:01:40,306 - Quiet! Where are you going? - I want some candy. 481 01:02:05,915 --> 01:02:07,083 Quiet. 482 01:02:21,097 --> 01:02:24,391 Laura, what's the matter? Laura! 483 01:02:25,893 --> 01:02:27,686 Oh no! 484 01:02:32,108 --> 01:02:36,403 Look! There's a man in the projection booth! Come on! 485 01:02:44,078 --> 01:02:47,665 Stop crying. It'll be alright. Don't worry. 486 01:02:47,790 --> 01:02:52,044 There's no way out! No one's gonna leave! 487 01:03:02,972 --> 01:03:06,684 - I'll go inside and look around. - Don't go! 488 01:03:18,612 --> 01:03:24,577 - I've given you everything you ever... - Mother, please. Take me home. 489 01:03:24,702 --> 01:03:27,913 I'll be a good boy. 490 01:03:28,956 --> 01:03:32,793 You've got my power and my energy! 491 01:03:33,669 --> 01:03:39,341 You idiot! How can you do anything without me! 492 01:03:39,425 --> 01:03:42,303 Come back before it's too late! 493 01:03:46,474 --> 01:03:47,892 Bastard. 494 01:04:05,534 --> 01:04:07,078 My God. 495 01:04:12,708 --> 01:04:15,336 Let's go find a phone booth. 496 01:04:20,800 --> 01:04:22,468 Mother? 497 01:04:24,512 --> 01:04:26,764 I'll be a good boy. 498 01:04:26,889 --> 01:04:30,351 John, don't do this to me! Think of the spiral! 499 01:04:30,476 --> 01:04:32,603 That's going to help you! 500 01:04:32,937 --> 01:04:39,235 And the snails, John! Remember we owe it to them, John! 501 01:04:48,077 --> 01:04:54,583 John! Leave this instant! I demand you leave the theater! 502 01:05:10,766 --> 01:05:14,311 Why, John, why? 503 01:05:14,854 --> 01:05:18,107 Get away, fly away! 504 01:05:23,320 --> 01:05:27,533 Fly, fly, fly! 505 01:06:34,058 --> 01:06:37,019 Come home! 506 01:06:37,937 --> 01:06:40,231 Come home! 507 01:06:40,356 --> 01:06:41,315 No! 508 01:06:41,857 --> 01:06:44,443 No, no I won't! 509 01:06:44,902 --> 01:06:49,824 I'm sick of you! I hate you! I despise you! 510 01:06:54,161 --> 01:06:56,247 Don't worry, Mother. 511 01:06:56,622 --> 01:06:58,999 Don't worry. 512 01:07:22,606 --> 01:07:24,233 Stop! 513 01:07:25,943 --> 01:07:27,194 Stay back! 514 01:07:27,319 --> 01:07:31,574 Alright, take it easy mister. I don't want to hurt you. 515 01:07:31,949 --> 01:07:33,492 Get out of the way. 516 01:07:33,617 --> 01:07:35,578 Get out of the way! 517 01:07:35,703 --> 01:07:37,496 Do you understand? 518 01:07:37,621 --> 01:07:39,540 Give me your knife. 519 01:07:39,665 --> 01:07:42,084 Give me your knife! 520 01:07:48,549 --> 01:07:51,302 Back! Get back! 521 01:07:56,766 --> 01:07:59,727 I'm going to kill you bastard. 522 01:08:10,404 --> 01:08:12,323 I warned you. 523 01:08:12,448 --> 01:08:16,035 You had to leave me to be on your own. 524 01:08:16,160 --> 01:08:18,662 Why didn't you listen to me? 525 01:08:18,788 --> 01:08:21,874 I'm coming to take you home. 526 01:08:21,957 --> 01:08:24,251 Don't leave the theater. 527 01:08:24,376 --> 01:08:27,463 You fool! Alice gave up so much for you! 528 01:08:27,588 --> 01:08:29,131 What's your problem? 529 01:08:32,885 --> 01:08:34,553 What's going on? 530 01:09:10,673 --> 01:09:13,008 Nobody leave your seats! 531 01:09:13,592 --> 01:09:16,095 Get up! Get up! 532 01:09:16,429 --> 01:09:19,306 Stay where you are! Don't move! 533 01:09:31,402 --> 01:09:33,446 You get down! Everyone down! 534 01:09:33,571 --> 01:09:36,031 Everyone down or I'll kill you! 535 01:09:41,579 --> 01:09:44,039 I know what I'm doing! 536 01:09:44,874 --> 01:09:46,667 There's a madman in there! 537 01:09:46,792 --> 01:09:50,588 Stay calm, police are on their way! 538 01:09:55,926 --> 01:09:58,637 Please don't let anything happen to Patty. 539 01:09:59,472 --> 01:10:02,725 - Please, dear God. - No one will harm your friend. 540 01:10:06,187 --> 01:10:09,023 We will find a way out. 541 01:10:14,862 --> 01:10:17,948 Stay away from the exits! Stay away from the exits! 542 01:10:19,492 --> 01:10:21,535 Back, back! 543 01:10:21,660 --> 01:10:23,537 I don't want to hurt anyone. 544 01:10:24,455 --> 01:10:26,165 The doors are locked! 545 01:10:33,631 --> 01:10:37,635 - She can stay here. - Why don't you go inside? 546 01:10:38,844 --> 01:10:40,221 I'm right here. 547 01:10:41,347 --> 01:10:43,766 Take positions and stand by. 548 01:10:45,142 --> 01:10:50,856 - What have we got here, Captain? - Looks bad. 549 01:10:56,237 --> 01:10:58,572 Don't move and nobody gets hurt! 550 01:11:00,699 --> 01:11:02,076 Stay in your seats! 551 01:11:02,201 --> 01:11:05,121 Stay calm! Get down! 552 01:11:05,621 --> 01:11:09,500 Stay calm! Get down! 553 01:11:09,625 --> 01:11:12,795 I told you! Stay away! 554 01:11:14,255 --> 01:11:16,173 There's no way out. 555 01:11:22,430 --> 01:11:25,015 Take this one to the 2nd ambulance. 556 01:11:26,684 --> 01:11:28,853 It's the third so far. Dead. 557 01:11:32,648 --> 01:11:34,358 I'm waiting for you Mother. 558 01:11:34,817 --> 01:11:36,735 Then hurry. 559 01:11:36,735 --> 01:11:38,571 We'll take it from here. 560 01:12:05,723 --> 01:12:07,266 Let's go! 561 01:12:12,480 --> 01:12:14,940 - Unit One report. - Pretty dark in there. 562 01:12:15,065 --> 01:12:18,611 Armed Caucasian male, 5 foot 7. Hostage, female. 563 01:12:18,944 --> 01:12:22,239 They're in front of the screen. Looks like he's got a .38. 564 01:12:22,364 --> 01:12:26,368 Tell him there's no escape. He's surrounded. And drop the girl. 565 01:12:27,536 --> 01:12:29,497 Keep the lights off to protect the people. 566 01:12:29,622 --> 01:12:33,584 Establish a dialog with the guy. Test his reactions. 567 01:12:33,959 --> 01:12:36,670 ...the L.A.P.D. 568 01:12:38,631 --> 01:12:40,341 ...got you surrounded. 569 01:12:40,466 --> 01:12:42,551 There's no way out. 570 01:12:43,302 --> 01:12:45,888 Let the girl go! 571 01:12:46,639 --> 01:12:49,767 Put your hands in the air and don't move! 572 01:12:49,892 --> 01:12:52,394 No! I can't leave. 573 01:12:52,686 --> 01:12:55,856 Not until Mother comes to get me. 574 01:12:58,692 --> 01:13:00,402 A real weirdo. 575 01:13:00,528 --> 01:13:04,782 In my opinion, there is no way we can establish a dialog with this guy. 576 01:13:05,157 --> 01:13:07,076 I think I'm going to pass out. 577 01:13:08,077 --> 01:13:10,996 Try and breathe as evenly as possible. 578 01:13:11,455 --> 01:13:14,959 I'm not going to drop the gun! Just leave me alone! 579 01:13:15,084 --> 01:13:19,588 Leave me alone! I'll kill her! I don't want to hurt anyone! 580 01:13:19,880 --> 01:13:21,674 I have to stay here. 581 01:13:21,799 --> 01:13:23,926 She's coming to take me home! 582 01:13:24,051 --> 01:13:25,803 Leave me alone! 583 01:13:26,387 --> 01:13:28,681 Mother, please take me back. 584 01:13:28,973 --> 01:13:31,225 I want to go home! 585 01:13:32,268 --> 01:13:34,854 Don't say anything else to him. He may kill the girl. 586 01:13:34,979 --> 01:13:37,648 Wait for the right moment. Don't take any chances. 587 01:13:37,773 --> 01:13:42,027 Wait a few seconds, and if he doesn't drop the girl, we'll turn on the lights. 588 01:13:42,361 --> 01:13:43,946 Got that? 589 01:13:47,241 --> 01:13:49,869 Yes, Mother. I'm waiting for you. 590 01:13:49,994 --> 01:13:51,620 I'll be good. 591 01:13:52,079 --> 01:13:56,125 Captain, I think we should stop the movie. He's talking to the screen. 592 01:13:56,417 --> 01:13:58,627 Have you got a clear shot? 593 01:13:59,545 --> 01:14:01,338 No, not yet. 594 01:14:01,464 --> 01:14:03,132 The girl's too close to him. 595 01:14:03,257 --> 01:14:05,551 The light! The light! 596 01:14:08,387 --> 01:14:10,181 I see the light! 597 01:14:11,056 --> 01:14:13,017 I see it's power! 598 01:14:19,023 --> 01:14:20,608 I'll be a... 599 01:14:20,733 --> 01:14:22,526 good boy. 600 01:14:22,860 --> 01:14:26,197 I won't hurt anyone anymore. 601 01:14:32,328 --> 01:14:35,456 - I'm sorry I didn't believe you at first. - It's okay. 602 01:14:36,123 --> 01:14:39,627 It's gonna be okay. She'll be alright. 603 01:14:41,128 --> 01:14:42,671 Don't do it! 604 01:14:45,633 --> 01:14:49,261 You bastard! You took my mother away from me! 605 01:14:53,891 --> 01:14:55,810 Wait a minute - he dropped the girl. 606 01:14:55,935 --> 01:14:59,230 Take him out clean. All units stand by. 607 01:15:25,881 --> 01:15:28,134 What are you looking at? 608 01:15:28,259 --> 01:15:30,886 I want your eyes too! 609 01:15:31,011 --> 01:15:32,972 Like all the others! 610 01:15:38,519 --> 01:15:41,605 - He's in there. He's got a girl. - Don't worry. He's dead. 611 01:15:54,869 --> 01:15:58,456 They got the killer. Your friend's alright. She'll be out in a minute. 612 01:15:58,456 --> 01:16:01,834 You certainly took your time to get here. 613 01:16:01,959 --> 01:16:04,670 We got here as fast as we could. 614 01:16:15,681 --> 01:16:19,143 Roll over, calm down. 615 01:17:04,021 --> 01:17:05,439 Patty! 616 01:17:07,650 --> 01:17:08,818 Patty! 617 01:17:34,677 --> 01:17:38,722 I was so scared I couldn't see you! I'm sorry I didn't believe you! 618 01:17:38,848 --> 01:17:42,768 - Did he hurt you? - I was really... 619 01:17:42,893 --> 01:17:45,396 It must have been terrible for you! 620 01:17:58,409 --> 01:18:01,912 I'm with you now, Patty. Don't worry, I won't leave. 621 01:18:02,037 --> 01:18:04,957 I promise I won't leave you. 622 01:18:17,303 --> 01:18:21,849 She thought the scalpel was in her eye, but it was all in her imagination. 623 01:18:21,974 --> 01:18:26,312 In a couple of days, she'll be completely recovered. It was quite a shock. 624 01:18:26,645 --> 01:18:29,064 I think she'd be better off staying here. 625 01:18:29,190 --> 01:18:34,403 It was all in her imagination, but for her it was quite real. 626 01:18:34,987 --> 01:18:37,239 You don't have to worry any longer. 627 01:18:37,364 --> 01:18:41,077 It's best we leave her alone now, I don't want her excited. 628 01:18:41,202 --> 01:18:44,163 Don't worry. Your daughter will be fine. 629 01:18:48,793 --> 01:18:50,878 Your not going to leave me alone? 630 01:18:51,003 --> 01:18:53,214 She's had enough excitement for today. 631 01:18:53,339 --> 01:18:58,094 Don't worry, but I have to go now. The doctor wants you to get some rest. 632 01:18:59,011 --> 01:18:59,411 Stay. 633 01:18:59,437 --> 01:19:01,038 I'll be back first thing tomorrow morning. 634 01:19:01,138 --> 01:19:02,848 Come on now. Time to go. 635 01:19:04,558 --> 01:19:06,185 Come back tomorrow. 636 01:19:06,519 --> 01:19:09,688 - You have to leave now. - I have to leave, Patty. 637 01:19:09,814 --> 01:19:13,109 Are you sure I can't stay? We won't talk or anything. 638 01:19:13,234 --> 01:19:15,486 - I'll just lay on the couch. - Your friend needs to sleep. 639 01:19:15,611 --> 01:19:20,074 With you here, she'll just start remembering what happened. 640 01:19:45,558 --> 01:19:48,602 - See you tomorrow. - Goodbye, Doctor. 641 01:19:49,520 --> 01:19:53,816 The girl in Room 22. If she wakes up, give her this tranquilizer. 642 01:19:54,608 --> 01:19:56,318 See you tomorrow. 643 01:20:29,351 --> 01:20:32,605 Like the doctor said, it's all in your imagination. 644 01:20:32,730 --> 01:20:35,232 I really don't exist.45177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.