Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,751 --> 00:01:14,041
��i place slujba ta?
2
00:01:15,580 --> 00:01:18,786
E�ti ciudat ast�zi.
Aproape c� ai lovit ma�ina.
3
00:01:20,867 --> 00:01:22,240
Ei bine, ��i place?
4
00:01:23,073 --> 00:01:26,195
O fac doar pentru c� fac asta de mult timp.
5
00:01:27,152 --> 00:01:29,525
E doar o slujb�.
Ce s� nu-�i plac� la ea?
6
00:01:31,315 --> 00:01:32,897
M-am l�sat de scoal� din liceu.
7
00:01:33,480 --> 00:01:34,895
Unde s� mai g�sesc o asemenea slujb�?
8
00:01:35,270 --> 00:01:36,518
Nu m� pl�ng de nimic.
9
00:01:38,599 --> 00:01:41,513
Pune o vorb� bun� �i pentru mine,
s�-mi m�reasc� salariul.
10
00:01:42,429 --> 00:01:44,052
Nu prime�ti destul?
11
00:01:44,802 --> 00:01:47,133
E un loc de munc� tare nesigur.
12
00:01:48,631 --> 00:01:50,255
Nu �tii c�nd e�ti concediat.
13
00:01:51,212 --> 00:01:54,209
Dar ai doar 20 de ani.
14
00:01:54,376 --> 00:01:55,125
�i ce dac�?
15
00:01:55,708 --> 00:01:57,414
Nu vrei s�-�i faci un viitor?
16
00:01:58,663 --> 00:02:00,911
Vreau s� fiu bogat.
Putred de bogat.
17
00:02:01,535 --> 00:02:04,906
O s� economisesc bani
timp de cinci ani, dup� care o tai.
18
00:02:05,656 --> 00:02:07,904
M� duc la Miami sau la L.A.
19
00:02:08,196 --> 00:02:10,235
O s� tr�iesc pe picior mare cu multe fete.
20
00:02:13,607 --> 00:02:14,856
Dar tu, �efule?
21
00:02:16,145 --> 00:02:17,478
La 20 de ani?
22
00:02:18,518 --> 00:02:19,351
Eu?
23
00:02:22,599 --> 00:02:24,596
Voiam s� m� fac c�nt�re�.
24
00:02:26,719 --> 00:02:27,968
�i de ce nu te-ai f�cut?
25
00:02:28,051 --> 00:02:30,340
Nu c� nu m-am f�cut.
Nu am putut.
26
00:02:30,465 --> 00:02:31,839
E o carier� de tot rahatul.
27
00:02:33,004 --> 00:02:35,626
Cum ie�i din lumina reflectoarelor,
nu mai ai nimic.
28
00:02:36,210 --> 00:02:37,583
Vorbe�ti de parc� ai f�cut a�a ceva...
29
00:02:39,164 --> 00:02:41,495
�tiu pe cineva care a f�cut.
30
00:02:42,120 --> 00:02:43,868
Da? Pe cine?
31
00:03:12,174 --> 00:03:13,838
Nu puteai s� le ambalezi cum trebuie?
32
00:03:16,046 --> 00:03:17,377
Nu e treaba noastr�.
33
00:03:17,794 --> 00:03:19,625
Le arunci de colo-colo...
34
00:03:20,666 --> 00:03:21,540
Ai v�zut?
35
00:03:22,539 --> 00:03:23,246
Ce?
36
00:03:24,287 --> 00:03:27,076
Ne-ai v�zut arunc�ndu-le de colo-colo?
37
00:03:28,741 --> 00:03:32,238
Derbedeule...
38
00:03:38,606 --> 00:03:39,438
Tac�-�i fleanca...
39
00:03:59,503 --> 00:04:01,708
Ai m�ncat?
40
00:04:15,612 --> 00:04:16,776
Nu-�i f� griji.
E�ti �n siguran�� aici.
41
00:04:17,360 --> 00:04:18,275
Hai s� mergem.
42
00:04:25,851 --> 00:04:27,641
B�iete, ce cau�i aici?
43
00:04:27,766 --> 00:04:28,723
�la cine e?
44
00:04:29,306 --> 00:04:30,056
Sta�i deoparte.
45
00:04:31,012 --> 00:04:31,846
Dle detectiv Park?
46
00:04:32,802 --> 00:04:33,719
Imediat.
47
00:04:33,802 --> 00:04:34,801
Ce naiba?
48
00:04:34,968 --> 00:04:36,174
Treci cu fa�a la perete.
49
00:04:39,172 --> 00:04:40,337
Cine e?
50
00:04:40,503 --> 00:04:41,836
Un derbedeu...
51
00:04:42,002 --> 00:04:42,876
Cum?
52
00:04:43,292 --> 00:04:45,040
Ce caut� aici?
53
00:04:45,207 --> 00:04:47,413
Ce naiba faci?
54
00:04:56,029 --> 00:04:57,237
Fa�a la perete!
55
00:05:05,188 --> 00:05:06,270
�nchide u�a!
56
00:05:26,332 --> 00:05:29,871
Reintroduce�i codul.
57
00:05:39,404 --> 00:05:41,860
Nu aveam de g�nd s� torn pe nimeni.
58
00:05:58,967 --> 00:05:59,967
Cobor, �efule.
59
00:06:24,900 --> 00:06:25,899
De ce?
60
00:06:27,606 --> 00:06:30,062
N-o lua personal.
�mi fac meseria.
61
00:06:33,184 --> 00:06:35,557
F�-mi o favoare.
62
00:06:46,921 --> 00:06:49,418
Aici este.
63
00:07:59,474 --> 00:08:03,720
A COMPANY MAN
64
00:08:57,417 --> 00:09:00,538
Camer� de aprovizionare
65
00:10:07,306 --> 00:10:08,347
Ai �nt�rziat.
66
00:10:16,506 --> 00:10:20,002
Trebuia s� te �ntorci acum dou� ore.
67
00:10:26,287 --> 00:10:30,907
Te rog, dn� Yang.
La�i amprente.
68
00:10:31,241 --> 00:10:35,861
Fac asta de pe vremea c�nd
tu �nc� te jucai cu pistoale cu capse.
69
00:10:39,940 --> 00:10:41,272
Pune-�i m�nu�ile.
70
00:10:48,307 --> 00:10:50,847
Ce �i-a luat at�t timp?
71
00:10:52,553 --> 00:10:53,594
�mi pare r�u, domnule.
72
00:10:54,634 --> 00:10:57,256
Te-am �ntrebat altceva.
73
00:11:02,876 --> 00:11:03,875
�mi cer scuze.
74
00:11:12,408 --> 00:11:15,280
A fost ideea ta s� folose�ti
un angajat temporar.
75
00:11:37,966 --> 00:11:39,299
Cineva m-a rugat s�-i fac o favoare.
76
00:11:40,547 --> 00:11:43,336
S� dau mai departe ni�te
bani pe care i-a economisit.
77
00:11:46,208 --> 00:11:47,331
E mort?
78
00:11:52,369 --> 00:11:55,241
De ce s� faci favoruri unui mort?
79
00:11:59,445 --> 00:12:01,568
�i-ai pierdut sclipirea din ochi.
80
00:12:02,067 --> 00:12:03,649
Ca atunci c�nd te-ai al�turat organiza�iei.
81
00:12:05,231 --> 00:12:06,647
Ar trebui s� te duci la doctor.
82
00:12:13,306 --> 00:12:14,305
Hyeong-do.
83
00:12:16,053 --> 00:12:19,634
Trebuie s� te �ii de treab�.
84
00:12:20,466 --> 00:12:22,506
P�n� �n ziua �n care pui m�na
pe cecul de pensionare.
85
00:12:23,755 --> 00:12:25,253
Pentru angaja�i ca noi,
86
00:12:26,419 --> 00:12:27,417
e singura cale de a c�tiga.
87
00:12:30,914 --> 00:12:33,704
Regre�i c� te-ai retras?
88
00:12:35,744 --> 00:12:36,617
Dac� regret?
89
00:12:38,032 --> 00:12:41,862
La locul t�u de munc�
e o rela�ie de dragoste �i ur�.
90
00:12:42,903 --> 00:12:44,693
Dup� ce pleci de acolo,
vrei s� te �ntorci,
91
00:12:46,149 --> 00:12:49,313
dar ideea de a reveni de ucide.
92
00:12:51,686 --> 00:12:53,267
�tii de ce te-am recrutat?
93
00:12:54,350 --> 00:12:55,973
Pentru c� nu pui �ntreb�ri.
94
00:12:58,304 --> 00:12:59,137
�sta e�ti tu.
95
00:13:02,092 --> 00:13:03,299
De ce ai plecat?
96
00:13:07,920 --> 00:13:08,960
A fost o nimica toat�.
97
00:13:13,207 --> 00:13:16,703
�i ne iart� nou� gre�elile noastre...
98
00:13:16,911 --> 00:13:20,532
Ce am f�cut?
M� cuno�ti m�car?
99
00:13:21,364 --> 00:13:22,406
Nu po�i s� m� omori.
100
00:13:23,862 --> 00:13:29,441
Dac� o faci,
�mi vei dovedi c� m-am �n�elat.
101
00:13:31,521 --> 00:13:32,645
Dar eu voi fi deja mort.
102
00:13:33,727 --> 00:13:36,599
Nu vei afla niciodat�, a�a-i?
103
00:13:37,973 --> 00:13:41,178
A�a e. Eu am mereu dreptate.
104
00:13:41,469 --> 00:13:42,885
Vezi?
Nu po�i s� m� omori!
105
00:13:43,093 --> 00:13:48,087
Ascult�nd toate aiurelile alea,
am �nceput s�-mi dau seama
106
00:13:48,837 --> 00:13:52,209
c� nenorocitul �la chiar
�i dorea s� tr�iasc�.
107
00:13:58,911 --> 00:13:59,951
O vrei?
108
00:14:00,575 --> 00:14:01,534
Pot?
109
00:14:03,365 --> 00:14:06,154
Ia-o.
Cheia e �n contact.
110
00:14:07,361 --> 00:14:10,525
Vor fi toate ale tale
c�nd eu nu voi mai fi.
111
00:14:19,932 --> 00:14:20,847
Dle Ban,
112
00:14:22,221 --> 00:14:23,345
ce s-a �nt�mplat cu el?
113
00:14:25,177 --> 00:14:26,634
Cum adic� ce s-a �nt�mplat?
114
00:14:27,258 --> 00:14:28,340
Asta e slujba.
115
00:14:28,840 --> 00:14:31,629
Cred c� ai dreptate.
116
00:14:39,579 --> 00:14:44,282
Pistolul, amortizorul...
Cine naiba e copilul �sta?
117
00:14:44,907 --> 00:14:46,947
Verifica�i mai �nt�i
camerele de pe cl�dirile din vecin�tate.
118
00:14:52,483 --> 00:14:53,482
Nu te duci?
119
00:14:53,982 --> 00:14:55,855
Nu cred c� a apucat s� fac� armata.
120
00:14:56,979 --> 00:14:59,809
Probabil nu are nici cazier.
121
00:15:00,641 --> 00:15:03,347
�i nu avem nici amprentele lui �n sistem...
122
00:15:35,107 --> 00:15:37,771
Hun locuie�te aici?
123
00:15:39,644 --> 00:15:42,517
Tu trebuie s� fii sora lui.
Mama ta e acas�?
124
00:15:43,016 --> 00:15:44,348
Mama mea e moart�.
125
00:15:49,843 --> 00:15:50,842
E aici?
126
00:15:51,840 --> 00:15:54,797
A zis c� e moart�.
127
00:15:58,251 --> 00:15:59,417
Nenorocitule...
128
00:16:13,611 --> 00:16:16,484
Nu vezi c� lucrez?!
Cine e?
129
00:16:16,567 --> 00:16:17,815
Nu �tiu.
130
00:16:25,725 --> 00:16:26,723
Cine e�ti?
131
00:16:34,174 --> 00:16:35,547
Sunte�i mama lui Hun?
132
00:16:37,213 --> 00:16:39,128
Lucrez la aceea�i companie cu el.
133
00:16:39,961 --> 00:16:42,540
Fiul meu lucreaz� la o companie?
134
00:16:43,040 --> 00:16:46,287
M-a rugat s� v� dau asta.
135
00:16:48,410 --> 00:16:49,742
Sunt ni�te bani pe care i-a pus deoparte.
136
00:16:49,783 --> 00:16:51,948
A fost nevoit s� plece peste hotare
�n interes de serviciu.
137
00:17:01,647 --> 00:17:04,519
Se descurc� la locul de munc�?
138
00:17:05,726 --> 00:17:06,517
Da, doamn�.
139
00:17:07,475 --> 00:17:09,973
Lucreaz� cu s�rguin��
�i face o treab� bun�.
140
00:17:11,221 --> 00:17:13,135
Cei din companie
au speran�e mari pentru el.
141
00:17:15,092 --> 00:17:15,967
Da?
142
00:17:16,966 --> 00:17:18,464
κi ia foarte �n serios treaba.
143
00:17:19,962 --> 00:17:21,752
S-a dus la munc�
chiar �i �n ziua �n care a murit tata.
144
00:17:21,876 --> 00:17:22,710
Opre�te-te.
145
00:17:23,542 --> 00:17:25,041
�tii ce a f�cut?
146
00:17:25,873 --> 00:17:28,663
A sunat la 112 �i a plecat la serviciu.
147
00:17:28,994 --> 00:17:30,161
�i-am zis s� te opre�ti.
148
00:17:32,616 --> 00:17:34,239
M� �ntorc devreme.
149
00:17:35,031 --> 00:17:37,321
Adic� diminea�a devreme?
150
00:17:39,110 --> 00:17:40,983
Care dracu e treaba ta?
151
00:17:41,358 --> 00:17:42,357
Ce-ai spus?
152
00:17:42,856 --> 00:17:44,605
De ce nu m� la�i �n pace?
153
00:17:44,814 --> 00:17:47,435
Ai doar 17 ani.
P�n� nu termini �coala...
154
00:17:47,476 --> 00:17:51,557
Tu c�ntai c�nd erai de v�rsta mea.
155
00:17:53,805 --> 00:17:56,385
Avem un oaspete.
Vorbim mai t�rziu despre asta.
156
00:17:56,510 --> 00:17:59,464
Vrei s-o auzi c�nt�nd?
157
00:18:00,631 --> 00:18:01,962
E groaznic de siropos...
158
00:18:03,545 --> 00:18:04,502
Pleac� naiba de aici.
159
00:18:06,042 --> 00:18:06,999
Fac ce vreau.
160
00:18:16,782 --> 00:18:17,738
�mi cer scuze pentru asta.
161
00:18:18,946 --> 00:18:19,944
Nu v� face�i griji.
162
00:18:26,064 --> 00:18:27,146
Opre�te-o!
163
00:19:01,862 --> 00:19:04,900
Sal� de a�teptare
Yu Mi-yeon
164
00:20:12,792 --> 00:20:15,123
�mi pare r�u.
Am plecat �n grab�.
165
00:20:15,581 --> 00:20:18,078
Nu-i nimic.
�i-am cerut s� vii pe nea�teptate.
166
00:20:29,151 --> 00:20:29,984
V� iubesc, domnule.
167
00:20:33,688 --> 00:20:34,853
Cine l-a angajat?
168
00:20:35,353 --> 00:20:36,269
Dl Gwon.
169
00:20:51,212 --> 00:20:52,669
B�iatul pe care l-ai recrutat,
170
00:20:52,961 --> 00:20:54,709
cel care cur��a geamurile.
171
00:20:55,292 --> 00:20:56,874
Nu l-am angajat?
172
00:20:57,789 --> 00:20:59,579
S-a ocupat de dosarul Gong.
173
00:21:01,619 --> 00:21:03,533
Avem nevoie de candida�i de n�dejde,
174
00:21:04,117 --> 00:21:06,198
cu preg�tire militar� serioas�
sau cu abilit��i sociale peste medie.
175
00:21:07,030 --> 00:21:11,151
Dac� angaj�m b�t�u�i de pe strad�,
ajungem de tot r�sul.
176
00:21:12,483 --> 00:21:14,647
Ajut�-l pe Gwon.
177
00:21:14,981 --> 00:21:17,561
Nu are experien�� pentru c�
nu a v�rsat nicio pic�tur� de s�nge.
178
00:21:17,894 --> 00:21:18,728
Da, domnule.
179
00:21:21,807 --> 00:21:23,056
�tii c� mi-a pl�cut mereu de tine.
180
00:21:23,597 --> 00:21:24,512
V� mul�umesc, domnule.
181
00:21:26,427 --> 00:21:27,760
Mai e�ti �i politicos...
182
00:21:28,383 --> 00:21:29,716
- V� mul�umesc.
- Bine.
183
00:21:32,714 --> 00:21:38,291
�eful t�u era cel mai nou
din echipa de v�nz�ri.
184
00:21:39,040 --> 00:21:44,118
Un b�iat sclipitor de inteligent.
185
00:21:45,076 --> 00:21:48,364
Suntem prieteni de foarte mult� vreme..
186
00:21:50,487 --> 00:21:53,151
P�n� c�nd a fugit Ban.
187
00:21:54,483 --> 00:21:57,480
Nu trebuie s� discu�i asta
cu cei de la strategie.
188
00:21:58,064 --> 00:21:58,937
Domnule?
189
00:21:59,187 --> 00:22:02,434
Jin nu e plecat cu treab�.
190
00:22:03,683 --> 00:22:05,638
Copilul s�u de 7 ani
a fost lovit de un taxi.
191
00:22:07,719 --> 00:22:08,761
Nu a supravie�uit.
192
00:22:10,926 --> 00:22:14,381
Este un geniu al jocului de go.
193
00:22:15,837 --> 00:22:17,002
Stra�nic b�iat.
194
00:22:17,919 --> 00:22:20,457
Probabil mo�tene�te creierul mamei sale.
195
00:22:20,582 --> 00:22:21,416
A�a e?
196
00:22:22,830 --> 00:22:23,912
Ce-ai zis?
197
00:22:27,118 --> 00:22:30,822
�oferul taxiului a disp�rut �i el.
198
00:22:33,070 --> 00:22:35,027
Deocamdat�, stai cu ochii pe el.
199
00:22:49,845 --> 00:22:51,052
Pleac�, dac� nu joci.
200
00:23:34,718 --> 00:23:37,631
Yu Mi-yeon
201
00:24:25,126 --> 00:24:28,748
Crezi c� scapi de mine?
202
00:24:29,290 --> 00:24:32,452
Nu de asta am venit.
D�-le un telefon.
203
00:24:34,242 --> 00:24:36,697
To�i �i fac griji pentru tine.
Cei de la companie...
204
00:24:36,781 --> 00:24:38,406
Cei de la companie se vor ocupa de tot?
205
00:24:39,154 --> 00:24:39,987
�ntotdeauna.
206
00:24:41,110 --> 00:24:45,730
Munca era totul pentru mine.
O f�ceam pentru so�ia �i pentru fiul meu.
207
00:24:45,813 --> 00:24:46,688
Domnule...
208
00:24:46,855 --> 00:24:51,225
Ar trebui s� uit totul
�i s� m� �ntorc la munc�?!
209
00:24:55,888 --> 00:24:58,551
Du-te �i spune-le
210
00:24:59,093 --> 00:25:00,299
c� m-am retras.
211
00:25:04,754 --> 00:25:07,085
�i-a pierdut min�ile, corect?
212
00:25:10,374 --> 00:25:11,497
Nu a luat-o razna?
213
00:25:17,200 --> 00:25:18,365
�nseamn� c� e nebun.
214
00:25:24,151 --> 00:25:26,108
Te-a lovit cu patul pistolului?
215
00:25:28,231 --> 00:25:31,019
Stai �n banca ta p�n� prime�ti avizul.
216
00:25:32,185 --> 00:25:34,807
E�ti urm�torul la promovare.
217
00:25:47,628 --> 00:25:51,958
E haios c� ai f�cut o astfel de gre�eal�?
218
00:25:55,828 --> 00:25:57,536
E prima oar�, nu?
219
00:25:58,951 --> 00:25:59,866
�mi pare r�u.
220
00:26:08,399 --> 00:26:09,398
Pleac� de aici.
221
00:26:09,856 --> 00:26:10,980
Nu ziceai c� ai o �nt�lnire?
222
00:26:37,370 --> 00:26:38,078
Alo?
223
00:27:08,715 --> 00:27:10,380
Am gre�it cu ceva?
224
00:27:15,583 --> 00:27:16,831
Am f�cut vreo prostie?
225
00:27:19,621 --> 00:27:20,911
Nu �i-a pl�cut cum lucrez?
226
00:27:23,284 --> 00:27:24,074
Nu.
227
00:27:24,699 --> 00:27:29,195
Urma s�-l recomand
s� fie angajat permanent.
228
00:27:30,860 --> 00:27:33,440
Ce-i cu tine?
Cine va lucra �n locul lui?
229
00:27:34,357 --> 00:27:37,728
Auzisem lucruri bune despre b�iat.
230
00:27:40,058 --> 00:27:41,807
Vrei s� renun�i la plan?
231
00:27:43,722 --> 00:27:44,555
Nu, domnule.
232
00:27:45,387 --> 00:27:47,593
M� asiguri c� o s-o faci p�n� la cap�t?
233
00:27:52,713 --> 00:27:57,125
Are o mam� �i o sor� de care
nu trebuie s� ne facem griji.
234
00:28:01,288 --> 00:28:05,700
Te-ai ata�at de b�iat �i te-ai r�zg�ndit?
235
00:28:08,656 --> 00:28:12,320
Erai angajat temporar.
236
00:28:18,854 --> 00:28:21,102
�inte�te puncte vulnerabile.
Aici, aici �i aici.
237
00:28:22,017 --> 00:28:22,725
Din nou.
238
00:28:26,347 --> 00:28:28,470
�inta se nume�te Kevin Lee. 35 de ani.
239
00:28:28,843 --> 00:28:30,509
Clientul nostru este o persoan� important�.
240
00:28:30,842 --> 00:28:32,465
Directorul Ji Hyeong-do
va fi la comanda opera�iunii.
241
00:28:32,549 --> 00:28:35,588
Directorii adjunc�i Seo �i Jeon
�l vor sprijini.
242
00:28:35,920 --> 00:28:38,126
Echipa va ocupa pozi�ii la loca�ia �intei,
la nivelul 5 al subsolului,
243
00:28:39,583 --> 00:28:41,998
pentru a evita orice
posibilitate de perturbare.
244
00:28:42,040 --> 00:28:44,288
Nivelurile 3 �i 4 vor fi blocate.
245
00:28:44,663 --> 00:28:47,367
Uite, ce, Steve, ��i mai dau o s�pt�m�n�.
246
00:28:48,366 --> 00:28:51,031
Ai face bine s� m� suni
c�nd ai fondurile preg�tite. BIne?
247
00:28:54,610 --> 00:28:55,734
Ce naiba?
248
00:29:20,085 --> 00:29:23,124
Zg�rcitul �sta �mi d� dureri de cap.
249
00:30:52,452 --> 00:30:53,785
Bine.
Vorbim mai t�rziu.
250
00:30:56,657 --> 00:30:58,071
Ne vedem la birou.
251
00:30:58,405 --> 00:30:59,405
E vreo problem�, domnule?
252
00:31:00,778 --> 00:31:02,027
Ocup�-te de raportul �sta pentru mine.
253
00:31:13,848 --> 00:31:17,927
�mi cer scuze pentru data trecut�.
Mi-am f�cut griji mari pentru el.
254
00:31:18,635 --> 00:31:20,550
Nu-i nimic.
255
00:31:28,292 --> 00:31:29,291
�i-ai pierdut min�ile?
256
00:31:29,916 --> 00:31:30,706
Ce?
257
00:31:32,954 --> 00:31:36,743
Compania noastr� regret� accidentul s�u.
258
00:31:36,826 --> 00:31:38,116
Va fi acoperit de asigurare?
259
00:31:38,907 --> 00:31:40,114
Tac�-�i fleanca �i m�n�nc�,
260
00:31:40,155 --> 00:31:42,528
Cum te-ai dus �n America?
Nu �tii englez�.
261
00:31:44,193 --> 00:31:45,067
Rahat...
262
00:31:46,398 --> 00:31:47,398
Ce naiba?
263
00:31:47,607 --> 00:31:48,855
Nu pute�i face lini�te?
264
00:32:00,801 --> 00:32:02,051
Bea ni�te ap�.
265
00:32:14,913 --> 00:32:15,912
Mul�umesc.
266
00:32:16,786 --> 00:32:17,660
Cu ce v� pot servi?
267
00:32:17,743 --> 00:32:20,241
- Patru beri �i ni�te calmar uscat.
- Da.
268
00:32:20,740 --> 00:32:21,698
C�t cost�?
269
00:32:21,781 --> 00:32:23,197
- Pl�tesc eu.
- Te rog, las�-m� pe mine.
270
00:32:23,280 --> 00:32:24,861
Insist.
271
00:32:26,651 --> 00:32:27,900
E felul meu de a-�i mul�umi.
272
00:32:28,482 --> 00:32:29,316
Dar...
273
00:32:29,523 --> 00:32:31,521
C�t cost�?
274
00:32:34,144 --> 00:32:35,392
- V� mul�umesc.
- Merci.
275
00:32:37,598 --> 00:32:39,222
- D�-mi voie...
- Pe aia..
276
00:32:41,220 --> 00:32:42,260
La revedere.
277
00:32:43,260 --> 00:32:45,258
A�a ceva nu se �nt�mpl� niciodat�.
278
00:32:46,299 --> 00:32:48,130
De c�te ori ne adun�m ne cert�m.
279
00:32:51,044 --> 00:32:53,500
Ce-i asta?
280
00:32:53,624 --> 00:32:56,496
- �nv�� mi�c�rile.
- Ba nu.
281
00:32:56,579 --> 00:32:57,371
��i mul�umesc.
282
00:33:01,949 --> 00:33:03,198
E�ti tare vorb�re�, nu?
283
00:33:04,281 --> 00:33:05,072
�mi pare r�u.
284
00:33:05,862 --> 00:33:06,695
Pentru ce?
285
00:33:12,189 --> 00:33:15,728
Aveam 18 ani c�nd l-am n�scut pe Hun.
286
00:33:17,018 --> 00:33:19,266
Nu m� temeam de nimic pe atunci.
287
00:33:21,431 --> 00:33:23,054
Se pare c� devine din ce �n ce mai greu
288
00:33:24,052 --> 00:33:26,425
s�-mi dau seama ce trebuie s� fac.
289
00:33:27,924 --> 00:33:31,754
Nu sunt sigur� c� sunt o mam�
pentru ei, mai ales una bun�.
290
00:33:32,586 --> 00:33:34,917
Dar e�ti o mam� bun�.
291
00:33:37,207 --> 00:33:39,746
Toate mamele sunt bune.
292
00:33:42,659 --> 00:33:43,742
B�nuiesc c� da.
293
00:33:44,033 --> 00:33:46,281
E minunat s� ai o mam�.
294
00:34:06,511 --> 00:34:08,342
S-a aprobat eliminarea d-lui director Jin.
295
00:34:08,592 --> 00:34:12,422
Nu po�i s� te opui deciziilor companiei.
296
00:34:14,128 --> 00:34:18,583
Eram doar curios cine a aprobat asta.
297
00:34:18,624 --> 00:34:20,247
Cei de sus au vorbit.
298
00:34:28,156 --> 00:34:28,864
Unde e�ti?
299
00:34:33,319 --> 00:34:34,567
Ai b�ut?
300
00:34:35,856 --> 00:34:38,064
Nu trebuia s� m� suni.
301
00:34:41,185 --> 00:34:42,600
Sunt cu familia la cin�, �n ora�.
302
00:34:43,891 --> 00:34:45,972
Care naiba e problema ta?
303
00:35:55,653 --> 00:35:58,484
M� a�teptam la asta de la tine.
304
00:35:59,192 --> 00:36:00,815
Puteai s� fugi.
305
00:36:01,523 --> 00:36:02,313
Unde?
306
00:36:03,230 --> 00:36:05,144
Mi-am petrecut via�a
m�njindu-mi m�inile cu s�nge.
307
00:36:06,310 --> 00:36:10,223
Nu pot s� cred c� fiul meu
va fi �n siguran��.
308
00:36:10,847 --> 00:36:12,179
Nu trebuie s� faci asta.
309
00:36:12,845 --> 00:36:15,509
Nu mai am pentru ce tr�i.
F�-o.
310
00:36:16,591 --> 00:36:19,796
Nu mai ai pentru ce tr�i?
311
00:36:20,379 --> 00:36:21,337
Ce te intereseaz� pe tine?
312
00:36:26,623 --> 00:36:27,455
Nu m� intereseaz�.
313
00:36:37,029 --> 00:36:38,028
Nu bea singur.
314
00:36:46,228 --> 00:36:47,269
- Domni�oar� Park?
- Spune�i.
315
00:36:47,602 --> 00:36:48,434
Vine?
316
00:36:48,475 --> 00:36:52,139
A fost trimis� la birou din gre�eal�.
317
00:36:53,180 --> 00:36:54,970
�ns� vine aici chiar �n aceste momente.
318
00:36:56,093 --> 00:36:58,050
Aproape c� a ajuns.
319
00:36:58,466 --> 00:37:00,881
La birou?
C�nd noi suntem aici?
320
00:37:01,630 --> 00:37:03,795
Felicit�ri, b�ie�i...
321
00:37:04,626 --> 00:37:05,418
�mi cer scuze.
322
00:37:06,458 --> 00:37:09,622
Ai adus aia cu tine ca s� tai friptura?
323
00:37:09,996 --> 00:37:11,994
De ce nu tai cl�titele din fa�a ta?
324
00:37:13,036 --> 00:37:13,867
M� scuza�i.
325
00:37:15,075 --> 00:37:17,281
Prostiile cu care
am de-a face �n fiecare zi...
326
00:37:22,068 --> 00:37:24,066
Cine-a murit?
Haide�i, ridica�i paharele!
327
00:37:24,399 --> 00:37:25,856
- Noroc!
- Da, domnule.
328
00:37:26,063 --> 00:37:27,063
Umple�i-v� paharele.
Aten�ie!
329
00:37:28,020 --> 00:37:31,143
Dl pre�edinte va rosti c�teva vorbe.
330
00:37:32,516 --> 00:37:33,265
Aten�ie!
331
00:37:40,758 --> 00:37:42,714
O vom face c�nd va ajunge
pl�cu�a cu numele.
332
00:37:43,631 --> 00:37:44,754
Pe loc repaos.
333
00:37:47,210 --> 00:37:49,957
E din perle?
334
00:37:50,415 --> 00:37:52,497
Nu, din cristal.
335
00:37:52,580 --> 00:37:55,035
Perlele nu mai sunt al mod�.
336
00:37:55,077 --> 00:37:56,992
Ar fi mai frumos...
337
00:37:57,158 --> 00:37:58,032
Uite-l.
338
00:38:00,446 --> 00:38:01,404
Nu pleca de la mas�.
339
00:38:14,516 --> 00:38:15,390
Spune ceva.
340
00:38:19,595 --> 00:38:20,385
V� mul�umesc.
341
00:38:22,092 --> 00:38:22,925
Asta e tot?
342
00:38:28,003 --> 00:38:30,542
E destul de grea.
343
00:38:30,625 --> 00:38:32,872
Haide, dle Ji!
344
00:38:33,206 --> 00:38:35,704
At�t ai de spus
c�nd e�ti promovat director.
345
00:38:36,911 --> 00:38:38,076
Sper s� muncesc la fel �n continuare.
346
00:38:38,742 --> 00:38:40,074
S� bem �n cinstea ta.
347
00:38:43,030 --> 00:38:44,653
- Felicit�ri!
- Felicit�ri.
348
00:38:50,481 --> 00:38:54,393
Am deviat din nou de la plan.
349
00:38:55,018 --> 00:38:56,059
Adic�?
350
00:38:58,140 --> 00:38:59,472
Ai v�zut certificatul de deces.
351
00:38:59,971 --> 00:39:02,178
�ncepe s� devin� un obicei.
352
00:39:02,636 --> 00:39:03,967
Nu te pricepi la asta.
353
00:39:04,342 --> 00:39:07,339
Lucrurile nu decurg niciodat�
conform planului.
354
00:39:11,835 --> 00:39:15,706
Haide, dle director Ji!
S� bem.
355
00:39:32,481 --> 00:39:35,187
E�ti liber� la sf�r�itul �sta de s�pt�m�n�?
356
00:40:33,629 --> 00:40:35,627
Dar asta?
357
00:40:35,752 --> 00:40:38,998
Ai idee c�t cost�?
358
00:40:39,707 --> 00:40:40,663
Zg�rcito...
359
00:40:41,330 --> 00:40:44,827
De ce nu vrei s� preiei afacerea?
Atunci, toate ar deveni ale tale.
360
00:40:45,492 --> 00:40:48,573
�ncerci s�-mi pui �n c�rc�
afacerea ta falimentar�?
361
00:40:50,904 --> 00:40:52,236
Cum adic� falimentar�?
362
00:40:56,066 --> 00:40:59,021
Ai chef de scandal cu mine?
363
00:41:03,766 --> 00:41:06,888
Investe�ti prea mult �n locul �sta.
O s�-�i fie greu s� te despar�i de el.
364
00:41:07,138 --> 00:41:10,966
Ce variant� am,
dac� fata mea are nevoie de mine?
365
00:41:11,675 --> 00:41:14,214
Nu vreau s-o las pe m�na oricui.
366
00:41:15,172 --> 00:41:16,295
Ar trebui s-o preiei tu.
367
00:41:16,836 --> 00:41:19,334
�tii bine c� nu-mi permit.
368
00:41:19,626 --> 00:41:21,581
Ar trebui s�-�i desfaci p�rul,
din c�nd �n c�nd.
369
00:41:22,373 --> 00:41:23,871
S� cuno�ti oameni noi...
370
00:41:29,366 --> 00:41:31,739
Sau ai cunoscut deja pe cineva?
371
00:41:32,362 --> 00:41:33,154
Nu fii prostu��...
372
00:41:35,527 --> 00:41:36,608
Unde l-ai cunoscut?
373
00:41:38,482 --> 00:41:39,273
P�i...
374
00:41:41,395 --> 00:41:44,393
Pare de treab�.
Cu ce se ocup�?
375
00:41:46,141 --> 00:41:48,596
Lucreaz� �ntr-o companie.
376
00:41:59,710 --> 00:42:00,960
E foarte frumos.
377
00:42:02,333 --> 00:42:04,539
Nu te-ai mai g�ndit
s� te reapuci de c�ntat?
378
00:42:08,036 --> 00:42:12,573
Te ascultam c�nt�nd tot timpul.
379
00:42:16,402 --> 00:42:19,899
De ce nu mi-ai zis c� m-ai recunoscut?
380
00:42:21,189 --> 00:42:21,897
Nu �tiu.
381
00:42:27,975 --> 00:42:30,972
De fapt, e numele de scen�.
382
00:42:31,762 --> 00:42:32,470
Da?
383
00:42:34,385 --> 00:42:40,338
M� cheam� Yuk Mi-yeon, nu Yu.
384
00:42:42,835 --> 00:42:45,416
Yuk, �ase.
385
00:42:49,828 --> 00:42:50,910
Yuk Mi-yeon...
386
00:43:25,210 --> 00:43:26,042
Mi se pare cunoscut.
387
00:43:27,416 --> 00:43:28,331
E un c�nt�re�, nu?
388
00:43:30,329 --> 00:43:31,620
Cred c� l-am v�zut la televizor.
389
00:43:34,160 --> 00:43:35,199
Nu e el?
390
00:43:37,364 --> 00:43:40,986
�i-am zis c� n-ar fi recrutat
dintre fraierii �tia.
391
00:43:41,194 --> 00:43:43,359
Unul iste�, f�r� antecedente.
392
00:43:55,597 --> 00:43:56,345
M� scuzi.
393
00:44:00,841 --> 00:44:01,673
Sunt de la poli�ie.
394
00:44:04,338 --> 00:44:05,503
Ce vrei?
395
00:44:08,501 --> 00:44:11,206
Nu po�i parca acolo.
396
00:44:11,373 --> 00:44:12,412
Plec imediat.
397
00:44:12,746 --> 00:44:13,662
Ai b�ut ceva?
398
00:44:13,954 --> 00:44:14,785
Nu.
399
00:44:15,035 --> 00:44:18,574
�mi miroase a b�utur�.
Arat�-mi carnetul de �ofer.
400
00:44:19,989 --> 00:44:20,905
Mie nu-mi miroase nimic.
401
00:44:23,402 --> 00:44:24,651
Dac� nu te superi...
402
00:44:31,936 --> 00:44:32,935
Cu ce te ocupi?
403
00:44:33,267 --> 00:44:34,100
Lucrez la o companie.
404
00:44:34,933 --> 00:44:35,848
La care?
405
00:44:39,720 --> 00:44:40,510
Poftim.
E�ti mul�umit acum?
406
00:44:44,631 --> 00:44:45,797
S� nu te urci b�ut la volan.
407
00:44:46,921 --> 00:44:47,878
Nu m-am urcat.
408
00:44:47,920 --> 00:44:49,169
S� n-o faci.
409
00:44:50,875 --> 00:44:51,791
Hai s� mergem.
410
00:44:57,161 --> 00:44:59,034
E poli�ist sau golan?
411
00:45:28,380 --> 00:45:30,836
B�rbatul de care m-ai �ntrebat...
412
00:45:59,807 --> 00:46:01,639
Ce faci cu pistolul �la?
413
00:46:08,298 --> 00:46:09,506
Irose�ti gloan�ele.
414
00:46:11,629 --> 00:46:12,504
Domnule?
415
00:46:13,752 --> 00:46:14,626
D�-mi pistolul.
416
00:46:35,189 --> 00:46:39,727
Trebuia s� te fi ocupat de asta.
417
00:47:14,900 --> 00:47:16,148
Duce�i-v� naiba to�i.
418
00:47:17,979 --> 00:47:19,978
Asta nume�ti tu munc�?
419
00:47:20,686 --> 00:47:22,018
Hai s-o termin�m �n lini�te.
420
00:47:23,891 --> 00:47:25,597
Taci din gur�.
421
00:47:26,555 --> 00:47:29,843
Mi s-a luat s� primesc ordine de
la unul care �i-a cump�rat scaunul.
422
00:47:31,842 --> 00:47:33,465
Ce-i �n capul �la al t�u?
423
00:47:35,005 --> 00:47:39,333
Faci "munca" asta,
dup� care te duci acas� �i dormi.
424
00:47:40,333 --> 00:47:43,954
Te treze�ti, te �mbraci, vii la munc�,
425
00:47:44,537 --> 00:47:45,703
faci asta zi de zi.
426
00:47:48,491 --> 00:47:51,156
Ce via��...
E�ti fericit?
427
00:48:00,729 --> 00:48:05,433
�tii la ce m� refer, nu?
428
00:48:37,568 --> 00:48:38,442
Poftim.
429
00:48:41,273 --> 00:48:42,313
N.C.M.
430
00:48:43,021 --> 00:48:43,771
Poftim?
431
00:48:47,267 --> 00:48:48,350
Probabil e un acronim.
432
00:48:50,098 --> 00:48:53,220
New Continent Metals, idiotule.
433
00:48:53,885 --> 00:48:56,382
M�i s� fie!
Salut...
434
00:48:59,339 --> 00:49:02,044
- �mi cer scuze c� te-am deranjat.
- Ce face�i aici?
435
00:49:11,951 --> 00:49:14,448
E o companie ca oricare alta.
436
00:49:14,739 --> 00:49:16,779
�n�eleg de ce
nu a putut s�-l omoare pe Jin.
437
00:49:17,112 --> 00:49:18,486
P�n� la urm�, i-a fost �ef.
438
00:49:19,527 --> 00:49:21,483
Dar dac� l-ar fi ucis pe
pu�tiul ala, cum era stabilit,
439
00:49:22,066 --> 00:49:24,564
n-am mai fi avut poli�ia pe cap.
440
00:49:28,351 --> 00:49:30,807
Nu au putut identifica cadavrul.
441
00:49:35,968 --> 00:49:36,843
E�ti mul�umit?
442
00:49:36,968 --> 00:49:37,841
Domnule?
443
00:49:37,966 --> 00:49:40,089
Nu-mi place nimic la tine.
444
00:49:40,839 --> 00:49:41,713
Haide...
445
00:50:04,275 --> 00:50:05,564
Deocamdat�, �ine-l sub observa�ie.
446
00:50:05,898 --> 00:50:06,647
Am �n�eles.
447
00:50:07,355 --> 00:50:12,307
I-ai dat cartea ta de vizit�,
ca s� nu b�nuiasc� nimic?
448
00:50:13,848 --> 00:50:14,639
Da?
449
00:50:18,927 --> 00:50:21,882
De ce nu?
450
00:50:23,506 --> 00:50:24,380
�mi cer scuze.
451
00:50:56,598 --> 00:50:57,305
D�-mi drumul.
452
00:50:59,011 --> 00:51:00,427
D�-mi drumul, nenorocitule!
453
00:51:06,754 --> 00:51:10,417
S� nu-�i mai ceri scuze niciodat�.
454
00:51:12,499 --> 00:51:13,372
Da, domnule.
455
00:51:13,956 --> 00:51:17,327
��i cer asta ca �ef.
456
00:51:18,534 --> 00:51:19,409
Da, domnule.
457
00:51:23,447 --> 00:51:24,653
De ce i-ai dat cartea de vizit�?
458
00:51:25,236 --> 00:51:26,110
Poftim.
E�ti mul�umit acum?
459
00:51:29,315 --> 00:51:30,148
�mi cer scuze.
460
00:51:30,315 --> 00:51:32,853
Niciodat�... nu mi-ai r�spuns...
461
00:51:32,978 --> 00:51:34,601
clar!
462
00:51:34,685 --> 00:51:35,892
Tic�losule.
463
00:51:38,099 --> 00:51:38,972
Spune-mi de ce!
464
00:51:51,502 --> 00:51:52,833
�inta se �ndreapt� c�tre a treia intrare.
465
00:51:55,040 --> 00:51:56,580
Intrarea din spate, raporteaz�.
466
00:51:57,079 --> 00:51:58,120
Intrarea din spate, liber.
467
00:51:59,037 --> 00:52:00,535
Unitatea a doua, pe pozi�ii.
468
00:52:13,355 --> 00:52:14,396
Confirm pozi�ia.
469
00:52:18,267 --> 00:52:19,433
�inta e �n mi�care.
470
00:52:19,849 --> 00:52:20,556
A opta intrare.
471
00:52:21,639 --> 00:52:22,388
�apte.
472
00:52:23,303 --> 00:52:24,053
�ase
473
00:52:25,301 --> 00:52:26,176
Cinci.
474
00:52:27,299 --> 00:52:28,008
Patru.
475
00:52:49,903 --> 00:52:51,443
Noapte bun�.
476
00:53:08,051 --> 00:53:10,132
S-a �nt�mplat ceva la munc�?
477
00:53:11,755 --> 00:53:12,630
Nu.
478
00:53:18,541 --> 00:53:20,332
Au ceva t�i�eii?
479
00:53:21,038 --> 00:53:21,871
Nu.
480
00:53:27,075 --> 00:53:28,114
Vrei s� facem schimb?
481
00:53:28,948 --> 00:53:30,279
Nu.
482
00:53:35,066 --> 00:53:36,524
��i place de mine?
483
00:53:36,607 --> 00:53:37,314
Nu, eu...
484
00:53:41,976 --> 00:53:43,642
Glumeam.
485
00:53:52,008 --> 00:53:52,675
Mi-yeon.
486
00:53:54,880 --> 00:53:55,712
E�ti frumoas�...
487
00:54:01,957 --> 00:54:02,830
Glumeam.
488
00:54:07,784 --> 00:54:08,575
Ce om groaznic...
489
00:54:08,784 --> 00:54:09,615
Stai a�a.
490
00:54:11,821 --> 00:54:12,696
Nu m�nca �erve�elul.
491
00:54:43,415 --> 00:54:45,413
Nu e�ti obligat s-o folose�ti.
492
00:54:50,118 --> 00:54:50,992
E foarte frumoas�.
493
00:54:52,032 --> 00:54:53,614
Nu e nemaipomenit de bun�.
494
00:54:57,569 --> 00:55:00,108
Vrei ni�te cafea?
495
00:55:00,857 --> 00:55:02,189
Da, te rog.
496
00:55:21,253 --> 00:55:22,086
Mi-yeon,
497
00:55:23,001 --> 00:55:26,290
�tii cafeneaua de pe malul lacului...
498
00:55:26,831 --> 00:55:27,622
Da.
499
00:55:28,995 --> 00:55:32,117
Am ni�te bani pu�i deoparte.
500
00:55:33,865 --> 00:55:36,447
�i-ar pl�cea s� te ocupi de ea?
501
00:55:48,518 --> 00:55:50,724
Pe h�rtie, totul e perfect.
502
00:55:51,183 --> 00:55:53,478
Dar exist� unele tranzac�ii �n Japonia
503
00:55:53,513 --> 00:55:56,260
cu fabrici care nu au
niciun obiect de activitate.
504
00:55:56,427 --> 00:55:57,926
Asta �nseamn� un singur lucru...
505
00:55:58,716 --> 00:55:59,965
Dar are activitate.
506
00:56:03,128 --> 00:56:04,502
Ave�i activitate?
507
00:56:06,001 --> 00:56:06,750
Pleac� de aici.
508
00:56:08,873 --> 00:56:10,039
Vrea s� ocolim.
509
00:56:10,288 --> 00:56:15,949
Clientul nostru principal, Sukimoto Ltd.,
510
00:56:17,739 --> 00:56:21,902
este produc�torul num�rul unu de b�rci.
511
00:56:22,692 --> 00:56:24,024
Ai s�-i pui vreo �ntrebare?
512
00:56:28,853 --> 00:56:31,308
C�pitane, te rog...
513
00:56:35,055 --> 00:56:38,052
Detectivul Jo e cunoscut ca fiind
o mare b�taie de cap pentru divizia sa.
514
00:56:38,926 --> 00:56:41,258
A fost s�rit de la promovare
de mai multe ori, deja.
515
00:56:42,590 --> 00:56:44,838
E mai bine s� not�m ce are de spus.
516
00:56:45,628 --> 00:56:48,834
- La ce te g�nde�ti?
- Suntem de acord c�...
517
00:56:48,876 --> 00:56:52,080
Trebuie s� sc�p�m de Ji?
Toat� lumea gre�e�te.
518
00:57:03,818 --> 00:57:05,983
Consideri �i asta o gre�eal�?
519
00:57:19,304 --> 00:57:20,677
E a ta acum.
520
00:57:22,675 --> 00:57:23,882
N-o iei cu tine?
521
00:57:24,756 --> 00:57:27,462
A trecut-o �n contract.
522
00:57:28,628 --> 00:57:30,210
Ne c�n�i ceva?
523
00:57:31,250 --> 00:57:32,083
Las�...
524
00:57:36,411 --> 00:57:40,491
��i vine s� crezi c� a fost c�ndva
o c�nt�rea�� cu acte �n regul�?
525
00:57:41,531 --> 00:57:44,154
Vrei ni�te ceai?
526
00:57:44,821 --> 00:57:45,694
Mul�umesc.
527
00:57:46,693 --> 00:57:50,855
Am primit ni�te ceai assam nou.
Ar trebui s�-l �ncerci.
528
00:58:47,009 --> 00:58:49,548
Scrisoare de demisie
529
00:59:08,363 --> 00:59:09,861
N-ar fi mai bine s-o lu�m pe centur�?
530
00:59:11,484 --> 00:59:12,817
Cred c� e foarte aglomerat pe acolo.
531
00:59:28,759 --> 00:59:29,592
Dr� Seo.
532
00:59:30,007 --> 00:59:30,882
Da, domnule.
533
00:59:31,465 --> 00:59:33,213
Mergi pe centur�, chiar dac� e aglomerat.
534
00:59:33,546 --> 00:59:34,421
Domnule?
535
00:59:34,586 --> 00:59:35,419
F� ce-�i spun.
536
00:59:51,153 --> 00:59:52,819
Suntem pe centur�.
537
01:00:01,394 --> 01:00:06,222
Mergi la �nt�lnire cu pistolul?
538
01:00:10,592 --> 01:00:14,797
Crede�i c�...
539
01:00:17,086 --> 01:00:18,876
pute�i sc�pa de mine?
540
01:00:57,338 --> 01:00:59,336
Nu-�i faci griji pentru ea?
541
01:01:13,614 --> 01:01:15,695
Ai primit aprobarea?
542
01:01:32,929 --> 01:01:36,133
Hai s� ne oprim aici, Eun-hui.
543
01:01:59,110 --> 01:01:59,860
Seo!
544
01:02:11,057 --> 01:02:11,848
Alo?
545
01:02:11,973 --> 01:02:14,221
Ascult�-m� cu aten�ie.
546
01:02:15,261 --> 01:02:16,552
�tiu de tine.
547
01:02:17,884 --> 01:02:20,631
Cei de la companie �tiu c� tr�ie�ti.
548
01:02:21,962 --> 01:02:22,921
Unde e�ti?
549
01:02:23,337 --> 01:02:24,294
E b�iatul t�u.
550
01:02:25,751 --> 01:02:26,625
Alo?
551
01:02:27,042 --> 01:02:27,999
Mergi la dreapta, de acolo.
552
01:02:29,247 --> 01:02:30,580
Ce-i cu tine?
553
01:02:35,284 --> 01:02:36,115
Mam�?
554
01:02:36,240 --> 01:02:37,989
Ce se �nt�mpl�?
555
01:02:42,610 --> 01:02:43,566
Unde ne duci?
556
01:02:45,189 --> 01:02:46,356
Unde mergem?
557
01:02:49,228 --> 01:02:50,019
Opre�te ma�ina.
558
01:02:51,893 --> 01:02:52,974
Opre�te ma�ina imediat!
559
01:02:53,057 --> 01:02:53,932
Calmeaz�-te!
560
01:03:14,328 --> 01:03:15,494
Ce-o s� faci acum?
561
01:03:16,576 --> 01:03:18,449
Dis de diminea�� m� duc la Seul.
562
01:03:18,824 --> 01:03:21,988
Ai de g�nd s� distrugi compania?
563
01:03:24,361 --> 01:03:25,442
Ce �i-au f�cut?
564
01:03:26,150 --> 01:03:28,564
Nu-i po�i �nvinov��i pe ei
pentru gre�elile tale.
565
01:03:29,730 --> 01:03:33,018
- Dar tu...
- N-am creat probleme ca tine.
566
01:03:39,470 --> 01:03:40,761
Ce treab� ai �n Seul?
567
01:03:42,259 --> 01:03:43,674
Am ni�te bani pu�i deoparte.
568
01:03:45,880 --> 01:03:48,336
Trebuie s�-i iei?
Sunt bani lichizi?
569
01:03:49,419 --> 01:03:50,250
Da.
570
01:03:51,958 --> 01:03:52,873
Ia ma�ina mea.
571
01:03:56,912 --> 01:03:59,117
Iese �n eviden��.
572
01:03:59,616 --> 01:04:01,074
Ce-o s� faci cu banii?
573
01:04:02,697 --> 01:04:04,820
Poate c� o s� deschid o cafenea
sau ceva asem�n�tor.
574
01:04:06,110 --> 01:04:07,026
O cafenea?
575
01:04:10,106 --> 01:04:11,854
De c�t timp te g�nde�ti la asta?
576
01:04:13,394 --> 01:04:14,477
Nu �tiu.
577
01:04:15,643 --> 01:04:18,432
S-a �nt�mplat, pur �i simplu.
578
01:04:21,512 --> 01:04:22,261
Hyeong-do,
579
01:04:23,385 --> 01:04:28,130
nu mai ai ce face, dup� ce-�i dai demisia.
580
01:04:36,415 --> 01:04:40,618
Hun nu a avut un accident de ma�in�, nu?
581
01:04:42,741 --> 01:04:43,906
Spune-mi.
582
01:04:45,945 --> 01:04:47,029
Te rog, spune-mi!
583
01:04:47,903 --> 01:04:51,107
Chiar vrei s� �tii?
584
01:04:59,058 --> 01:05:04,594
Din exterior, compania noastr� este un
fabricant oarecare de produse metalice,
585
01:05:06,593 --> 01:05:10,713
dar echipa pentru care lucrez eu...
586
01:05:25,157 --> 01:05:27,155
A fost �n interes de serviciu, mam�.
587
01:05:28,695 --> 01:05:30,028
Ce altceva puteam face?
588
01:05:31,276 --> 01:05:33,816
Cum altfel s� fi avut grij� de voi?
589
01:05:37,769 --> 01:05:40,976
Interes de serviciu?
Ai ucis...
590
01:05:41,017 --> 01:05:43,889
Nu mai puteam suporta
tusea ta f�r� sf�r�it.
591
01:06:29,678 --> 01:06:34,589
�ti�i bine c� �ntotdeauna mi-am dedicat
via�a muncii pe care am f�cut-o.
592
01:06:37,045 --> 01:06:40,666
P�n� �n ziua de ast�zi,
compania a reprezentat tot, pentru mine.
593
01:06:41,749 --> 01:06:44,703
A fost �coala �i casa mea.
594
01:06:47,368 --> 01:06:50,407
�ntreaga mea via�� a gravitat
�n jurul companiei.
595
01:06:51,157 --> 01:06:53,736
Nici mai mult, nici mai pu�in.
596
01:06:55,027 --> 01:06:58,316
Nu mi-am imaginat niciodat� c� voi pleca,
597
01:07:02,728 --> 01:07:05,932
�i nici nu mi-am dorit
s� le fac probleme colegilor mei.
598
01:07:07,847 --> 01:07:11,427
�mi pare foarte r�u
c� lucrurile au ajuns a�a.
599
01:07:13,384 --> 01:07:15,090
Nu voi cere �n�elegere.
600
01:07:17,546 --> 01:07:18,338
Doar...
601
01:07:23,291 --> 01:07:24,581
Doar...
602
01:07:27,287 --> 01:07:28,577
Vreau doar s� m� l�sa�i �n pace.
603
01:08:30,683 --> 01:08:32,639
Ai ucis oameni toat� via�a ta.
604
01:08:33,721 --> 01:08:34,679
Un nou �nceput?
605
01:08:37,717 --> 01:08:39,091
De ce faci asta?
606
01:08:41,588 --> 01:08:43,586
Tu vrei s� pleci,
607
01:08:45,169 --> 01:08:48,415
iar eu vreau s� m� �ntorc.
608
01:08:49,873 --> 01:08:54,201
Asta trebuie s� fac, ca s� m� �ntorc.
609
01:09:01,985 --> 01:09:03,067
Nu �i-am zis
610
01:09:05,149 --> 01:09:06,480
c� angaja�ii ca noi
611
01:09:07,272 --> 01:09:11,393
ar trebui s� mearg� p�n� la cap�t?
612
01:09:12,683 --> 01:09:13,723
��i mai aminte�ti?
613
01:09:14,848 --> 01:09:18,552
Gwon a promis c� m� va reprimi.
614
01:09:21,841 --> 01:09:25,212
Ia banii.
�i-i dau �ie pe to�i.
615
01:09:26,419 --> 01:09:29,707
Habar nu ai ce s� faci cu banii t�i,
la fel ca mine.
616
01:09:29,749 --> 01:09:34,661
Dle Ban, d�-le drumul.
617
01:09:34,911 --> 01:09:35,744
De ce?
618
01:09:41,029 --> 01:09:43,361
De ce a� face una ca asta?
619
01:09:48,022 --> 01:09:51,353
�mi pare r�u pentru tot ce am f�cut.
620
01:09:52,061 --> 01:09:53,392
F� ce vrei cu mine.
621
01:09:55,015 --> 01:09:58,762
Dar d�-le drumul lor.
622
01:10:05,672 --> 01:10:06,464
Prive�te cu aten�ie.
623
01:10:08,045 --> 01:10:09,710
E numai vina ta.
624
01:11:12,856 --> 01:11:15,562
Mam�... mam�...
625
01:13:25,059 --> 01:13:28,556
Scumpo, n-ai uitat ceva?
626
01:13:49,535 --> 01:13:51,033
Urgent.
Verifica�i anun�ul intern
627
01:14:28,330 --> 01:14:29,121
�ine liftul.
628
01:14:32,409 --> 01:14:33,990
Sunt gr�bit� pu�in.
629
01:14:39,027 --> 01:14:40,360
Ai o vest� frumoas�.
630
01:14:55,219 --> 01:14:56,094
Unde e pre�edintele?
631
01:14:56,927 --> 01:14:57,592
Domnule Ji...
632
01:15:41,092 --> 01:15:42,007
Hyeong-do.
633
01:15:43,340 --> 01:15:44,630
Hai s� n-o facem a�a.
634
01:15:46,461 --> 01:15:48,459
Treci peste m�ndrie �i mergi
mai departe, cum facem to�i.
635
01:15:55,494 --> 01:15:58,449
Dle Ji, dl pre�edinte nu e aici.
636
01:18:08,404 --> 01:18:09,362
Dle Gu!
637
01:18:11,360 --> 01:18:12,151
Dr� Park!
638
01:19:36,067 --> 01:19:36,942
Pune punct.
639
01:19:39,023 --> 01:19:41,979
Nu �n�eleg ce treab� ai cu mine acum.
640
01:19:42,271 --> 01:19:44,684
Hai s� l�s�m toate astea �n urm�.
641
01:19:45,600 --> 01:19:47,765
Am avut destule probleme datorit� �ie.
642
01:19:47,848 --> 01:19:49,803
S-au raportat ni�te zgomote puternice.
643
01:19:50,262 --> 01:19:51,594
Focuri de arm� sau ceva de genul �sta.
644
01:19:54,674 --> 01:19:55,382
Alo?
645
01:19:57,338 --> 01:19:58,130
Dle Ji?
646
01:19:59,544 --> 01:20:00,336
Dle Ji?!
647
01:20:06,496 --> 01:20:10,034
Unde e dl Gwon?
648
01:20:15,071 --> 01:20:16,070
�i domnul pre�edinte?
649
01:20:16,570 --> 01:20:18,068
Probabil e �n depozit.
650
01:20:21,023 --> 01:20:24,229
Scumpule, chiar trebuia
s� faci toate astea?
651
01:20:25,478 --> 01:20:26,393
�mi cer scuze.
652
01:20:27,476 --> 01:20:29,598
Nu c� nu te �n�eleg,
653
01:20:31,180 --> 01:20:33,511
dar to�i avem familii de �ntre�inut.
654
01:20:35,926 --> 01:20:38,299
Eu sunt str�mtorat� din cauza
taxelor �colare ale fiului cel mic...
655
01:21:18,425 --> 01:21:19,258
U�urel, tigrule.
656
01:22:34,267 --> 01:22:36,599
Nu-mi vine s� cred
c� a�a se alege praful de companie.
657
01:22:42,925 --> 01:22:45,715
Las�.
Avem destule cadavre.
658
01:22:51,708 --> 01:22:52,624
Ce vrei?
659
01:22:55,496 --> 01:22:56,704
Vreau s�-mi dau demisia.
660
01:22:58,742 --> 01:23:01,782
Am terminat
Ce �ndrugi acolo...
661
01:23:05,611 --> 01:23:07,194
Am zis c�-mi dau demisia!
662
01:23:34,499 --> 01:23:38,662
Ai fost singurul din companie
663
01:23:41,076 --> 01:23:42,241
pentru care am avut speran�e mari.
664
01:23:44,407 --> 01:23:45,239
Dar...
665
01:23:48,278 --> 01:23:49,276
Uit�-te la noi acum.
666
01:23:52,773 --> 01:23:53,855
Ce speran�e?
667
01:24:00,890 --> 01:24:02,097
- Ce speran�e?
- Las-o balt�.
668
01:24:05,510 --> 01:24:06,343
Pleac�.
669
01:24:32,067 --> 01:24:32,859
Fugi de aici.
670
01:24:34,815 --> 01:24:35,688
�i tu?
671
01:24:39,352 --> 01:24:41,141
Nu folosi liftul.
672
01:24:42,599 --> 01:24:45,637
Coboar� pe scara de incendiu
p�n� la etajul 15.
673
01:24:47,011 --> 01:24:48,426
Acolo e o magazie.
674
01:24:50,299 --> 01:24:54,837
Schimb�-te �i a�teapt� semnalul meu.
675
01:25:01,039 --> 01:25:01,871
Tic�lo�ilor...
676
01:25:06,533 --> 01:25:08,074
Nenorocitule!
677
01:25:10,696 --> 01:25:12,611
Doare?
678
01:25:14,734 --> 01:25:17,273
Te �ntreb...
679
01:25:23,475 --> 01:25:26,181
R�spunde-mi.
680
01:25:31,466 --> 01:25:32,841
Ce s-a �nt�mplat?
681
01:25:39,001 --> 01:25:39,793
Ce e?
682
01:25:40,333 --> 01:25:43,830
Dac� nu pricepi, nu pricepi �i gata.
683
01:25:48,325 --> 01:25:49,159
Tic�losule!
684
01:25:54,735 --> 01:25:56,068
Idiotule!
685
01:25:58,649 --> 01:26:01,063
Rahatul naibii...
686
01:26:01,438 --> 01:26:05,101
S� te v�d, ratatule!
687
01:26:06,058 --> 01:26:08,555
�mi p�tezi costumul!
688
01:26:09,638 --> 01:26:11,011
Ce mama naibii...
689
01:26:11,302 --> 01:26:12,594
��i place slujba ta?
690
01:26:12,677 --> 01:26:13,884
Idiot nebun!
691
01:26:13,967 --> 01:26:17,631
Cui, pe lumea asta,
�i place slujba pe care o are?
692
01:26:19,045 --> 01:26:22,376
Te-am �ntrebat dac�-�i place slujba ta?!
693
01:27:10,536 --> 01:27:11,285
Compania!
694
01:27:31,641 --> 01:27:32,347
Hun.
695
01:27:34,430 --> 01:27:38,092
Ascult�-m� cu aten�ie.
696
01:27:42,837 --> 01:27:43,836
Po�i tr�i.
697
01:27:46,375 --> 01:27:47,083
Trebuie...
698
01:27:49,498 --> 01:27:50,664
s� tr�ie�ti.
699
01:27:56,199 --> 01:27:57,032
De ce?
700
01:28:00,070 --> 01:28:03,276
Pentru c� meri�i asta.
701
01:28:10,144 --> 01:28:13,307
�ndr�goste�te-te
702
01:28:16,139 --> 01:28:17,012
�i tr�ie�te-�i via�a
703
01:28:20,384 --> 01:28:21,341
fericit.
704
01:28:23,173 --> 01:28:27,918
Nu munci toat� via�a.
705
01:29:06,880 --> 01:29:08,712
Iese!
706
01:30:50,194 --> 01:30:52,359
Bun� diminea�a!
Numele meu este Ji Hyeong-do.
707
01:30:53,733 --> 01:30:55,439
Mi-am depus CV-ul
la aceast� companie pentru c�...
708
01:30:57,645 --> 01:30:58,561
Bun� diminea�a!
709
01:31:00,726 --> 01:31:01,558
M� bucur s� v� cunosc.
710
01:31:33,069 --> 01:31:35,442
CV
711
01:31:50,468 --> 01:31:53,549
Alinia�i privirea cu
linia afi�at� pe ecran.
712
01:31:58,294 --> 01:31:59,833
Ve�i fi fotografiat �n
713
01:32:00,542 --> 01:32:03,872
trei, doi, unu.
714
01:32:03,873 --> 01:32:08,873
Traducerea si adaptarea:
~~~ BCHMan ~~~49007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.