All language subtitles for A Company Man (2012) Ro.1080p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,751 --> 00:01:14,041 ��i place slujba ta? 2 00:01:15,580 --> 00:01:18,786 E�ti ciudat ast�zi. Aproape c� ai lovit ma�ina. 3 00:01:20,867 --> 00:01:22,240 Ei bine, ��i place? 4 00:01:23,073 --> 00:01:26,195 O fac doar pentru c� fac asta de mult timp. 5 00:01:27,152 --> 00:01:29,525 E doar o slujb�. Ce s� nu-�i plac� la ea? 6 00:01:31,315 --> 00:01:32,897 M-am l�sat de scoal� din liceu. 7 00:01:33,480 --> 00:01:34,895 Unde s� mai g�sesc o asemenea slujb�? 8 00:01:35,270 --> 00:01:36,518 Nu m� pl�ng de nimic. 9 00:01:38,599 --> 00:01:41,513 Pune o vorb� bun� �i pentru mine, s�-mi m�reasc� salariul. 10 00:01:42,429 --> 00:01:44,052 Nu prime�ti destul? 11 00:01:44,802 --> 00:01:47,133 E un loc de munc� tare nesigur. 12 00:01:48,631 --> 00:01:50,255 Nu �tii c�nd e�ti concediat. 13 00:01:51,212 --> 00:01:54,209 Dar ai doar 20 de ani. 14 00:01:54,376 --> 00:01:55,125 �i ce dac�? 15 00:01:55,708 --> 00:01:57,414 Nu vrei s�-�i faci un viitor? 16 00:01:58,663 --> 00:02:00,911 Vreau s� fiu bogat. Putred de bogat. 17 00:02:01,535 --> 00:02:04,906 O s� economisesc bani timp de cinci ani, dup� care o tai. 18 00:02:05,656 --> 00:02:07,904 M� duc la Miami sau la L.A. 19 00:02:08,196 --> 00:02:10,235 O s� tr�iesc pe picior mare cu multe fete. 20 00:02:13,607 --> 00:02:14,856 Dar tu, �efule? 21 00:02:16,145 --> 00:02:17,478 La 20 de ani? 22 00:02:18,518 --> 00:02:19,351 Eu? 23 00:02:22,599 --> 00:02:24,596 Voiam s� m� fac c�nt�re�. 24 00:02:26,719 --> 00:02:27,968 �i de ce nu te-ai f�cut? 25 00:02:28,051 --> 00:02:30,340 Nu c� nu m-am f�cut. Nu am putut. 26 00:02:30,465 --> 00:02:31,839 E o carier� de tot rahatul. 27 00:02:33,004 --> 00:02:35,626 Cum ie�i din lumina reflectoarelor, nu mai ai nimic. 28 00:02:36,210 --> 00:02:37,583 Vorbe�ti de parc� ai f�cut a�a ceva... 29 00:02:39,164 --> 00:02:41,495 �tiu pe cineva care a f�cut. 30 00:02:42,120 --> 00:02:43,868 Da? Pe cine? 31 00:03:12,174 --> 00:03:13,838 Nu puteai s� le ambalezi cum trebuie? 32 00:03:16,046 --> 00:03:17,377 Nu e treaba noastr�. 33 00:03:17,794 --> 00:03:19,625 Le arunci de colo-colo... 34 00:03:20,666 --> 00:03:21,540 Ai v�zut? 35 00:03:22,539 --> 00:03:23,246 Ce? 36 00:03:24,287 --> 00:03:27,076 Ne-ai v�zut arunc�ndu-le de colo-colo? 37 00:03:28,741 --> 00:03:32,238 Derbedeule... 38 00:03:38,606 --> 00:03:39,438 Tac�-�i fleanca... 39 00:03:59,503 --> 00:04:01,708 Ai m�ncat? 40 00:04:15,612 --> 00:04:16,776 Nu-�i f� griji. E�ti �n siguran�� aici. 41 00:04:17,360 --> 00:04:18,275 Hai s� mergem. 42 00:04:25,851 --> 00:04:27,641 B�iete, ce cau�i aici? 43 00:04:27,766 --> 00:04:28,723 �la cine e? 44 00:04:29,306 --> 00:04:30,056 Sta�i deoparte. 45 00:04:31,012 --> 00:04:31,846 Dle detectiv Park? 46 00:04:32,802 --> 00:04:33,719 Imediat. 47 00:04:33,802 --> 00:04:34,801 Ce naiba? 48 00:04:34,968 --> 00:04:36,174 Treci cu fa�a la perete. 49 00:04:39,172 --> 00:04:40,337 Cine e? 50 00:04:40,503 --> 00:04:41,836 Un derbedeu... 51 00:04:42,002 --> 00:04:42,876 Cum? 52 00:04:43,292 --> 00:04:45,040 Ce caut� aici? 53 00:04:45,207 --> 00:04:47,413 Ce naiba faci? 54 00:04:56,029 --> 00:04:57,237 Fa�a la perete! 55 00:05:05,188 --> 00:05:06,270 �nchide u�a! 56 00:05:26,332 --> 00:05:29,871 Reintroduce�i codul. 57 00:05:39,404 --> 00:05:41,860 Nu aveam de g�nd s� torn pe nimeni. 58 00:05:58,967 --> 00:05:59,967 Cobor, �efule. 59 00:06:24,900 --> 00:06:25,899 De ce? 60 00:06:27,606 --> 00:06:30,062 N-o lua personal. �mi fac meseria. 61 00:06:33,184 --> 00:06:35,557 F�-mi o favoare. 62 00:06:46,921 --> 00:06:49,418 Aici este. 63 00:07:59,474 --> 00:08:03,720 A COMPANY MAN 64 00:08:57,417 --> 00:09:00,538 Camer� de aprovizionare 65 00:10:07,306 --> 00:10:08,347 Ai �nt�rziat. 66 00:10:16,506 --> 00:10:20,002 Trebuia s� te �ntorci acum dou� ore. 67 00:10:26,287 --> 00:10:30,907 Te rog, dn� Yang. La�i amprente. 68 00:10:31,241 --> 00:10:35,861 Fac asta de pe vremea c�nd tu �nc� te jucai cu pistoale cu capse. 69 00:10:39,940 --> 00:10:41,272 Pune-�i m�nu�ile. 70 00:10:48,307 --> 00:10:50,847 Ce �i-a luat at�t timp? 71 00:10:52,553 --> 00:10:53,594 �mi pare r�u, domnule. 72 00:10:54,634 --> 00:10:57,256 Te-am �ntrebat altceva. 73 00:11:02,876 --> 00:11:03,875 �mi cer scuze. 74 00:11:12,408 --> 00:11:15,280 A fost ideea ta s� folose�ti un angajat temporar. 75 00:11:37,966 --> 00:11:39,299 Cineva m-a rugat s�-i fac o favoare. 76 00:11:40,547 --> 00:11:43,336 S� dau mai departe ni�te bani pe care i-a economisit. 77 00:11:46,208 --> 00:11:47,331 E mort? 78 00:11:52,369 --> 00:11:55,241 De ce s� faci favoruri unui mort? 79 00:11:59,445 --> 00:12:01,568 �i-ai pierdut sclipirea din ochi. 80 00:12:02,067 --> 00:12:03,649 Ca atunci c�nd te-ai al�turat organiza�iei. 81 00:12:05,231 --> 00:12:06,647 Ar trebui s� te duci la doctor. 82 00:12:13,306 --> 00:12:14,305 Hyeong-do. 83 00:12:16,053 --> 00:12:19,634 Trebuie s� te �ii de treab�. 84 00:12:20,466 --> 00:12:22,506 P�n� �n ziua �n care pui m�na pe cecul de pensionare. 85 00:12:23,755 --> 00:12:25,253 Pentru angaja�i ca noi, 86 00:12:26,419 --> 00:12:27,417 e singura cale de a c�tiga. 87 00:12:30,914 --> 00:12:33,704 Regre�i c� te-ai retras? 88 00:12:35,744 --> 00:12:36,617 Dac� regret? 89 00:12:38,032 --> 00:12:41,862 La locul t�u de munc� e o rela�ie de dragoste �i ur�. 90 00:12:42,903 --> 00:12:44,693 Dup� ce pleci de acolo, vrei s� te �ntorci, 91 00:12:46,149 --> 00:12:49,313 dar ideea de a reveni de ucide. 92 00:12:51,686 --> 00:12:53,267 �tii de ce te-am recrutat? 93 00:12:54,350 --> 00:12:55,973 Pentru c� nu pui �ntreb�ri. 94 00:12:58,304 --> 00:12:59,137 �sta e�ti tu. 95 00:13:02,092 --> 00:13:03,299 De ce ai plecat? 96 00:13:07,920 --> 00:13:08,960 A fost o nimica toat�. 97 00:13:13,207 --> 00:13:16,703 �i ne iart� nou� gre�elile noastre... 98 00:13:16,911 --> 00:13:20,532 Ce am f�cut? M� cuno�ti m�car? 99 00:13:21,364 --> 00:13:22,406 Nu po�i s� m� omori. 100 00:13:23,862 --> 00:13:29,441 Dac� o faci, �mi vei dovedi c� m-am �n�elat. 101 00:13:31,521 --> 00:13:32,645 Dar eu voi fi deja mort. 102 00:13:33,727 --> 00:13:36,599 Nu vei afla niciodat�, a�a-i? 103 00:13:37,973 --> 00:13:41,178 A�a e. Eu am mereu dreptate. 104 00:13:41,469 --> 00:13:42,885 Vezi? Nu po�i s� m� omori! 105 00:13:43,093 --> 00:13:48,087 Ascult�nd toate aiurelile alea, am �nceput s�-mi dau seama 106 00:13:48,837 --> 00:13:52,209 c� nenorocitul �la chiar �i dorea s� tr�iasc�. 107 00:13:58,911 --> 00:13:59,951 O vrei? 108 00:14:00,575 --> 00:14:01,534 Pot? 109 00:14:03,365 --> 00:14:06,154 Ia-o. Cheia e �n contact. 110 00:14:07,361 --> 00:14:10,525 Vor fi toate ale tale c�nd eu nu voi mai fi. 111 00:14:19,932 --> 00:14:20,847 Dle Ban, 112 00:14:22,221 --> 00:14:23,345 ce s-a �nt�mplat cu el? 113 00:14:25,177 --> 00:14:26,634 Cum adic� ce s-a �nt�mplat? 114 00:14:27,258 --> 00:14:28,340 Asta e slujba. 115 00:14:28,840 --> 00:14:31,629 Cred c� ai dreptate. 116 00:14:39,579 --> 00:14:44,282 Pistolul, amortizorul... Cine naiba e copilul �sta? 117 00:14:44,907 --> 00:14:46,947 Verifica�i mai �nt�i camerele de pe cl�dirile din vecin�tate. 118 00:14:52,483 --> 00:14:53,482 Nu te duci? 119 00:14:53,982 --> 00:14:55,855 Nu cred c� a apucat s� fac� armata. 120 00:14:56,979 --> 00:14:59,809 Probabil nu are nici cazier. 121 00:15:00,641 --> 00:15:03,347 �i nu avem nici amprentele lui �n sistem... 122 00:15:35,107 --> 00:15:37,771 Hun locuie�te aici? 123 00:15:39,644 --> 00:15:42,517 Tu trebuie s� fii sora lui. Mama ta e acas�? 124 00:15:43,016 --> 00:15:44,348 Mama mea e moart�. 125 00:15:49,843 --> 00:15:50,842 E aici? 126 00:15:51,840 --> 00:15:54,797 A zis c� e moart�. 127 00:15:58,251 --> 00:15:59,417 Nenorocitule... 128 00:16:13,611 --> 00:16:16,484 Nu vezi c� lucrez?! Cine e? 129 00:16:16,567 --> 00:16:17,815 Nu �tiu. 130 00:16:25,725 --> 00:16:26,723 Cine e�ti? 131 00:16:34,174 --> 00:16:35,547 Sunte�i mama lui Hun? 132 00:16:37,213 --> 00:16:39,128 Lucrez la aceea�i companie cu el. 133 00:16:39,961 --> 00:16:42,540 Fiul meu lucreaz� la o companie? 134 00:16:43,040 --> 00:16:46,287 M-a rugat s� v� dau asta. 135 00:16:48,410 --> 00:16:49,742 Sunt ni�te bani pe care i-a pus deoparte. 136 00:16:49,783 --> 00:16:51,948 A fost nevoit s� plece peste hotare �n interes de serviciu. 137 00:17:01,647 --> 00:17:04,519 Se descurc� la locul de munc�? 138 00:17:05,726 --> 00:17:06,517 Da, doamn�. 139 00:17:07,475 --> 00:17:09,973 Lucreaz� cu s�rguin�� �i face o treab� bun�. 140 00:17:11,221 --> 00:17:13,135 Cei din companie au speran�e mari pentru el. 141 00:17:15,092 --> 00:17:15,967 Da? 142 00:17:16,966 --> 00:17:18,464 κi ia foarte �n serios treaba. 143 00:17:19,962 --> 00:17:21,752 S-a dus la munc� chiar �i �n ziua �n care a murit tata. 144 00:17:21,876 --> 00:17:22,710 Opre�te-te. 145 00:17:23,542 --> 00:17:25,041 �tii ce a f�cut? 146 00:17:25,873 --> 00:17:28,663 A sunat la 112 �i a plecat la serviciu. 147 00:17:28,994 --> 00:17:30,161 �i-am zis s� te opre�ti. 148 00:17:32,616 --> 00:17:34,239 M� �ntorc devreme. 149 00:17:35,031 --> 00:17:37,321 Adic� diminea�a devreme? 150 00:17:39,110 --> 00:17:40,983 Care dracu e treaba ta? 151 00:17:41,358 --> 00:17:42,357 Ce-ai spus? 152 00:17:42,856 --> 00:17:44,605 De ce nu m� la�i �n pace? 153 00:17:44,814 --> 00:17:47,435 Ai doar 17 ani. P�n� nu termini �coala... 154 00:17:47,476 --> 00:17:51,557 Tu c�ntai c�nd erai de v�rsta mea. 155 00:17:53,805 --> 00:17:56,385 Avem un oaspete. Vorbim mai t�rziu despre asta. 156 00:17:56,510 --> 00:17:59,464 Vrei s-o auzi c�nt�nd? 157 00:18:00,631 --> 00:18:01,962 E groaznic de siropos... 158 00:18:03,545 --> 00:18:04,502 Pleac� naiba de aici. 159 00:18:06,042 --> 00:18:06,999 Fac ce vreau. 160 00:18:16,782 --> 00:18:17,738 �mi cer scuze pentru asta. 161 00:18:18,946 --> 00:18:19,944 Nu v� face�i griji. 162 00:18:26,064 --> 00:18:27,146 Opre�te-o! 163 00:19:01,862 --> 00:19:04,900 Sal� de a�teptare Yu Mi-yeon 164 00:20:12,792 --> 00:20:15,123 �mi pare r�u. Am plecat �n grab�. 165 00:20:15,581 --> 00:20:18,078 Nu-i nimic. �i-am cerut s� vii pe nea�teptate. 166 00:20:29,151 --> 00:20:29,984 V� iubesc, domnule. 167 00:20:33,688 --> 00:20:34,853 Cine l-a angajat? 168 00:20:35,353 --> 00:20:36,269 Dl Gwon. 169 00:20:51,212 --> 00:20:52,669 B�iatul pe care l-ai recrutat, 170 00:20:52,961 --> 00:20:54,709 cel care cur��a geamurile. 171 00:20:55,292 --> 00:20:56,874 Nu l-am angajat? 172 00:20:57,789 --> 00:20:59,579 S-a ocupat de dosarul Gong. 173 00:21:01,619 --> 00:21:03,533 Avem nevoie de candida�i de n�dejde, 174 00:21:04,117 --> 00:21:06,198 cu preg�tire militar� serioas� sau cu abilit��i sociale peste medie. 175 00:21:07,030 --> 00:21:11,151 Dac� angaj�m b�t�u�i de pe strad�, ajungem de tot r�sul. 176 00:21:12,483 --> 00:21:14,647 Ajut�-l pe Gwon. 177 00:21:14,981 --> 00:21:17,561 Nu are experien�� pentru c� nu a v�rsat nicio pic�tur� de s�nge. 178 00:21:17,894 --> 00:21:18,728 Da, domnule. 179 00:21:21,807 --> 00:21:23,056 �tii c� mi-a pl�cut mereu de tine. 180 00:21:23,597 --> 00:21:24,512 V� mul�umesc, domnule. 181 00:21:26,427 --> 00:21:27,760 Mai e�ti �i politicos... 182 00:21:28,383 --> 00:21:29,716 - V� mul�umesc. - Bine. 183 00:21:32,714 --> 00:21:38,291 �eful t�u era cel mai nou din echipa de v�nz�ri. 184 00:21:39,040 --> 00:21:44,118 Un b�iat sclipitor de inteligent. 185 00:21:45,076 --> 00:21:48,364 Suntem prieteni de foarte mult� vreme.. 186 00:21:50,487 --> 00:21:53,151 P�n� c�nd a fugit Ban. 187 00:21:54,483 --> 00:21:57,480 Nu trebuie s� discu�i asta cu cei de la strategie. 188 00:21:58,064 --> 00:21:58,937 Domnule? 189 00:21:59,187 --> 00:22:02,434 Jin nu e plecat cu treab�. 190 00:22:03,683 --> 00:22:05,638 Copilul s�u de 7 ani a fost lovit de un taxi. 191 00:22:07,719 --> 00:22:08,761 Nu a supravie�uit. 192 00:22:10,926 --> 00:22:14,381 Este un geniu al jocului de go. 193 00:22:15,837 --> 00:22:17,002 Stra�nic b�iat. 194 00:22:17,919 --> 00:22:20,457 Probabil mo�tene�te creierul mamei sale. 195 00:22:20,582 --> 00:22:21,416 A�a e? 196 00:22:22,830 --> 00:22:23,912 Ce-ai zis? 197 00:22:27,118 --> 00:22:30,822 �oferul taxiului a disp�rut �i el. 198 00:22:33,070 --> 00:22:35,027 Deocamdat�, stai cu ochii pe el. 199 00:22:49,845 --> 00:22:51,052 Pleac�, dac� nu joci. 200 00:23:34,718 --> 00:23:37,631 Yu Mi-yeon 201 00:24:25,126 --> 00:24:28,748 Crezi c� scapi de mine? 202 00:24:29,290 --> 00:24:32,452 Nu de asta am venit. D�-le un telefon. 203 00:24:34,242 --> 00:24:36,697 To�i �i fac griji pentru tine. Cei de la companie... 204 00:24:36,781 --> 00:24:38,406 Cei de la companie se vor ocupa de tot? 205 00:24:39,154 --> 00:24:39,987 �ntotdeauna. 206 00:24:41,110 --> 00:24:45,730 Munca era totul pentru mine. O f�ceam pentru so�ia �i pentru fiul meu. 207 00:24:45,813 --> 00:24:46,688 Domnule... 208 00:24:46,855 --> 00:24:51,225 Ar trebui s� uit totul �i s� m� �ntorc la munc�?! 209 00:24:55,888 --> 00:24:58,551 Du-te �i spune-le 210 00:24:59,093 --> 00:25:00,299 c� m-am retras. 211 00:25:04,754 --> 00:25:07,085 �i-a pierdut min�ile, corect? 212 00:25:10,374 --> 00:25:11,497 Nu a luat-o razna? 213 00:25:17,200 --> 00:25:18,365 �nseamn� c� e nebun. 214 00:25:24,151 --> 00:25:26,108 Te-a lovit cu patul pistolului? 215 00:25:28,231 --> 00:25:31,019 Stai �n banca ta p�n� prime�ti avizul. 216 00:25:32,185 --> 00:25:34,807 E�ti urm�torul la promovare. 217 00:25:47,628 --> 00:25:51,958 E haios c� ai f�cut o astfel de gre�eal�? 218 00:25:55,828 --> 00:25:57,536 E prima oar�, nu? 219 00:25:58,951 --> 00:25:59,866 �mi pare r�u. 220 00:26:08,399 --> 00:26:09,398 Pleac� de aici. 221 00:26:09,856 --> 00:26:10,980 Nu ziceai c� ai o �nt�lnire? 222 00:26:37,370 --> 00:26:38,078 Alo? 223 00:27:08,715 --> 00:27:10,380 Am gre�it cu ceva? 224 00:27:15,583 --> 00:27:16,831 Am f�cut vreo prostie? 225 00:27:19,621 --> 00:27:20,911 Nu �i-a pl�cut cum lucrez? 226 00:27:23,284 --> 00:27:24,074 Nu. 227 00:27:24,699 --> 00:27:29,195 Urma s�-l recomand s� fie angajat permanent. 228 00:27:30,860 --> 00:27:33,440 Ce-i cu tine? Cine va lucra �n locul lui? 229 00:27:34,357 --> 00:27:37,728 Auzisem lucruri bune despre b�iat. 230 00:27:40,058 --> 00:27:41,807 Vrei s� renun�i la plan? 231 00:27:43,722 --> 00:27:44,555 Nu, domnule. 232 00:27:45,387 --> 00:27:47,593 M� asiguri c� o s-o faci p�n� la cap�t? 233 00:27:52,713 --> 00:27:57,125 Are o mam� �i o sor� de care nu trebuie s� ne facem griji. 234 00:28:01,288 --> 00:28:05,700 Te-ai ata�at de b�iat �i te-ai r�zg�ndit? 235 00:28:08,656 --> 00:28:12,320 Erai angajat temporar. 236 00:28:18,854 --> 00:28:21,102 �inte�te puncte vulnerabile. Aici, aici �i aici. 237 00:28:22,017 --> 00:28:22,725 Din nou. 238 00:28:26,347 --> 00:28:28,470 �inta se nume�te Kevin Lee. 35 de ani. 239 00:28:28,843 --> 00:28:30,509 Clientul nostru este o persoan� important�. 240 00:28:30,842 --> 00:28:32,465 Directorul Ji Hyeong-do va fi la comanda opera�iunii. 241 00:28:32,549 --> 00:28:35,588 Directorii adjunc�i Seo �i Jeon �l vor sprijini. 242 00:28:35,920 --> 00:28:38,126 Echipa va ocupa pozi�ii la loca�ia �intei, la nivelul 5 al subsolului, 243 00:28:39,583 --> 00:28:41,998 pentru a evita orice posibilitate de perturbare. 244 00:28:42,040 --> 00:28:44,288 Nivelurile 3 �i 4 vor fi blocate. 245 00:28:44,663 --> 00:28:47,367 Uite, ce, Steve, ��i mai dau o s�pt�m�n�. 246 00:28:48,366 --> 00:28:51,031 Ai face bine s� m� suni c�nd ai fondurile preg�tite. BIne? 247 00:28:54,610 --> 00:28:55,734 Ce naiba? 248 00:29:20,085 --> 00:29:23,124 Zg�rcitul �sta �mi d� dureri de cap. 249 00:30:52,452 --> 00:30:53,785 Bine. Vorbim mai t�rziu. 250 00:30:56,657 --> 00:30:58,071 Ne vedem la birou. 251 00:30:58,405 --> 00:30:59,405 E vreo problem�, domnule? 252 00:31:00,778 --> 00:31:02,027 Ocup�-te de raportul �sta pentru mine. 253 00:31:13,848 --> 00:31:17,927 �mi cer scuze pentru data trecut�. Mi-am f�cut griji mari pentru el. 254 00:31:18,635 --> 00:31:20,550 Nu-i nimic. 255 00:31:28,292 --> 00:31:29,291 �i-ai pierdut min�ile? 256 00:31:29,916 --> 00:31:30,706 Ce? 257 00:31:32,954 --> 00:31:36,743 Compania noastr� regret� accidentul s�u. 258 00:31:36,826 --> 00:31:38,116 Va fi acoperit de asigurare? 259 00:31:38,907 --> 00:31:40,114 Tac�-�i fleanca �i m�n�nc�, 260 00:31:40,155 --> 00:31:42,528 Cum te-ai dus �n America? Nu �tii englez�. 261 00:31:44,193 --> 00:31:45,067 Rahat... 262 00:31:46,398 --> 00:31:47,398 Ce naiba? 263 00:31:47,607 --> 00:31:48,855 Nu pute�i face lini�te? 264 00:32:00,801 --> 00:32:02,051 Bea ni�te ap�. 265 00:32:14,913 --> 00:32:15,912 Mul�umesc. 266 00:32:16,786 --> 00:32:17,660 Cu ce v� pot servi? 267 00:32:17,743 --> 00:32:20,241 - Patru beri �i ni�te calmar uscat. - Da. 268 00:32:20,740 --> 00:32:21,698 C�t cost�? 269 00:32:21,781 --> 00:32:23,197 - Pl�tesc eu. - Te rog, las�-m� pe mine. 270 00:32:23,280 --> 00:32:24,861 Insist. 271 00:32:26,651 --> 00:32:27,900 E felul meu de a-�i mul�umi. 272 00:32:28,482 --> 00:32:29,316 Dar... 273 00:32:29,523 --> 00:32:31,521 C�t cost�? 274 00:32:34,144 --> 00:32:35,392 - V� mul�umesc. - Merci. 275 00:32:37,598 --> 00:32:39,222 - D�-mi voie... - Pe aia.. 276 00:32:41,220 --> 00:32:42,260 La revedere. 277 00:32:43,260 --> 00:32:45,258 A�a ceva nu se �nt�mpl� niciodat�. 278 00:32:46,299 --> 00:32:48,130 De c�te ori ne adun�m ne cert�m. 279 00:32:51,044 --> 00:32:53,500 Ce-i asta? 280 00:32:53,624 --> 00:32:56,496 - �nv�� mi�c�rile. - Ba nu. 281 00:32:56,579 --> 00:32:57,371 ��i mul�umesc. 282 00:33:01,949 --> 00:33:03,198 E�ti tare vorb�re�, nu? 283 00:33:04,281 --> 00:33:05,072 �mi pare r�u. 284 00:33:05,862 --> 00:33:06,695 Pentru ce? 285 00:33:12,189 --> 00:33:15,728 Aveam 18 ani c�nd l-am n�scut pe Hun. 286 00:33:17,018 --> 00:33:19,266 Nu m� temeam de nimic pe atunci. 287 00:33:21,431 --> 00:33:23,054 Se pare c� devine din ce �n ce mai greu 288 00:33:24,052 --> 00:33:26,425 s�-mi dau seama ce trebuie s� fac. 289 00:33:27,924 --> 00:33:31,754 Nu sunt sigur� c� sunt o mam� pentru ei, mai ales una bun�. 290 00:33:32,586 --> 00:33:34,917 Dar e�ti o mam� bun�. 291 00:33:37,207 --> 00:33:39,746 Toate mamele sunt bune. 292 00:33:42,659 --> 00:33:43,742 B�nuiesc c� da. 293 00:33:44,033 --> 00:33:46,281 E minunat s� ai o mam�. 294 00:34:06,511 --> 00:34:08,342 S-a aprobat eliminarea d-lui director Jin. 295 00:34:08,592 --> 00:34:12,422 Nu po�i s� te opui deciziilor companiei. 296 00:34:14,128 --> 00:34:18,583 Eram doar curios cine a aprobat asta. 297 00:34:18,624 --> 00:34:20,247 Cei de sus au vorbit. 298 00:34:28,156 --> 00:34:28,864 Unde e�ti? 299 00:34:33,319 --> 00:34:34,567 Ai b�ut? 300 00:34:35,856 --> 00:34:38,064 Nu trebuia s� m� suni. 301 00:34:41,185 --> 00:34:42,600 Sunt cu familia la cin�, �n ora�. 302 00:34:43,891 --> 00:34:45,972 Care naiba e problema ta? 303 00:35:55,653 --> 00:35:58,484 M� a�teptam la asta de la tine. 304 00:35:59,192 --> 00:36:00,815 Puteai s� fugi. 305 00:36:01,523 --> 00:36:02,313 Unde? 306 00:36:03,230 --> 00:36:05,144 Mi-am petrecut via�a m�njindu-mi m�inile cu s�nge. 307 00:36:06,310 --> 00:36:10,223 Nu pot s� cred c� fiul meu va fi �n siguran��. 308 00:36:10,847 --> 00:36:12,179 Nu trebuie s� faci asta. 309 00:36:12,845 --> 00:36:15,509 Nu mai am pentru ce tr�i. F�-o. 310 00:36:16,591 --> 00:36:19,796 Nu mai ai pentru ce tr�i? 311 00:36:20,379 --> 00:36:21,337 Ce te intereseaz� pe tine? 312 00:36:26,623 --> 00:36:27,455 Nu m� intereseaz�. 313 00:36:37,029 --> 00:36:38,028 Nu bea singur. 314 00:36:46,228 --> 00:36:47,269 - Domni�oar� Park? - Spune�i. 315 00:36:47,602 --> 00:36:48,434 Vine? 316 00:36:48,475 --> 00:36:52,139 A fost trimis� la birou din gre�eal�. 317 00:36:53,180 --> 00:36:54,970 �ns� vine aici chiar �n aceste momente. 318 00:36:56,093 --> 00:36:58,050 Aproape c� a ajuns. 319 00:36:58,466 --> 00:37:00,881 La birou? C�nd noi suntem aici? 320 00:37:01,630 --> 00:37:03,795 Felicit�ri, b�ie�i... 321 00:37:04,626 --> 00:37:05,418 �mi cer scuze. 322 00:37:06,458 --> 00:37:09,622 Ai adus aia cu tine ca s� tai friptura? 323 00:37:09,996 --> 00:37:11,994 De ce nu tai cl�titele din fa�a ta? 324 00:37:13,036 --> 00:37:13,867 M� scuza�i. 325 00:37:15,075 --> 00:37:17,281 Prostiile cu care am de-a face �n fiecare zi... 326 00:37:22,068 --> 00:37:24,066 Cine-a murit? Haide�i, ridica�i paharele! 327 00:37:24,399 --> 00:37:25,856 - Noroc! - Da, domnule. 328 00:37:26,063 --> 00:37:27,063 Umple�i-v� paharele. Aten�ie! 329 00:37:28,020 --> 00:37:31,143 Dl pre�edinte va rosti c�teva vorbe. 330 00:37:32,516 --> 00:37:33,265 Aten�ie! 331 00:37:40,758 --> 00:37:42,714 O vom face c�nd va ajunge pl�cu�a cu numele. 332 00:37:43,631 --> 00:37:44,754 Pe loc repaos. 333 00:37:47,210 --> 00:37:49,957 E din perle? 334 00:37:50,415 --> 00:37:52,497 Nu, din cristal. 335 00:37:52,580 --> 00:37:55,035 Perlele nu mai sunt al mod�. 336 00:37:55,077 --> 00:37:56,992 Ar fi mai frumos... 337 00:37:57,158 --> 00:37:58,032 Uite-l. 338 00:38:00,446 --> 00:38:01,404 Nu pleca de la mas�. 339 00:38:14,516 --> 00:38:15,390 Spune ceva. 340 00:38:19,595 --> 00:38:20,385 V� mul�umesc. 341 00:38:22,092 --> 00:38:22,925 Asta e tot? 342 00:38:28,003 --> 00:38:30,542 E destul de grea. 343 00:38:30,625 --> 00:38:32,872 Haide, dle Ji! 344 00:38:33,206 --> 00:38:35,704 At�t ai de spus c�nd e�ti promovat director. 345 00:38:36,911 --> 00:38:38,076 Sper s� muncesc la fel �n continuare. 346 00:38:38,742 --> 00:38:40,074 S� bem �n cinstea ta. 347 00:38:43,030 --> 00:38:44,653 - Felicit�ri! - Felicit�ri. 348 00:38:50,481 --> 00:38:54,393 Am deviat din nou de la plan. 349 00:38:55,018 --> 00:38:56,059 Adic�? 350 00:38:58,140 --> 00:38:59,472 Ai v�zut certificatul de deces. 351 00:38:59,971 --> 00:39:02,178 �ncepe s� devin� un obicei. 352 00:39:02,636 --> 00:39:03,967 Nu te pricepi la asta. 353 00:39:04,342 --> 00:39:07,339 Lucrurile nu decurg niciodat� conform planului. 354 00:39:11,835 --> 00:39:15,706 Haide, dle director Ji! S� bem. 355 00:39:32,481 --> 00:39:35,187 E�ti liber� la sf�r�itul �sta de s�pt�m�n�? 356 00:40:33,629 --> 00:40:35,627 Dar asta? 357 00:40:35,752 --> 00:40:38,998 Ai idee c�t cost�? 358 00:40:39,707 --> 00:40:40,663 Zg�rcito... 359 00:40:41,330 --> 00:40:44,827 De ce nu vrei s� preiei afacerea? Atunci, toate ar deveni ale tale. 360 00:40:45,492 --> 00:40:48,573 �ncerci s�-mi pui �n c�rc� afacerea ta falimentar�? 361 00:40:50,904 --> 00:40:52,236 Cum adic� falimentar�? 362 00:40:56,066 --> 00:40:59,021 Ai chef de scandal cu mine? 363 00:41:03,766 --> 00:41:06,888 Investe�ti prea mult �n locul �sta. O s�-�i fie greu s� te despar�i de el. 364 00:41:07,138 --> 00:41:10,966 Ce variant� am, dac� fata mea are nevoie de mine? 365 00:41:11,675 --> 00:41:14,214 Nu vreau s-o las pe m�na oricui. 366 00:41:15,172 --> 00:41:16,295 Ar trebui s-o preiei tu. 367 00:41:16,836 --> 00:41:19,334 �tii bine c� nu-mi permit. 368 00:41:19,626 --> 00:41:21,581 Ar trebui s�-�i desfaci p�rul, din c�nd �n c�nd. 369 00:41:22,373 --> 00:41:23,871 S� cuno�ti oameni noi... 370 00:41:29,366 --> 00:41:31,739 Sau ai cunoscut deja pe cineva? 371 00:41:32,362 --> 00:41:33,154 Nu fii prostu��... 372 00:41:35,527 --> 00:41:36,608 Unde l-ai cunoscut? 373 00:41:38,482 --> 00:41:39,273 P�i... 374 00:41:41,395 --> 00:41:44,393 Pare de treab�. Cu ce se ocup�? 375 00:41:46,141 --> 00:41:48,596 Lucreaz� �ntr-o companie. 376 00:41:59,710 --> 00:42:00,960 E foarte frumos. 377 00:42:02,333 --> 00:42:04,539 Nu te-ai mai g�ndit s� te reapuci de c�ntat? 378 00:42:08,036 --> 00:42:12,573 Te ascultam c�nt�nd tot timpul. 379 00:42:16,402 --> 00:42:19,899 De ce nu mi-ai zis c� m-ai recunoscut? 380 00:42:21,189 --> 00:42:21,897 Nu �tiu. 381 00:42:27,975 --> 00:42:30,972 De fapt, e numele de scen�. 382 00:42:31,762 --> 00:42:32,470 Da? 383 00:42:34,385 --> 00:42:40,338 M� cheam� Yuk Mi-yeon, nu Yu. 384 00:42:42,835 --> 00:42:45,416 Yuk, �ase. 385 00:42:49,828 --> 00:42:50,910 Yuk Mi-yeon... 386 00:43:25,210 --> 00:43:26,042 Mi se pare cunoscut. 387 00:43:27,416 --> 00:43:28,331 E un c�nt�re�, nu? 388 00:43:30,329 --> 00:43:31,620 Cred c� l-am v�zut la televizor. 389 00:43:34,160 --> 00:43:35,199 Nu e el? 390 00:43:37,364 --> 00:43:40,986 �i-am zis c� n-ar fi recrutat dintre fraierii �tia. 391 00:43:41,194 --> 00:43:43,359 Unul iste�, f�r� antecedente. 392 00:43:55,597 --> 00:43:56,345 M� scuzi. 393 00:44:00,841 --> 00:44:01,673 Sunt de la poli�ie. 394 00:44:04,338 --> 00:44:05,503 Ce vrei? 395 00:44:08,501 --> 00:44:11,206 Nu po�i parca acolo. 396 00:44:11,373 --> 00:44:12,412 Plec imediat. 397 00:44:12,746 --> 00:44:13,662 Ai b�ut ceva? 398 00:44:13,954 --> 00:44:14,785 Nu. 399 00:44:15,035 --> 00:44:18,574 �mi miroase a b�utur�. Arat�-mi carnetul de �ofer. 400 00:44:19,989 --> 00:44:20,905 Mie nu-mi miroase nimic. 401 00:44:23,402 --> 00:44:24,651 Dac� nu te superi... 402 00:44:31,936 --> 00:44:32,935 Cu ce te ocupi? 403 00:44:33,267 --> 00:44:34,100 Lucrez la o companie. 404 00:44:34,933 --> 00:44:35,848 La care? 405 00:44:39,720 --> 00:44:40,510 Poftim. E�ti mul�umit acum? 406 00:44:44,631 --> 00:44:45,797 S� nu te urci b�ut la volan. 407 00:44:46,921 --> 00:44:47,878 Nu m-am urcat. 408 00:44:47,920 --> 00:44:49,169 S� n-o faci. 409 00:44:50,875 --> 00:44:51,791 Hai s� mergem. 410 00:44:57,161 --> 00:44:59,034 E poli�ist sau golan? 411 00:45:28,380 --> 00:45:30,836 B�rbatul de care m-ai �ntrebat... 412 00:45:59,807 --> 00:46:01,639 Ce faci cu pistolul �la? 413 00:46:08,298 --> 00:46:09,506 Irose�ti gloan�ele. 414 00:46:11,629 --> 00:46:12,504 Domnule? 415 00:46:13,752 --> 00:46:14,626 D�-mi pistolul. 416 00:46:35,189 --> 00:46:39,727 Trebuia s� te fi ocupat de asta. 417 00:47:14,900 --> 00:47:16,148 Duce�i-v� naiba to�i. 418 00:47:17,979 --> 00:47:19,978 Asta nume�ti tu munc�? 419 00:47:20,686 --> 00:47:22,018 Hai s-o termin�m �n lini�te. 420 00:47:23,891 --> 00:47:25,597 Taci din gur�. 421 00:47:26,555 --> 00:47:29,843 Mi s-a luat s� primesc ordine de la unul care �i-a cump�rat scaunul. 422 00:47:31,842 --> 00:47:33,465 Ce-i �n capul �la al t�u? 423 00:47:35,005 --> 00:47:39,333 Faci "munca" asta, dup� care te duci acas� �i dormi. 424 00:47:40,333 --> 00:47:43,954 Te treze�ti, te �mbraci, vii la munc�, 425 00:47:44,537 --> 00:47:45,703 faci asta zi de zi. 426 00:47:48,491 --> 00:47:51,156 Ce via��... E�ti fericit? 427 00:48:00,729 --> 00:48:05,433 �tii la ce m� refer, nu? 428 00:48:37,568 --> 00:48:38,442 Poftim. 429 00:48:41,273 --> 00:48:42,313 N.C.M. 430 00:48:43,021 --> 00:48:43,771 Poftim? 431 00:48:47,267 --> 00:48:48,350 Probabil e un acronim. 432 00:48:50,098 --> 00:48:53,220 New Continent Metals, idiotule. 433 00:48:53,885 --> 00:48:56,382 M�i s� fie! Salut... 434 00:48:59,339 --> 00:49:02,044 - �mi cer scuze c� te-am deranjat. - Ce face�i aici? 435 00:49:11,951 --> 00:49:14,448 E o companie ca oricare alta. 436 00:49:14,739 --> 00:49:16,779 �n�eleg de ce nu a putut s�-l omoare pe Jin. 437 00:49:17,112 --> 00:49:18,486 P�n� la urm�, i-a fost �ef. 438 00:49:19,527 --> 00:49:21,483 Dar dac� l-ar fi ucis pe pu�tiul ala, cum era stabilit, 439 00:49:22,066 --> 00:49:24,564 n-am mai fi avut poli�ia pe cap. 440 00:49:28,351 --> 00:49:30,807 Nu au putut identifica cadavrul. 441 00:49:35,968 --> 00:49:36,843 E�ti mul�umit? 442 00:49:36,968 --> 00:49:37,841 Domnule? 443 00:49:37,966 --> 00:49:40,089 Nu-mi place nimic la tine. 444 00:49:40,839 --> 00:49:41,713 Haide... 445 00:50:04,275 --> 00:50:05,564 Deocamdat�, �ine-l sub observa�ie. 446 00:50:05,898 --> 00:50:06,647 Am �n�eles. 447 00:50:07,355 --> 00:50:12,307 I-ai dat cartea ta de vizit�, ca s� nu b�nuiasc� nimic? 448 00:50:13,848 --> 00:50:14,639 Da? 449 00:50:18,927 --> 00:50:21,882 De ce nu? 450 00:50:23,506 --> 00:50:24,380 �mi cer scuze. 451 00:50:56,598 --> 00:50:57,305 D�-mi drumul. 452 00:50:59,011 --> 00:51:00,427 D�-mi drumul, nenorocitule! 453 00:51:06,754 --> 00:51:10,417 S� nu-�i mai ceri scuze niciodat�. 454 00:51:12,499 --> 00:51:13,372 Da, domnule. 455 00:51:13,956 --> 00:51:17,327 ��i cer asta ca �ef. 456 00:51:18,534 --> 00:51:19,409 Da, domnule. 457 00:51:23,447 --> 00:51:24,653 De ce i-ai dat cartea de vizit�? 458 00:51:25,236 --> 00:51:26,110 Poftim. E�ti mul�umit acum? 459 00:51:29,315 --> 00:51:30,148 �mi cer scuze. 460 00:51:30,315 --> 00:51:32,853 Niciodat�... nu mi-ai r�spuns... 461 00:51:32,978 --> 00:51:34,601 clar! 462 00:51:34,685 --> 00:51:35,892 Tic�losule. 463 00:51:38,099 --> 00:51:38,972 Spune-mi de ce! 464 00:51:51,502 --> 00:51:52,833 �inta se �ndreapt� c�tre a treia intrare. 465 00:51:55,040 --> 00:51:56,580 Intrarea din spate, raporteaz�. 466 00:51:57,079 --> 00:51:58,120 Intrarea din spate, liber. 467 00:51:59,037 --> 00:52:00,535 Unitatea a doua, pe pozi�ii. 468 00:52:13,355 --> 00:52:14,396 Confirm pozi�ia. 469 00:52:18,267 --> 00:52:19,433 �inta e �n mi�care. 470 00:52:19,849 --> 00:52:20,556 A opta intrare. 471 00:52:21,639 --> 00:52:22,388 �apte. 472 00:52:23,303 --> 00:52:24,053 �ase 473 00:52:25,301 --> 00:52:26,176 Cinci. 474 00:52:27,299 --> 00:52:28,008 Patru. 475 00:52:49,903 --> 00:52:51,443 Noapte bun�. 476 00:53:08,051 --> 00:53:10,132 S-a �nt�mplat ceva la munc�? 477 00:53:11,755 --> 00:53:12,630 Nu. 478 00:53:18,541 --> 00:53:20,332 Au ceva t�i�eii? 479 00:53:21,038 --> 00:53:21,871 Nu. 480 00:53:27,075 --> 00:53:28,114 Vrei s� facem schimb? 481 00:53:28,948 --> 00:53:30,279 Nu. 482 00:53:35,066 --> 00:53:36,524 ��i place de mine? 483 00:53:36,607 --> 00:53:37,314 Nu, eu... 484 00:53:41,976 --> 00:53:43,642 Glumeam. 485 00:53:52,008 --> 00:53:52,675 Mi-yeon. 486 00:53:54,880 --> 00:53:55,712 E�ti frumoas�... 487 00:54:01,957 --> 00:54:02,830 Glumeam. 488 00:54:07,784 --> 00:54:08,575 Ce om groaznic... 489 00:54:08,784 --> 00:54:09,615 Stai a�a. 490 00:54:11,821 --> 00:54:12,696 Nu m�nca �erve�elul. 491 00:54:43,415 --> 00:54:45,413 Nu e�ti obligat s-o folose�ti. 492 00:54:50,118 --> 00:54:50,992 E foarte frumoas�. 493 00:54:52,032 --> 00:54:53,614 Nu e nemaipomenit de bun�. 494 00:54:57,569 --> 00:55:00,108 Vrei ni�te cafea? 495 00:55:00,857 --> 00:55:02,189 Da, te rog. 496 00:55:21,253 --> 00:55:22,086 Mi-yeon, 497 00:55:23,001 --> 00:55:26,290 �tii cafeneaua de pe malul lacului... 498 00:55:26,831 --> 00:55:27,622 Da. 499 00:55:28,995 --> 00:55:32,117 Am ni�te bani pu�i deoparte. 500 00:55:33,865 --> 00:55:36,447 �i-ar pl�cea s� te ocupi de ea? 501 00:55:48,518 --> 00:55:50,724 Pe h�rtie, totul e perfect. 502 00:55:51,183 --> 00:55:53,478 Dar exist� unele tranzac�ii �n Japonia 503 00:55:53,513 --> 00:55:56,260 cu fabrici care nu au niciun obiect de activitate. 504 00:55:56,427 --> 00:55:57,926 Asta �nseamn� un singur lucru... 505 00:55:58,716 --> 00:55:59,965 Dar are activitate. 506 00:56:03,128 --> 00:56:04,502 Ave�i activitate? 507 00:56:06,001 --> 00:56:06,750 Pleac� de aici. 508 00:56:08,873 --> 00:56:10,039 Vrea s� ocolim. 509 00:56:10,288 --> 00:56:15,949 Clientul nostru principal, Sukimoto Ltd., 510 00:56:17,739 --> 00:56:21,902 este produc�torul num�rul unu de b�rci. 511 00:56:22,692 --> 00:56:24,024 Ai s�-i pui vreo �ntrebare? 512 00:56:28,853 --> 00:56:31,308 C�pitane, te rog... 513 00:56:35,055 --> 00:56:38,052 Detectivul Jo e cunoscut ca fiind o mare b�taie de cap pentru divizia sa. 514 00:56:38,926 --> 00:56:41,258 A fost s�rit de la promovare de mai multe ori, deja. 515 00:56:42,590 --> 00:56:44,838 E mai bine s� not�m ce are de spus. 516 00:56:45,628 --> 00:56:48,834 - La ce te g�nde�ti? - Suntem de acord c�... 517 00:56:48,876 --> 00:56:52,080 Trebuie s� sc�p�m de Ji? Toat� lumea gre�e�te. 518 00:57:03,818 --> 00:57:05,983 Consideri �i asta o gre�eal�? 519 00:57:19,304 --> 00:57:20,677 E a ta acum. 520 00:57:22,675 --> 00:57:23,882 N-o iei cu tine? 521 00:57:24,756 --> 00:57:27,462 A trecut-o �n contract. 522 00:57:28,628 --> 00:57:30,210 Ne c�n�i ceva? 523 00:57:31,250 --> 00:57:32,083 Las�... 524 00:57:36,411 --> 00:57:40,491 ��i vine s� crezi c� a fost c�ndva o c�nt�rea�� cu acte �n regul�? 525 00:57:41,531 --> 00:57:44,154 Vrei ni�te ceai? 526 00:57:44,821 --> 00:57:45,694 Mul�umesc. 527 00:57:46,693 --> 00:57:50,855 Am primit ni�te ceai assam nou. Ar trebui s�-l �ncerci. 528 00:58:47,009 --> 00:58:49,548 Scrisoare de demisie 529 00:59:08,363 --> 00:59:09,861 N-ar fi mai bine s-o lu�m pe centur�? 530 00:59:11,484 --> 00:59:12,817 Cred c� e foarte aglomerat pe acolo. 531 00:59:28,759 --> 00:59:29,592 Dr� Seo. 532 00:59:30,007 --> 00:59:30,882 Da, domnule. 533 00:59:31,465 --> 00:59:33,213 Mergi pe centur�, chiar dac� e aglomerat. 534 00:59:33,546 --> 00:59:34,421 Domnule? 535 00:59:34,586 --> 00:59:35,419 F� ce-�i spun. 536 00:59:51,153 --> 00:59:52,819 Suntem pe centur�. 537 01:00:01,394 --> 01:00:06,222 Mergi la �nt�lnire cu pistolul? 538 01:00:10,592 --> 01:00:14,797 Crede�i c�... 539 01:00:17,086 --> 01:00:18,876 pute�i sc�pa de mine? 540 01:00:57,338 --> 01:00:59,336 Nu-�i faci griji pentru ea? 541 01:01:13,614 --> 01:01:15,695 Ai primit aprobarea? 542 01:01:32,929 --> 01:01:36,133 Hai s� ne oprim aici, Eun-hui. 543 01:01:59,110 --> 01:01:59,860 Seo! 544 01:02:11,057 --> 01:02:11,848 Alo? 545 01:02:11,973 --> 01:02:14,221 Ascult�-m� cu aten�ie. 546 01:02:15,261 --> 01:02:16,552 �tiu de tine. 547 01:02:17,884 --> 01:02:20,631 Cei de la companie �tiu c� tr�ie�ti. 548 01:02:21,962 --> 01:02:22,921 Unde e�ti? 549 01:02:23,337 --> 01:02:24,294 E b�iatul t�u. 550 01:02:25,751 --> 01:02:26,625 Alo? 551 01:02:27,042 --> 01:02:27,999 Mergi la dreapta, de acolo. 552 01:02:29,247 --> 01:02:30,580 Ce-i cu tine? 553 01:02:35,284 --> 01:02:36,115 Mam�? 554 01:02:36,240 --> 01:02:37,989 Ce se �nt�mpl�? 555 01:02:42,610 --> 01:02:43,566 Unde ne duci? 556 01:02:45,189 --> 01:02:46,356 Unde mergem? 557 01:02:49,228 --> 01:02:50,019 Opre�te ma�ina. 558 01:02:51,893 --> 01:02:52,974 Opre�te ma�ina imediat! 559 01:02:53,057 --> 01:02:53,932 Calmeaz�-te! 560 01:03:14,328 --> 01:03:15,494 Ce-o s� faci acum? 561 01:03:16,576 --> 01:03:18,449 Dis de diminea�� m� duc la Seul. 562 01:03:18,824 --> 01:03:21,988 Ai de g�nd s� distrugi compania? 563 01:03:24,361 --> 01:03:25,442 Ce �i-au f�cut? 564 01:03:26,150 --> 01:03:28,564 Nu-i po�i �nvinov��i pe ei pentru gre�elile tale. 565 01:03:29,730 --> 01:03:33,018 - Dar tu... - N-am creat probleme ca tine. 566 01:03:39,470 --> 01:03:40,761 Ce treab� ai �n Seul? 567 01:03:42,259 --> 01:03:43,674 Am ni�te bani pu�i deoparte. 568 01:03:45,880 --> 01:03:48,336 Trebuie s�-i iei? Sunt bani lichizi? 569 01:03:49,419 --> 01:03:50,250 Da. 570 01:03:51,958 --> 01:03:52,873 Ia ma�ina mea. 571 01:03:56,912 --> 01:03:59,117 Iese �n eviden��. 572 01:03:59,616 --> 01:04:01,074 Ce-o s� faci cu banii? 573 01:04:02,697 --> 01:04:04,820 Poate c� o s� deschid o cafenea sau ceva asem�n�tor. 574 01:04:06,110 --> 01:04:07,026 O cafenea? 575 01:04:10,106 --> 01:04:11,854 De c�t timp te g�nde�ti la asta? 576 01:04:13,394 --> 01:04:14,477 Nu �tiu. 577 01:04:15,643 --> 01:04:18,432 S-a �nt�mplat, pur �i simplu. 578 01:04:21,512 --> 01:04:22,261 Hyeong-do, 579 01:04:23,385 --> 01:04:28,130 nu mai ai ce face, dup� ce-�i dai demisia. 580 01:04:36,415 --> 01:04:40,618 Hun nu a avut un accident de ma�in�, nu? 581 01:04:42,741 --> 01:04:43,906 Spune-mi. 582 01:04:45,945 --> 01:04:47,029 Te rog, spune-mi! 583 01:04:47,903 --> 01:04:51,107 Chiar vrei s� �tii? 584 01:04:59,058 --> 01:05:04,594 Din exterior, compania noastr� este un fabricant oarecare de produse metalice, 585 01:05:06,593 --> 01:05:10,713 dar echipa pentru care lucrez eu... 586 01:05:25,157 --> 01:05:27,155 A fost �n interes de serviciu, mam�. 587 01:05:28,695 --> 01:05:30,028 Ce altceva puteam face? 588 01:05:31,276 --> 01:05:33,816 Cum altfel s� fi avut grij� de voi? 589 01:05:37,769 --> 01:05:40,976 Interes de serviciu? Ai ucis... 590 01:05:41,017 --> 01:05:43,889 Nu mai puteam suporta tusea ta f�r� sf�r�it. 591 01:06:29,678 --> 01:06:34,589 �ti�i bine c� �ntotdeauna mi-am dedicat via�a muncii pe care am f�cut-o. 592 01:06:37,045 --> 01:06:40,666 P�n� �n ziua de ast�zi, compania a reprezentat tot, pentru mine. 593 01:06:41,749 --> 01:06:44,703 A fost �coala �i casa mea. 594 01:06:47,368 --> 01:06:50,407 �ntreaga mea via�� a gravitat �n jurul companiei. 595 01:06:51,157 --> 01:06:53,736 Nici mai mult, nici mai pu�in. 596 01:06:55,027 --> 01:06:58,316 Nu mi-am imaginat niciodat� c� voi pleca, 597 01:07:02,728 --> 01:07:05,932 �i nici nu mi-am dorit s� le fac probleme colegilor mei. 598 01:07:07,847 --> 01:07:11,427 �mi pare foarte r�u c� lucrurile au ajuns a�a. 599 01:07:13,384 --> 01:07:15,090 Nu voi cere �n�elegere. 600 01:07:17,546 --> 01:07:18,338 Doar... 601 01:07:23,291 --> 01:07:24,581 Doar... 602 01:07:27,287 --> 01:07:28,577 Vreau doar s� m� l�sa�i �n pace. 603 01:08:30,683 --> 01:08:32,639 Ai ucis oameni toat� via�a ta. 604 01:08:33,721 --> 01:08:34,679 Un nou �nceput? 605 01:08:37,717 --> 01:08:39,091 De ce faci asta? 606 01:08:41,588 --> 01:08:43,586 Tu vrei s� pleci, 607 01:08:45,169 --> 01:08:48,415 iar eu vreau s� m� �ntorc. 608 01:08:49,873 --> 01:08:54,201 Asta trebuie s� fac, ca s� m� �ntorc. 609 01:09:01,985 --> 01:09:03,067 Nu �i-am zis 610 01:09:05,149 --> 01:09:06,480 c� angaja�ii ca noi 611 01:09:07,272 --> 01:09:11,393 ar trebui s� mearg� p�n� la cap�t? 612 01:09:12,683 --> 01:09:13,723 ��i mai aminte�ti? 613 01:09:14,848 --> 01:09:18,552 Gwon a promis c� m� va reprimi. 614 01:09:21,841 --> 01:09:25,212 Ia banii. �i-i dau �ie pe to�i. 615 01:09:26,419 --> 01:09:29,707 Habar nu ai ce s� faci cu banii t�i, la fel ca mine. 616 01:09:29,749 --> 01:09:34,661 Dle Ban, d�-le drumul. 617 01:09:34,911 --> 01:09:35,744 De ce? 618 01:09:41,029 --> 01:09:43,361 De ce a� face una ca asta? 619 01:09:48,022 --> 01:09:51,353 �mi pare r�u pentru tot ce am f�cut. 620 01:09:52,061 --> 01:09:53,392 F� ce vrei cu mine. 621 01:09:55,015 --> 01:09:58,762 Dar d�-le drumul lor. 622 01:10:05,672 --> 01:10:06,464 Prive�te cu aten�ie. 623 01:10:08,045 --> 01:10:09,710 E numai vina ta. 624 01:11:12,856 --> 01:11:15,562 Mam�... mam�... 625 01:13:25,059 --> 01:13:28,556 Scumpo, n-ai uitat ceva? 626 01:13:49,535 --> 01:13:51,033 Urgent. Verifica�i anun�ul intern 627 01:14:28,330 --> 01:14:29,121 �ine liftul. 628 01:14:32,409 --> 01:14:33,990 Sunt gr�bit� pu�in. 629 01:14:39,027 --> 01:14:40,360 Ai o vest� frumoas�. 630 01:14:55,219 --> 01:14:56,094 Unde e pre�edintele? 631 01:14:56,927 --> 01:14:57,592 Domnule Ji... 632 01:15:41,092 --> 01:15:42,007 Hyeong-do. 633 01:15:43,340 --> 01:15:44,630 Hai s� n-o facem a�a. 634 01:15:46,461 --> 01:15:48,459 Treci peste m�ndrie �i mergi mai departe, cum facem to�i. 635 01:15:55,494 --> 01:15:58,449 Dle Ji, dl pre�edinte nu e aici. 636 01:18:08,404 --> 01:18:09,362 Dle Gu! 637 01:18:11,360 --> 01:18:12,151 Dr� Park! 638 01:19:36,067 --> 01:19:36,942 Pune punct. 639 01:19:39,023 --> 01:19:41,979 Nu �n�eleg ce treab� ai cu mine acum. 640 01:19:42,271 --> 01:19:44,684 Hai s� l�s�m toate astea �n urm�. 641 01:19:45,600 --> 01:19:47,765 Am avut destule probleme datorit� �ie. 642 01:19:47,848 --> 01:19:49,803 S-au raportat ni�te zgomote puternice. 643 01:19:50,262 --> 01:19:51,594 Focuri de arm� sau ceva de genul �sta. 644 01:19:54,674 --> 01:19:55,382 Alo? 645 01:19:57,338 --> 01:19:58,130 Dle Ji? 646 01:19:59,544 --> 01:20:00,336 Dle Ji?! 647 01:20:06,496 --> 01:20:10,034 Unde e dl Gwon? 648 01:20:15,071 --> 01:20:16,070 �i domnul pre�edinte? 649 01:20:16,570 --> 01:20:18,068 Probabil e �n depozit. 650 01:20:21,023 --> 01:20:24,229 Scumpule, chiar trebuia s� faci toate astea? 651 01:20:25,478 --> 01:20:26,393 �mi cer scuze. 652 01:20:27,476 --> 01:20:29,598 Nu c� nu te �n�eleg, 653 01:20:31,180 --> 01:20:33,511 dar to�i avem familii de �ntre�inut. 654 01:20:35,926 --> 01:20:38,299 Eu sunt str�mtorat� din cauza taxelor �colare ale fiului cel mic... 655 01:21:18,425 --> 01:21:19,258 U�urel, tigrule. 656 01:22:34,267 --> 01:22:36,599 Nu-mi vine s� cred c� a�a se alege praful de companie. 657 01:22:42,925 --> 01:22:45,715 Las�. Avem destule cadavre. 658 01:22:51,708 --> 01:22:52,624 Ce vrei? 659 01:22:55,496 --> 01:22:56,704 Vreau s�-mi dau demisia. 660 01:22:58,742 --> 01:23:01,782 Am terminat Ce �ndrugi acolo... 661 01:23:05,611 --> 01:23:07,194 Am zis c�-mi dau demisia! 662 01:23:34,499 --> 01:23:38,662 Ai fost singurul din companie 663 01:23:41,076 --> 01:23:42,241 pentru care am avut speran�e mari. 664 01:23:44,407 --> 01:23:45,239 Dar... 665 01:23:48,278 --> 01:23:49,276 Uit�-te la noi acum. 666 01:23:52,773 --> 01:23:53,855 Ce speran�e? 667 01:24:00,890 --> 01:24:02,097 - Ce speran�e? - Las-o balt�. 668 01:24:05,510 --> 01:24:06,343 Pleac�. 669 01:24:32,067 --> 01:24:32,859 Fugi de aici. 670 01:24:34,815 --> 01:24:35,688 �i tu? 671 01:24:39,352 --> 01:24:41,141 Nu folosi liftul. 672 01:24:42,599 --> 01:24:45,637 Coboar� pe scara de incendiu p�n� la etajul 15. 673 01:24:47,011 --> 01:24:48,426 Acolo e o magazie. 674 01:24:50,299 --> 01:24:54,837 Schimb�-te �i a�teapt� semnalul meu. 675 01:25:01,039 --> 01:25:01,871 Tic�lo�ilor... 676 01:25:06,533 --> 01:25:08,074 Nenorocitule! 677 01:25:10,696 --> 01:25:12,611 Doare? 678 01:25:14,734 --> 01:25:17,273 Te �ntreb... 679 01:25:23,475 --> 01:25:26,181 R�spunde-mi. 680 01:25:31,466 --> 01:25:32,841 Ce s-a �nt�mplat? 681 01:25:39,001 --> 01:25:39,793 Ce e? 682 01:25:40,333 --> 01:25:43,830 Dac� nu pricepi, nu pricepi �i gata. 683 01:25:48,325 --> 01:25:49,159 Tic�losule! 684 01:25:54,735 --> 01:25:56,068 Idiotule! 685 01:25:58,649 --> 01:26:01,063 Rahatul naibii... 686 01:26:01,438 --> 01:26:05,101 S� te v�d, ratatule! 687 01:26:06,058 --> 01:26:08,555 �mi p�tezi costumul! 688 01:26:09,638 --> 01:26:11,011 Ce mama naibii... 689 01:26:11,302 --> 01:26:12,594 ��i place slujba ta? 690 01:26:12,677 --> 01:26:13,884 Idiot nebun! 691 01:26:13,967 --> 01:26:17,631 Cui, pe lumea asta, �i place slujba pe care o are? 692 01:26:19,045 --> 01:26:22,376 Te-am �ntrebat dac�-�i place slujba ta?! 693 01:27:10,536 --> 01:27:11,285 Compania! 694 01:27:31,641 --> 01:27:32,347 Hun. 695 01:27:34,430 --> 01:27:38,092 Ascult�-m� cu aten�ie. 696 01:27:42,837 --> 01:27:43,836 Po�i tr�i. 697 01:27:46,375 --> 01:27:47,083 Trebuie... 698 01:27:49,498 --> 01:27:50,664 s� tr�ie�ti. 699 01:27:56,199 --> 01:27:57,032 De ce? 700 01:28:00,070 --> 01:28:03,276 Pentru c� meri�i asta. 701 01:28:10,144 --> 01:28:13,307 �ndr�goste�te-te 702 01:28:16,139 --> 01:28:17,012 �i tr�ie�te-�i via�a 703 01:28:20,384 --> 01:28:21,341 fericit. 704 01:28:23,173 --> 01:28:27,918 Nu munci toat� via�a. 705 01:29:06,880 --> 01:29:08,712 Iese! 706 01:30:50,194 --> 01:30:52,359 Bun� diminea�a! Numele meu este Ji Hyeong-do. 707 01:30:53,733 --> 01:30:55,439 Mi-am depus CV-ul la aceast� companie pentru c�... 708 01:30:57,645 --> 01:30:58,561 Bun� diminea�a! 709 01:31:00,726 --> 01:31:01,558 M� bucur s� v� cunosc. 710 01:31:33,069 --> 01:31:35,442 CV 711 01:31:50,468 --> 01:31:53,549 Alinia�i privirea cu linia afi�at� pe ecran. 712 01:31:58,294 --> 01:31:59,833 Ve�i fi fotografiat �n 713 01:32:00,542 --> 01:32:03,872 trei, doi, unu. 714 01:32:03,873 --> 01:32:08,873 Traducerea si adaptarea: ~~~ BCHMan ~~~49007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.