All language subtitles for 02 Ascension - Chapter 1 Episode 2 Sci-Fi 2014 720p [H264-mp4] English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,259 --> 00:00:13,659 Ascension - Chapter 1 Episode 2 Sci-Fi 2014 720p [H264-mp4] English 2 00:00:16,960 --> 00:00:18,460 - Christa! 3 00:00:20,030 --> 00:00:22,069 I'm glad to see you're doing better. 4 00:00:22,070 --> 00:00:25,499 Would it be all right to ask you some questions about launch day? 5 00:00:25,500 --> 00:00:27,639 - Lorelei was gonna teach me how to dance, 6 00:00:27,640 --> 00:00:29,039 But I couldn't find her. 7 00:00:29,040 --> 00:00:30,609 - Why did she go to the beach? 8 00:00:30,610 --> 00:00:34,009 - She was afraid of someone. - Was it James to back? 9 00:00:34,010 --> 00:00:36,979 - Not James. He was nice to her. - Then who? 10 00:00:36,980 --> 00:00:39,579 - She wouldn't say, but she said he knew the truth. 11 00:00:39,580 --> 00:00:42,189 - The truth about what? 12 00:00:42,190 --> 00:00:45,519 Earlier, you told Dr. Bryce something about globus. 13 00:00:45,520 --> 00:00:46,959 What does that mean? 14 00:00:46,960 --> 00:00:48,959 Was it something to do with Lorelei? 15 00:00:48,960 --> 00:00:52,199 - Dr. Bryce had me on some kind of medicine. 16 00:00:52,200 --> 00:00:54,030 - Look, you can tell me. 17 00:00:55,330 --> 00:00:57,470 - But I'm a weirdo already. 18 00:00:58,970 --> 00:01:03,409 Sometimes, I think I know things. 19 00:01:03,410 --> 00:01:05,339 - What kind of things? 20 00:01:05,340 --> 00:01:07,479 - It's hard to explain. 21 00:01:07,480 --> 00:01:11,080 It's like I can still feel it... 22 00:01:12,120 --> 00:01:15,149 Underneath everything, 23 00:01:15,150 --> 00:01:18,089 Behind everything, 24 00:01:18,090 --> 00:01:21,930 Like a skull under the skin. 25 00:01:25,360 --> 00:01:27,399 (men talking, indistinct) 26 00:01:27,400 --> 00:01:30,069 - Good morning, Laura! - Good to see you! 27 00:01:30,070 --> 00:01:31,199 - What is that? 28 00:01:31,200 --> 00:01:32,639 - You like it? 29 00:01:32,640 --> 00:01:35,669 With full life-support system, completely radiation sealed. 30 00:01:35,670 --> 00:01:37,209 A couple of more tweaks, 31 00:01:37,210 --> 00:01:39,679 It should be ready to road test in proxima. 32 00:01:39,680 --> 00:01:42,549 - Dr. Choi, I was wondering if you've selected 33 00:01:42,550 --> 00:01:45,180 All your apprentices for terraforming yet. 34 00:01:49,520 --> 00:01:51,519 - I have now. 35 00:01:51,520 --> 00:01:53,489 - (man): Try it now. 36 00:01:53,490 --> 00:01:55,159 - Now, I read your report. 37 00:01:55,160 --> 00:01:57,959 You don't think the boyfriend killed Lorelei? 38 00:01:57,960 --> 00:01:59,059 - No, I don't, sir. 39 00:01:59,060 --> 00:02:00,960 - This to back kid's trouble. 40 00:02:00,970 --> 00:02:03,099 Vanderhaus said he's been detained 41 00:02:03,100 --> 00:02:05,069 For fighting and drinking in the past. 42 00:02:05,070 --> 00:02:07,969 - He's from the lower decks. - He's had it rough. 43 00:02:07,970 --> 00:02:10,070 - Find proof that he didn't do it. 44 00:02:10,080 --> 00:02:11,570 Otherwise, he's our man. 45 00:02:11,580 --> 00:02:13,079 - Bullshit! 46 00:02:13,080 --> 00:02:15,579 You put me in charge of this investigation 47 00:02:15,580 --> 00:02:18,410 'cause I wouldn't be bullied, not even by you. 48 00:02:18,420 --> 00:02:20,419 - You owe me, Aaron, all right? 49 00:02:20,420 --> 00:02:22,189 If the council loses confidence, 50 00:02:22,190 --> 00:02:24,689 They're gonna push me out of the captain's chair, 51 00:02:24,690 --> 00:02:26,659 And you're not gonna be far behind. 52 00:02:26,660 --> 00:02:28,289 - I'm doing this my way, sir. 53 00:02:28,290 --> 00:02:30,729 If you wanna relieve me, that's your prerogative. 54 00:02:30,730 --> 00:02:33,729 - You know, Aaron, if you and I weren't born on this ship, 55 00:02:33,730 --> 00:02:36,199 We could've accomplished great things. 56 00:02:36,200 --> 00:02:38,299 - We are doing something great, sir. 57 00:02:38,300 --> 00:02:41,669 - The captain who launched and the captain who lands, 58 00:02:41,670 --> 00:02:43,770 That's who history will remember. 59 00:02:43,780 --> 00:02:46,509 The guy in the middle, who gives a shit. 60 00:02:46,510 --> 00:02:48,709 Handle it your way for now, Aaron. 61 00:02:48,710 --> 00:02:50,580 (keypad beeping) 62 00:02:52,720 --> 00:02:54,780 (siren wailing in distance) 63 00:02:56,120 --> 00:02:58,220 (dog barking, bird chirping) 64 00:03:01,090 --> 00:03:02,759 - There you go, honey. - Thanks! 65 00:03:02,760 --> 00:03:06,699 - Oh, Harris, that light is still on in the car. 66 00:03:06,700 --> 00:03:09,669 Harris, are you listening? You said you'd get it fixed. 67 00:03:09,670 --> 00:03:11,130 - Uh, it's just a reminder. 68 00:03:11,140 --> 00:03:12,739 I'll take care of it this weekend. 69 00:03:12,740 --> 00:03:16,169 - Yeah, that's what you said last weekend. 70 00:03:16,170 --> 00:03:17,439 - What are you typing? 71 00:03:17,440 --> 00:03:20,309 - It's actually called texting, dad. 72 00:03:20,310 --> 00:03:23,049 - I know that. - What are you texting? 73 00:03:23,050 --> 00:03:25,719 - Nothing. - I know what diaf means. 74 00:03:25,720 --> 00:03:27,750 It means: "die in a fire." 75 00:03:29,220 --> 00:03:31,150 - A kid was giving me a hard time, 76 00:03:31,160 --> 00:03:33,659 No big deal, so I told him to diaf. 77 00:03:33,660 --> 00:03:35,629 - Hello! - It's just words on a screen. 78 00:03:35,630 --> 00:03:37,759 - They're not just words on a screen. 79 00:03:37,760 --> 00:03:40,429 There's a world in here, and when you type on it, 80 00:03:40,430 --> 00:03:42,069 You become part of that world. 81 00:03:42,070 --> 00:03:43,369 You change it. 82 00:03:43,370 --> 00:03:46,339 You have to take responsibility for that. 83 00:03:46,340 --> 00:03:49,240 - Harris, something's happened at work. 84 00:04:02,750 --> 00:04:05,590 (speaking German) 85 00:04:26,510 --> 00:04:28,440 (door buzzing) 86 00:04:30,550 --> 00:04:35,520 - Sorry about your shirt. - Your alibi checked out. 87 00:04:37,520 --> 00:04:40,459 I felt the same way when I was your age, 88 00:04:40,460 --> 00:04:43,329 That I had no choice, 89 00:04:43,330 --> 00:04:46,659 Then I realized this is what we have to work with. 90 00:04:46,660 --> 00:04:49,670 We find meaning where we can. 91 00:04:51,700 --> 00:04:53,500 - You done? 92 00:04:59,710 --> 00:05:02,309 White shirt, track him. 93 00:05:02,310 --> 00:05:05,519 - He's moving down the central corridor. 94 00:05:05,520 --> 00:05:06,679 (computer beeping) 95 00:05:06,680 --> 00:05:08,480 Where's he gone? I don't see him. 96 00:05:08,490 --> 00:05:09,889 We lost him. 97 00:05:09,890 --> 00:05:11,589 - There, a-deck. 98 00:05:11,590 --> 00:05:12,760 - Yeah. 99 00:05:16,830 --> 00:05:18,560 - He's headed to the beach. 100 00:05:24,270 --> 00:05:26,340 (birds chirping) 101 00:05:27,870 --> 00:05:29,869 What are you doing down here, James? 102 00:05:29,870 --> 00:05:31,609 - You followed me? 103 00:05:31,610 --> 00:05:33,740 - You know more than you're telling me. 104 00:05:33,750 --> 00:05:36,379 So, where's the launch day tape that Lorelei took? 105 00:05:36,380 --> 00:05:38,920 - I don't know what you're talking about. 106 00:05:40,750 --> 00:05:45,719 - You know, I saw the movies she watched: Surf, sand and sun. 107 00:05:45,720 --> 00:05:49,629 She loved nature. That's why she was drawn to this place. 108 00:05:49,630 --> 00:05:51,829 - You call this nature? 109 00:05:51,830 --> 00:05:53,860 Did you actually watch those movies? 110 00:05:53,870 --> 00:05:56,829 They took it all for granted, the sky, the ocean. 111 00:05:56,830 --> 00:05:59,299 They could run on the beach for miles 112 00:05:59,300 --> 00:06:01,900 Without slamming into a bulkhead. 113 00:06:01,910 --> 00:06:05,939 This beach represents everything that's fake about our lives. 114 00:06:05,940 --> 00:06:08,740 For Lorelei to die here, of all places. 115 00:06:08,750 --> 00:06:11,379 - I don't think she died here. 116 00:06:11,380 --> 00:06:14,519 There's no video of anyone but Lorelei coming down here. 117 00:06:14,520 --> 00:06:16,419 There wasn't any sign of a struggle, 118 00:06:16,420 --> 00:06:18,819 And nothing explained the marks on her wrists. 119 00:06:18,820 --> 00:06:20,620 - There's only one way in or out. 120 00:06:20,630 --> 00:06:21,759 - You're wrong. 121 00:06:21,760 --> 00:06:23,290 There's more than one... 122 00:06:25,260 --> 00:06:26,760 Right here. 123 00:06:38,340 --> 00:06:40,310 (elevator beeping) 124 00:07:01,800 --> 00:07:03,630 - Stop it! 125 00:07:05,000 --> 00:07:06,770 I know you're there! 126 00:07:08,470 --> 00:07:10,870 Stop watching us! 127 00:07:10,880 --> 00:07:12,640 Leave us alone! 128 00:07:13,580 --> 00:07:16,349 I'm not afraid of you! 129 00:07:16,350 --> 00:07:18,680 I'm not afraid of you! 130 00:07:24,720 --> 00:07:26,559 - I should tell you where we're at. 131 00:07:26,560 --> 00:07:27,859 - Trust me, I'm up to date. 132 00:07:27,860 --> 00:07:29,659 I'm getting memos every 10 minutes. 133 00:07:29,660 --> 00:07:31,690 - What if warren finds out ab... - She won't. 134 00:07:31,700 --> 00:07:33,729 There's someone interested in my father's work, a grad student. 135 00:07:33,730 --> 00:07:34,929 He knows about ascension. 136 00:07:34,930 --> 00:07:36,399 - How much does he know? 137 00:07:36,400 --> 00:07:37,869 - He speculated what the people on board would be like. 138 00:07:37,870 --> 00:07:39,939 He was convinced a star ship was launched. 139 00:07:39,940 --> 00:07:41,739 - We need to tell the director! - No! 140 00:07:41,740 --> 00:07:43,439 - You're holding off telling her 141 00:07:43,440 --> 00:07:45,339 About this guy and about the anomaly. 142 00:07:45,340 --> 00:07:47,040 This thing could blow up in her face! 143 00:07:47,050 --> 00:07:50,510 - This is my father's legacy. - I won't have it tarnished. 144 00:07:50,520 --> 00:07:52,549 - Harris, the crew isn't safe. 145 00:07:52,550 --> 00:07:55,419 - These people have spent the past 51 years 146 00:07:55,420 --> 00:07:57,889 Dealing with the rigours of deep space. 147 00:07:57,890 --> 00:07:59,859 They're used to being unsafe. 148 00:07:59,860 --> 00:08:02,020 (siren wailing in distance) 149 00:08:13,440 --> 00:08:14,970 (air hissing) 150 00:08:20,110 --> 00:08:23,950 - This place is a maze. - My father told me about it. 151 00:08:29,020 --> 00:08:31,020 Looks like someone's been down here. 152 00:08:37,030 --> 00:08:38,760 - "N.F." 153 00:08:40,500 --> 00:08:42,529 What do you think it means? 154 00:08:42,530 --> 00:08:44,000 - No idea. 155 00:08:46,100 --> 00:08:47,740 What's this? 156 00:08:51,110 --> 00:08:53,810 Rilke. "Love poems to god." 157 00:08:59,450 --> 00:09:01,950 All these pages are blank. 158 00:09:05,660 --> 00:09:07,160 - Here! 159 00:09:14,930 --> 00:09:17,770 This is where Lorelei was murdered. 160 00:09:19,800 --> 00:09:21,669 - Why would they bleach the pages? 161 00:09:21,670 --> 00:09:24,170 - Everything on board is electronic. 162 00:09:24,180 --> 00:09:26,639 Writing on a stenotab is a risk. 163 00:09:26,640 --> 00:09:29,449 - Well, this is the water-filtration system, 164 00:09:29,450 --> 00:09:32,449 The nav-computer blueprints. 165 00:09:32,450 --> 00:09:34,819 - A month ago, the nav computer crashed. 166 00:09:34,820 --> 00:09:37,750 Just last week, the water- filtration system went off line. 167 00:09:37,760 --> 00:09:39,889 - It's not a coincidence. - It was sabotage. 168 00:09:39,890 --> 00:09:41,589 - Who are they? - We're not sure. 169 00:09:41,590 --> 00:09:44,429 But we suspect they wanna force the ship back to earth. 170 00:09:44,430 --> 00:09:46,629 - Sir, I'm the xo. - Why wasn't I told of this? 171 00:09:46,630 --> 00:09:49,529 - We believe the saboteurs have their routes below decks. 172 00:09:49,530 --> 00:09:50,730 - Now I'm a security risk 173 00:09:50,740 --> 00:09:53,099 Because I wasn't born in the upper decks? 174 00:09:53,100 --> 00:09:55,969 - If the council knew how close we were to insurrection, 175 00:09:55,970 --> 00:09:58,470 It'd be rose sitting in this chair, not me. 176 00:09:58,480 --> 00:10:00,940 Search the ship. Turn it upside down. I want answers. 177 00:10:00,950 --> 00:10:02,480 - All right, captain! 178 00:10:04,950 --> 00:10:08,180 - (man): Hey, give me a hand here! 179 00:10:08,190 --> 00:10:12,090 (chickens clucking, man shouting indistinctly) 180 00:10:13,460 --> 00:10:16,029 - (vanderhaus): Attention! 181 00:10:16,030 --> 00:10:19,029 Place all contraband on the tables in front of you 182 00:10:19,030 --> 00:10:20,860 And prepare to be searched! 183 00:10:20,870 --> 00:10:23,200 - What's a matter, duke? 184 00:10:24,240 --> 00:10:26,169 Didn't get this month's payoff? 185 00:10:26,170 --> 00:10:28,170 - Step aside, stokes! 186 00:10:29,870 --> 00:10:31,670 - This isn't about Lorelei. 187 00:10:31,680 --> 00:10:36,649 It's about the captain denying the lower deckers a voice. 188 00:10:36,650 --> 00:10:38,149 (men exclaiming) 189 00:10:38,150 --> 00:10:41,149 - Stand down, and prepare to be searched. 190 00:10:41,150 --> 00:10:44,850 - Better get your own house in order before you come into mine. 191 00:10:44,860 --> 00:10:48,120 I have it on good authority the chief safety officer's wife 192 00:10:48,130 --> 00:10:50,089 Is taking another man into her bed. 193 00:10:50,090 --> 00:10:51,259 (men laughing) 194 00:10:51,260 --> 00:10:53,999 Which leaves only one question: 195 00:10:54,000 --> 00:10:55,829 What's he got that you don't? 196 00:10:55,830 --> 00:10:58,570 (men grunting and shouting indistinctly) 197 00:11:08,650 --> 00:11:10,279 (alarm sounding) 198 00:11:10,280 --> 00:11:11,910 - (male voice): Radiation alert! 199 00:11:11,920 --> 00:11:14,519 - Stand down! Stand down! - Emergency protocols! 200 00:11:14,520 --> 00:11:16,289 We're heading into a radiation storm! 201 00:11:16,290 --> 00:11:17,619 Hey! This is not over! 202 00:11:17,620 --> 00:11:19,619 - Radiation alert! 203 00:11:19,620 --> 00:11:21,260 - Let's go! 204 00:11:26,760 --> 00:11:29,529 - The ship's radar says we're heading to a big ion cloud 205 00:11:29,530 --> 00:11:31,749 Unlike anything we've seen. 206 00:11:31,750 --> 00:11:33,969 - We've been hit with cosmic rays before. Is this different? 207 00:11:33,970 --> 00:11:36,139 - That was before we reached our current speed. 208 00:11:36,140 --> 00:11:39,109 The radiation caused by our speed-of-light velocity 209 00:11:39,110 --> 00:11:40,309 Will cause fireworks. 210 00:11:40,310 --> 00:11:43,049 - How long do we have? - 30, maybe 40 minutes. 211 00:11:43,050 --> 00:11:45,679 - Clear the decks. - Announce radiation protocol. 212 00:11:45,680 --> 00:11:47,819 - The starboard blast shields are not closing. 213 00:11:47,820 --> 00:11:50,689 - Without shields, the radiation will burn through the ship. 214 00:11:50,690 --> 00:11:53,819 - Pump the Grey water to the forward tanks as a buffer. 215 00:11:53,820 --> 00:11:56,559 Assemble a repair team. Get those shields closed! 216 00:11:56,560 --> 00:11:58,890 (alarms sounding) 217 00:11:58,900 --> 00:12:01,599 (men and women exclaiming) 218 00:12:01,600 --> 00:12:03,829 (alarms sounding) 219 00:12:03,830 --> 00:12:05,830 - Nixon, I need you! 220 00:12:06,900 --> 00:12:08,900 - Oh, what brings our esteemed xo 221 00:12:08,910 --> 00:12:10,209 Down to the lower decks? 222 00:12:10,210 --> 00:12:12,309 Run out of people to kiss your ass up top? 223 00:12:12,310 --> 00:12:13,940 - You trained as an electrician? 224 00:12:13,950 --> 00:12:16,429 I need you onto repair. 225 00:12:16,430 --> 00:12:18,910 - You can't just start ordering us around. We got work to do. 226 00:12:18,920 --> 00:12:20,249 - Wrong! I outrank you. 227 00:12:20,250 --> 00:12:23,850 That's what that means. Nixon, let's go! 228 00:12:29,290 --> 00:12:31,859 - Nora! Come with me to the beach. I need your help. 229 00:12:31,860 --> 00:12:33,329 - Secure the cart. - I'll catch up. 230 00:12:33,330 --> 00:12:35,360 You heard the orders. We have to go. 231 00:12:35,370 --> 00:12:38,230 - Now's the perfect time. - No one will be watching. 232 00:12:38,240 --> 00:12:41,100 - Lorelei hid something there. - Tell the safety officers. 233 00:12:41,110 --> 00:12:43,939 - They don't tell the truth, nor is the captain. Come on! 234 00:12:43,940 --> 00:12:46,079 - (male voice): All hands to radiation pods! 235 00:12:46,080 --> 00:12:49,709 - OK, captain, we're here. - Nixon's checking the electrical. 236 00:12:49,710 --> 00:12:51,249 - The converter's out. 237 00:12:51,250 --> 00:12:53,379 We're gonna need visual confirmation. 238 00:12:53,380 --> 00:12:55,349 - (denninger): I need an eta, gault. 239 00:12:55,350 --> 00:12:57,350 - (gault): Anytime now. 240 00:13:01,630 --> 00:13:05,359 OK, there it is! I see it. Looks like a12. 241 00:13:05,360 --> 00:13:07,260 - A12. Got it! 242 00:13:08,930 --> 00:13:12,199 - We're wasting our time. - They already searched it. 243 00:13:12,200 --> 00:13:13,839 - It's here! 244 00:13:13,840 --> 00:13:16,769 If they found the tape, gault wouldn't have asked about it. 245 00:13:16,770 --> 00:13:18,009 - What are you doing? 246 00:13:18,010 --> 00:13:20,209 - There's one place they didn't look, in there. 247 00:13:20,210 --> 00:13:22,040 - I'm coming with you. 248 00:13:33,320 --> 00:13:35,789 - I've never seen anything like it. 249 00:13:35,790 --> 00:13:37,730 - (nixon): No time for sightseeing. 250 00:13:40,200 --> 00:13:43,269 - Captain, the shield doors are closed. 251 00:13:43,270 --> 00:13:44,699 - Good job, gault! 252 00:13:44,700 --> 00:13:46,799 (screaming, grunting) 253 00:13:46,800 --> 00:13:48,400 - Nixon? Nixon! 254 00:13:48,410 --> 00:13:49,939 (panting) 255 00:13:49,940 --> 00:13:52,109 - Nixon, can you breathe? - Yeah! 256 00:13:52,110 --> 00:13:54,840 - Can you hear me? - Yeah! I'm good. 257 00:13:54,850 --> 00:13:58,679 - No tear. - Pressure suit holding. 258 00:13:58,680 --> 00:14:00,379 (panting, sighing) 259 00:14:00,380 --> 00:14:03,049 - (denninger): All right, get back to quarters. 260 00:14:03,050 --> 00:14:04,450 It's about to get rocky. 261 00:14:28,250 --> 00:14:30,209 - They're pumping the tanks! 262 00:14:30,210 --> 00:14:31,749 Move! 263 00:14:31,750 --> 00:14:32,980 (james coughing) 264 00:14:37,120 --> 00:14:38,950 (both panting) 265 00:14:39,890 --> 00:14:41,390 (coughing) 266 00:14:44,430 --> 00:14:45,890 (laughing) 267 00:14:48,770 --> 00:14:50,329 - What is it? 268 00:14:50,330 --> 00:14:51,899 - It's the missing video card that Lorelei took. 269 00:14:51,900 --> 00:14:53,199 Come on! 270 00:14:53,200 --> 00:14:55,139 - Wait! 271 00:14:55,140 --> 00:14:57,369 There's something you need to know. 272 00:14:57,370 --> 00:15:00,009 The night Lorelei died, 273 00:15:00,010 --> 00:15:02,909 I saw stokes give her something. 274 00:15:02,910 --> 00:15:04,149 - What? 275 00:15:04,150 --> 00:15:05,510 - A gun. 276 00:15:07,790 --> 00:15:08,780 (crying) 277 00:15:08,790 --> 00:15:10,889 - There is nothing to be afraid of. 278 00:15:10,890 --> 00:15:12,450 - I won't be able to breathe. 279 00:15:12,460 --> 00:15:15,020 - Yes, you will. - It's a mild sedative. 280 00:15:15,030 --> 00:15:16,959 It's gonna put you right to sleep. 281 00:15:16,960 --> 00:15:18,060 Come on! Hop on in! 282 00:15:20,930 --> 00:15:22,870 The seahorse will guard you. 283 00:15:30,780 --> 00:15:32,170 - Where's Nora? 284 00:15:32,180 --> 00:15:34,309 - I thought she was with you. 285 00:15:34,310 --> 00:15:36,149 Robert, they've sealed the decks! 286 00:15:36,150 --> 00:15:37,979 - Nora's a smart girl, all right? 287 00:15:37,980 --> 00:15:40,279 There are radiation pods all over the ship. 288 00:15:40,280 --> 00:15:41,820 We should go. Come on! 289 00:15:43,050 --> 00:15:44,389 (door keypad beeping) 290 00:15:44,390 --> 00:15:47,390 - And when you wake, it'll seem like a dream. 291 00:15:56,830 --> 00:15:58,969 - (male voice): Radiation protocol! 292 00:15:58,970 --> 00:16:00,299 - Where are you going? 293 00:16:00,300 --> 00:16:01,469 - Follow me! 294 00:16:01,470 --> 00:16:03,539 - All hands to radiation pods. 295 00:16:03,540 --> 00:16:04,870 - Hurry! 296 00:16:06,110 --> 00:16:09,080 - Radiation protocol! 297 00:16:11,880 --> 00:16:13,349 - What the hell is that? 298 00:16:13,350 --> 00:16:15,020 - Get in! It's shielded. 299 00:16:19,990 --> 00:16:21,190 (panting) 300 00:16:22,130 --> 00:16:23,360 (rumbling) 301 00:16:24,960 --> 00:16:27,399 - My grandfather told me once that back on earth 302 00:16:27,400 --> 00:16:30,429 You couldn't stare at the sun without hurting your eyes. 303 00:16:30,430 --> 00:16:35,000 - We'll have a sun, someday, three of them. 304 00:16:38,510 --> 00:16:42,850 - (panting): If we can get through this, maybe. 305 00:16:45,480 --> 00:16:47,149 (pa system beeping) 306 00:16:47,150 --> 00:16:51,019 - This is captain Denninger. - We are entering the ion cloud. 307 00:16:51,020 --> 00:16:55,020 Make sure your mask is secure. There's nothing to worry about. 308 00:16:55,030 --> 00:16:57,260 It's just a little stormy weather. 309 00:17:02,000 --> 00:17:04,469 ♪ ( Stormy weather ♪ ♪ by Lena Horne on pa ) ♪ 310 00:17:04,470 --> 00:17:09,200 ♪ don't know why ♪ 311 00:17:09,210 --> 00:17:12,409 ♪ there's no sun ♪ ♪ up in the sky ♪ 312 00:17:12,410 --> 00:17:15,979 ♪ stormy weather ♪ 313 00:17:15,980 --> 00:17:21,880 ♪ since my man and I ♪ ♪ ain't together ♪ 314 00:17:23,120 --> 00:17:29,060 ♪ keeps raining all the time ♪ 315 00:17:31,530 --> 00:17:35,599 ♪ life is bare ♪ 316 00:17:35,600 --> 00:17:39,669 ♪ gloom and misery everywhere ♪ 317 00:17:39,670 --> 00:17:43,439 ♪ stormy weather ♪ 318 00:17:43,440 --> 00:17:49,480 ♪ just can't get ♪ ♪ my poor self together ♪ 319 00:17:50,580 --> 00:17:56,519 ♪ I'm weary all the time ♪ 320 00:17:56,520 --> 00:18:00,419 ♪ the time ♪ 321 00:18:00,420 --> 00:18:03,159 ♪ yes ♪ 322 00:18:03,160 --> 00:18:07,929 ♪ yes, I'm weary all the time ♪ 323 00:18:07,930 --> 00:18:11,130 ♪ when he went away ♪ 324 00:18:11,140 --> 00:18:14,199 ♪ the blues walked in ♪ ♪ and met me ♪ 325 00:18:14,200 --> 00:18:17,209 ♪ if he stays away ♪ 326 00:18:17,210 --> 00:18:20,539 ♪ old rocking chair ♪ ♪ will get me ♪ 327 00:18:20,540 --> 00:18:23,279 (air hissing and sputtering) 328 00:18:23,280 --> 00:18:25,649 (gasping, panting) 329 00:18:25,650 --> 00:18:31,050 ♪ ...The lord above ♪ ♪ will let me walk... ♪ 330 00:18:34,490 --> 00:18:38,090 ♪ can't go on ♪ 331 00:18:38,100 --> 00:18:43,529 ♪ everything I had in life ♪ ♪ is gone ♪ 332 00:18:43,530 --> 00:18:46,699 ♪ stormy weather ♪ 333 00:18:46,700 --> 00:18:49,439 ♪ since my man and I... ♪ 334 00:18:49,440 --> 00:18:52,140 (christa gasping) 335 00:19:14,530 --> 00:19:16,729 (beeping) 336 00:19:16,730 --> 00:19:20,439 - All right, I want status reports from every department, 337 00:19:20,440 --> 00:19:23,509 Structural integrity analysis of the reactor's shielding. 338 00:19:23,510 --> 00:19:24,709 - Yes, sir! 339 00:19:24,710 --> 00:19:26,270 - Captain, a word? 340 00:19:31,120 --> 00:19:33,279 After we fixed the shields, 341 00:19:33,280 --> 00:19:38,189 Nixon confessed something to me about Lorelei and stokes. 342 00:19:38,190 --> 00:19:43,029 - All right, ladies, how are we doing, huh? 343 00:19:43,030 --> 00:19:44,659 Yeah? Good? 344 00:19:44,660 --> 00:19:46,760 (pigs grunting) 345 00:19:49,170 --> 00:19:50,430 (sheep bleating) 346 00:19:52,300 --> 00:19:54,669 Huh! Nixon! 347 00:19:54,670 --> 00:19:56,239 - Where is it? 348 00:19:56,240 --> 00:19:57,709 - Where's what? 349 00:19:57,710 --> 00:20:00,239 - We know you gave Lorelei the gun. 350 00:20:00,240 --> 00:20:02,809 - Screw you! - Ah, shit! 351 00:20:02,810 --> 00:20:04,749 (stokes screaming) 352 00:20:04,750 --> 00:20:06,449 - (man 1): Clear? 353 00:20:06,450 --> 00:20:08,319 - (man 2): Nothing up here! 354 00:20:08,320 --> 00:20:11,150 - (man 1): Now look under there! 355 00:20:12,290 --> 00:20:14,189 - Sir? 356 00:20:14,190 --> 00:20:16,160 I found something. 357 00:20:19,530 --> 00:20:22,130 - You son of a bitch. 358 00:20:23,370 --> 00:20:25,430 You set me up! 359 00:20:29,270 --> 00:20:30,669 - Where have you been? 360 00:20:30,670 --> 00:20:33,079 Your father and I were worried sick. 361 00:20:33,080 --> 00:20:35,740 - I waited out the storm in the terraforming lab. 362 00:20:36,710 --> 00:20:38,250 - Alone? 363 00:20:40,620 --> 00:20:42,350 - With James to back. 364 00:20:43,750 --> 00:20:46,460 - How do you think Lorelei would feel about that? 365 00:20:53,830 --> 00:20:55,499 (sighing) 366 00:20:55,500 --> 00:20:58,300 - Is Nora all right? 367 00:20:59,340 --> 00:21:01,769 - Yeah, honey, she's fine! 368 00:21:01,770 --> 00:21:03,769 Christa, have you seen my necklace? 369 00:21:03,770 --> 00:21:06,170 I'm sure that I left it on the dresser. 370 00:21:06,180 --> 00:21:10,380 - You did. He took it while we were sleeping. 371 00:21:11,350 --> 00:21:13,619 - Christa, no one was in here. 372 00:21:13,620 --> 00:21:15,480 Everyone was asleep. 373 00:21:15,490 --> 00:21:17,750 - The globus never sleeps. 374 00:21:23,830 --> 00:21:26,459 - Why would I give Lorelei the gun, then kill her? 375 00:21:26,460 --> 00:21:27,799 This is a setup! 376 00:21:27,800 --> 00:21:30,529 - Why would anyone frame a man who shovels pig shit? 377 00:21:30,530 --> 00:21:31,830 You're not that important. 378 00:21:31,840 --> 00:21:34,739 - You chose me 'cause you need a scapegoat! 379 00:21:34,740 --> 00:21:37,309 - What about after you're gone? 380 00:21:37,310 --> 00:21:41,309 - W-w-what do you mean "after I'm gone"? 381 00:21:41,310 --> 00:21:43,849 - Come on, stokes, you know we can't even add a baby 382 00:21:43,850 --> 00:21:45,379 Without someone dying. 383 00:21:45,380 --> 00:21:47,349 It'd be a luxury beyond our means. 384 00:21:47,350 --> 00:21:49,319 - Nobody's gonna spend precious resources 385 00:21:49,320 --> 00:21:51,289 On the killer of a young woman. 386 00:21:51,290 --> 00:21:54,559 Now, we'd have to do what every small, isolated society does. 387 00:21:54,560 --> 00:21:55,920 - Exile you. 388 00:21:55,930 --> 00:21:57,730 - To where? 389 00:21:59,900 --> 00:22:01,400 You're talking about spacing me. 390 00:22:06,240 --> 00:22:08,839 Look, I don't know who killed her. I just... 391 00:22:08,840 --> 00:22:12,370 She asked for the gun. I gave it to her. That's all! 392 00:22:12,380 --> 00:22:13,710 - Who was she afraid of? 393 00:22:14,950 --> 00:22:17,809 - Man, you really didn't know her, did you? 394 00:22:17,810 --> 00:22:21,849 The question isn't who was she afraid of... 395 00:22:21,850 --> 00:22:22,880 (scoffing) 396 00:22:22,890 --> 00:22:24,750 It's who was afraid of her? 397 00:22:32,760 --> 00:22:34,560 - So, the bad man has been caught, 398 00:22:34,570 --> 00:22:36,969 And now the poor girl can finally be put to rest. 399 00:22:36,970 --> 00:22:38,730 I think a funeral is just the thing 400 00:22:38,740 --> 00:22:40,239 To bring this ship together. 401 00:22:40,240 --> 00:22:42,500 - Is there something you're trying to tell me? 402 00:22:42,510 --> 00:22:44,469 - Do you remember when we were paired? 403 00:22:44,470 --> 00:22:47,239 That romantic day when they told us 404 00:22:47,240 --> 00:22:50,849 We were number one on each other's genetic hit parade? 405 00:22:50,850 --> 00:22:52,810 My mother was disappointed. 406 00:22:52,820 --> 00:22:55,649 You didn't seem destined for great things. 407 00:22:55,650 --> 00:22:58,889 - Yeah, she made that quite clear at the wedding. 408 00:22:58,890 --> 00:23:00,959 - I'm glad you remember it. 409 00:23:00,960 --> 00:23:02,789 I think of it often, 410 00:23:02,790 --> 00:23:05,959 And how I told you that night that I loved you. 411 00:23:05,960 --> 00:23:07,960 I scared the hell out of you, didn't I? 412 00:23:07,970 --> 00:23:10,219 Poor man, 413 00:23:10,220 --> 00:23:12,469 You were perfectly ready for a business-like arrangement, 414 00:23:12,470 --> 00:23:13,840 And I went and spoiled it. 415 00:23:15,240 --> 00:23:17,309 I haven't found rose's informant. 416 00:23:17,310 --> 00:23:19,370 It will require further digging. 417 00:23:20,540 --> 00:23:23,350 - We are talking about your girls, aren't we? 418 00:23:24,510 --> 00:23:26,549 - Do you really wanna know, William? 419 00:23:26,550 --> 00:23:28,420 (sighing) 420 00:23:38,660 --> 00:23:40,359 - Mr. Gault? 421 00:23:40,360 --> 00:23:42,260 - Christa, yes? 422 00:23:42,270 --> 00:23:46,369 - I found this in my cabin, and I thought you might want it. 423 00:23:46,370 --> 00:23:47,799 It was Lorelei’s, 424 00:23:47,800 --> 00:23:52,370 And she told me her boyfriend gave it to her. 425 00:23:52,380 --> 00:23:54,610 - Thank you, Christa. 426 00:24:09,490 --> 00:24:11,290 (door buzzing) 427 00:25:13,460 --> 00:25:16,929 - Lorelei wright's passing reminds us of our place, 428 00:25:16,930 --> 00:25:18,660 Our limitations. 429 00:25:19,900 --> 00:25:21,560 - Individually, 430 00:25:21,570 --> 00:25:25,069 We are but a small part of something far greater, 431 00:25:25,070 --> 00:25:28,969 Greater, yet essential to the survival of the whole, 432 00:25:28,970 --> 00:25:30,970 Essential to this mission... 433 00:25:32,380 --> 00:25:35,109 Essential to humanity. 434 00:25:35,110 --> 00:25:38,680 - We take great strength in this... 435 00:25:39,850 --> 00:25:43,490 As we consign her body to the infinite. 436 00:25:50,630 --> 00:25:52,560 (door buzzing) 437 00:26:31,570 --> 00:26:33,069 - Director warren. 438 00:26:33,070 --> 00:26:35,200 - Harris, you think I wasn't supposed to hear 439 00:26:35,210 --> 00:26:36,969 That someone brought a gun on board 440 00:26:36,970 --> 00:26:38,609 Because the ship is 50 years out? 441 00:26:38,610 --> 00:26:39,670 Come on! 442 00:26:40,710 --> 00:26:42,740 Did one of our space heroes 443 00:26:42,750 --> 00:26:44,910 Actually commit a murder? 444 00:26:44,920 --> 00:26:47,179 - It would appear so. 445 00:26:47,180 --> 00:26:48,920 - Harris... 446 00:26:51,150 --> 00:26:52,589 Take care. 447 00:26:52,590 --> 00:26:53,819 Your fiefdom is built 448 00:26:53,820 --> 00:26:56,120 On your being able to convince me and everyone 449 00:26:56,130 --> 00:26:57,959 That you have complete control. 450 00:26:57,960 --> 00:27:01,799 Once that erodes, let me put it this way, 451 00:27:01,800 --> 00:27:04,099 Your life and the life of this project 452 00:27:04,100 --> 00:27:05,870 Have the same expectancy. 453 00:27:07,100 --> 00:27:09,839 - Director warren. - What a surprise. 454 00:27:09,840 --> 00:27:14,210 Excuse me! Harris, a word? 455 00:27:18,250 --> 00:27:20,150 We've got a problem. 456 00:27:27,120 --> 00:27:28,220 (gun cocking) 457 00:27:28,230 --> 00:27:30,230 (gasping, whimpering) 458 00:27:41,740 --> 00:27:43,840 - I've got something of yours. 459 00:27:46,840 --> 00:27:50,950 It probably should be in your collection, shouldn't it? 460 00:27:53,850 --> 00:27:55,250 (chuckling) 461 00:27:56,820 --> 00:27:59,289 - You know, this belonged to the first captain. 462 00:27:59,290 --> 00:28:01,989 You know, people had no idea 463 00:28:01,990 --> 00:28:05,090 How incredibly difficult a journey like Columbus' was. 464 00:28:07,230 --> 00:28:10,270 Astrolabes told latitude but not longitude. 465 00:28:11,540 --> 00:28:12,969 Reaching a new world 466 00:28:12,970 --> 00:28:17,569 Was like finding a needle in a haystack: 467 00:28:17,570 --> 00:28:19,139 Pure, blind luck. 468 00:28:19,140 --> 00:28:22,309 - Is that why you had me investigate Lorelei’s murder? 469 00:28:22,310 --> 00:28:24,779 'Cause you knew I'd never suspect you? 470 00:28:24,780 --> 00:28:26,549 - I set you down this course, 471 00:28:26,550 --> 00:28:28,649 And now you're ready to distrust anyone. 472 00:28:28,650 --> 00:28:30,820 - You should have told me. 473 00:28:32,860 --> 00:28:35,220 - I couldn't help myself, gault. 474 00:28:35,230 --> 00:28:38,129 Lorelei was playing me for a fool, 475 00:28:38,130 --> 00:28:39,829 But I didn't kill her. 476 00:28:39,830 --> 00:28:41,199 (door opening) 477 00:28:41,200 --> 00:28:42,829 - You have to believe me. 478 00:28:42,830 --> 00:28:44,930 (nora panting) 479 00:28:47,700 --> 00:28:50,200 - Oh, it looks like I'm a little late for the funeral. 480 00:28:50,210 --> 00:28:52,570 - Just let the girl go, stokes. 481 00:28:52,580 --> 00:28:55,579 - No, I don't think so. - I'm gonna go before the council. 482 00:28:55,580 --> 00:28:59,179 - Listen, you're only making matters worse for yourself. 483 00:28:59,180 --> 00:29:02,280 - You think my cell door just opened itself? 484 00:29:04,620 --> 00:29:07,619 It's a lot easier to kill someone in a manhunt. 485 00:29:07,620 --> 00:29:09,889 - I will get to the bottom of it, I promise, 486 00:29:09,890 --> 00:29:11,890 But for right now, just let her go. 487 00:29:11,900 --> 00:29:15,099 - Someone came in the stockyards during the radiation storm, 488 00:29:15,100 --> 00:29:18,099 All right, planted this gun and... and set me up! 489 00:29:18,100 --> 00:29:19,730 - No... no one was there! 490 00:29:19,740 --> 00:29:21,939 Nobody could survive the radiation. 491 00:29:21,940 --> 00:29:24,239 Now listen to me. Please, let her go! 492 00:29:24,240 --> 00:29:26,139 - All I know is I saw a boot print 493 00:29:26,140 --> 00:29:28,679 After the storm where there wasn't one before! 494 00:29:28,680 --> 00:29:30,140 (alarm sounding, all grunting) 495 00:29:30,150 --> 00:29:31,880 (air hissing) 496 00:29:33,220 --> 00:29:34,719 - Stay here! 497 00:29:34,720 --> 00:29:36,120 (nora whimpering) 498 00:29:37,890 --> 00:29:39,090 (both grunting) 499 00:29:41,990 --> 00:29:43,689 (keypad beeping, buzzing) 500 00:29:43,690 --> 00:29:46,159 The control panel's locked! 501 00:29:46,160 --> 00:29:48,000 (both grunting) 502 00:29:54,240 --> 00:29:56,369 (gun clicking) 503 00:29:56,370 --> 00:29:57,939 (both grunting) 504 00:29:57,940 --> 00:29:59,709 (alarm sounding) 505 00:29:59,710 --> 00:30:02,140 (screaming) 506 00:30:11,690 --> 00:30:13,320 (screaming) 507 00:30:24,400 --> 00:30:25,970 (panting) 508 00:30:33,380 --> 00:30:34,809 (grunting) 509 00:30:34,810 --> 00:30:36,880 (screaming, panting) 510 00:30:40,380 --> 00:30:42,150 (grunting) 511 00:30:45,820 --> 00:30:49,220 (groaning, panting) 512 00:30:57,330 --> 00:31:00,230 - You think I don't have total control? 513 00:31:00,240 --> 00:31:01,939 Every detail 514 00:31:01,940 --> 00:31:05,970 From the movement of the stars to the flushing of the toilets 515 00:31:05,980 --> 00:31:09,209 Is exactly as it would be on the real journey. 516 00:31:09,210 --> 00:31:13,049 The minute they doubt the validity of their environment 517 00:31:13,050 --> 00:31:15,780 Is the minute the experiment fails. 518 00:31:15,790 --> 00:31:18,089 - It is magnificent. 519 00:31:18,090 --> 00:31:19,789 - It's more than that. 520 00:31:19,790 --> 00:31:24,030 Ascension is a lifeboat for humanity. 37844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.