All language subtitles for (1984)Ellie.ING

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,534 --> 00:00:02,770 [Music playing] 2 00:00:31,199 --> 00:00:33,434 NARRATOR: Once upon a time, there was a beautiful widow 3 00:00:33,534 --> 00:00:36,170 Lady who had three clean living boys 4 00:00:36,270 --> 00:00:38,306 And a devil-may-care brother. 5 00:00:38,406 --> 00:00:39,607 [Cell door slam] 6 00:00:39,707 --> 00:00:41,642 One day, the beautiful widow lady, 7 00:00:41,742 --> 00:00:45,079 Who had three clean living boys and a devil-may-care brother, 8 00:00:45,179 --> 00:00:47,515 Married a gentleman farmer. 9 00:00:47,615 --> 00:00:51,385 And the gentleman farmer had a sweet, pure daughter. 10 00:00:51,485 --> 00:00:53,221 And that's the honest truth. 11 00:00:56,457 --> 00:00:59,693 And they all lived happily ever after. 12 00:00:59,793 --> 00:01:05,233 And that, sad to say, is a downright lie. 13 00:01:05,333 --> 00:01:06,134 [Falling sound] 14 00:01:06,234 --> 00:01:07,135 [Crash] 15 00:01:07,235 --> 00:01:08,136 [Bubbles] 16 00:01:08,236 --> 00:01:10,138 [MUSIC CHARLEY PRIDE, "ELLIE MAY"] 17 00:01:10,238 --> 00:01:14,608 Ellie May and Ellie may not. 18 00:01:14,708 --> 00:01:20,148 But my that Ellie makes my blood run hot. 19 00:01:28,656 --> 00:01:33,093 That honey gold hair, those emerald eyes... 20 00:01:33,194 --> 00:01:37,365 That little girl look can't hide the woman inside. 21 00:01:37,465 --> 00:01:42,336 Does that innocent smile mean she's ready for love 22 00:01:42,436 --> 00:01:47,575 Or does she even know that she's all grown up? 23 00:01:47,675 --> 00:01:52,012 Ellie May and Ellie may not. 24 00:01:52,112 --> 00:01:56,984 But my that Ellie makes my blood run hot. 25 00:01:57,084 --> 00:02:00,754 Ellie May and Ellie may not. 26 00:02:00,854 --> 00:02:05,593 If I ever started falling, I may never stop. 27 00:02:34,288 --> 00:02:38,526 Ellie plays my heart like a fine guitar. 28 00:02:38,626 --> 00:02:44,131 If I were in her arms, would she go that far. 29 00:02:44,232 --> 00:02:48,035 Ellie May and Ellie may not. 30 00:02:48,135 --> 00:02:53,474 But my that Ellie makes my blood run hot. 31 00:02:53,574 --> 00:02:56,944 Ellie May and Ellie may not. 32 00:02:57,044 --> 00:03:01,782 If I ever started falling, I may never stop. 33 00:03:17,030 --> 00:03:17,731 [Camera shutter] 34 00:03:21,335 --> 00:03:23,237 Ellie is like a picture. 35 00:03:23,337 --> 00:03:24,972 She's worth a thousand words. 36 00:03:25,072 --> 00:03:29,310 But does she see in me what I'm seeing in her. 37 00:03:29,410 --> 00:03:30,110 [Camera shutter] 38 00:03:44,057 --> 00:03:49,363 But does she see in me what I'm seeing in her. 39 00:03:49,463 --> 00:03:53,801 Ellie May and Ellie may not. 40 00:03:53,901 --> 00:03:57,771 My that Ellie makes my blood run hot. 41 00:03:57,871 --> 00:03:58,739 [Camera shutter] 42 00:03:58,839 --> 00:04:01,709 Ellie May and Ellie may not. 43 00:04:01,809 --> 00:04:03,210 [Slap] 44 00:04:03,311 --> 00:04:08,148 If I ever started falling, I may never stop. 45 00:04:08,248 --> 00:04:10,150 [Music playing] 46 00:04:27,067 --> 00:04:30,938 The way that Ellie moves makes me stop and stare. 47 00:04:31,038 --> 00:04:36,243 If my heart skipped a beat, would she even care? 48 00:04:36,344 --> 00:04:41,214 Ellie may and Ellie may not. 49 00:04:41,315 --> 00:04:46,186 My that Ellie makes my blood run hot. 50 00:04:46,286 --> 00:04:50,157 Ellie May and Ellie may not. 51 00:04:50,257 --> 00:04:53,627 If I ever started falling, I may never stop. 52 00:04:53,727 --> 00:04:54,595 [Crash] 53 00:04:56,697 --> 00:04:59,567 [Music playing] 54 00:05:14,047 --> 00:05:18,919 That honey gold hair, those emerald eyes. 55 00:05:19,019 --> 00:05:23,391 That little girl look can't hide the woman inside. 56 00:05:23,491 --> 00:05:27,327 Does that innocent smile mean she's ready for love? 57 00:05:27,428 --> 00:05:31,799 Or does she even know that she's all grown up? 58 00:05:42,410 --> 00:05:45,413 Ellie winds me up if I come unwound. 59 00:05:45,513 --> 00:05:51,685 Will she pick me up when I come tumbling down? 60 00:05:51,785 --> 00:05:55,122 Ellie May and Ellie may not. 61 00:05:55,222 --> 00:06:00,528 But my that Ellie makes my blood run hot. 62 00:06:00,628 --> 00:06:03,964 Ellie May and Ellie may not. 63 00:06:04,064 --> 00:06:05,933 If I ever start falling... 64 00:06:06,033 --> 00:06:07,401 [Crying] 65 00:06:09,503 --> 00:06:11,805 Now, Cora, calm down. 66 00:06:11,905 --> 00:06:13,441 Oh, you don't love me. 67 00:06:13,541 --> 00:06:15,809 I know that you don't love me. 68 00:06:15,909 --> 00:06:17,277 Of course I love you. 69 00:06:17,377 --> 00:06:20,414 Didn't I sell off six acres and six cows just 70 00:06:20,514 --> 00:06:22,382 To buy your pretty diamonds. 71 00:06:22,483 --> 00:06:24,418 But I had such an interesting life 72 00:06:24,518 --> 00:06:28,021 Meeting all those new people and selling subscriptions from 73 00:06:28,121 --> 00:06:30,157 Door to door. 74 00:06:30,257 --> 00:06:32,259 How about giving fuzzy bear some honey? 75 00:06:32,359 --> 00:06:33,126 No. 76 00:06:33,226 --> 00:06:35,929 Not now unless you write a will. 77 00:06:36,029 --> 00:06:37,465 But I ain't going to die. 78 00:06:37,565 --> 00:06:39,399 Of course you're not, darling. 79 00:06:39,500 --> 00:06:41,835 But accidents do happen. 80 00:06:41,935 --> 00:06:45,072 And I would be left all alone and taking care 81 00:06:45,172 --> 00:06:48,809 Of Ellie and the boys and keeping strangers 82 00:06:48,909 --> 00:06:50,711 From stealing your property. 83 00:06:50,811 --> 00:06:53,180 And how could I do that, honey, unless everything 84 00:06:53,280 --> 00:06:54,347 Was legal-like? 85 00:06:54,448 --> 00:06:55,983 But... 86 00:06:56,083 --> 00:07:00,387 Oh, come on, honey, you know the bees are making honey. 87 00:07:00,488 --> 00:07:01,689 [Laughing] 88 00:07:04,592 --> 00:07:06,560 The honeycomb is running over, I think. 89 00:07:06,660 --> 00:07:08,462 Oh, then could I have some? 90 00:07:08,562 --> 00:07:13,166 Oh, sure you can, as soon as you write the will here. 91 00:07:13,266 --> 00:07:15,402 But what do I say? 92 00:07:15,503 --> 00:07:22,275 You say, "I Sidney Jackson being of sound mind" 93 00:07:22,375 --> 00:07:25,913 Do leave everything I own to my wife, Cora Jackson." 94 00:07:26,013 --> 00:07:26,914 [Gun shot] 95 00:07:27,014 --> 00:07:28,916 [MUSIC CHARLEY PRIDE, "ELLIE MAY"] 96 00:07:32,986 --> 00:07:34,387 [Motorcycle] 97 00:07:44,732 --> 00:07:46,667 How come you brought me out in the middle of this cow pasture 98 00:07:46,767 --> 00:07:48,401 To eat my food? 99 00:07:48,502 --> 00:07:49,570 It's a picnic, honey. 100 00:07:49,670 --> 00:07:50,470 [Gun shot] 101 00:07:51,872 --> 00:07:53,340 Frank, you stop that there shooting, 102 00:07:53,440 --> 00:07:55,509 Or I'm going to bop you one. 103 00:07:55,609 --> 00:07:56,343 BILLY: Smile, everybody. 104 00:07:56,443 --> 00:07:57,144 [Camera shutter] 105 00:07:58,245 --> 00:08:00,581 I like my vittles hot off the stove. 106 00:08:00,681 --> 00:08:03,016 Sidney, you just done ruined the picture. 107 00:08:03,116 --> 00:08:05,118 Get me out of this cow pasture. 108 00:08:05,218 --> 00:08:06,820 Oh, now come on, honey, look at all the fun little 109 00:08:06,920 --> 00:08:08,288 Ellie is having over there. 110 00:08:11,625 --> 00:08:13,260 You tell them boys of yours to keep their hands off 111 00:08:13,360 --> 00:08:15,596 Of my sugar baby. 112 00:08:15,696 --> 00:08:16,664 They never done touched. 113 00:08:16,764 --> 00:08:18,065 Give me the potato salad. 114 00:08:18,165 --> 00:08:20,433 I don't like the way they looking. 115 00:08:20,534 --> 00:08:23,571 Sidney, that's just brotherly affection. 116 00:08:23,671 --> 00:08:25,405 Lust is what it is. 117 00:08:25,505 --> 00:08:26,540 Sidney, you know, you're just too 118 00:08:26,640 --> 00:08:28,475 Overprotective of little Ellie. 119 00:08:28,576 --> 00:08:29,877 It's not good for her. 120 00:08:29,977 --> 00:08:33,413 She's going to have to grow up some time and face the world. 121 00:08:33,513 --> 00:08:36,950 Over my dead body. 122 00:08:37,050 --> 00:08:39,853 Now, you can't keep Ellie away from life forever. 123 00:08:39,953 --> 00:08:42,055 I can damn well try. 124 00:08:42,155 --> 00:08:43,190 I'm going to get me another beer. 125 00:08:43,290 --> 00:08:48,528 And you, lazy, good-for-nothing... 126 00:08:48,629 --> 00:08:52,499 When I married your sister, you came to live with us providing 127 00:08:52,600 --> 00:08:54,401 You helped with the chores. 128 00:08:54,501 --> 00:08:57,237 But so far, you ain't done a damn thing 129 00:08:57,337 --> 00:09:00,073 But sit on your fat behind. 130 00:09:00,173 --> 00:09:01,441 Hey, what do you mean my fat... 131 00:09:01,541 --> 00:09:03,977 Now, come on, Sidney, don't you go starting on my brother. 132 00:09:04,077 --> 00:09:05,746 I ain't either fat. 133 00:09:05,846 --> 00:09:10,350 And, I you know, he can't help it he's got a bad heart. 134 00:09:10,450 --> 00:09:14,454 Nobody with a bad heart looks at my Ellie the way 135 00:09:14,554 --> 00:09:19,159 He does and says those nasty things too. 136 00:09:19,259 --> 00:09:21,729 Hey, he's crazy. 137 00:09:21,829 --> 00:09:22,830 I don't talk nasty. 138 00:09:22,930 --> 00:09:25,165 I hope you don't say those things to Ellie. 139 00:09:25,265 --> 00:09:26,834 I sincerely hope not. 140 00:09:26,934 --> 00:09:27,768 I don't... 141 00:09:27,868 --> 00:09:29,169 [Giggling] 142 00:09:31,171 --> 00:09:33,907 Oh. 143 00:09:34,007 --> 00:09:39,312 The water felt so good I wanted to tear my clothes off. 144 00:09:39,412 --> 00:09:41,849 Now then, who's thinking lustful thoughts now? 145 00:09:41,949 --> 00:09:42,850 Hush up. 146 00:09:42,950 --> 00:09:45,919 Ellie, honey, come here to your papa. 147 00:09:46,019 --> 00:09:49,222 Oh, hey, papa. 148 00:09:49,322 --> 00:09:53,360 Ah, now honey, I know that you're not used 149 00:09:53,460 --> 00:09:54,728 To having other men around. 150 00:09:54,828 --> 00:09:57,865 But it ain't your fault. But with your ma dying when you 151 00:09:57,965 --> 00:10:01,869 Were born and all... Well, honey, there's 152 00:10:01,969 --> 00:10:05,172 Certain ways a girl your way acts 153 00:10:05,272 --> 00:10:09,276 And a certain way she doesn't act. 154 00:10:09,376 --> 00:10:11,679 What do you mean, papa? 155 00:10:11,779 --> 00:10:14,748 Well, look at yourself, child. 156 00:10:14,848 --> 00:10:16,684 Look at your body. 157 00:10:16,784 --> 00:10:18,485 Well, what's wrong with it? 158 00:10:18,585 --> 00:10:22,522 Well, it's... it's, uh, uh... 159 00:10:22,622 --> 00:10:24,024 Yes? 160 00:10:24,124 --> 00:10:27,761 It... oh, nothing. 161 00:10:27,861 --> 00:10:29,930 You're a pure girl. 162 00:10:30,030 --> 00:10:34,301 And if any of these men folks touch you, you tell me, here. 163 00:10:34,401 --> 00:10:37,738 I guess I should have married a long time ago. 164 00:10:37,838 --> 00:10:39,973 But it weren't until just last month 165 00:10:40,073 --> 00:10:43,476 That Cora came to the door selling her magazines. 166 00:10:43,576 --> 00:10:46,680 And well, I finally found me enough woman. 167 00:10:46,780 --> 00:10:51,418 Hey, Ellie, why don't you come for a ride on my motorcycle? 168 00:10:51,518 --> 00:10:52,219 Oh, yes. 169 00:10:52,319 --> 00:10:54,722 No you don't... ohh. 170 00:10:54,822 --> 00:10:56,890 Oh, now, come on, Sid, let the child 171 00:10:56,990 --> 00:10:58,591 Have a little fun... 10 minutes. 172 00:10:58,692 --> 00:10:59,626 Well... 173 00:10:59,727 --> 00:11:00,894 10 minutes, papa. 174 00:11:00,994 --> 00:11:02,595 Oh, I can't deny you anything. 175 00:11:02,696 --> 00:11:06,299 All right, Tommy, you heard what I said... just 10 minutes. 176 00:11:06,399 --> 00:11:07,701 Yes, mama, 10 minutes. 177 00:11:10,804 --> 00:11:11,705 [Motorcycle starts] 178 00:11:12,605 --> 00:11:13,406 10 minutes. 179 00:11:13,506 --> 00:11:14,207 Wee! 180 00:11:19,780 --> 00:11:21,381 You wait and see. 181 00:11:21,481 --> 00:11:23,383 I got a feeling I am going to be out of this wheelchair 182 00:11:23,483 --> 00:11:24,451 Before long. 183 00:11:24,551 --> 00:11:28,321 Funny I've got exactly the same feeling. 184 00:11:28,421 --> 00:11:32,025 Yeah, love, that's the medicine that'll 185 00:11:32,125 --> 00:11:34,527 Get me back on my feet again working 186 00:11:34,627 --> 00:11:36,563 The farm like I used to. 187 00:11:36,663 --> 00:11:41,268 Oh, you do say the sweetest things to me, don't he brother? 188 00:11:41,368 --> 00:11:42,602 Smile. 189 00:11:42,702 --> 00:11:43,403 [Camera shutter] 190 00:11:44,437 --> 00:11:47,474 Billy, Billy, put that thing down. 191 00:11:47,574 --> 00:11:48,275 Get of of the way. 192 00:11:48,375 --> 00:11:49,276 You're blocking the view. 193 00:11:49,376 --> 00:11:50,643 Yes, mom. 194 00:11:50,744 --> 00:11:53,914 I can tell you've made a lot of sacrifices in your lifetime. 195 00:11:54,014 --> 00:11:55,482 I sure have, Syd. 196 00:11:55,582 --> 00:11:57,150 I sure have... love. 197 00:11:57,250 --> 00:11:59,987 Love's the reason we all make sacrifices, ain't it? 198 00:12:00,087 --> 00:12:01,688 Yeah. 199 00:12:01,789 --> 00:12:05,592 (SINGING) Oh, Susanna, don't you cry for me. 200 00:12:05,692 --> 00:12:09,930 I come from Alabama with a banjo on my knee. 201 00:12:10,030 --> 00:12:14,935 Rained all night the day I left, the weather was so dry. 202 00:12:15,035 --> 00:12:16,403 The sun... 203 00:12:16,503 --> 00:12:17,404 SIDNEY: What the hell? 204 00:12:17,504 --> 00:12:18,371 Help! 205 00:12:18,471 --> 00:12:19,372 Help! 206 00:12:19,472 --> 00:12:20,373 Cora! 207 00:12:20,473 --> 00:12:21,374 Help! 208 00:12:21,474 --> 00:12:22,342 Cora! 209 00:12:22,442 --> 00:12:23,844 Stop this. 210 00:12:23,944 --> 00:12:25,312 Where's the brake? 211 00:12:25,412 --> 00:12:27,781 Oh, no, god! 212 00:12:27,881 --> 00:12:29,783 Oh, no, no! 213 00:12:29,883 --> 00:12:30,750 Ahh! 214 00:12:30,851 --> 00:12:31,751 [Splash] 215 00:12:33,821 --> 00:12:34,721 [Ducks] 216 00:12:36,790 --> 00:12:38,691 Help! 217 00:12:38,792 --> 00:12:40,160 Ellie! 218 00:12:40,260 --> 00:12:41,161 Help me! 219 00:12:41,261 --> 00:12:43,630 That gosh darn pond is too shallow. 220 00:12:43,730 --> 00:12:45,598 Help! 221 00:12:45,698 --> 00:12:47,200 All right, don't you all sit there. 222 00:12:47,300 --> 00:12:48,268 Go do something. 223 00:12:48,368 --> 00:12:50,904 Oh, Cora, I can't... Not a poor, helpless 224 00:12:51,004 --> 00:12:52,539 Old man that can't even move. 225 00:12:52,639 --> 00:12:54,641 My heart wouldn't stand it. 226 00:12:54,741 --> 00:12:56,877 Oh, you and your silly heart. 227 00:12:56,977 --> 00:12:57,945 Have some more chicken. 228 00:12:58,045 --> 00:12:59,312 Billy! 229 00:12:59,412 --> 00:13:02,249 Oh, ma, I had to kill the last one. 230 00:13:02,349 --> 00:13:05,185 All right, Frank. 231 00:13:05,285 --> 00:13:06,186 Frank. 232 00:13:06,286 --> 00:13:07,387 I killed the one before last. 233 00:13:10,723 --> 00:13:13,827 Of all the shiftless, no good... I just 234 00:13:13,927 --> 00:13:15,228 Got to do everything myself. 235 00:13:15,328 --> 00:13:18,198 [Music - "oh, susanna"] 236 00:13:43,590 --> 00:13:44,491 [Bell ringing] 237 00:13:44,591 --> 00:13:45,492 [Camera shutter] 238 00:13:48,061 --> 00:13:49,462 [Music playing] 239 00:13:49,562 --> 00:13:53,400 (SINGING) Life is like a mountain railway 240 00:13:53,500 --> 00:13:58,371 With an engineer that's brave. 241 00:13:58,471 --> 00:14:05,845 You must make the world successful from the cradle 242 00:14:05,946 --> 00:14:08,315 To the grave. 243 00:14:08,415 --> 00:14:13,753 Watch the curves, the hills, and tunnels, 244 00:14:13,853 --> 00:14:18,691 Never falter, don't ever fail. 245 00:14:18,791 --> 00:14:26,133 Just keep your hands upon the throttle and your eyes 246 00:14:26,233 --> 00:14:28,101 Upon the rail. 247 00:14:31,671 --> 00:14:32,572 Yee ha! 248 00:14:32,672 --> 00:14:34,474 Music is such a comfort. 249 00:14:34,574 --> 00:14:35,275 It surely is. 250 00:14:38,811 --> 00:14:46,019 Dearly beloved, we are gathered here this morning 251 00:14:46,119 --> 00:14:50,457 Under his favorite tree where he asked to spend his time 252 00:14:50,557 --> 00:14:55,495 A waiting for judgement to pay our last respects. 253 00:14:55,595 --> 00:15:05,538 Sid... Jackson, who leaves behind a whole lot of grieving 254 00:15:05,638 --> 00:15:11,178 Folks... his bride, the honeymoon hardly cold. 255 00:15:11,278 --> 00:15:14,647 And all them fine sons he got for himself, 256 00:15:14,747 --> 00:15:18,118 But most especially his grieving daughter, 257 00:15:18,218 --> 00:15:21,054 Grieving because Sid was taken from them 258 00:15:21,154 --> 00:15:23,556 In the prime of his life. 259 00:15:23,656 --> 00:15:25,058 Sid was good man. 260 00:15:25,158 --> 00:15:26,026 MAN: Yes, he was. 261 00:15:26,126 --> 00:15:28,428 A good man, I guess. 262 00:15:28,528 --> 00:15:30,363 Lord yes. 263 00:15:30,463 --> 00:15:32,966 Of course, lately, he'd been keeping pretty much to himself 264 00:15:33,066 --> 00:15:35,002 Out on that place of his. 265 00:15:35,102 --> 00:15:38,905 So I couldn't say for sure. 266 00:15:39,006 --> 00:15:41,474 But maybe Sid deserved a better way to go. 267 00:15:41,574 --> 00:15:42,742 WOMAN: For sure. 268 00:15:42,842 --> 00:15:45,378 It reminds though that accidents are waiting to take 269 00:15:45,478 --> 00:15:47,947 Us when we least expect it. 270 00:15:48,048 --> 00:15:51,451 You know, one minute we're alive, happy, 271 00:15:51,551 --> 00:15:52,552 Running and playing. 272 00:15:52,652 --> 00:15:55,588 The next minute you know some freak accident 273 00:15:55,688 --> 00:15:58,391 That the good Lord sees fit to provide 274 00:15:58,491 --> 00:16:00,693 Descends upon us like a freight train 275 00:16:00,793 --> 00:16:04,331 Going downhill, running away in the driving rainstorm 276 00:16:04,431 --> 00:16:07,767 And drunken brakemen slipping and sliding across the car 277 00:16:07,867 --> 00:16:09,369 Tops... mercy, mercy. 278 00:16:09,469 --> 00:16:11,171 Now, where was I? 279 00:16:11,271 --> 00:16:15,008 Oh, it reminds us that accidents are waiting to take 280 00:16:15,108 --> 00:16:16,409 As when we least expect. 281 00:16:16,509 --> 00:16:18,745 No, stop that. 282 00:16:18,845 --> 00:16:19,746 MAN: What'd she say? 283 00:16:19,846 --> 00:16:22,282 It wasn't no accident. 284 00:16:22,382 --> 00:16:23,750 They killed him. 285 00:16:23,850 --> 00:16:25,218 Now, Ellie, we've been through all that. 286 00:16:25,318 --> 00:16:27,154 They killed my father. 287 00:16:27,254 --> 00:16:27,987 It was an accident. 288 00:16:28,088 --> 00:16:29,389 No proof otherwise. 289 00:16:29,489 --> 00:16:30,490 Proof? 290 00:16:30,590 --> 00:16:33,060 What proof do you need in that forged will? 291 00:16:33,160 --> 00:16:35,395 Now, come on, Ellie, you're just upset, honey. 292 00:16:35,495 --> 00:16:37,364 Get your murdering hands off of me. 293 00:16:37,464 --> 00:16:38,998 There's nothing wrong with that will. 294 00:16:39,099 --> 00:16:42,335 But everything was left to this strange woman. 295 00:16:42,435 --> 00:16:44,404 That will is in your pa's handwriting. 296 00:16:44,504 --> 00:16:45,938 But Sheriff... 297 00:16:46,039 --> 00:16:47,140 All legal. 298 00:16:47,240 --> 00:16:48,475 It was all legal. 299 00:16:48,575 --> 00:16:50,210 You ought to be ashamed of yourself 300 00:16:50,310 --> 00:16:53,146 Accusing such a handsome-looking female lady you murdered. 301 00:16:53,246 --> 00:16:55,448 Well, I thank you, Sheriff, thank you. 302 00:16:55,548 --> 00:16:58,017 May I say what a beautiful widow you make today, Cora? 303 00:16:58,118 --> 00:17:00,987 Why, Sheriff, ain't that sweet of you. 304 00:17:01,088 --> 00:17:02,722 Now, you apologize, Ellie. 305 00:17:02,822 --> 00:17:04,191 I'd soon to die. 306 00:17:04,291 --> 00:17:06,726 Now, Ellie, that's a dangerous thing to be saying. 307 00:17:06,826 --> 00:17:07,527 Hey! 308 00:17:07,627 --> 00:17:08,861 Hey! 309 00:17:08,961 --> 00:17:10,830 You stay away. 310 00:17:10,930 --> 00:17:13,333 You crazy! 311 00:17:13,433 --> 00:17:15,802 [Fighting sounds] 312 00:17:15,902 --> 00:17:18,305 [Interposing voices] 313 00:17:23,876 --> 00:17:25,245 Got her a good one. 314 00:17:25,345 --> 00:17:28,748 Never in my days seen fighting at a funeral. 315 00:17:28,848 --> 00:17:31,218 [Interposing voices] 316 00:17:35,788 --> 00:17:36,889 Oh, my heart. 317 00:17:36,989 --> 00:17:37,690 My heart. 318 00:17:37,790 --> 00:17:39,159 Hey, come here. 319 00:17:39,259 --> 00:17:40,660 [Scream] 320 00:17:42,762 --> 00:17:43,630 [Crash] 321 00:17:44,731 --> 00:17:46,633 Hmm [chuckles] 322 00:17:47,734 --> 00:17:49,102 You witch! 323 00:17:49,202 --> 00:17:50,603 You little witch. 324 00:17:50,703 --> 00:17:51,604 Wait till I get out of here. 325 00:17:51,704 --> 00:17:52,605 I'll fix you. 326 00:17:52,705 --> 00:17:54,574 Come on, get out of here. 327 00:17:54,674 --> 00:17:56,109 I'm going to get you. 328 00:17:56,209 --> 00:17:56,909 You little monster. 329 00:17:57,009 --> 00:17:57,710 Come on. 330 00:17:57,810 --> 00:17:58,545 Don't fool around. 331 00:17:58,645 --> 00:17:59,346 Come on. 332 00:17:59,446 --> 00:18:00,847 Get out of here. 333 00:18:00,947 --> 00:18:02,849 Art, Art, where are you. 334 00:18:02,949 --> 00:18:03,683 Art! 335 00:18:03,783 --> 00:18:06,052 Art, get us out of here. 336 00:18:06,153 --> 00:18:07,487 Come on, Art, you idiot. 337 00:18:07,587 --> 00:18:08,288 Where are you? 338 00:18:08,388 --> 00:18:09,722 Get us out of here. 339 00:18:09,822 --> 00:18:12,091 It's always good to eat something after a funeral. 340 00:18:12,192 --> 00:18:12,892 Here, Billy. 341 00:18:15,662 --> 00:18:16,863 Oh, that Ellie. 342 00:18:16,963 --> 00:18:18,898 That Ellie... she's going to be one sorry, little girl 343 00:18:18,998 --> 00:18:20,167 When I get through with her. 344 00:18:20,267 --> 00:18:22,535 Smile, mama. 345 00:18:22,635 --> 00:18:24,304 Billy Bob, put down that thing. 346 00:18:24,404 --> 00:18:27,540 But, mama, I wanted to take a picture of your toes. 347 00:18:27,640 --> 00:18:30,743 I told you put it down or you're going to be a sorry. 348 00:18:30,843 --> 00:18:32,145 Yes, mama. 349 00:18:32,245 --> 00:18:35,047 May I say what a beautiful widow you make today, Cora. 350 00:18:35,148 --> 00:18:36,283 You stop that, Tommy. 351 00:18:36,383 --> 00:18:38,751 Ain't that sweet, Sheriff? 352 00:18:38,851 --> 00:18:40,653 The Sherrif's got the hots for you, mama. 353 00:18:40,753 --> 00:18:41,488 Yeah, mama. 354 00:18:41,588 --> 00:18:42,922 Frank, stop that. 355 00:18:43,022 --> 00:18:44,457 (SINGING) The Sheriff's got the hots for mama. 356 00:18:44,557 --> 00:18:46,293 The Sheriff's got the hots for mama. 357 00:18:46,393 --> 00:18:47,093 [Crash] 358 00:18:51,664 --> 00:18:54,534 Get out of here before I fix you good. 359 00:18:54,634 --> 00:18:57,937 Your papa ain't around anymore to keep the boys away. 360 00:18:58,037 --> 00:19:00,039 You don't scare me. 361 00:19:00,139 --> 00:19:01,408 None of you do. 362 00:19:01,508 --> 00:19:03,743 I just thought you might like to have some water in here. 363 00:19:03,843 --> 00:19:05,478 Put it down and get out. 364 00:19:12,585 --> 00:19:14,587 What you waiting for? 365 00:19:14,687 --> 00:19:15,555 [Horse whinny] 366 00:19:15,655 --> 00:19:17,957 I don't chew gum. 367 00:19:18,057 --> 00:19:21,794 I hear you don't do other things either. 368 00:19:21,894 --> 00:19:24,497 I hear you never done other things. 369 00:19:24,597 --> 00:19:25,298 Is that true? 370 00:19:25,398 --> 00:19:26,333 Get out. 371 00:19:26,433 --> 00:19:29,068 I reckon you're like this stick of gum. 372 00:19:29,168 --> 00:19:31,671 Never been chewed. 373 00:19:31,771 --> 00:19:32,472 I like to chew gum. 374 00:19:32,572 --> 00:19:33,273 [Horse whinny] 375 00:19:36,142 --> 00:19:39,512 I'd love to chew your gum. 376 00:19:39,612 --> 00:19:41,281 You are filthy. 377 00:19:41,381 --> 00:19:42,215 [Lamb bleats] 378 00:19:44,217 --> 00:19:46,018 You still want to stay out here with the animals. 379 00:19:46,118 --> 00:19:48,621 It's better being with those animals in the house. 380 00:19:48,721 --> 00:19:49,522 Come on. 381 00:19:49,622 --> 00:19:51,324 Why can't we be friends? 382 00:19:51,424 --> 00:19:53,526 Don't you come near me. 383 00:19:53,626 --> 00:19:56,329 So help me god, you'll have more than a heart attack. 384 00:19:56,429 --> 00:19:58,898 Come on, Ellie. 385 00:19:58,998 --> 00:20:01,868 Ah ha ha. 386 00:20:01,968 --> 00:20:03,370 [Lamb bleats] 387 00:20:06,939 --> 00:20:08,074 You filthy pig. 388 00:20:08,174 --> 00:20:10,410 Why would you say that? 389 00:20:10,510 --> 00:20:11,411 I'm in good shape. 390 00:20:11,511 --> 00:20:12,845 Women flip over me. 391 00:20:12,945 --> 00:20:14,314 Pig. 392 00:20:14,414 --> 00:20:16,516 Oh, oh, you boys get out of here. 393 00:20:16,616 --> 00:20:18,017 You're so heavy. 394 00:20:18,117 --> 00:20:18,818 No, come back. 395 00:20:18,918 --> 00:20:19,619 Come back. 396 00:20:19,719 --> 00:20:20,720 I'm just teasing. 397 00:20:20,820 --> 00:20:21,521 I'm teasing. 398 00:20:21,621 --> 00:20:24,123 You know I love you all. 399 00:20:24,223 --> 00:20:26,659 I'm so thankful for you. 400 00:20:26,759 --> 00:20:30,229 You're all going to be a comfort to me in my old age. 401 00:20:30,330 --> 00:20:31,431 You're lucky to have a hunk of man 402 00:20:31,531 --> 00:20:33,199 Like me waste his time on you. 403 00:20:33,300 --> 00:20:35,101 Let me go. 404 00:20:35,201 --> 00:20:36,035 Now, come on. 405 00:20:36,135 --> 00:20:37,370 Look how nice my teeth are. 406 00:20:37,470 --> 00:20:39,105 And this is all my own real hair. 407 00:20:39,205 --> 00:20:40,239 [Lamb bleats] 408 00:20:40,340 --> 00:20:43,175 The muscles in my arms are as hard as rocks. 409 00:20:43,276 --> 00:20:44,143 You don't feel my muscle? 410 00:20:44,243 --> 00:20:45,545 [Kissing sounds] 411 00:20:45,645 --> 00:20:46,979 Murderer. 412 00:20:47,079 --> 00:20:47,947 Ow! 413 00:20:48,047 --> 00:20:49,382 Ow! 414 00:20:49,482 --> 00:20:51,584 That hurt. 415 00:20:51,684 --> 00:20:53,686 You made me swallow my Juicy Fruit. 416 00:20:53,786 --> 00:20:54,654 [Splash] 417 00:20:58,124 --> 00:20:59,659 I only wish your father... I mean, 418 00:20:59,759 --> 00:21:04,297 Your fathers were here to help me with your upbringing. 419 00:21:04,397 --> 00:21:06,399 But you know, boys, I do try. 420 00:21:06,499 --> 00:21:08,901 I do try in my own special way, I try. 421 00:21:09,001 --> 00:21:09,702 You know that. 422 00:21:13,105 --> 00:21:14,507 Why you didn't leave anything for mama? 423 00:21:18,945 --> 00:21:19,979 What happened to you, Art? 424 00:21:20,079 --> 00:21:21,280 You been swimming? 425 00:21:21,381 --> 00:21:23,683 I was out checking on the chickens. 426 00:21:23,783 --> 00:21:26,252 Since when did you get so interested in wet chickens? 427 00:21:26,353 --> 00:21:30,222 Not chickens, mama... just a chick. 428 00:21:30,323 --> 00:21:32,792 He's been out in the barn with Ellie, Mama. 429 00:21:32,892 --> 00:21:35,061 You shut your mouth or I'll shove that damn camera 430 00:21:35,161 --> 00:21:36,329 Down your throat. 431 00:21:36,429 --> 00:21:37,564 Now, you stop that. 432 00:21:37,664 --> 00:21:39,098 Looks like she spit on you, Uncle Art. 433 00:21:39,198 --> 00:21:40,166 Shutup. 434 00:21:40,266 --> 00:21:41,100 Yes, sir, Uncle Art. 435 00:21:41,200 --> 00:21:43,503 And stop that Uncle Art crap. 436 00:21:43,603 --> 00:21:47,239 Maybe a real man needs to take you outside and show you how. 437 00:21:47,340 --> 00:21:48,441 You two stop this. 438 00:21:48,541 --> 00:21:49,376 [Fighting sounds] 439 00:21:50,410 --> 00:21:51,711 All right, now, you stop it. 440 00:21:51,811 --> 00:21:53,546 Stop it! 441 00:21:53,646 --> 00:21:54,747 OK. 442 00:21:54,847 --> 00:21:56,783 OK, you boys go in the living room and watch TV. 443 00:21:56,883 --> 00:21:58,317 TOMMY: The TV is broke, mama. 444 00:21:58,418 --> 00:21:59,719 Well, go watch each other. 445 00:21:59,819 --> 00:22:01,354 Your mom's got business with Art. 446 00:22:07,394 --> 00:22:09,128 (SINGING) The Sheriff's got the hots for mama. 447 00:22:09,228 --> 00:22:11,230 The Sheriff's got the hots for mama. 448 00:22:11,330 --> 00:22:12,599 You be quiet, Billy. 449 00:22:12,699 --> 00:22:13,466 [Crash] 450 00:22:15,368 --> 00:22:18,170 Rather dear, you have to remember that I'm supposed 451 00:22:18,270 --> 00:22:19,439 To be a grieving widow. 452 00:22:19,539 --> 00:22:20,673 Yeah, well, it wouldn't hurt for you 453 00:22:20,773 --> 00:22:23,510 To keep that Sheriff happy. 454 00:22:23,610 --> 00:22:26,012 I don't need any suggestions from you, honey. 455 00:22:26,112 --> 00:22:28,247 And if you keep sniffing around that little Ellie, 456 00:22:28,347 --> 00:22:30,583 I know a Sheriff in another state 457 00:22:30,683 --> 00:22:32,151 That will be very happy to find out who 458 00:22:32,251 --> 00:22:34,086 Robbed a certain taco stand. 459 00:22:34,186 --> 00:22:36,188 Can't we cut this damn brother act now? 460 00:22:36,288 --> 00:22:39,726 Of course not... not until I collect and we get out of here. 461 00:22:39,826 --> 00:22:41,828 I don't want the people in town to think 462 00:22:41,928 --> 00:22:43,530 That we was living in sin. 463 00:22:43,630 --> 00:22:44,797 And then you sell the place and yeah, 464 00:22:44,897 --> 00:22:46,699 That was the plan wasn't it? 465 00:22:46,799 --> 00:22:49,669 You let me make all the arrangements. 466 00:22:49,769 --> 00:22:51,704 You only think you're thinking honey, anyway. 467 00:22:51,804 --> 00:22:52,505 No, no. 468 00:22:52,605 --> 00:22:53,973 No, my heart. 469 00:22:54,073 --> 00:22:55,575 Not again. 470 00:22:55,675 --> 00:22:56,609 Yeah, my medicine? 471 00:22:56,709 --> 00:22:57,410 Oh, here. 472 00:22:57,510 --> 00:23:00,913 Here's your heart medicine. 473 00:23:01,013 --> 00:23:02,181 And I think you ought to remember, 474 00:23:02,281 --> 00:23:05,918 Art, who's paying for that experience heart medicine. 475 00:23:06,018 --> 00:23:08,054 And don't you think you ought to show a little appreciation 476 00:23:08,154 --> 00:23:10,156 Honey, huh? 477 00:23:10,256 --> 00:23:11,658 [Mattress creaking] 478 00:23:15,728 --> 00:23:16,596 [Horse sound] 479 00:23:16,696 --> 00:23:19,566 [Music playing] 480 00:23:37,484 --> 00:23:40,787 What you going to do with those? 481 00:23:40,887 --> 00:23:44,156 Ellie is like a field of ripe wheat. 482 00:23:44,256 --> 00:23:48,060 Field of ripe wheat? 483 00:23:48,160 --> 00:23:49,996 First we're going to harvest her. 484 00:23:50,096 --> 00:23:51,931 And then we're going to thrash her good. 485 00:23:52,031 --> 00:23:54,433 [Music playing] 486 00:24:15,488 --> 00:24:16,889 [Lamb bleats] 487 00:24:21,861 --> 00:24:23,195 Got you a girlfriend, little brother. 488 00:24:30,269 --> 00:24:34,140 Five of them, papa. 489 00:24:34,240 --> 00:24:39,879 Five of them that killed you so that woman could take off all. 490 00:24:42,915 --> 00:24:44,383 I liked her because you did. 491 00:24:47,954 --> 00:24:53,259 But now I know the only reason why she married you. 492 00:24:53,359 --> 00:24:57,797 Well, I promise they won't get away with it. 493 00:24:57,897 --> 00:25:04,036 They'll all pay... all of them no matter what I have to do. 494 00:25:07,439 --> 00:25:10,943 If you look down and you see me doing something 495 00:25:11,043 --> 00:25:18,317 No nice girl should just remember I have to act that way 496 00:25:18,417 --> 00:25:20,452 In the name of justice. 497 00:25:23,522 --> 00:25:24,957 My heart will remain pure. 498 00:25:28,695 --> 00:25:30,529 Even my body is indecent. 499 00:25:35,568 --> 00:25:36,636 [Pig sounds] 500 00:25:37,536 --> 00:25:38,437 [Camera shutter] 501 00:25:40,506 --> 00:25:41,874 What you doing, Billy? 502 00:25:41,974 --> 00:25:43,843 What's it look like? 503 00:25:43,943 --> 00:25:45,011 [Camera shutter] 504 00:25:45,111 --> 00:25:46,579 Seems like a waste of film when you 505 00:25:46,679 --> 00:25:49,048 Could be taking a picture of something 506 00:25:49,148 --> 00:25:53,452 A whole lot more interesting. 507 00:25:53,552 --> 00:25:55,054 Like what? 508 00:25:55,154 --> 00:25:58,958 Well, now, don't I make a prettier picture 509 00:25:59,058 --> 00:25:59,926 Than that old pig. 510 00:26:02,929 --> 00:26:05,531 You mean I can take your picture like that. 511 00:26:05,632 --> 00:26:07,333 Not if you don't hurry up. 512 00:26:07,433 --> 00:26:08,134 [Camera shutter] 513 00:26:09,201 --> 00:26:10,502 [Giggling] 514 00:26:12,038 --> 00:26:14,573 Smile, girl. 515 00:26:14,674 --> 00:26:17,076 Smile. 516 00:26:17,176 --> 00:26:18,044 [Camera shutter] 517 00:26:18,144 --> 00:26:19,245 [MUSIC CHARLEY PRIDE, "PLAYING GAMES" 518 00:26:19,345 --> 00:26:23,916 [OF LOVE"] You're pretty as a picture... 519 00:26:24,016 --> 00:26:27,119 A breeze on a summer day. 520 00:26:27,219 --> 00:26:32,524 Maybe when you touch me, it's more than words can say. 521 00:26:32,625 --> 00:26:38,530 Well, let's just take it easy and play a game or two. 522 00:26:38,631 --> 00:26:44,871 The way you are playing with my heart, I could fall for you. 523 00:26:44,971 --> 00:26:49,842 Love games... just playing games of love. 524 00:26:49,942 --> 00:26:54,814 The two of us together singing the song of love. 525 00:26:54,914 --> 00:27:00,653 Love games... games made just for two. 526 00:27:00,753 --> 00:27:04,090 Maybe we're just playing games. 527 00:27:04,190 --> 00:27:05,925 And I could fall for you. 528 00:27:08,795 --> 00:27:13,966 All I want from you right now is to have you near. 529 00:27:14,066 --> 00:27:16,402 You've got me where you want me. 530 00:27:16,502 --> 00:27:19,071 I hope you'll stay right here. 531 00:27:19,171 --> 00:27:25,812 But if you laugh and run away, I'll come a running too. 532 00:27:25,912 --> 00:27:31,718 The way you're playing with my heart, I could fall for you. 533 00:27:31,818 --> 00:27:37,056 Love games, just playing games of love. 534 00:27:37,156 --> 00:27:42,261 The two of together singing the song above. 535 00:27:42,361 --> 00:27:43,195 Love games. 536 00:27:43,295 --> 00:27:47,934 Games made just for two. 537 00:27:48,034 --> 00:27:51,037 Maybe we're just playing games. 538 00:27:51,137 --> 00:27:52,538 But I could fall for you. 539 00:28:05,985 --> 00:28:12,224 Playing games together, games made just for two. 540 00:28:12,324 --> 00:28:18,064 The way you're playing with my heart I could fall for you. 541 00:28:18,164 --> 00:28:23,469 Love games, just playing games of love. 542 00:28:23,569 --> 00:28:29,375 The two of us together singing the song of love. 543 00:28:29,475 --> 00:28:35,714 Love games, games made just for two... maybe 544 00:28:35,815 --> 00:28:40,787 We're just playing games, but I could fall for you. 545 00:28:40,887 --> 00:28:46,125 Maybe we're just playing games, but I could fall for you. 546 00:28:46,225 --> 00:28:50,629 Maybe we're just playing games, and I could fall for you. 547 00:28:57,536 --> 00:28:59,138 Come on, Ellie, do it. 548 00:28:59,238 --> 00:29:01,874 Oh, I just love the view from here to this cliff. 549 00:29:01,974 --> 00:29:04,576 Just one more, Ellie. 550 00:29:04,676 --> 00:29:06,979 See how far from nowhere we are? 551 00:29:07,079 --> 00:29:10,082 Come on, Ellie, just one more like I want. 552 00:29:10,182 --> 00:29:13,452 Oh, and it's so far down. 553 00:29:13,552 --> 00:29:16,288 Ellie, please. 554 00:29:16,388 --> 00:29:17,756 One more and that's all? 555 00:29:17,857 --> 00:29:19,792 I swear. 556 00:29:19,892 --> 00:29:23,162 Well, how shall I pose? 557 00:29:23,262 --> 00:29:25,932 You know. 558 00:29:26,032 --> 00:29:26,833 I couldn't. 559 00:29:26,933 --> 00:29:28,034 Not without my clothes. 560 00:29:28,134 --> 00:29:28,835 Come on. 561 00:29:28,935 --> 00:29:30,202 Just this one? 562 00:29:30,302 --> 00:29:33,873 Well, only if you let me decide where I want it to be taken. 563 00:29:33,973 --> 00:29:34,673 Get right here. 564 00:29:34,773 --> 00:29:37,076 And I'll get right here. 565 00:29:37,176 --> 00:29:37,877 But Ellie. 566 00:29:37,977 --> 00:29:40,279 Right here. 567 00:29:40,379 --> 00:29:41,347 And I'll get right over here. 568 00:29:41,447 --> 00:29:43,515 But Ellie, the light ain't good that way. 569 00:29:43,615 --> 00:29:45,451 But that's the way I want it to be. 570 00:29:45,551 --> 00:29:46,652 Ellie. 571 00:29:46,752 --> 00:29:48,888 You want naked or not? 572 00:29:48,988 --> 00:29:50,222 Sure I do. 573 00:29:50,322 --> 00:29:51,690 Well, then just be quiet. 574 00:29:51,790 --> 00:29:53,092 Now, can you see me? 575 00:29:55,694 --> 00:29:56,395 Yeah. 576 00:29:58,630 --> 00:29:59,331 Yeah. 577 00:30:02,434 --> 00:30:05,404 Now, just let your dress down. 578 00:30:05,504 --> 00:30:06,772 Oh, I don't know. 579 00:30:06,873 --> 00:30:08,875 Come on. 580 00:30:08,975 --> 00:30:11,177 I have never been naked in front of nobody. 581 00:30:11,277 --> 00:30:12,111 Well, turn around. 582 00:30:17,349 --> 00:30:18,417 Hot dog. 583 00:30:18,517 --> 00:30:19,218 But stand still. 584 00:30:23,489 --> 00:30:24,723 Drop it. 585 00:30:24,823 --> 00:30:26,525 Drop it. 586 00:30:26,625 --> 00:30:27,860 No. 587 00:30:27,960 --> 00:30:28,694 I can't. 588 00:30:28,794 --> 00:30:30,229 I just can't. 589 00:30:30,329 --> 00:30:31,697 But you promised. 590 00:30:31,797 --> 00:30:34,300 Well, not unless I know for sure. 591 00:30:34,400 --> 00:30:35,667 What? 592 00:30:35,767 --> 00:30:38,170 You did kill him, didn't you? 593 00:30:38,270 --> 00:30:40,472 Oh, now, what do you want to go and spoil things for? 594 00:30:40,572 --> 00:30:42,374 But didn't you? 595 00:30:42,474 --> 00:30:43,475 I am going home. 596 00:30:43,575 --> 00:30:45,411 No, wait. 597 00:30:45,511 --> 00:30:49,315 I only wanted to know so I could thank you. 598 00:30:49,415 --> 00:30:51,317 Thank me for killing your pa? 599 00:30:51,417 --> 00:30:52,551 Yeah. 600 00:30:52,651 --> 00:30:55,854 He's so mean and hateful to me. 601 00:30:55,955 --> 00:30:58,324 Gee, I always thought he sort of like you. 602 00:30:58,424 --> 00:31:02,861 Well, see, he even fooled a smart person like you. 603 00:31:02,962 --> 00:31:07,033 Why you should have seen how he beat me when nobody was around. 604 00:31:07,133 --> 00:31:09,268 Right down here I got a terrible scar. 605 00:31:12,504 --> 00:31:15,774 Were you the brave one who killed him, Billy? 606 00:31:15,874 --> 00:31:17,209 Ellie. 607 00:31:17,309 --> 00:31:18,577 Now, I'm going to reward you if it was. 608 00:31:22,081 --> 00:31:24,883 A really nice reward if you did it. 609 00:31:24,984 --> 00:31:27,219 No, no, I didn't. 610 00:31:27,319 --> 00:31:28,955 Too bad. 611 00:31:29,055 --> 00:31:30,389 But I killed the last one. 612 00:31:30,489 --> 00:31:31,190 What? 613 00:31:31,290 --> 00:31:33,525 I mean... The last one? 614 00:31:33,625 --> 00:31:35,227 Well, never you mind about the last one. 615 00:31:35,327 --> 00:31:37,329 It was ma that fixed your pa. 616 00:31:37,429 --> 00:31:39,365 But since I was there, it was sort of like I helped kill him, 617 00:31:39,465 --> 00:31:40,466 Ain't it? 618 00:31:40,566 --> 00:31:42,868 Yes, Billy, it is. 619 00:31:42,969 --> 00:31:45,137 Now, let's have my reward. 620 00:31:45,237 --> 00:31:47,573 You take some pictures first. 621 00:31:47,673 --> 00:31:48,474 Just a second. 622 00:31:48,574 --> 00:31:49,875 Just a second. 623 00:31:49,976 --> 00:31:50,809 Hurry. 624 00:31:50,909 --> 00:31:52,078 Hold still, Ellie. 625 00:31:52,178 --> 00:31:53,345 Hold still. 626 00:31:53,445 --> 00:31:54,546 Can you see me? 627 00:31:54,646 --> 00:31:55,948 Hold still, Ellie. 628 00:31:56,048 --> 00:31:56,949 All of me? 629 00:31:57,049 --> 00:31:57,749 Smile. 630 00:32:00,252 --> 00:32:01,387 [Screaming] 631 00:32:03,422 --> 00:32:04,290 [Crash] 632 00:32:05,857 --> 00:32:07,693 [Music playing] 633 00:32:09,261 --> 00:32:14,633 (SINGING) Life is like a mountain railway 634 00:32:14,733 --> 00:32:20,472 With an engineer that's brave. 635 00:32:20,572 --> 00:32:31,217 But you must it run successful from the cradle to the grave. 636 00:32:31,317 --> 00:32:37,523 Watch the curves, the hills, and tunnels. 637 00:32:37,623 --> 00:32:42,594 Never falter, never fail. 638 00:32:42,694 --> 00:32:50,936 Just keep your hand upon the throttle and your eyes 639 00:32:51,037 --> 00:32:53,905 Upon the rails. 640 00:33:01,747 --> 00:33:04,550 Dearly beloved, we are gathered here today 641 00:33:04,650 --> 00:33:08,454 To pay our last respect to the young man... 642 00:33:08,554 --> 00:33:13,292 A young man who was plucked from us in the flower of youth. 643 00:33:13,392 --> 00:33:15,661 Plucked in the flower of his youth. 644 00:33:15,761 --> 00:33:18,497 Who leaves behind a whole bunch of grieving people... 645 00:33:18,597 --> 00:33:19,298 MAN: Oh, yes. 646 00:33:19,398 --> 00:33:20,232 His ma... 647 00:33:20,332 --> 00:33:21,033 WOMAN: Bless her. 648 00:33:21,133 --> 00:33:22,034 His brothers... 649 00:33:22,134 --> 00:33:23,302 WOMAN: Bless them. 650 00:33:23,402 --> 00:33:27,806 PASTOR: And that new you loving sister he got himself. 651 00:33:27,906 --> 00:33:29,308 MAN: Is it over? 652 00:33:29,408 --> 00:33:30,309 MAN: Oh, yes. 653 00:33:30,409 --> 00:33:31,277 WOMAN: Heart breaking. 654 00:33:31,377 --> 00:33:33,779 MAN: Yes, yes. 655 00:33:33,879 --> 00:33:36,682 Now, listen, Sheriff, she done killed my boy, Billy. 656 00:33:36,782 --> 00:33:39,751 And you would know it if you wasn't so stupid. 657 00:33:39,851 --> 00:33:41,787 What I mean... what I mean, Sheriff is it's as 658 00:33:41,887 --> 00:33:43,922 Clear as the nose on your face. 659 00:33:44,022 --> 00:33:45,324 Well, it's big, isn't it? 660 00:33:45,424 --> 00:33:48,694 Now, listen to me, Sheriff, you listen to me. 661 00:33:48,794 --> 00:33:49,495 You know it. 662 00:33:49,595 --> 00:33:50,696 I know it. 663 00:33:50,796 --> 00:33:52,131 We both know it, honey. 664 00:33:52,231 --> 00:33:54,500 She done murdered my boy, Billy. 665 00:33:54,600 --> 00:33:56,968 Oh, that's some perfume you're wearing, Cora. 666 00:33:57,069 --> 00:33:59,438 Why don't you just go out there and arrest her? 667 00:33:59,538 --> 00:34:01,340 The smell makes my ears buzz. 668 00:34:01,440 --> 00:34:03,675 Are you hearing anything I'm saying, Sheriff? 669 00:34:03,775 --> 00:34:04,476 I can't arrest her. 670 00:34:04,576 --> 00:34:05,877 Why not? 671 00:34:05,977 --> 00:34:06,645 Accident. 672 00:34:06,745 --> 00:34:08,180 No evidence. 673 00:34:08,280 --> 00:34:09,181 What no evidence? 674 00:34:09,281 --> 00:34:11,383 She murdered Billy. 675 00:34:11,483 --> 00:34:13,252 No more than you might have murdered her pa. 676 00:34:13,352 --> 00:34:14,052 What? 677 00:34:17,323 --> 00:34:20,058 I got to tell you what's inside me, Cora. 678 00:34:20,159 --> 00:34:22,661 But, what you talking about, Sheriff? 679 00:34:22,761 --> 00:34:27,133 I've been coveting your flesh ever since you married old Sid. 680 00:34:27,233 --> 00:34:28,800 I'm burning up for you, Cora. 681 00:34:28,900 --> 00:34:30,936 I know, I can feel it. 682 00:34:31,036 --> 00:34:34,140 Sheriff, there's people around here. 683 00:34:34,240 --> 00:34:35,441 Hey, not now. 684 00:34:35,541 --> 00:34:38,110 You're out of your cotton-picking mind. 685 00:34:38,210 --> 00:34:38,910 Oh, I want you, Cora. 686 00:34:39,010 --> 00:34:40,146 I want you. No! 687 00:34:40,246 --> 00:34:40,946 [Gunshot] 688 00:34:44,616 --> 00:34:45,317 [Gunshot] 689 00:34:46,385 --> 00:34:49,855 Frank, you stop that. 690 00:34:49,955 --> 00:34:50,656 [Gunshot] 691 00:34:51,557 --> 00:34:53,325 Oh, you're cruel. 692 00:34:53,425 --> 00:34:55,227 Oh, shut up and get back in the barn 693 00:34:55,327 --> 00:34:56,562 Before I shoot you instead. 694 00:35:00,232 --> 00:35:00,932 [Gunshot] 695 00:35:01,700 --> 00:35:02,401 Frank. 696 00:35:05,871 --> 00:35:06,772 [Gunshot] 697 00:35:06,872 --> 00:35:10,142 Oh, Frank. 698 00:35:10,242 --> 00:35:12,678 Frank, look at me. 699 00:35:12,778 --> 00:35:15,481 Ma says you're crazy. 700 00:35:15,581 --> 00:35:17,449 And I ain't supposed to go near you. 701 00:35:17,549 --> 00:35:19,918 Where is your ma? 702 00:35:20,018 --> 00:35:23,355 Why she'd beat me good if I even talked to you. 703 00:35:23,455 --> 00:35:25,056 Well, I always thought you were the brave 704 00:35:25,157 --> 00:35:28,494 One of the bunch shooting your old, big gun like that. 705 00:35:28,594 --> 00:35:31,997 But I see now you're nothing but a scaredy cat. 706 00:35:32,097 --> 00:35:34,166 I ain't scared of nothing. 707 00:35:34,266 --> 00:35:36,268 Well, where is everybody, huh? 708 00:35:36,368 --> 00:35:38,504 Art and Tom are playing pool. 709 00:35:38,604 --> 00:35:40,071 And mama? 710 00:35:40,172 --> 00:35:42,174 Went to get you arrested. 711 00:35:42,274 --> 00:35:47,145 Oh, now didn't you want to play pool or get me arrested. 712 00:35:47,246 --> 00:35:47,946 [Gunshot] 713 00:35:49,715 --> 00:35:51,583 Or did you just stayed behind on purpose. 714 00:35:51,683 --> 00:35:52,951 [Gunshot] 715 00:35:53,051 --> 00:35:57,423 Is that why you're showing off with your gun to impress me? 716 00:35:57,523 --> 00:36:00,759 If I want to impress you, I got a bigger gun than this. 717 00:36:03,829 --> 00:36:04,530 [Gunshot] 718 00:36:06,131 --> 00:36:07,633 Missed. 719 00:36:07,733 --> 00:36:09,768 Your mind must be on something else. 720 00:36:09,868 --> 00:36:10,569 [Gunshot] 721 00:36:12,671 --> 00:36:16,642 Oh, Frank, you really are some shot. 722 00:36:16,742 --> 00:36:20,446 You know I've always liked you the best, don't you? 723 00:36:20,546 --> 00:36:22,414 I ain't to go near you. 724 00:36:22,514 --> 00:36:25,517 Well, I was only complimenting you. 725 00:36:25,617 --> 00:36:27,786 Can't you take a compliment? 726 00:36:27,886 --> 00:36:32,958 Well, I guess I am pretty good. 727 00:36:33,058 --> 00:36:36,328 There's something in the barn that needs shooting. 728 00:36:36,428 --> 00:36:38,163 Yeah? 729 00:36:38,264 --> 00:36:38,964 Yeah. 730 00:36:39,064 --> 00:36:40,532 Can you guess what it is? 731 00:36:45,136 --> 00:36:46,438 Uh-uh. 732 00:36:46,538 --> 00:36:53,479 It's furry and nibbles and it bites. 733 00:36:56,948 --> 00:36:58,149 Yeah? 734 00:36:58,250 --> 00:37:00,085 Sheriff, you've lost your mind. 735 00:37:00,185 --> 00:37:01,353 You've lost your mind. Well- 736 00:37:01,453 --> 00:37:02,954 - You're going crazy! - I've got to go... 737 00:37:03,054 --> 00:37:03,889 Sheriff, you've gone crazy! 738 00:37:07,225 --> 00:37:08,260 You've gone crazy. 739 00:37:08,360 --> 00:37:09,060 [Scream] 740 00:37:10,896 --> 00:37:11,597 Sheriff! 741 00:37:11,697 --> 00:37:12,398 Sheriff! 742 00:37:17,369 --> 00:37:20,406 There's this big, furry rat that comes around every night, 743 00:37:20,506 --> 00:37:22,874 Nibbling and gnawing away. 744 00:37:22,974 --> 00:37:25,143 I can hardly sleep. 745 00:37:25,243 --> 00:37:26,912 I'll blow its brains out. 746 00:37:27,012 --> 00:37:27,846 Up here. 747 00:37:27,946 --> 00:37:31,116 I just saw him. 748 00:37:31,216 --> 00:37:32,217 Careful. 749 00:37:32,318 --> 00:37:34,586 There's a lot of rotten boards around here. 750 00:37:34,686 --> 00:37:35,554 [Crash] 751 00:37:35,654 --> 00:37:37,989 [Music playing] 752 00:37:44,763 --> 00:37:45,464 Ellie? 753 00:37:52,671 --> 00:37:54,540 Ellie? 754 00:37:54,640 --> 00:37:56,007 Where'd you go? 755 00:37:56,107 --> 00:37:58,977 [Music playing] 756 00:38:05,016 --> 00:38:05,884 [Horse whinny] 757 00:38:19,898 --> 00:38:20,599 Ellie? 758 00:38:32,944 --> 00:38:33,845 [Horse whinny] 759 00:38:39,718 --> 00:38:40,386 Ellie? 760 00:38:40,486 --> 00:38:41,353 [Pig sounds] 761 00:38:42,921 --> 00:38:45,691 Woo hoo. 762 00:38:45,791 --> 00:38:48,026 Oh, Ellie? 763 00:38:48,126 --> 00:38:48,827 Woo hoo. 764 00:38:52,531 --> 00:38:53,231 Woo hoo. 765 00:38:59,671 --> 00:39:04,275 If you're that furry rat, I'm going to splatter you. 766 00:39:04,376 --> 00:39:05,076 Don't shoot. 767 00:39:11,216 --> 00:39:12,217 Hi. 768 00:39:12,317 --> 00:39:13,018 Yum! 769 00:39:13,118 --> 00:39:13,819 [Chicken sounds] 770 00:39:18,990 --> 00:39:21,960 I was just looking for a needle in the haystack. 771 00:39:22,060 --> 00:39:24,396 Would you settle for a nail? 772 00:39:24,496 --> 00:39:26,465 That's awful. 773 00:39:26,565 --> 00:39:28,967 Hey, can't catch me. 774 00:39:29,067 --> 00:39:29,768 We'll see about that. 775 00:39:38,309 --> 00:39:39,210 [Coo moos] 776 00:40:08,640 --> 00:40:10,576 Stop right there. 777 00:40:10,676 --> 00:40:11,577 [Gun cock] 778 00:40:16,381 --> 00:40:17,082 [Cow moos] 779 00:40:23,121 --> 00:40:23,822 Scared you, didn't I? 780 00:40:43,141 --> 00:40:43,842 [Gunshot] 781 00:40:45,944 --> 00:40:48,313 Here bully, bully. 782 00:40:48,413 --> 00:40:51,316 Here bully, bully. 783 00:40:51,416 --> 00:40:52,784 [Bull sounds] 784 00:40:57,355 --> 00:40:58,256 Toro! 785 00:40:58,356 --> 00:40:59,057 Toro! 786 00:41:01,860 --> 00:41:02,728 [Bull sounds] 787 00:41:07,298 --> 00:41:08,199 [Ole!] 788 00:41:15,273 --> 00:41:16,141 Toro! 789 00:41:16,241 --> 00:41:18,644 Toro! 790 00:41:18,744 --> 00:41:20,145 [Bull sounds] 791 00:41:24,916 --> 00:41:25,584 Come on. 792 00:41:29,688 --> 00:41:31,557 [Scream] 793 00:41:33,158 --> 00:41:34,560 Frank! 794 00:41:34,660 --> 00:41:37,529 Frank! 795 00:41:37,629 --> 00:41:39,531 Frank! 796 00:41:39,631 --> 00:41:40,999 Frank! 797 00:41:41,099 --> 00:41:42,500 Frank! 798 00:41:42,601 --> 00:41:44,169 Frank! 799 00:41:44,269 --> 00:41:44,970 Frank! 800 00:41:45,070 --> 00:41:46,037 [Music playing] 801 00:41:46,137 --> 00:41:49,975 (SINGING) Life is like a mountain railway 802 00:41:50,075 --> 00:41:58,149 With an engineer that's brave. 803 00:41:58,249 --> 00:42:06,925 You must make each run successful from the cradle 804 00:42:07,025 --> 00:42:10,228 To the grave. 805 00:42:10,328 --> 00:42:15,667 Watch those hills, curves, and tunnels. 806 00:42:15,767 --> 00:42:21,773 Never falter, don't you ever fail. 807 00:42:21,873 --> 00:42:30,415 Keep your hand up on the throttle and your eyes 808 00:42:30,515 --> 00:42:37,422 Upon the rails... upon the rails. 809 00:42:47,098 --> 00:42:50,368 Dearly beloved, we are gathered here today 810 00:42:50,468 --> 00:42:54,439 To pay our last respects to a young man plucked 811 00:42:54,539 --> 00:42:57,208 From us in the flower of youth. 812 00:42:57,308 --> 00:42:59,477 Plucked in the flower of his manhood. 813 00:42:59,577 --> 00:43:06,918 He leaves behind a whole lot of... he 814 00:43:07,018 --> 00:43:09,387 Leaves behind a whole lot of grieving folks... 815 00:43:09,487 --> 00:43:12,557 His ma, his brother, and that new, loving sister he got him. 816 00:43:12,658 --> 00:43:15,093 Ashes to ashes... Dust to dust... dust 817 00:43:15,193 --> 00:43:16,494 Off... dust off the opportunity. 818 00:43:16,594 --> 00:43:17,395 Something is going on here. 819 00:43:17,495 --> 00:43:18,496 I don't know what it is. 820 00:43:18,596 --> 00:43:21,132 But I don't like the trend... mercy, mercy. 821 00:43:24,102 --> 00:43:26,004 Now, listen, you, I want you out of that barn 822 00:43:26,104 --> 00:43:27,172 And off of my property. 823 00:43:27,272 --> 00:43:28,373 Do you understand? 824 00:43:28,473 --> 00:43:29,607 You couldn't keep me if you wanted. 825 00:43:29,708 --> 00:43:32,043 Cora, there is no evidence to prove 826 00:43:32,143 --> 00:43:33,444 That we're in an accident. 827 00:43:33,544 --> 00:43:34,445 What evidence? 828 00:43:34,545 --> 00:43:38,049 I caught her red-handed and bare-assed. 829 00:43:38,149 --> 00:43:39,317 Yeah, but she explained all that. 830 00:43:39,417 --> 00:43:40,251 It was an accident. 831 00:43:40,351 --> 00:43:41,052 What accident? 832 00:43:41,152 --> 00:43:41,887 That's silly. 833 00:43:41,987 --> 00:43:43,221 Cora, don't be mad at me. 834 00:43:43,321 --> 00:43:45,724 I can't help it if I got to do my job the way I see it. 835 00:43:45,824 --> 00:43:47,125 Justice is blind, you know? 836 00:43:47,225 --> 00:43:48,593 And so are you. 837 00:43:48,694 --> 00:43:51,029 I wouldn't mind picking up where old Frank left off. 838 00:43:51,129 --> 00:43:52,230 You and me both. 839 00:43:52,330 --> 00:43:53,865 You know, the whole time that preacher was talking, 840 00:43:53,965 --> 00:43:56,301 I kind of felt he was marrying up... he could have buried. 841 00:43:56,401 --> 00:43:57,602 Sheriff, stop that. 842 00:43:57,703 --> 00:43:59,037 Call me Pete. 843 00:43:59,137 --> 00:44:00,538 You really think she killed him? 844 00:44:00,638 --> 00:44:02,741 It makes it all the more interesting if she did. 845 00:44:02,841 --> 00:44:04,575 You are driving me crazy. 846 00:44:04,676 --> 00:44:05,977 You know, I can afford a nice honeymoon. 847 00:44:06,077 --> 00:44:07,946 I got a two-day, all-expense trip to Las Vegas. 848 00:44:08,046 --> 00:44:08,747 Concentrate. 849 00:44:08,847 --> 00:44:10,515 Concentrate, Pete. 850 00:44:10,615 --> 00:44:14,786 I would not marry you if you was the last man on this earth. 851 00:44:14,886 --> 00:44:16,054 You understand? 852 00:44:16,154 --> 00:44:17,355 You're just saying that. 853 00:44:17,455 --> 00:44:19,557 Arrgh. 854 00:44:19,657 --> 00:44:21,592 What a woman. 855 00:44:21,693 --> 00:44:24,095 Gave me flowers, too. 856 00:44:24,195 --> 00:44:25,596 Kind of likes me, I think. 857 00:44:25,697 --> 00:44:26,397 Come on. 858 00:44:26,497 --> 00:44:27,598 Let's get out of here. 859 00:44:27,699 --> 00:44:29,567 I want to get home and get myself in the hot tub 860 00:44:29,667 --> 00:44:31,436 And think. 861 00:44:31,536 --> 00:44:32,370 Think about what? 862 00:44:32,470 --> 00:44:33,839 Think about what? 863 00:44:33,939 --> 00:44:35,340 Think about how I'm going to satisfy 864 00:44:35,440 --> 00:44:37,475 This certain craving I've got... craving 865 00:44:37,575 --> 00:44:39,845 For a certain young lady's blood. 866 00:44:39,945 --> 00:44:41,212 Come on. 867 00:44:41,312 --> 00:44:42,680 [Loon call] 868 00:45:04,269 --> 00:45:05,136 [Sawing] 869 00:45:06,237 --> 00:45:07,138 [Motorcycle] 870 00:45:21,753 --> 00:45:24,522 Two down, papa... three to go. 871 00:45:24,622 --> 00:45:25,323 [Motorcycle] 872 00:45:31,897 --> 00:45:32,964 [Loon call] 873 00:45:33,865 --> 00:45:36,768 [Music playing] 874 00:45:36,868 --> 00:45:49,680 [MUSIC ATLANTA, "HONKY TONK HEARTS"] Three fingers per day, 875 00:45:49,781 --> 00:45:51,682 Taking it straight. 876 00:45:51,783 --> 00:45:58,623 Chasing the memories, easing the hate. 877 00:45:58,723 --> 00:46:03,594 Searching the shadows for someone to hold. 878 00:46:03,694 --> 00:46:09,567 Fighting the lonelies the only way they know. 879 00:46:09,667 --> 00:46:12,537 A honky tonk heart. 880 00:46:12,637 --> 00:46:15,540 A honky tonk night. 881 00:46:15,640 --> 00:46:20,979 Looking for love in those honky tonk eyes. 882 00:46:21,079 --> 00:46:23,481 A honky tonk heart. 883 00:46:23,581 --> 00:46:26,952 A honky tonk high. 884 00:46:27,052 --> 00:46:30,922 Make me believe in those honky tonk lies. 885 00:46:42,467 --> 00:46:47,839 Short conversation , a table for two. 886 00:46:47,939 --> 00:46:53,945 A dance in the corner, then they'll drink a few. 887 00:46:54,045 --> 00:46:59,417 Promise forever, but forever's not wrong. 888 00:46:59,517 --> 00:47:04,890 It's always over with the first light of dawn. 889 00:47:04,990 --> 00:47:13,364 Honky tonk hearts, a honky tonk nights, looking for love 890 00:47:13,464 --> 00:47:16,367 In those honky tonk eyes. 891 00:47:16,467 --> 00:47:21,839 A honky tonk hearts, a honky tonk highs, 892 00:47:21,940 --> 00:47:27,312 Make me believe in those honky tonk lies. 893 00:47:27,412 --> 00:47:29,314 [Cheers] 894 00:47:35,086 --> 00:47:35,786 You got it. 895 00:47:43,895 --> 00:47:45,163 Welcome to the show. 896 00:47:45,263 --> 00:47:47,732 We're mighty proud to have one of the finest, little groups 897 00:47:47,832 --> 00:47:49,134 This side of the Trinity River. 898 00:47:49,234 --> 00:47:52,403 How about a big Texas welcome for the Trinity River Ramblers. 899 00:47:52,503 --> 00:47:54,906 [Cheers] 900 00:47:56,007 --> 00:47:58,576 [Music playing] 901 00:47:59,877 --> 00:48:08,319 [MUSIC ATLANTA, "WISHFUL DRINKIN"] Tonight I found 902 00:48:08,419 --> 00:48:13,291 A bottle and climbed a tall stool, trying to get me 903 00:48:13,391 --> 00:48:16,261 High enough to get me over you. 904 00:48:16,361 --> 00:48:22,733 Turning to the bottle to turn my life around, 905 00:48:22,833 --> 00:48:27,705 Searching for salvation in each glass I put down. 906 00:48:27,805 --> 00:48:33,178 Wishful drinking, facing memories with the wine. 907 00:48:33,278 --> 00:48:37,148 Wishful thinking, thinking I'll wake up 908 00:48:37,248 --> 00:48:40,618 And find that I forgot what's missing 909 00:48:40,718 --> 00:48:43,621 From these empty arms of mine. 910 00:48:43,721 --> 00:48:48,093 Wishful drinking, ain't going to change my mind. 911 00:49:00,305 --> 00:49:01,006 Cora. 912 00:49:01,106 --> 00:49:02,007 What? 913 00:49:02,107 --> 00:49:05,410 Cora, Just a second... My heart. 914 00:49:05,510 --> 00:49:06,344 Right now? 915 00:49:06,444 --> 00:49:07,878 Well, I can't help it. 916 00:49:07,979 --> 00:49:08,713 My medicine. 917 00:49:08,813 --> 00:49:10,948 I've got to have my medicine. 918 00:49:11,049 --> 00:49:13,251 Oh, for goodness sake. 919 00:49:13,351 --> 00:49:15,753 What you going to do when mama's not around anymore? 920 00:49:15,853 --> 00:49:17,288 Are you just going to drop over dead? 921 00:49:17,388 --> 00:49:18,356 I swear you're worse than a kid. 922 00:49:18,456 --> 00:49:19,157 Oh, stop joking. 923 00:49:19,257 --> 00:49:20,891 Give me that new medicine. 924 00:49:20,992 --> 00:49:23,995 All right, open your mouth and hush up. 925 00:49:24,095 --> 00:49:24,962 Come on. 926 00:49:25,063 --> 00:49:26,764 And don't drop that thing or we're 927 00:49:26,864 --> 00:49:27,832 Both going to be in for it. 928 00:49:27,932 --> 00:49:28,966 Do we have to kill her like this? 929 00:49:29,067 --> 00:49:31,136 Can't you think of anything else? 930 00:49:31,236 --> 00:49:34,105 After what you did to my boys, you got no guts 931 00:49:34,205 --> 00:49:35,940 And no brains and no heart. 932 00:49:36,041 --> 00:49:37,275 You're what I call a winning combination. 933 00:49:40,378 --> 00:49:41,279 Come on! 934 00:49:41,379 --> 00:49:42,213 Come on! 935 00:49:42,313 --> 00:49:43,581 [MUSIC ATLANTA, "WISHFUL DRINKIN"] 936 00:49:43,681 --> 00:49:48,253 I've tried a thousand habits in a thousand different ways. 937 00:49:48,353 --> 00:49:53,224 Missing you is a habit my heart can't seem to shake. 938 00:49:53,324 --> 00:49:59,197 If loving you ain't nothing but a pain in my past. 939 00:49:59,297 --> 00:50:04,169 Why can't I find my freedom from the bottom of this glass? 940 00:50:04,269 --> 00:50:08,673 Wishful drinking, chasing memories with the wine. 941 00:50:08,773 --> 00:50:10,641 Wishful thinking... 942 00:50:10,741 --> 00:50:12,143 Here's what you need. 943 00:50:25,190 --> 00:50:32,230 I do believe that I'm getting smashed, my dear... my dear. 944 00:50:32,330 --> 00:50:35,866 Bonnie Jean, that's some fast service, girl. 945 00:50:35,966 --> 00:50:37,102 You got wheels on or what? 946 00:50:47,512 --> 00:50:49,914 Bring him another one when he finishes. 947 00:50:50,014 --> 00:50:50,781 Ellie, are you sure? 948 00:50:50,881 --> 00:50:52,417 You heard the lady. 949 00:50:52,517 --> 00:50:54,819 It's all right, go on. 950 00:50:54,919 --> 00:50:55,820 I'm a big boy. 951 00:50:58,789 --> 00:50:59,657 Go on, girl. 952 00:50:59,757 --> 00:51:00,525 You hear her. 953 00:51:00,625 --> 00:51:01,326 It's OK. 954 00:51:08,299 --> 00:51:14,004 All this booze you're buying me, you wouldn't be trying 955 00:51:14,105 --> 00:51:18,576 To get me into some condition to take advantage of me, 956 00:51:18,676 --> 00:51:20,445 Would you now? 957 00:51:20,545 --> 00:51:22,547 That's a terrible thing to say. 958 00:51:25,650 --> 00:51:28,519 I just wanted us to make up, Tommy. 959 00:51:28,619 --> 00:51:30,521 That's all. 960 00:51:30,621 --> 00:51:34,525 I wanted us to be friends. 961 00:51:34,625 --> 00:51:37,195 Friendly friends? 962 00:51:37,295 --> 00:51:38,396 Give me another. 963 00:51:38,496 --> 00:51:39,330 You got to be kidding. 964 00:51:39,430 --> 00:51:40,898 He's already had eight. 965 00:51:40,998 --> 00:51:42,367 That ain't none of my business. 966 00:51:47,838 --> 00:51:49,807 I wouldn't want you to think I was 967 00:51:49,907 --> 00:51:53,344 Some kind of monster just because of them 968 00:51:53,444 --> 00:51:57,682 All, unavoidable accidents. 969 00:51:57,782 --> 00:52:02,052 I'd never think that, Ellie. 970 00:52:02,153 --> 00:52:03,521 I'd never think that. 971 00:52:06,691 --> 00:52:07,392 Beep. 972 00:52:10,928 --> 00:52:13,798 Bourbon and ginger ale... Only hold the bourbon. 973 00:52:13,898 --> 00:52:15,666 I tell you, it just don't make any sense. 974 00:52:15,766 --> 00:52:17,067 How come he does it? 975 00:52:17,168 --> 00:52:18,669 Because he said to. 976 00:52:18,769 --> 00:52:20,771 But it just don't make any sense. 977 00:52:20,871 --> 00:52:22,440 Hold the bourbon with this. 978 00:52:22,540 --> 00:52:24,742 You see he whispered in my ear some sort of little joke 979 00:52:24,842 --> 00:52:26,477 He had. 980 00:52:26,577 --> 00:52:29,347 [Inaudible] He turns around and whispers to me... 981 00:52:29,447 --> 00:52:31,282 Hold the bourbon. 982 00:52:31,382 --> 00:52:33,017 So let's not ask any more questions. 983 00:52:33,117 --> 00:52:34,252 You sure you heard right? 984 00:52:34,352 --> 00:52:35,986 Hold the bourbon. 985 00:52:36,086 --> 00:52:37,222 And what are you worried about? 986 00:52:37,322 --> 00:52:39,390 You get to make extra money off all these drinks. 987 00:52:39,490 --> 00:52:43,461 And you get to have fund playing his little drunk joke. 988 00:52:43,561 --> 00:52:45,696 I wonder who the joke is going to be on. 989 00:52:53,170 --> 00:52:54,672 God dawg. 990 00:52:54,772 --> 00:52:56,641 Drink the rest. 991 00:52:56,741 --> 00:52:57,642 [Screaming] 992 00:52:58,743 --> 00:53:01,612 [Music playing] 993 00:53:05,683 --> 00:53:06,584 CORA: Come on! 994 00:53:06,684 --> 00:53:07,385 Come on! 995 00:53:10,154 --> 00:53:11,055 Let's go. 996 00:53:11,155 --> 00:53:14,525 Go faster, Tommy, go! 997 00:53:14,625 --> 00:53:16,026 [Motorcycle] 998 00:53:16,126 --> 00:53:18,028 Wee! 999 00:53:18,128 --> 00:53:20,498 Oh, it's so much fun. 1000 00:53:20,598 --> 00:53:23,668 Oh, I love to. 1001 00:53:23,768 --> 00:53:24,469 Go! 1002 00:53:24,569 --> 00:53:25,470 Come on. 1003 00:53:25,570 --> 00:53:27,638 Go faster. 1004 00:53:27,738 --> 00:53:28,439 Come on. 1005 00:53:33,010 --> 00:53:35,913 Go faster. 1006 00:53:36,013 --> 00:53:36,914 It's so fun. 1007 00:54:15,386 --> 00:54:18,989 Where the devil are we? 1008 00:54:19,089 --> 00:54:19,990 My little secret place. 1009 00:54:23,093 --> 00:54:26,464 Not too many people come around here. 1010 00:54:26,564 --> 00:54:28,933 Ain't it nice? 1011 00:54:29,033 --> 00:54:30,435 Ah, not as nice as you, girl. 1012 00:54:33,304 --> 00:54:35,673 I feel like going for a swim. 1013 00:54:35,773 --> 00:54:38,576 How about you? 1014 00:54:38,676 --> 00:54:40,345 To hell with a swim. 1015 00:54:40,445 --> 00:54:42,547 To hell with a swim. 1016 00:54:42,647 --> 00:54:43,314 I'm drowning. 1017 00:54:43,414 --> 00:54:44,114 I'm drowning. 1018 00:54:44,214 --> 00:54:45,516 Let me go. 1019 00:54:45,616 --> 00:54:47,818 Let go. 1020 00:54:47,918 --> 00:54:51,356 You promise you'd go for a swim. 1021 00:54:51,456 --> 00:54:53,057 Ahh. 1022 00:54:53,157 --> 00:54:55,292 Well, you know we could... we could do 1023 00:54:55,393 --> 00:54:56,260 The breast stroke right here. 1024 00:54:56,361 --> 00:54:57,194 No. 1025 00:54:57,294 --> 00:54:58,663 Let me do it. 1026 00:54:58,763 --> 00:55:00,097 Let's go for a swim. 1027 00:55:03,534 --> 00:55:04,435 Come on. 1028 00:55:04,535 --> 00:55:06,437 No, not me. 1029 00:55:06,537 --> 00:55:08,739 Come on, please? 1030 00:55:08,839 --> 00:55:10,174 Nope, nope, nope. 1031 00:55:13,077 --> 00:55:14,412 Please. 1032 00:55:14,512 --> 00:55:17,314 Please. 1033 00:55:17,415 --> 00:55:26,857 Well, OK, you give me a little. 1034 00:55:26,957 --> 00:55:28,826 A little what? 1035 00:55:28,926 --> 00:55:30,160 Just kiss, kiss. 1036 00:55:33,097 --> 00:55:36,266 Kissing spreads germs. 1037 00:55:36,367 --> 00:55:37,368 Darling then you just don't want 1038 00:55:37,468 --> 00:55:40,004 Me to go swimming bad enough. 1039 00:55:40,104 --> 00:55:43,007 Well, yes I do. 1040 00:55:43,107 --> 00:55:46,911 But one kiss. 1041 00:55:47,011 --> 00:55:49,313 And that's all, you hear? 1042 00:55:56,554 --> 00:55:57,922 [Kiss] 1043 00:55:58,022 --> 00:56:01,358 Whoa, no, no, no, no, no. 1044 00:56:01,459 --> 00:56:03,728 Now you do it like you would my grandma. 1045 00:56:03,828 --> 00:56:04,629 But... 1046 00:56:04,729 --> 00:56:05,430 On the mouth. 1047 00:56:08,799 --> 00:56:10,868 You sure she lives in this place. 1048 00:56:10,968 --> 00:56:11,902 Of course. 1049 00:56:12,002 --> 00:56:13,137 That's what I heard her tell in town. 1050 00:56:13,237 --> 00:56:13,938 Come on. 1051 00:56:18,075 --> 00:56:20,811 Ow! 1052 00:56:20,911 --> 00:56:22,346 Ow, you bitch. 1053 00:56:22,447 --> 00:56:23,247 Come on. 1054 00:56:23,347 --> 00:56:24,615 Let's put it over there. 1055 00:56:24,715 --> 00:56:25,616 I don't want to mess with it. 1056 00:56:25,716 --> 00:56:26,884 Oh, for goodness sakes. 1057 00:56:26,984 --> 00:56:29,153 I'm going to fix that in smarty pants once and for all. 1058 00:56:33,891 --> 00:56:36,226 Let that stupid Sheriff worry about evidence because there's 1059 00:56:36,326 --> 00:56:39,664 Not going to be any evidence. 1060 00:56:39,764 --> 00:56:41,331 Dive for me, Tommy. 1061 00:56:41,432 --> 00:56:42,132 What? 1062 00:56:44,902 --> 00:56:47,171 Dive for me. 1063 00:56:47,271 --> 00:56:48,338 Dive? 1064 00:56:48,439 --> 00:56:51,175 ELLIE: Yes. 1065 00:56:51,275 --> 00:56:53,744 I don't even know if I can swim, let alone dive. 1066 00:56:56,781 --> 00:56:57,482 Let me see you dive. 1067 00:57:00,718 --> 00:57:01,752 I don't know how. 1068 00:57:07,758 --> 00:57:10,027 I bet you could dive beautiful. 1069 00:57:10,127 --> 00:57:14,364 Why, you have such a nice body... the nicest body 1070 00:57:14,465 --> 00:57:17,835 I've ever seen on a man. 1071 00:57:17,935 --> 00:57:19,403 How many you seen, little girl? 1072 00:57:23,641 --> 00:57:27,244 Dive off this little pier here where they go fishing from. 1073 00:57:27,344 --> 00:57:28,212 Mhm. 1074 00:57:28,312 --> 00:57:31,916 Dive off the end... head first. 1075 00:57:32,016 --> 00:57:32,717 Head first. 1076 00:57:35,686 --> 00:57:40,190 Yeah, you sure it's deep enough, now? 1077 00:57:40,290 --> 00:57:42,527 Why, of course it is. 1078 00:57:42,627 --> 00:57:44,228 Just look at the water marker. 1079 00:57:44,328 --> 00:57:45,029 Mhm. 1080 00:57:45,129 --> 00:57:47,832 Plenty deep for diving. 1081 00:57:47,932 --> 00:57:49,333 No. 1082 00:57:49,433 --> 00:57:50,835 I don't want to. 1083 00:57:50,935 --> 00:57:52,169 Please. 1084 00:57:52,269 --> 00:57:53,370 Ah, I don't... 1085 00:57:53,470 --> 00:57:54,304 Do it. 1086 00:57:54,404 --> 00:57:57,341 No, I don't really think I want to. 1087 00:57:57,441 --> 00:57:58,676 Don't be chicken. 1088 00:57:58,776 --> 00:57:59,544 Chicken? 1089 00:57:59,644 --> 00:58:00,344 Do it. 1090 00:58:00,444 --> 00:58:01,679 Chicken? 1091 00:58:01,779 --> 00:58:02,479 Do it. 1092 00:58:02,580 --> 00:58:03,781 One condition... 1093 00:58:03,881 --> 00:58:04,582 Anything. 1094 00:58:07,885 --> 00:58:10,955 I want to see you go too. 1095 00:58:11,055 --> 00:58:12,389 Ah, yes. 1096 00:58:12,489 --> 00:58:15,325 I want to see you go first. 1097 00:58:15,425 --> 00:58:19,196 Well, I want to see you go. 1098 00:58:19,296 --> 00:58:22,399 Head first, Ellie. 1099 00:58:22,499 --> 00:58:24,434 You ain't drunk at all. 1100 00:58:24,535 --> 00:58:25,235 Mmm. 1101 00:58:25,335 --> 00:58:26,370 Ladies first, darling. 1102 00:58:26,470 --> 00:58:27,171 No. 1103 00:58:27,271 --> 00:58:28,673 Come on. 1104 00:58:28,773 --> 00:58:30,107 (FEMALE VOICE) It's plenty deep for diving. 1105 00:58:30,207 --> 00:58:32,577 You're hurting me. 1106 00:58:32,677 --> 00:58:33,678 You betcha bitch. Come on. 1107 00:58:33,778 --> 00:58:34,845 Dive. No! 1108 00:58:34,945 --> 00:58:36,080 Please don't. 1109 00:58:36,180 --> 00:58:37,948 You thought I was dumb like the others, didn't you? 1110 00:58:38,048 --> 00:58:39,784 You had it all figured, didn't you. 1111 00:58:39,884 --> 00:58:42,286 I bet that water ain't a foot deep. 1112 00:58:42,386 --> 00:58:44,421 Thought I'd dive off here and crash my skull 1113 00:58:44,521 --> 00:58:45,723 And I'd be too drunk to notice. 1114 00:58:45,823 --> 00:58:46,957 Didn't you think that. 1115 00:58:47,057 --> 00:58:48,025 Kill me like I kill my brothers. 1116 00:58:48,125 --> 00:58:48,959 Is that it? 1117 00:58:49,059 --> 00:58:49,760 Is that it? 1118 00:58:52,329 --> 00:58:53,698 Well, honey. 1119 00:58:53,798 --> 00:58:55,666 By the time I finish with you, you're going 1120 00:58:55,766 --> 00:58:57,434 To wish you was the dead one. 1121 00:58:57,534 --> 00:59:00,337 What are you going to do? 1122 00:59:00,437 --> 00:59:01,739 Now you open your things to fate, bitch. 1123 00:59:01,839 --> 00:59:03,173 What are you going to do? 1124 00:59:03,273 --> 00:59:05,009 Because you ain't had a man till you've had me. 1125 00:59:05,109 --> 00:59:05,910 No! Oh! 1126 00:59:06,010 --> 00:59:07,845 Let go! 1127 00:59:07,945 --> 00:59:09,279 [Kick] 1128 00:59:09,379 --> 00:59:10,280 [Groaning] 1129 00:59:23,527 --> 00:59:25,429 Tom and Ellie? 1130 00:59:25,529 --> 00:59:26,731 Now, Bonnie, you just wait a minute. 1131 00:59:26,831 --> 00:59:28,165 What do you mean Tom and Ellie? 1132 00:59:28,265 --> 00:59:29,800 When they was here. 1133 00:59:29,900 --> 00:59:31,602 They was here together? 1134 00:59:31,702 --> 00:59:33,003 That's what I just said. 1135 00:59:33,103 --> 00:59:34,238 They... they didn't leave together. 1136 00:59:34,338 --> 00:59:36,774 You're not going to tell me that they left together. 1137 00:59:36,874 --> 00:59:38,408 OK, I'm going to tell you. 1138 00:59:38,508 --> 00:59:40,310 Tell them. 1139 00:59:40,410 --> 00:59:44,148 They left together. 1140 00:59:44,248 --> 00:59:50,520 Oh, no, that means that they probably went to her shack. 1141 00:59:50,621 --> 00:59:53,490 Oh, my god. 1142 00:59:53,590 --> 00:59:54,625 Come on. 1143 00:59:54,725 --> 00:59:56,460 You said you was going to tell Tom all about. 1144 00:59:56,560 --> 00:59:57,828 When did I have time to do it? 1145 00:59:57,928 --> 00:59:58,629 He's [inaudible]. 1146 00:59:58,729 --> 00:59:59,429 Come on. 1147 00:59:59,529 --> 01:00:00,765 What do you want to do? 1148 01:00:00,865 --> 01:00:01,565 Come on. 1149 01:00:01,666 --> 01:00:03,033 [Motorcycle] 1150 01:00:07,638 --> 01:00:09,539 No. 1151 01:00:09,640 --> 01:00:10,741 No. 1152 01:00:10,841 --> 01:00:11,541 No. 1153 01:00:27,291 --> 01:00:27,992 Go away. 1154 01:00:46,076 --> 01:00:46,944 Get out of here. 1155 01:00:58,222 --> 01:00:58,923 No. 1156 01:01:19,009 --> 01:01:19,877 Cora. 1157 01:01:19,977 --> 01:01:22,379 Cora. 1158 01:01:22,479 --> 01:01:23,380 Oh, shut up. 1159 01:02:12,830 --> 01:02:13,530 Ha! 1160 01:02:13,630 --> 01:02:14,331 Ha! 1161 01:02:33,350 --> 01:02:34,751 [Squealing tires] 1162 01:02:38,322 --> 01:02:39,223 Slow down! 1163 01:02:39,323 --> 01:02:40,724 Look out where you're going. 1164 01:02:50,300 --> 01:02:51,201 [Car horn] 1165 01:03:09,820 --> 01:03:10,520 No. 1166 01:03:14,558 --> 01:03:16,126 I didn't know, Tom. 1167 01:03:16,226 --> 01:03:16,927 Honest, I didn't. 1168 01:03:20,564 --> 01:03:21,265 Oh. 1169 01:03:21,365 --> 01:03:22,232 [Crash] 1170 01:03:22,332 --> 01:03:23,200 [Crying] 1171 01:03:24,835 --> 01:03:25,936 Come on. Tommy's here. 1172 01:03:26,036 --> 01:03:26,703 Come on. 1173 01:03:26,803 --> 01:03:27,504 I can't. 1174 01:03:27,604 --> 01:03:28,839 My heart. 1175 01:03:28,939 --> 01:03:29,773 Screw your heart. 1176 01:03:29,874 --> 01:03:30,674 Come on. 1177 01:03:30,774 --> 01:03:33,010 Tommy. 1178 01:03:33,110 --> 01:03:34,111 You hear? 1179 01:03:34,211 --> 01:03:35,045 It's your ma. 1180 01:03:35,145 --> 01:03:35,980 TOM: So what? 1181 01:03:36,080 --> 01:03:36,947 She can watch. 1182 01:03:37,047 --> 01:03:38,348 No! 1183 01:03:38,448 --> 01:03:39,783 Stop! 1184 01:03:39,884 --> 01:03:41,685 Here comes the other one. 1185 01:03:41,785 --> 01:03:43,320 And here comes [inaudible]. 1186 01:03:43,420 --> 01:03:44,121 No! 1187 01:03:44,221 --> 01:03:45,089 No! 1188 01:03:45,189 --> 01:03:46,056 No! 1189 01:03:46,156 --> 01:03:48,959 No! 1190 01:03:49,059 --> 01:03:50,060 Ellie. 1191 01:03:50,160 --> 01:03:51,828 Ellie. 1192 01:03:51,929 --> 01:03:52,729 Tommy! 1193 01:03:52,829 --> 01:03:53,597 Tom! 1194 01:03:53,697 --> 01:03:55,699 Ellie, tell me something. 1195 01:03:55,799 --> 01:03:56,833 I want you to tell me something. 1196 01:03:56,934 --> 01:03:57,634 Tell you what? 1197 01:04:00,404 --> 01:04:01,405 You have a pet lamb, don't you? 1198 01:04:04,074 --> 01:04:04,942 Yes. 1199 01:04:05,042 --> 01:04:07,511 And you have a... You had a pet pig? 1200 01:04:10,915 --> 01:04:12,816 Yes. 1201 01:04:12,917 --> 01:04:15,285 And you have a pet snake? 1202 01:04:15,385 --> 01:04:17,287 Tommy are you in there? 1203 01:04:17,387 --> 01:04:18,755 You get out of there, you hear me? 1204 01:04:18,855 --> 01:04:19,924 A pet snake? 1205 01:04:20,024 --> 01:04:20,824 Yeah. 1206 01:04:20,925 --> 01:04:22,192 Tommy! 1207 01:04:22,292 --> 01:04:23,327 Well, no. 1208 01:04:23,427 --> 01:04:25,295 That's what I was afraid of. 1209 01:04:25,395 --> 01:04:26,530 Cora, don't leave me. 1210 01:04:26,630 --> 01:04:29,033 Shit! 1211 01:04:29,133 --> 01:04:30,467 [Rattlesnake] 1212 01:04:36,506 --> 01:04:39,743 Dearly beloved, we are gathered here today 1213 01:04:39,843 --> 01:04:43,080 To pay our last respects to a young man plucked 1214 01:04:43,180 --> 01:04:45,815 From us in the flower of youth. 1215 01:04:45,916 --> 01:04:48,218 He leaves behind a whole lot of grieving folk. 1216 01:04:48,318 --> 01:04:50,654 Ashes to ashes... dust to dust... dost thou art 1217 01:04:50,754 --> 01:04:51,888 And dost though shalt return. 1218 01:04:51,989 --> 01:04:53,057 Maybe the last one. 1219 01:04:53,157 --> 01:04:54,324 We're running out of shovels. 1220 01:05:01,231 --> 01:05:05,235 That miss goody two shoes... This time she's going to pay. 1221 01:05:05,335 --> 01:05:08,372 Yeah, well, how can you blame Ellie for this one? 1222 01:05:08,472 --> 01:05:10,941 You put that poison snake in her bed. 1223 01:05:11,041 --> 01:05:11,908 Oh, shut up. 1224 01:05:12,009 --> 01:05:12,977 Yeah. 1225 01:05:13,077 --> 01:05:15,145 I mean, that deadly snake was your idea. 1226 01:05:15,245 --> 01:05:17,014 You killed poor Tommy your own self, didn't you? 1227 01:05:17,114 --> 01:05:17,814 I did not. 1228 01:05:17,914 --> 01:05:18,882 I don't know how she did it. 1229 01:05:18,983 --> 01:05:20,284 But she figured it out some way. 1230 01:05:20,384 --> 01:05:22,152 And she's going to pay for it. 1231 01:05:22,252 --> 01:05:24,721 When we going to sell this place and get out? 1232 01:05:24,821 --> 01:05:28,125 As soon as I get my revenge. 1233 01:05:28,225 --> 01:05:28,993 Cora. 1234 01:05:29,093 --> 01:05:30,527 Vengeance is mine. 1235 01:05:30,627 --> 01:05:32,396 Cora. 1236 01:05:32,496 --> 01:05:33,463 Cora. 1237 01:05:33,563 --> 01:05:36,500 Oh, I don't know. 1238 01:05:36,600 --> 01:05:37,434 I don't know. 1239 01:05:37,534 --> 01:05:38,935 Here. Scrub my foot. 1240 01:05:39,036 --> 01:05:40,070 Let me think and shut up. 1241 01:05:40,170 --> 01:05:42,806 You heard the Sheriff. 1242 01:05:42,906 --> 01:05:45,575 Any more accidents... He's gone get suspicious. 1243 01:05:45,675 --> 01:05:46,376 Come on. 1244 01:05:46,476 --> 01:05:49,913 Let me think and scrub. 1245 01:05:50,014 --> 01:05:51,281 Come on. 1246 01:05:51,381 --> 01:05:55,252 Now, there can't be no more dead bodies or we're in for it, 1247 01:05:55,352 --> 01:05:57,221 Even if he is your boyfriend. 1248 01:05:57,321 --> 01:05:58,822 My boyfriend... That silly idiot. 1249 01:05:58,922 --> 01:06:01,891 I hate him. 1250 01:06:01,992 --> 01:06:04,028 Well, I got it. 1251 01:06:04,128 --> 01:06:04,828 I think I got it. 1252 01:06:04,928 --> 01:06:05,729 I know. 1253 01:06:05,829 --> 01:06:06,563 Here, turn on the water. 1254 01:06:06,663 --> 01:06:07,364 I'm getting cold. 1255 01:06:07,464 --> 01:06:08,298 [Water running] 1256 01:06:08,398 --> 01:06:09,766 Here's what we're going to do. 1257 01:06:09,866 --> 01:06:10,767 Now, listen. 1258 01:06:10,867 --> 01:06:12,769 [Music - "oh, susanna"] 1259 01:06:31,788 --> 01:06:33,690 [Music playing] 1260 01:07:00,850 --> 01:07:02,319 What's the idea of waking me up before my nap. 1261 01:07:02,419 --> 01:07:03,820 You know I always have to have this. 1262 01:07:03,920 --> 01:07:04,621 Shh. 1263 01:07:04,721 --> 01:07:05,789 Just look at this. 1264 01:07:09,126 --> 01:07:10,360 Now, I wasn't snooping. 1265 01:07:10,460 --> 01:07:12,062 But those pictures just come back 1266 01:07:12,162 --> 01:07:13,763 From developing in the city. 1267 01:07:13,863 --> 01:07:17,101 Billy brought them in just before he had that accident. 1268 01:07:17,201 --> 01:07:18,468 Oh, it's the picnic pictures there 1269 01:07:18,568 --> 01:07:21,004 Of Sid, and Ellie, and Tom. 1270 01:07:21,105 --> 01:07:21,905 No, no. 1271 01:07:22,005 --> 01:07:22,706 Uh-uh. 1272 01:07:25,742 --> 01:07:27,511 See. 1273 01:07:27,611 --> 01:07:30,747 We were sitting on top of Sid in the pond. 1274 01:07:30,847 --> 01:07:34,518 Billy took a picture of his own ma doing in poor, old Sid. 1275 01:07:34,618 --> 01:07:35,885 Don't look like that to me. 1276 01:07:35,985 --> 01:07:36,920 But, Sheriff... 1277 01:07:37,020 --> 01:07:38,388 Your eyes are failing. 1278 01:07:38,488 --> 01:07:39,889 If you look... 1279 01:07:39,989 --> 01:07:40,890 You arguing with the law? 1280 01:07:40,990 --> 01:07:42,058 No, Sheriff. 1281 01:07:42,159 --> 01:07:42,859 No, no. 1282 01:07:42,959 --> 01:07:43,827 Let me have those things. 1283 01:07:43,927 --> 01:07:44,661 I'll take care of that. 1284 01:07:44,761 --> 01:07:46,296 Now, you just forget about it. 1285 01:07:46,396 --> 01:07:47,097 OK? 1286 01:07:51,201 --> 01:08:03,813 That will be $3.50. 1287 01:08:03,913 --> 01:08:06,750 Cora, how could you? 1288 01:08:06,850 --> 01:08:08,385 ELLIE: Hello, Sheriff. 1289 01:08:08,485 --> 01:08:10,120 Oh, hi, Ellie. 1290 01:08:10,220 --> 01:08:11,555 How are you? 1291 01:08:11,655 --> 01:08:15,125 I think you ought to see these, Ellie. 1292 01:08:15,225 --> 01:08:16,826 I don't know. 1293 01:08:16,926 --> 01:08:17,627 Hey, Ellie. 1294 01:08:21,165 --> 01:08:22,065 What do you want? 1295 01:08:54,831 --> 01:08:56,666 What kind of stuff is it? 1296 01:08:56,766 --> 01:08:58,034 I don't know. 1297 01:08:58,134 --> 01:08:59,436 Cora just though you'd probably want 1298 01:08:59,536 --> 01:09:01,771 To look over some of your pa's stuff before the house is sold. 1299 01:09:01,871 --> 01:09:02,572 That's all I know. 1300 01:09:10,780 --> 01:09:11,881 Hello Ellie, dear. 1301 01:09:11,981 --> 01:09:14,551 Honey, why don't we just stop all this? 1302 01:09:14,651 --> 01:09:16,720 Let bygones be bygones. 1303 01:09:16,820 --> 01:09:20,724 Look, just show me the stuff that belongs to my papa. 1304 01:09:20,824 --> 01:09:22,992 And I will leave. 1305 01:09:23,092 --> 01:09:27,764 Art, you show Ellie up to the attic where the stuff is. 1306 01:09:27,864 --> 01:09:28,698 I know my way. 1307 01:09:33,136 --> 01:09:36,273 All right, now, when you're finished, 1308 01:09:36,373 --> 01:09:38,475 You bring that body down here. 1309 01:09:38,575 --> 01:09:40,710 Oh, Cora, I... I don't know about this. 1310 01:09:40,810 --> 01:09:43,747 Oh, would you rather that I called 1311 01:09:43,847 --> 01:09:45,982 The law and the next day you told them who 1312 01:09:46,082 --> 01:09:48,117 Robbed that there taco stand? 1313 01:09:48,218 --> 01:09:49,386 [Cow moos] 1314 01:09:49,486 --> 01:09:51,388 Or would you rather, Art, that I dumped you 1315 01:09:51,488 --> 01:09:53,323 Right now without a penny with nobody 1316 01:09:53,423 --> 01:09:56,293 To buy you that expensive heart medicine that you need. 1317 01:09:56,393 --> 01:09:57,561 Is that what you want? 1318 01:09:57,661 --> 01:09:58,995 Uh-uh. 1319 01:09:59,095 --> 01:10:00,597 Ah, you know, I could have all those good times 1320 01:10:00,697 --> 01:10:03,132 Now with somebody else. 1321 01:10:03,233 --> 01:10:05,369 I mean, it's such a shame now that we're 1322 01:10:05,469 --> 01:10:08,305 Going to be so filthy rich. 1323 01:10:08,405 --> 01:10:10,474 Oh, all right, I guess. 1324 01:10:10,574 --> 01:10:11,708 All right, come on, honey. 1325 01:10:11,808 --> 01:10:12,509 You got what you need? 1326 01:10:18,815 --> 01:10:19,616 Does it work? 1327 01:10:19,716 --> 01:10:20,384 [Click] 1328 01:10:20,484 --> 01:10:23,086 [Music playing] 1329 01:10:39,068 --> 01:10:40,470 [Creaking] 1330 01:11:08,465 --> 01:11:12,736 [Gasps] Art, you scared me. 1331 01:11:12,836 --> 01:11:16,573 What box was she talking about? 1332 01:11:16,673 --> 01:11:17,374 Art? 1333 01:11:21,244 --> 01:11:25,482 I think she meant that wooden one right there. 1334 01:11:25,582 --> 01:11:27,884 This one? 1335 01:11:27,984 --> 01:11:29,819 I think so. 1336 01:11:29,919 --> 01:11:30,920 Art, will you help me with this? 1337 01:11:37,160 --> 01:11:38,862 Now, don't make it tough on me, Ellie. 1338 01:11:38,962 --> 01:11:40,330 My heart can't take the strain. 1339 01:11:45,869 --> 01:11:46,770 [Crash] 1340 01:11:55,779 --> 01:11:57,647 [Inaudible] 1341 01:11:59,215 --> 01:12:00,617 [Inaudible] 1342 01:12:00,717 --> 01:12:01,618 No! 1343 01:12:01,718 --> 01:12:03,152 Will you stop screaming so I can... 1344 01:12:03,252 --> 01:12:05,489 No! 1345 01:12:05,589 --> 01:12:07,857 Wait, wait, wait. 1346 01:12:07,957 --> 01:12:09,225 What's wrong? 1347 01:12:09,325 --> 01:12:12,862 Can I say my prayers first? 1348 01:12:12,962 --> 01:12:14,864 What? 1349 01:12:14,964 --> 01:12:17,401 Just let me say my prayers first. 1350 01:12:17,501 --> 01:12:19,669 Are you kidding? 1351 01:12:19,769 --> 01:12:22,439 Is that too much to ask for? 1352 01:12:22,539 --> 01:12:23,239 Oh, all right. 1353 01:12:23,339 --> 01:12:24,040 But make it quick. 1354 01:12:28,645 --> 01:12:30,113 Well, are you going to say your prayers or not? 1355 01:12:34,183 --> 01:12:37,854 I'll be coming to join you soon, papa. 1356 01:12:37,954 --> 01:12:42,191 But first I guess I'll forgive that woman who killed you. 1357 01:12:42,291 --> 01:12:47,564 I guess it wasn't her fault. She is so hard and mean. 1358 01:12:47,664 --> 01:12:49,433 The devil's in her. 1359 01:12:49,533 --> 01:12:51,768 You going to take all night? 1360 01:12:51,868 --> 01:12:52,869 Would you stop interrupting? 1361 01:12:52,969 --> 01:12:53,670 Sorry. 1362 01:12:57,407 --> 01:13:02,679 And Art here... I know he don't mean to kill me. 1363 01:13:02,779 --> 01:13:04,981 He's just under her spell. 1364 01:13:05,081 --> 01:13:07,216 He's really such a nice person. 1365 01:13:10,086 --> 01:13:13,156 And I hope someday his heart gets well 1366 01:13:13,256 --> 01:13:17,561 And he don't keep having those terrible attacks that 1367 01:13:17,661 --> 01:13:23,399 Just might kill him any moment from over-exertion. 1368 01:13:23,500 --> 01:13:24,934 They ain't going to work. 1369 01:13:25,034 --> 01:13:26,202 What? 1370 01:13:26,302 --> 01:13:28,204 You thought if you said something nice about me, 1371 01:13:28,304 --> 01:13:29,673 I wouldn't kill you. 1372 01:13:29,773 --> 01:13:32,041 I ain't dumb enough to fall for something like that. 1373 01:13:35,011 --> 01:13:40,550 Oh, wonderful... stop the car, darling. 1374 01:13:40,650 --> 01:13:43,052 Oh, no. 1375 01:13:43,152 --> 01:13:45,154 Oh, it's perfect! 1376 01:13:45,254 --> 01:13:46,790 The house of my dreams. 1377 01:13:46,890 --> 01:13:48,958 Well, I always thought you were real smart. 1378 01:13:49,058 --> 01:13:51,495 Besides if I don't do it, you send me to jail. 1379 01:13:51,595 --> 01:13:53,697 Well, I wouldn't want to be responsible for that. 1380 01:13:53,797 --> 01:13:54,831 Well, hurry up and finish then. 1381 01:13:57,834 --> 01:14:01,070 I don't guess I regret leading this wicked, old earth. 1382 01:14:05,174 --> 01:14:08,712 It's been real lonely since you went, papa. 1383 01:14:08,812 --> 01:14:12,716 But there is one thing I do regret and that's having 1384 01:14:12,816 --> 01:14:17,521 To leave without ever having been touched by a man, 1385 01:14:17,621 --> 01:14:19,088 If you know what I mean, papa. 1386 01:14:19,188 --> 01:14:21,858 [Rooster crow] 1387 01:14:21,958 --> 01:14:23,493 What a shame. 1388 01:14:23,593 --> 01:14:26,262 What a crying shame to waste this body 1389 01:14:26,362 --> 01:14:32,401 That the Lord gave me, if you don't mind me saying so, papa. 1390 01:14:32,502 --> 01:14:33,369 Is that the truth? 1391 01:14:36,405 --> 01:14:37,874 What? 1392 01:14:37,974 --> 01:14:42,812 What you just said... that you never have been, well... 1393 01:14:42,912 --> 01:14:44,013 True all right. 1394 01:14:44,113 --> 01:14:45,849 Come on. 1395 01:14:45,949 --> 01:14:48,384 What about Billy, huh? 1396 01:14:48,484 --> 01:14:50,253 Frank? 1397 01:14:50,353 --> 01:14:51,621 Tom? 1398 01:14:51,721 --> 01:14:53,823 We caught you and Tom in the... 1399 01:14:53,923 --> 01:14:54,791 Nothing. 1400 01:14:54,891 --> 01:14:56,192 Aw. 1401 01:14:56,292 --> 01:15:03,432 I swear... I'm ready to die... pure and untouched. 1402 01:15:03,533 --> 01:15:05,835 Go ahead. 1403 01:15:05,935 --> 01:15:08,037 What you waiting for? 1404 01:15:08,137 --> 01:15:09,472 Oh, look at all the... 1405 01:15:09,573 --> 01:15:11,407 One good wind would blow it away. 1406 01:15:11,507 --> 01:15:13,009 That would be so good for me to garden here. 1407 01:15:13,109 --> 01:15:14,243 Oh, sure, sure. 1408 01:15:14,343 --> 01:15:15,845 Oh, look at the... Is that a windmill. 1409 01:15:15,945 --> 01:15:17,180 Yes, that's a windmill. 1410 01:15:17,280 --> 01:15:18,615 Look at the objects. 1411 01:15:18,715 --> 01:15:21,484 Oh, it's just great. 1412 01:15:21,585 --> 01:15:24,588 I don't suppose you'd let me do you one last favor. 1413 01:15:27,924 --> 01:15:28,758 What kind of favor? 1414 01:15:31,695 --> 01:15:33,162 Send you to your gave knowing that you 1415 01:15:33,262 --> 01:15:35,699 Ain't missed something. 1416 01:15:35,799 --> 01:15:37,266 You know what I mean? 1417 01:15:37,366 --> 01:15:38,067 Perfect. 1418 01:15:38,167 --> 01:15:39,002 Not really. 1419 01:15:39,102 --> 01:15:40,169 It is going to be perfect. 1420 01:15:40,269 --> 01:15:41,170 It is our own little haven. 1421 01:15:41,270 --> 01:15:42,405 I am not going to wait any longer... 1422 01:15:42,505 --> 01:15:43,272 Oh, my god, you two. 1423 01:15:43,372 --> 01:15:44,473 You two get out of my house. 1424 01:15:48,144 --> 01:15:49,913 Well, that's awful considerate of you. 1425 01:15:50,013 --> 01:15:51,781 But I don't want to be no trouble. 1426 01:15:51,881 --> 01:15:52,582 No trouble. 1427 01:15:56,720 --> 01:15:58,955 Well, if we really don't mind. 1428 01:15:59,055 --> 01:15:59,889 [Glass breaking] 1429 01:15:59,989 --> 01:16:02,458 CORA: Get out of my house! 1430 01:16:02,558 --> 01:16:03,259 Sorry. 1431 01:16:03,359 --> 01:16:04,694 Now, let's see. 1432 01:16:04,794 --> 01:16:06,129 Garbage on the streets. 1433 01:16:06,229 --> 01:16:07,263 Is that any way to live? 1434 01:16:07,363 --> 01:16:08,497 Now, you people just get. 1435 01:16:08,598 --> 01:16:11,300 When there is garbage and dog doo on the streets. 1436 01:16:11,400 --> 01:16:13,469 Uh, I can't talk about that now. 1437 01:16:13,569 --> 01:16:16,640 Oh, when Wall and I saw the for sale sign on the main road. 1438 01:16:16,740 --> 01:16:19,042 And we thought we would just come in and take a look. 1439 01:16:19,142 --> 01:16:21,244 Yeah, well, you look tomorrow, lady. 1440 01:16:21,344 --> 01:16:24,047 Oh, yeah, this just might be the quaint, rural hideaway 1441 01:16:24,147 --> 01:16:28,117 We have been looking for to save us from sordid city life. 1442 01:16:28,217 --> 01:16:29,185 Cities are a cesspool. 1443 01:16:29,285 --> 01:16:31,020 We'll talk about this tomorrow, lady. 1444 01:16:31,120 --> 01:16:33,757 I'm tired of living in a cesspool. 1445 01:16:33,857 --> 01:16:37,994 Oh, Wally, look at that old chest. 1446 01:16:38,094 --> 01:16:40,429 [Music playing] 1447 01:16:42,498 --> 01:16:43,366 [Crash] 1448 01:16:53,777 --> 01:16:56,579 I haven't seen one like that since... 1449 01:16:56,680 --> 01:16:58,114 Lady, this happens to be my house. 1450 01:16:58,214 --> 01:16:59,248 Oh, was it in Aspen? 1451 01:16:59,348 --> 01:17:00,750 Or in Fire Island? 1452 01:17:00,850 --> 01:17:02,285 It was Fire Island. 1453 01:17:02,385 --> 01:17:04,854 Oh, no, I think it was Aspen, dear. 1454 01:17:04,954 --> 01:17:05,655 That wasn't here, lady. 1455 01:17:05,755 --> 01:17:07,223 Fire Island, dear. 1456 01:17:07,323 --> 01:17:08,624 Aspen dearest. 1457 01:17:08,725 --> 01:17:09,425 Fire Island. 1458 01:17:20,003 --> 01:17:20,870 [Glass breaking] 1459 01:17:23,372 --> 01:17:25,975 That furniture at Fire Island was French provincial. 1460 01:17:26,075 --> 01:17:27,410 What the hell are you two talking about? 1461 01:17:31,047 --> 01:17:31,748 ART: Oh. 1462 01:17:36,652 --> 01:17:38,054 If you think your money is any compensation 1463 01:17:38,154 --> 01:17:39,522 For a lack of chic. 1464 01:17:39,622 --> 01:17:41,524 Tacky taste is what you have now and always 1465 01:17:41,624 --> 01:17:43,092 Have had and always will have. 1466 01:17:43,192 --> 01:17:44,027 Oh. 1467 01:17:44,127 --> 01:17:46,362 Is there an attic? 1468 01:17:46,462 --> 01:17:47,496 Uh, yes, but I rent it out I rent 1469 01:17:47,596 --> 01:17:50,700 It out to a real noisy couple. 1470 01:17:50,800 --> 01:17:51,701 [Glass breaking] 1471 01:17:55,772 --> 01:17:57,473 They are newlyweds, you know? 1472 01:17:57,573 --> 01:17:58,441 [Crash] 1473 01:17:58,541 --> 01:17:59,408 [Glass breaking] 1474 01:18:00,944 --> 01:18:03,279 Oh, I understand. 1475 01:18:03,379 --> 01:18:07,817 Oh, this is savage, middle American sex. 1476 01:18:07,917 --> 01:18:10,253 Oh, I want to see that. 1477 01:18:10,353 --> 01:18:12,388 No, you don't. 1478 01:18:12,488 --> 01:18:13,189 [Glass breaking] 1479 01:18:15,224 --> 01:18:18,227 I'll pay you money. 1480 01:18:18,327 --> 01:18:19,528 [Crash] 1481 01:18:19,628 --> 01:18:20,529 You know something? 1482 01:18:20,629 --> 01:18:21,330 You're crazy. 1483 01:18:21,430 --> 01:18:23,166 I want to see [inaudible]. 1484 01:18:23,266 --> 01:18:23,967 What? 1485 01:18:26,635 --> 01:18:27,336 [Glassbreaking] 1486 01:18:27,436 --> 01:18:28,772 Oh, that tickles. 1487 01:18:28,872 --> 01:18:29,739 Stop. 1488 01:18:29,839 --> 01:18:30,874 Stop that. 1489 01:18:30,974 --> 01:18:31,674 [Crash] 1490 01:18:34,177 --> 01:18:36,279 I'll pay money. 1491 01:18:36,379 --> 01:18:37,280 You two get out of my... 1492 01:18:37,380 --> 01:18:38,247 Hey, you up there. 1493 01:18:38,347 --> 01:18:41,450 Woo hoo... I'll pay. 1494 01:18:41,550 --> 01:18:42,218 [Glass breaking] 1495 01:18:44,320 --> 01:18:47,590 Beatrice, your aberrations are beginning to disgust me. 1496 01:18:47,690 --> 01:18:49,425 I want both of you out of my house, quick. 1497 01:18:49,525 --> 01:18:50,626 [Crash] 1498 01:18:50,726 --> 01:18:52,528 At least I get mine satisfied instead of hiding 1499 01:18:52,628 --> 01:18:54,898 Them like some people. 1500 01:18:54,998 --> 01:18:56,399 Lady, are you talking to me? 1501 01:18:56,499 --> 01:18:57,867 If you got half the satisfaction... 1502 01:19:03,406 --> 01:19:04,307 Here. 1503 01:19:04,407 --> 01:19:06,275 I don't want your money. 1504 01:19:06,375 --> 01:19:07,476 I'll pull hair. 1505 01:19:07,576 --> 01:19:08,277 Oh! 1506 01:19:12,015 --> 01:19:12,715 [Crash] 1507 01:19:15,484 --> 01:19:16,452 Are you trying to embarrass me? 1508 01:19:16,552 --> 01:19:18,421 Wally, she's pulling my hair. 1509 01:19:18,521 --> 01:19:20,623 Darling, you're just like your mother. 1510 01:19:20,723 --> 01:19:22,625 ELLIE: Come on, Art, come on. 1511 01:19:27,730 --> 01:19:30,133 You think I can just leave with this? 1512 01:19:30,233 --> 01:19:32,601 Would you get out of here, quick. 1513 01:19:32,701 --> 01:19:33,803 ELLIE: More Art, more. 1514 01:19:33,903 --> 01:19:34,603 [Crash] 1515 01:19:36,705 --> 01:19:40,143 I'd rather die in a cesspool than a cultural swamp. 1516 01:19:40,243 --> 01:19:41,344 Well, then who's keeping you here? 1517 01:19:41,444 --> 01:19:42,145 [Crash] 1518 01:19:42,912 --> 01:19:43,612 Oh. 1519 01:19:49,886 --> 01:19:50,586 Ellie. 1520 01:19:50,686 --> 01:19:51,387 [Crash] 1521 01:19:52,488 --> 01:19:55,959 Just exactly what is going on here? 1522 01:19:56,059 --> 01:19:56,893 None of your business. 1523 01:19:56,993 --> 01:19:58,895 I shall [inaudible]. 1524 01:19:58,995 --> 01:19:59,695 You sill bitch. 1525 01:19:59,795 --> 01:20:01,764 Oh, Ellie, my heart. 1526 01:20:01,865 --> 01:20:02,565 Oh! 1527 01:20:02,665 --> 01:20:04,033 Get away from there. 1528 01:20:04,133 --> 01:20:05,034 Get away from there. 1529 01:20:07,803 --> 01:20:08,504 [Crash] 1530 01:20:09,605 --> 01:20:10,473 Lady, you close that door. 1531 01:20:13,542 --> 01:20:14,443 [Short of breath] 1532 01:20:19,115 --> 01:20:22,151 Oh, Art, no. 1533 01:20:22,251 --> 01:20:24,687 No, no, no. 1534 01:20:24,787 --> 01:20:27,456 What a way to go. 1535 01:20:30,994 --> 01:20:31,861 [Crash] 1536 01:20:38,868 --> 01:20:39,735 No! 1537 01:20:39,835 --> 01:20:40,736 No! 1538 01:20:40,836 --> 01:20:41,704 Art! 1539 01:20:41,804 --> 01:20:44,173 Oh, oh, no. 1540 01:20:44,273 --> 01:20:45,174 My poor darling Art. 1541 01:20:45,274 --> 01:20:46,675 Oh, my poor Art. 1542 01:20:46,775 --> 01:20:48,844 All my chickadees are gone. 1543 01:20:48,945 --> 01:20:50,279 Oh. 1544 01:20:50,379 --> 01:20:52,181 Ooh. 1545 01:20:52,281 --> 01:20:54,350 Arrgh, you Jezebel. 1546 01:20:54,450 --> 01:20:55,985 You murderer! 1547 01:20:56,085 --> 01:20:57,820 I'm going to get you this time. 1548 01:20:57,921 --> 01:20:59,355 I'm going to kill you dead. 1549 01:20:59,455 --> 01:21:01,624 Oh, oh. 1550 01:21:01,724 --> 01:21:03,059 You murdering, little witch. 1551 01:21:03,159 --> 01:21:04,493 You're already dead. 1552 01:21:08,431 --> 01:21:11,500 Had to come to country... so peaceful. 1553 01:21:11,600 --> 01:21:13,970 Oh, shut up. 1554 01:21:14,070 --> 01:21:15,071 CORA: You killer. 1555 01:21:15,171 --> 01:21:18,908 You can't kill all my chickadees that way. 1556 01:21:19,008 --> 01:21:21,377 Come on you murdering hussy. 1557 01:21:21,477 --> 01:21:23,346 You ain't escaping me. 1558 01:21:23,446 --> 01:21:24,347 Where are you? 1559 01:21:24,447 --> 01:21:25,314 [Gunfire] 1560 01:21:30,353 --> 01:21:31,254 [Gunfire] 1561 01:21:34,323 --> 01:21:36,459 I'm going to kill you miss goody two shoes. 1562 01:21:36,559 --> 01:21:39,862 I'm going to kill you with Frankie's gun. 1563 01:21:39,963 --> 01:21:40,663 [Gunshot] 1564 01:21:43,933 --> 01:21:44,633 [Gunshot] 1565 01:21:47,436 --> 01:21:48,137 [Gunshot] 1566 01:21:51,440 --> 01:21:52,141 [Gunshot] 1567 01:21:54,944 --> 01:21:55,644 [Gunshot] 1568 01:22:01,750 --> 01:22:02,851 Where in the hell are you? 1569 01:22:02,952 --> 01:22:03,652 [Gun cock] 1570 01:22:17,233 --> 01:22:20,636 Oh, you, you're in the outhouse. 1571 01:22:20,736 --> 01:22:24,640 It's a fitting place for you to die. 1572 01:22:24,740 --> 01:22:28,978 Here, this is for my Billy boy, [gunshot] and one 1573 01:22:29,078 --> 01:22:33,149 For Frank, [gunshot] and Tommy, [gunshot] 1574 01:22:33,249 --> 01:22:35,851 And here's another one for Art. 1575 01:22:35,951 --> 01:22:36,652 [Gunshot] 1576 01:22:39,255 --> 01:22:41,657 I've got you. 1577 01:22:41,757 --> 01:22:44,160 You little slut... I've got you. 1578 01:22:47,763 --> 01:22:49,165 Where are you? 1579 01:22:49,265 --> 01:22:52,135 Where are you? 1580 01:22:52,235 --> 01:22:53,136 You [screams]. 1581 01:22:53,236 --> 01:22:53,936 [Crash] 1582 01:22:56,239 --> 01:22:58,141 Oh, I'll get you. 1583 01:22:58,241 --> 01:23:00,543 I'll get you. 1584 01:23:00,643 --> 01:23:02,511 I'm going to get you. 1585 01:23:02,611 --> 01:23:04,013 I ain't going to miss now. 1586 01:23:04,113 --> 01:23:06,015 I ain't going to be stopped. 1587 01:23:06,115 --> 01:23:08,484 You're dead like your papa. 1588 01:23:08,584 --> 01:23:09,985 [Screams] 1589 01:23:21,997 --> 01:23:23,399 Oh, no! 1590 01:23:33,442 --> 01:23:34,810 [Siren] 1591 01:23:36,912 --> 01:23:41,784 This time... this time, I ain't going to quit you little hussy. 1592 01:23:41,884 --> 01:23:43,286 [Screams] 1593 01:23:58,634 --> 01:24:00,236 Get out of here you raping Sheriff. 1594 01:24:00,336 --> 01:24:01,070 Drop it, Cora. 1595 01:24:08,511 --> 01:24:10,479 Gosh, took a whole lot of courage 1596 01:24:10,579 --> 01:24:14,983 Doing what you did knowing how you felt about Cora and all. 1597 01:24:15,084 --> 01:24:17,186 You could have just destroyed that picture. 1598 01:24:17,286 --> 01:24:19,355 Ellie, I'm surprised you'd think such a thing. 1599 01:24:19,455 --> 01:24:21,056 It never entered my mind. 1600 01:24:21,157 --> 01:24:24,493 Come on, Sheriff, you going to take all night. 1601 01:24:24,593 --> 01:24:26,195 About Art... 1602 01:24:26,295 --> 01:24:29,165 Oh, I'll see that he really gets a real proper funeral. 1603 01:24:29,265 --> 01:24:31,800 Yeah, no, that's not what I meant. 1604 01:24:31,900 --> 01:24:32,601 Yes. 1605 01:24:32,701 --> 01:24:34,870 You know, the way he died. 1606 01:24:34,970 --> 01:24:36,305 Sheriff. 1607 01:24:36,405 --> 01:24:38,707 Pete, Pete, come on. 1608 01:24:38,807 --> 01:24:40,143 Let's get going. 1609 01:24:40,243 --> 01:24:41,777 Never mind, I better get going. 1610 01:24:41,877 --> 01:24:43,846 Cora is going to get mad at me. 1611 01:24:43,946 --> 01:24:45,581 Sheriff, 1612 01:24:45,681 --> 01:24:46,649 [Car horn] 1613 01:24:46,749 --> 01:24:49,685 You don't still feel that way about Cora? 1614 01:24:49,785 --> 01:24:51,887 CORA: Sheriff, you're going to take all night? 1615 01:24:51,987 --> 01:24:54,257 She is going to jail, isn't she? 1616 01:24:54,357 --> 01:24:55,524 Yeah. 1617 01:24:55,624 --> 01:24:58,827 I might have to murder somebody just to share a cell. 1618 01:24:58,927 --> 01:25:04,467 All kinds of justice, papa... all kinds. 1619 01:25:04,567 --> 01:25:05,834 Sheriff. 1620 01:25:05,934 --> 01:25:06,802 SHERIFF: Yeah? 1621 01:25:06,902 --> 01:25:08,237 [Car horn] 1622 01:25:08,337 --> 01:25:10,173 I think I've got an answer to your problem. 1623 01:25:10,273 --> 01:25:12,608 [Music playing] 1624 01:25:25,454 --> 01:25:28,791 Dearly beloved, we are gathered here 1625 01:25:28,891 --> 01:25:35,931 Today to join this lovely couple in the bonds of holy matrimony. 1626 01:25:36,031 --> 01:25:38,033 Now, we all know there's been a lot of misery 1627 01:25:38,133 --> 01:25:40,102 In Cora's life lately. 1628 01:25:40,203 --> 01:25:42,305 But we're happy. 1629 01:25:42,405 --> 01:25:45,574 And I might say we're surprised. 1630 01:25:45,674 --> 01:25:49,578 She is going to start afresh with another husband. 1631 01:25:53,616 --> 01:25:57,353 Just remember who has that picture so you better make him 1632 01:25:57,453 --> 01:26:03,192 A real good wife if you don't want to wind up in jail. 1633 01:26:07,296 --> 01:26:09,198 OK, papa. 1634 01:26:09,298 --> 01:26:10,699 [Music playing] 1635 01:26:10,799 --> 01:26:16,672 [MUSIC CHARLEY PRIDE, "ALWAYS A HAPPY ENDING"] There's always 1636 01:26:16,772 --> 01:26:24,413 A silver lining behind the darkest 1637 01:26:24,513 --> 01:26:34,022 Cloud And after the storm is over, the sun comes out. 1638 01:26:38,661 --> 01:26:49,204 There's always another morning to chase away the night. 1639 01:26:49,305 --> 01:26:56,178 And sometimes when things go wrong, they turn out right. 1640 01:27:01,917 --> 01:27:06,722 There's always a happy ending. 1641 01:27:06,822 --> 01:27:13,095 It's like a nursery rhyme. 1642 01:27:13,195 --> 01:27:19,001 There's always a happy ending sometimes 1643 01:27:19,101 --> 01:27:21,937 Life just takes its time. 1644 01:27:25,007 --> 01:27:27,410 SHERIFF: We're going to go down to the Holiday Inn. 1645 01:27:27,510 --> 01:27:29,345 We're going to have a lot of fun down there. 1646 01:27:29,445 --> 01:27:30,713 CORA: Tonight? 1647 01:27:30,813 --> 01:27:32,247 I thought you said you were going to take me to Las Vegas. 1648 01:27:32,348 --> 01:27:33,616 SHERIFF: Well, I had to sell the tickets. 1649 01:27:33,716 --> 01:27:35,551 And I couldn't afford. 1650 01:27:35,651 --> 01:27:36,652 It was too expensive. 1651 01:27:36,752 --> 01:27:37,586 So I had to save some money. 1652 01:27:37,686 --> 01:27:39,154 I got us a room in Amarillo. 1653 01:27:39,254 --> 01:27:41,457 It's just a two hour drive. 1654 01:27:41,557 --> 01:27:42,691 CORA: Arrgh. 1655 01:27:42,791 --> 01:27:43,892 SHERIFF: It's a nice place. 1656 01:27:43,992 --> 01:27:45,894 I got to change the sheets every night. 1657 01:27:45,994 --> 01:27:47,162 Now, I got an ice machine. 1658 01:27:47,262 --> 01:27:49,131 And they don't charge anything for the ice 1659 01:27:49,231 --> 01:27:50,132 Or anything like that. 1660 01:27:50,232 --> 01:27:51,467 [MUSIC CHARLEY PRIDE, "ALWAYS A HAPPY 1661 01:27:51,567 --> 01:28:01,410 [ENDING"] There's always another rainbow after every rain. 1662 01:28:01,510 --> 01:28:09,885 There's someone you can lean on to ease the strain. 1663 01:28:13,489 --> 01:28:19,395 There's always a new beginning when you 1664 01:28:19,495 --> 01:28:22,565 Think you've reached the end. 1665 01:28:25,568 --> 01:28:30,906 Another tomorrow's waiting just around the bend. 1666 01:28:36,379 --> 01:28:44,387 There's always a happy ending just like a nursery rhyme. 1667 01:28:47,790 --> 01:28:53,696 There's always a happy ending sometimes 1668 01:28:53,796 --> 01:28:56,999 Life just takes its time. 1669 01:28:59,802 --> 01:29:09,344 There's always a happy ending just like a nursery rhyme. 110886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.