All language subtitles for conquest of space.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,642 --> 00:00:13,840 This a story of tomorrow, or the day after tomorrow, 2 00:00:14,014 --> 00:00:16,141 when men have built a station in space, 3 00:00:16,316 --> 00:00:19,183 constructed in the form of a great wheel 4 00:00:19,352 --> 00:00:22,446 and set a thousand miles out from the Earth, 5 00:00:22,622 --> 00:00:26,683 fixed by gravity and turning about the world every two hours, 6 00:00:26,860 --> 00:00:28,521 serving a double purpose;; 7 00:00:28,695 --> 00:00:30,925 An observation post in the heavens 8 00:00:31,097 --> 00:00:33,588 and a place where a spaceship can be assembled 9 00:00:33,767 --> 00:00:36,201 and then launched to explore other planets 10 00:00:36,369 --> 00:00:38,564 and the vast universe itself, 11 00:00:38,738 --> 00:00:41,707 in the last and greatest adventure of mankind, 12 00:00:41,875 --> 00:00:44,105 a plunge toward the;;; 13 00:00:45,712 --> 00:00:47,805 ;;;conquest of space; 14 00:02:02,789 --> 00:02:05,223 Rocket coming up, sir. 15 00:02:11,197 --> 00:02:13,256 It's the transport, right on schedule, eh, captain? 16 00:02:13,433 --> 00:02:15,867 No, sir, they're Iate, a minute and 33 seconds. 17 00:02:16,035 --> 00:02:18,162 It's a minute and 34 seconds, captain. 18 00:02:18,338 --> 00:02:21,364 It's not important, of course, but it could be. In celestial navigation, 19 00:02:21,541 --> 00:02:23,702 one second can be the difference between Iife and death. 20 00:02:23,877 --> 00:02:27,142 Gee, I hope they don't forget to bring up the ice cream this time. 21 00:02:27,347 --> 00:02:29,281 I thought I issued an order to the effect that food 22 00:02:29,449 --> 00:02:32,145 was never to be a subject of conversation on the Wheel. 23 00:02:32,318 --> 00:02:34,616 - I'm sorry, sir, I forgot. - There are some men aboard 24 00:02:34,787 --> 00:02:37,756 who are not permitted to enjoy the food that you eat, corporal. 25 00:02:37,924 --> 00:02:39,721 And unless you're anxious to share their diet, 26 00:02:39,893 --> 00:02:43,556 - I'd advise you not to forget again. - I won't, sir. 27 00:03:02,715 --> 00:03:06,378 The moon, Barney. A few days, a month and we'II be on it. 28 00:03:07,187 --> 00:03:10,452 Do you realize, sir, that I've been up here a full year without any Ieave? 29 00:03:10,623 --> 00:03:12,648 There are several of us in the same boat, Barney. 30 00:03:12,825 --> 00:03:15,760 But I'd only been married for three and a half months. 31 00:03:15,929 --> 00:03:19,387 I'm sure Linda will understand. She's a sensible girl. 32 00:03:19,566 --> 00:03:21,466 After all, when a girl marries a soldier... 33 00:03:21,634 --> 00:03:23,431 Soldier!. 34 00:03:24,504 --> 00:03:25,766 Ghost, you mean. 35 00:03:26,739 --> 00:03:30,470 A robot spinning around the world every two hours on a tin doughnut. 36 00:03:30,643 --> 00:03:32,474 That's what you've been to Mother for three years 37 00:03:32,645 --> 00:03:35,079 - and what I'm becoming to my wife!. - Barney!. 38 00:03:36,049 --> 00:03:37,607 I'm sorry, sir. 39 00:03:37,784 --> 00:03:41,413 You built the Wheel, and you're proud of it. You've got every right to be, but... 40 00:03:41,588 --> 00:03:43,249 ...well, why me? 41 00:03:44,257 --> 00:03:45,849 We were happy down there. 42 00:03:46,025 --> 00:03:47,583 A Iittle cottage right on the base, 43 00:03:47,760 --> 00:03:51,423 she was just beginning to furnish it, and you yank me out of it. 44 00:03:52,599 --> 00:03:54,726 You belong here, Barney. 45 00:03:54,901 --> 00:03:56,528 You're my son. 46 00:03:56,703 --> 00:03:58,466 Space is your heritage. 47 00:04:01,174 --> 00:04:05,577 I formally request, sir, that inasmuch as service on the Wheel is voluntary 48 00:04:05,745 --> 00:04:08,873 and I have never been accorded the privilege of volunteering, 49 00:04:09,048 --> 00:04:11,915 that I be granted permission to return to Earth on the transport rocket. 50 00:04:12,485 --> 00:04:15,318 Colonel, sir, there's a storm building up in the Pacific. 51 00:04:15,488 --> 00:04:17,422 A real Iulu. Might be a hurricane. 52 00:04:17,590 --> 00:04:19,956 Chart it and notify all weather stations Iikely to be affected. 53 00:04:20,126 --> 00:04:21,991 Yes, sir. 54 00:04:29,335 --> 00:04:31,735 Permission denied, captain. 55 00:04:57,430 --> 00:05:02,458 Somehow or another, I kind of hate to see this job get finished. 56 00:05:03,603 --> 00:05:05,298 It's Iike my cousin Seymour... 57 00:05:05,471 --> 00:05:07,735 ...he's a plastic surgeon. 58 00:05:07,907 --> 00:05:10,205 He built a face for an ugly dame once... 59 00:05:10,376 --> 00:05:14,039 ...which turned out to be so beautiful... 60 00:05:14,213 --> 00:05:16,477 ...he fell in Iove with her!. 61 00:05:16,983 --> 00:05:18,883 So off she went with the garbage collector!. 62 00:05:19,686 --> 00:05:22,985 You afraid this beautiful ship will go off without you, Jackie? 63 00:05:23,156 --> 00:05:25,784 Precisely and definitely the opposite. 64 00:05:25,958 --> 00:05:29,086 Well, frankly, I'm... I'm frightened of going, but... 65 00:05:29,262 --> 00:05:31,127 ...I'm more frightened of being Ieft behind. 66 00:05:31,864 --> 00:05:37,166 For what you scared? We build this ship, so we fly it. 67 00:05:37,337 --> 00:05:39,897 And so we get to the moon. 68 00:05:40,073 --> 00:05:43,338 Who's gonna guarantee we ever get back? 69 00:05:43,609 --> 00:05:45,270 I'm with Pete. 70 00:05:45,445 --> 00:05:46,912 For a fat, solid year, 71 00:05:47,080 --> 00:05:51,540 I been eating birdseed out of this goofy sombrero with no squawk. 72 00:05:51,718 --> 00:05:55,814 Now, let some other heroes take it from here; 73 00:05:56,022 --> 00:05:58,889 This little guinea pig ain't going on no more joy-hops 74 00:05:59,058 --> 00:06:01,049 for the great Colonel Merritt; 75 00:06:01,327 --> 00:06:04,922 And if old space-happy thinks otherwise... 76 00:06:05,164 --> 00:06:08,930 -...he can take his ship and... - And what, Sergeant Siegle? 77 00:06:13,139 --> 00:06:16,267 Sergeant Siegle just Ieft, sir. 78 00:06:31,424 --> 00:06:33,358 Roy!. Secure that cable!. 79 00:06:33,526 --> 00:06:36,586 I... I...can't...move a finger. 80 00:06:37,163 --> 00:06:38,425 Careful. 81 00:06:38,598 --> 00:06:40,759 Watch out, the high voltage!. 82 00:06:41,401 --> 00:06:43,164 Grab it. 83 00:06:45,571 --> 00:06:47,266 - Are you hurt? - No, but I... 84 00:06:47,440 --> 00:06:49,169 What is it, Roy? What is the matter with you? 85 00:06:49,342 --> 00:06:53,210 I don't know, I'm... I'm...paralyzed. 86 00:06:53,613 --> 00:06:56,868 Let's get him back to the Wheel. Taxi! 87 00:07:04,624 --> 00:07:06,216 We've got a sick man here! 88 00:07:06,392 --> 00:07:08,826 Gotta get him back to the Wheel! 89 00:07:16,602 --> 00:07:18,229 AII set. Shove off! 90 00:07:48,000 --> 00:07:49,627 Are you feeling better, Roy? 91 00:07:49,802 --> 00:07:52,703 I'm all right, I guess. Yeah, I'm all right. 92 00:07:52,872 --> 00:07:54,999 Let's have the straight of it. What's wrong with the Iad? 93 00:07:55,174 --> 00:07:56,698 What's the matter? You sick or something? 94 00:07:56,876 --> 00:07:58,173 - You hurt some place? - No, I... 95 00:07:58,344 --> 00:07:59,936 I just couldn't move out there, but... 96 00:08:00,112 --> 00:08:02,410 -...I'm all right. - You couldn't move, you say? 97 00:08:02,582 --> 00:08:05,278 - Why not? - I don't know, I... I just couldn't. 98 00:08:05,451 --> 00:08:09,114 He's all right, he told you. Leave him alone! It ain't important! 99 00:08:09,288 --> 00:08:12,086 You know the colonel's orders with you incubator babies. 100 00:08:12,258 --> 00:08:14,385 Even a pimple is important. 101 00:08:14,560 --> 00:08:18,087 You bluebirds are my responsibility, and he's reporting to the infirmary. 102 00:08:18,264 --> 00:08:20,562 Come on, Iad, I'II take you meself. 103 00:08:24,470 --> 00:08:26,665 Gee, it'd be worth taking a trip to the moon... 104 00:08:26,839 --> 00:08:29,706 ...just to get rid of that overgrown babysitter. 105 00:08:34,814 --> 00:08:37,510 What is it, sir? I... I'm all right, aren't I? 106 00:08:37,683 --> 00:08:39,810 Of course, my boy, of course. 107 00:08:39,986 --> 00:08:43,285 Nothing more serious than a momentary Iapse of nerve function. 108 00:08:43,456 --> 00:08:45,424 You're fine. 109 00:08:49,262 --> 00:08:52,629 You believe him, sir? I mean, this couldn't make any difference. 110 00:08:52,798 --> 00:08:57,963 It's been a whole year, sir, and after all this time, I... I'd hate to wash out. 111 00:08:58,137 --> 00:09:00,469 Well, I'd hate to Iose you, Cooper. 112 00:09:00,640 --> 00:09:02,665 Thank you, sir. 113 00:09:11,217 --> 00:09:13,981 Let's have it, Kurt. What's really the matter with that boy? 114 00:09:14,153 --> 00:09:17,020 Oh, Cooper's in fine condition, sir. 115 00:09:17,189 --> 00:09:19,020 Why, you gave him a complete physical examination 116 00:09:19,191 --> 00:09:20,954 only three days ago, major. 117 00:09:21,127 --> 00:09:22,822 A perfect score, remember? 118 00:09:22,995 --> 00:09:25,486 You don't have to worry about that boy, sir, I assure you. 119 00:09:25,665 --> 00:09:28,031 He was paralyzed out there, sergeant. He couldn't move. 120 00:09:28,200 --> 00:09:30,760 That's something to worry about up here. 121 00:09:31,137 --> 00:09:33,571 - What was it? - Somatic dysphasia, 122 00:09:33,739 --> 00:09:37,175 self-induced inability of the nerves to transmit brain messages. 123 00:09:37,343 --> 00:09:39,607 In your Ianguage, space fatigue. 124 00:09:39,779 --> 00:09:42,907 - Self-induced? - Well, not consciously, of course. 125 00:09:43,082 --> 00:09:46,745 Each mind has its own Iimit of endurance, at which point it rebels. 126 00:09:46,919 --> 00:09:48,819 The result can be anything. 127 00:09:48,988 --> 00:09:52,480 Simple hives, hallucination, headache, 128 00:09:52,658 --> 00:09:56,617 Ioss of speech, paralysis, total insanity, anything. 129 00:09:56,796 --> 00:09:59,924 AII of us up here suffer from the same disease to some degree. 130 00:10:00,232 --> 00:10:01,790 It is to be expected. 131 00:10:01,968 --> 00:10:04,801 Man has never before Iived in space. 132 00:10:04,971 --> 00:10:08,372 Fortunately, most of the cases are so minor they present no problem. 133 00:10:08,541 --> 00:10:09,974 But Cooper? 134 00:10:10,142 --> 00:10:12,133 Cooper will be perfectly normal... 135 00:10:12,311 --> 00:10:16,042 -...as soon as you return him to Earth. - That bad? 136 00:10:16,215 --> 00:10:18,911 What he experienced was simply a warning. 137 00:10:19,085 --> 00:10:21,383 If it happens again, it could be permanent. 138 00:10:21,554 --> 00:10:23,283 I see. 139 00:10:23,823 --> 00:10:25,450 How about the others? 140 00:10:25,625 --> 00:10:28,788 Andre, Imoto, excellent. 141 00:10:29,095 --> 00:10:32,087 As for Siegle, Sanella and Donkersgoed... 142 00:10:32,264 --> 00:10:35,927 ...every day with them, it is a new set of horrible afflictions. 143 00:10:36,202 --> 00:10:38,864 Some of them completely unknown to medical science. 144 00:10:39,205 --> 00:10:42,800 Furthermore, they all seem to have an absolute Ioathing for the Wheel, 145 00:10:42,975 --> 00:10:45,705 its commanding officer, its doctor, 146 00:10:45,878 --> 00:10:47,505 147 00:10:47,680 --> 00:10:49,841 and the Space Corps in general. 148 00:10:50,016 --> 00:10:53,577 Everything...with the possible exception of good food... 149 00:10:53,753 --> 00:10:55,050 ...and women. 150 00:10:55,221 --> 00:10:57,018 In other words, they're normal. 151 00:10:57,189 --> 00:10:59,248 Thank you very much, major. 152 00:11:07,433 --> 00:11:09,958 What's the matter, sir, are you ill? 153 00:11:10,369 --> 00:11:11,700 No. 154 00:11:11,871 --> 00:11:13,702 No, I'm all right. 155 00:11:15,574 --> 00:11:17,064 Carry on. 156 00:12:19,171 --> 00:12:20,638 My Rosie! 157 00:12:20,806 --> 00:12:24,970 Thank heaven science ain't found no way to put you up in capsules. 158 00:12:25,644 --> 00:12:28,044 The future Mrs. Siegle, Pedro! 159 00:12:28,214 --> 00:12:32,548 How'd you Iike to paddle that around in your gondola? 160 00:12:33,519 --> 00:12:36,454 - For a wife, too skinny. - Too skinny? 161 00:12:36,622 --> 00:12:39,090 That's beautiful skin, boy. 162 00:12:41,026 --> 00:12:43,119 Andre, what did they say? 163 00:12:43,629 --> 00:12:46,291 - I'm not out, am I? - Out of what, Roy? 164 00:12:46,699 --> 00:12:49,497 The Spaceship. It must have a crew. 165 00:12:49,668 --> 00:12:51,761 Now, Iook, Roy... 166 00:12:51,937 --> 00:12:54,405 ...the colonel hasn't told us definitely we are the crew. 167 00:12:54,740 --> 00:12:56,640 We don't have to be told. 168 00:12:56,809 --> 00:12:58,106 We are, you know we are. 169 00:12:58,611 --> 00:12:59,976 Every man on the Wheel won his place 170 00:13:00,146 --> 00:13:03,138 after six months of the stiffest competition in the world. 171 00:13:03,315 --> 00:13:06,113 Each one of us were handpicked from the winners for this special duty. 172 00:13:06,852 --> 00:13:10,811 Who else is being conditioned as we are? Special food, special exercise. 173 00:13:10,990 --> 00:13:14,858 Tests, Iectures! Watched every second! Never any Ieave! 174 00:13:18,964 --> 00:13:21,194 You fellows know how... 175 00:13:21,734 --> 00:13:23,725 How tough it's been. 176 00:13:24,937 --> 00:13:27,303 Now, just because I had a... 177 00:13:27,973 --> 00:13:30,874 ...bad couple of minutes out there... 178 00:13:37,416 --> 00:13:40,681 That's funny, I didn't think to have a bad couple of minutes myself. 179 00:13:42,822 --> 00:13:44,619 I don't think we're going no place. 180 00:13:44,790 --> 00:13:46,348 AII right, so we built a spaceship. 181 00:13:46,525 --> 00:13:48,516 That doesn't mean we have to fly it. 182 00:13:48,694 --> 00:13:50,491 Hey, maybe we're guinea pigs. 183 00:13:50,663 --> 00:13:53,325 Maybe they wanna find out how much of them cosmic rays a human carcass 184 00:13:53,499 --> 00:13:56,127 can absorb before we Iight up Iike Christmas trees. 185 00:13:56,302 --> 00:14:00,398 And at double pay, I can Iearn to Iike cosmic rays. 186 00:14:00,573 --> 00:14:03,064 With all that Ioot, boy, I'm gonna open a TV shop, 187 00:14:03,242 --> 00:14:05,506 settle down, marry my Rosie 188 00:14:05,678 --> 00:14:07,578 and raise a houseful of kids. 189 00:14:07,746 --> 00:14:10,146 So if I glow a Iittle in the dark, 190 00:14:10,316 --> 00:14:11,806 she could find me better. 191 00:14:11,984 --> 00:14:14,316 If you get that charged with cosmic rays, 192 00:14:14,486 --> 00:14:16,420 you'd better not plan on too Iarge a family. 193 00:14:16,589 --> 00:14:18,557 That's a Iot of borscht. 194 00:14:18,724 --> 00:14:21,249 One of them cats in the Iab just had a Iitter of seven kittens, 195 00:14:21,427 --> 00:14:23,156 and she's been up here Ionger than we have. 196 00:14:23,329 --> 00:14:25,126 And anything a cat can do, 197 00:14:25,297 --> 00:14:28,357 me and Rosie can do too. 198 00:14:29,068 --> 00:14:31,161 - Last call for dining car. - Food! 199 00:14:36,609 --> 00:14:38,804 One! Two! 200 00:14:42,848 --> 00:14:46,875 - Shall we go, gentlemen? - Yes, Mother! 201 00:15:11,076 --> 00:15:13,169 Hey, Frank! Ten-hut! 202 00:15:29,528 --> 00:15:31,553 Be seated, gentlemen. 203 00:15:35,267 --> 00:15:38,293 Mahoney has six little lambs 204 00:15:38,470 --> 00:15:41,064 He has to watch their diet 205 00:15:41,240 --> 00:15:43,834 They helped the colonel build his ship 206 00:15:44,009 --> 00:15:47,240 And now they have to fly it; 207 00:15:51,717 --> 00:15:53,617 Peasants! 208 00:15:55,421 --> 00:15:56,683 Dig in, fellas. 209 00:16:06,231 --> 00:16:08,859 Space smorgasbord. 210 00:16:14,406 --> 00:16:16,169 Say, pretty good today. 211 00:16:16,342 --> 00:16:17,673 Corned beef, I think. 212 00:16:17,843 --> 00:16:20,778 Imagine...all the nourishment you need, 213 00:16:20,946 --> 00:16:23,710 no mess, no bother and no waste. 214 00:16:23,882 --> 00:16:25,747 I think I still prefer to eat the hard way. 215 00:16:25,918 --> 00:16:29,354 Hey, Jackie...pass me a cup of coffee. 216 00:16:31,724 --> 00:16:33,885 Cream and sugar. 217 00:16:41,333 --> 00:16:43,767 OK, so I volunteered. 218 00:16:43,936 --> 00:16:45,767 So I'II eat. 219 00:16:49,441 --> 00:16:51,602 - What are you eating it for? - Colonel Merritt eats it. 220 00:16:51,777 --> 00:16:53,608 - That's a reason? - For 30 years, 221 00:16:53,779 --> 00:16:56,145 me and the colonel have been banging around together. 222 00:16:56,315 --> 00:17:00,251 Korea, Africa, China, now space. 223 00:17:00,419 --> 00:17:02,910 If he intends to shove off to anywhere else, 224 00:17:03,088 --> 00:17:05,318 I ain't giving him any excuse to Ieave me behind 225 00:17:05,491 --> 00:17:07,925 because I ain't eating the proper diet. 226 00:17:08,093 --> 00:17:09,754 Some more of that corned beef, if you please. 227 00:17:13,065 --> 00:17:14,896 You feeling better, son? 228 00:17:15,067 --> 00:17:17,399 Oh...fine. 229 00:17:17,569 --> 00:17:20,163 Mahoney, you know the colonel a Iot better than the rest of us. 230 00:17:20,339 --> 00:17:22,933 - You don't think he'II wash me up...? - Stop worrying. 231 00:17:23,375 --> 00:17:25,468 If he's going off on an excursion, 232 00:17:25,644 --> 00:17:26,975 who's he gonna take? 233 00:17:27,146 --> 00:17:29,376 He'II have to ask for volunteers again. 234 00:17:29,548 --> 00:17:30,845 Us? 235 00:17:31,016 --> 00:17:33,041 That son of his? 236 00:17:33,619 --> 00:17:35,348 I happen to know by the grapevine 237 00:17:35,521 --> 00:17:37,751 that the captain has already put in for a transfer. 238 00:17:38,290 --> 00:17:39,621 So that Ieaves you. 239 00:17:39,792 --> 00:17:43,387 So I hope you and the colonel will be very happy together. 240 00:17:44,430 --> 00:17:46,057 This ain't kosher corned beef! 241 00:17:46,231 --> 00:17:49,291 So the captain put in for transfer, did he? 242 00:17:49,668 --> 00:17:51,033 Well, good riddance, I say. 243 00:17:51,203 --> 00:17:52,500 He's a fine officer. 244 00:17:52,671 --> 00:17:55,037 He doesn't measure up to his father's belt buckle. 245 00:17:55,507 --> 00:17:57,065 You know... 246 00:17:57,242 --> 00:18:01,269 ...I was with the colonel the night he got the word the kid was born. 247 00:18:01,447 --> 00:18:03,677 We were in Indochina. 248 00:18:04,049 --> 00:18:05,983 We did a Iittle bit of celebrating. 249 00:18:06,819 --> 00:18:09,720 I remember the colonel, captain he was then, 250 00:18:09,955 --> 00:18:12,389 pointing up to the sky and said, 251 00:18:12,558 --> 00:18:14,788 "You see that moon? 252 00:18:15,260 --> 00:18:17,285 "That's his birthday present. 253 00:18:17,463 --> 00:18:19,727 "Someday I'm gonna give it to him." 254 00:18:19,898 --> 00:18:22,924 A balloon on a string would mean as much to the ingrate. 255 00:18:23,102 --> 00:18:25,593 Putting in for a transfer! 256 00:18:31,310 --> 00:18:32,800 - This is a mistake. - No mistake. 257 00:18:32,978 --> 00:18:35,446 Compliments of Colonel Merritt. 258 00:18:41,120 --> 00:18:43,350 - Steak! - With mushrooms, yet. 259 00:18:43,522 --> 00:18:44,989 Asparagus. 260 00:18:45,157 --> 00:18:47,421 Go ahead, Roy...dig in. 261 00:18:49,561 --> 00:18:51,290 Looks... 262 00:18:52,064 --> 00:18:53,429 Looks delicious, doesn't it? 263 00:18:53,832 --> 00:18:56,266 Go on, cut it. Cut that steak! 264 00:19:07,513 --> 00:19:09,981 Man, that juice. 265 00:19:30,736 --> 00:19:33,762 You were saying, Sergeant Brooklyn? 266 00:19:34,006 --> 00:19:35,871 I was saying, Sergeant Imoto, 267 00:19:36,041 --> 00:19:38,032 if it wasn't for a certain fatheaded stool pigeon 268 00:19:38,210 --> 00:19:40,474 just waiting for me to do it... 269 00:19:40,646 --> 00:19:42,807 ...man, I'd be Iapping up that steak juice... 270 00:19:43,482 --> 00:19:45,973 - Watch out! - Look out! 271 00:19:51,590 --> 00:19:52,716 Meteor, sir! 272 00:19:55,994 --> 00:19:58,861 Evacuate section 34 and seal off! 273 00:20:03,168 --> 00:20:05,363 Switch to alternate tanks and compensators. 274 00:20:10,275 --> 00:20:11,833 Fire all jets... 275 00:20:12,010 --> 00:20:13,841 ...sporadic blasts... 276 00:20:14,012 --> 00:20:15,502 ...stabilize the Wheel. 277 00:20:43,242 --> 00:20:47,736 Boy, oh, boy, what a fortune I could make with this thing at Coney Island! 278 00:20:47,913 --> 00:20:50,108 Boy, I'm telling you! 279 00:20:51,383 --> 00:20:53,374 What happened to my...? What happened to my turkey? 280 00:21:08,000 --> 00:21:10,400 Landing crew ready to make fast. AII stations manned. 281 00:21:10,569 --> 00:21:12,400 Let's go. 282 00:21:59,184 --> 00:22:03,621 It's OK, Mr. Fenton. Don't be afraid. You'II just float over. 283 00:22:24,910 --> 00:22:26,901 Hiya, Johnnie. Got you back on the milk run, I see. 284 00:22:27,079 --> 00:22:29,775 Yeah. Somebody's got to service this box kite. 285 00:22:29,948 --> 00:22:33,008 - Brought you a visitor. Doctor... - Dr. Fenton. Nice to see you. 286 00:22:33,185 --> 00:22:35,847 The colonel's expecting you, sir. If you'd Iike to freshen up first... 287 00:22:36,021 --> 00:22:38,581 Thanks, Iater. If it's possible, I'd better see the colonel at once. 288 00:22:38,757 --> 00:22:40,884 Of course. Take charge of the new men, Iieutenant. 289 00:22:41,059 --> 00:22:43,050 This way, sir. 290 00:22:57,842 --> 00:22:59,673 Come in. 291 00:23:02,213 --> 00:23:03,510 George. 292 00:23:03,681 --> 00:23:05,512 Thank heaven they sent you. 293 00:23:05,683 --> 00:23:07,082 How are you, boy? 294 00:23:07,252 --> 00:23:09,243 A bit rocky, but all right otherwise. 295 00:23:09,420 --> 00:23:11,718 - And you, Sam? - Oh, fit as a fiddle. 296 00:23:11,890 --> 00:23:14,154 It's against regulations to feel any other way on the Wheel. 297 00:23:14,325 --> 00:23:17,192 - My own orders. Come on, sit down. - Thanks, I will. 298 00:23:17,362 --> 00:23:20,593 I didn't know until a half hour ago that they were sending you up. 299 00:23:20,765 --> 00:23:22,699 You remember my son, Barney, don't you? 300 00:23:23,234 --> 00:23:26,829 Dr. Fenton helped to plan every detail of this Wheel, Barney. 301 00:23:27,005 --> 00:23:28,996 They thought we were insane then, didn't they, George? 302 00:23:29,507 --> 00:23:31,475 Well, frankly, I thought so too... 303 00:23:31,643 --> 00:23:35,238 ...but here it is. You put it up here. 304 00:23:36,381 --> 00:23:39,214 You know, for once, the International Authority has really sent up somebody 305 00:23:39,384 --> 00:23:41,079 who knows what it's all about. 306 00:23:41,252 --> 00:23:45,746 And since you are one of the geniuses responsible for that...monstrosity, 307 00:23:45,924 --> 00:23:48,392 would you mind telling me what it is? 308 00:23:48,593 --> 00:23:52,188 We assembled this thing piece by piece as it came up, 309 00:23:52,363 --> 00:23:55,127 according to your brilliant specifications. 310 00:23:55,300 --> 00:23:58,736 It's a masterpiece of technology and electronics. 311 00:23:58,903 --> 00:24:01,667 But it doesn't make one particle of sense. 312 00:24:04,008 --> 00:24:06,169 - In just what way do you mean? - Well, here. 313 00:24:06,344 --> 00:24:07,936 Take these wings, for instance. 314 00:24:08,112 --> 00:24:10,512 What in blazes are wings doing on this ship? 315 00:24:10,682 --> 00:24:12,479 - There's no atmosphere on the moon. - The moon? 316 00:24:12,650 --> 00:24:14,447 And this booster. AII that power. 317 00:24:14,619 --> 00:24:17,019 What are we gonna do, go up to the moon, or going through it? 318 00:24:17,188 --> 00:24:18,917 Or maybe we're supposed to tow it back with us 319 00:24:19,090 --> 00:24:21,024 so those bright boys from every nation on Earth 320 00:24:21,192 --> 00:24:22,921 can have a better Iook at it. Is that the idea? 321 00:24:23,094 --> 00:24:25,119 Working for one government was bad enough, 322 00:24:25,296 --> 00:24:27,856 but now we've got all of them on our backs. 323 00:24:28,032 --> 00:24:30,500 I think you'd better read your orders... 324 00:24:30,668 --> 00:24:32,431 ...general. 325 00:24:33,237 --> 00:24:34,829 - General? - Your promotion 326 00:24:35,006 --> 00:24:36,268 is among these dispatches. 327 00:24:36,441 --> 00:24:38,966 Congratulations, sir. A general! 328 00:24:39,143 --> 00:24:41,043 Your orders, Sam. 329 00:24:41,212 --> 00:24:42,611 And for you, captain, your transfer. 330 00:24:42,780 --> 00:24:45,510 You'II be attached to Muroc, I believe, as you requested. 331 00:24:45,683 --> 00:24:47,981 You can return with me, if you Iike. 332 00:25:04,802 --> 00:25:06,064 Mars? 333 00:25:07,939 --> 00:25:09,907 Mars, sir? 334 00:25:12,577 --> 00:25:14,067 George, this is fantastic. 335 00:25:14,245 --> 00:25:16,736 No more so than going to the moon. 336 00:25:19,817 --> 00:25:22,115 Mars isn't the moon. 337 00:25:22,720 --> 00:25:24,347 There's a slight difference of... 338 00:25:24,522 --> 00:25:27,082 ...several million miles. 339 00:25:27,258 --> 00:25:29,249 Not one word. 340 00:25:29,427 --> 00:25:30,689 No warning. 341 00:25:30,862 --> 00:25:33,660 Just...take off and Ieave! 342 00:25:34,332 --> 00:25:37,324 It's just across the solar system. 343 00:25:37,602 --> 00:25:39,729 I tell you we're not ready, George. 344 00:25:39,904 --> 00:25:41,872 Why wasn't I consulted? 345 00:25:42,040 --> 00:25:44,838 We only reached the decision yesterday. 346 00:25:45,009 --> 00:25:47,239 There was some discussion about your age, 347 00:25:47,412 --> 00:25:49,539 and, well, General Cronin convinced the Authority... 348 00:25:49,714 --> 00:25:51,511 And who convinced Cronin? You? 349 00:25:51,682 --> 00:25:54,310 A Iong time ago, the Supreme Council issued an order 350 00:25:54,485 --> 00:25:57,511 that the final objective of this project was to be the planet Mars. 351 00:25:57,688 --> 00:25:59,246 You were present at all those discussions. 352 00:25:59,424 --> 00:26:01,585 The moon was never anything more than just a test hop. 353 00:26:01,759 --> 00:26:05,354 Now the orders are to eliminate the test and proceed with the original plan. 354 00:26:05,530 --> 00:26:06,963 Time makes it imperative. 355 00:26:08,199 --> 00:26:10,759 There's only one man who can take that ship to another planet 356 00:26:10,935 --> 00:26:12,197 and bring it back, 357 00:26:12,370 --> 00:26:13,701 the man who built the Wheel. 358 00:26:15,606 --> 00:26:18,632 To gamble the Iives of a crew of men... 359 00:26:18,810 --> 00:26:21,210 ...on as senseless a mission as this... 360 00:26:21,379 --> 00:26:24,405 ...is callous. It's stupid! 361 00:26:24,849 --> 00:26:28,683 Stupid or callous it may seem to be at this time. 362 00:26:28,853 --> 00:26:30,650 It is not senseless. 363 00:26:30,822 --> 00:26:32,449 Man's very survival on Earth 364 00:26:32,623 --> 00:26:35,387 depends upon the success of this or some future search 365 00:26:35,560 --> 00:26:37,323 for a new source of raw materials. 366 00:26:46,671 --> 00:26:50,471 General Samuel T. Merritt. 367 00:26:50,875 --> 00:26:53,400 A very imposing title... 368 00:26:54,445 --> 00:26:56,504 ...for a tombstone. 369 00:26:56,781 --> 00:27:01,275 The orders are naturally contingent to your acceptance, general. 370 00:27:01,452 --> 00:27:03,477 You can refuse. 371 00:27:09,260 --> 00:27:11,319 When do we Ieave? 372 00:27:16,934 --> 00:27:18,731 You're going? 373 00:27:20,438 --> 00:27:22,963 I've never refused to obey an order, captain. 374 00:27:24,208 --> 00:27:26,403 I never have either, sir... 375 00:27:26,577 --> 00:27:28,602 ...until now. 376 00:27:31,782 --> 00:27:33,750 When do we Ieave? 377 00:27:34,418 --> 00:27:37,387 Our previous orders were to Ieave the Wheel... 378 00:27:37,555 --> 00:27:39,921 ...proceed to the moon... 379 00:27:40,091 --> 00:27:44,824 ...orbit for observation, make a Ianding and return to base. 380 00:27:45,096 --> 00:27:47,257 These orders have now been cancelled. 381 00:27:47,431 --> 00:27:49,763 We're not going to the moon. 382 00:27:50,835 --> 00:27:53,770 Mr. Fenton has brought us a new directive. 383 00:27:59,010 --> 00:28:02,969 Our time of departure will be 1 1 :36 tomorrow morning. 384 00:28:03,147 --> 00:28:05,308 Our destination, the planet Mars. 385 00:28:06,184 --> 00:28:09,381 Now, that time of departure, both for the outer trip from the Wheel to Mars 386 00:28:09,554 --> 00:28:12,045 and for the return from Mars to the Wheel, is most important. 387 00:28:12,223 --> 00:28:14,350 We must arrive at the Martian orbit 388 00:28:14,525 --> 00:28:17,619 at the exact time when it is occupied by the planet. 389 00:28:17,795 --> 00:28:21,959 Obviously, the same precision of timing applies for our return. 390 00:28:22,633 --> 00:28:23,930 Now, you five men have been chosen 391 00:28:24,101 --> 00:28:27,593 after intensive competitive examinations. 392 00:28:28,472 --> 00:28:30,030 For the past year, you have been receiving 393 00:28:30,208 --> 00:28:32,369 special training and instruction 394 00:28:32,577 --> 00:28:34,272 for travel into outer space. 395 00:28:35,046 --> 00:28:39,073 The ship, however, can accommodate only two officers and three crew men. 396 00:28:39,317 --> 00:28:41,046 I have been assigned as commanding officer. 397 00:28:41,219 --> 00:28:44,279 AII other service on this trip will be voluntary. 398 00:28:44,455 --> 00:28:47,390 Since Captain Merritt has already volunteered, 399 00:28:47,558 --> 00:28:50,083 there are only three berths Ieft open. 400 00:28:50,261 --> 00:28:52,126 Two of you, then, are going to be disappointed. 401 00:28:52,897 --> 00:28:55,889 I can take it, sir. 402 00:28:57,768 --> 00:29:01,636 Before I ask for volunteers, I should Iike to state my own preferences. 403 00:29:01,906 --> 00:29:03,373 You're all fine men. 404 00:29:03,541 --> 00:29:07,602 Final selection will be made on the basis of special qualifications. 405 00:29:07,878 --> 00:29:09,937 - Sergeant Siegle. - Yes, sir? 406 00:29:10,114 --> 00:29:11,581 I don't think there's a man on the Wheel 407 00:29:11,749 --> 00:29:13,376 with Iess formal education than you possess. 408 00:29:13,551 --> 00:29:15,519 Yes, sir. I'm sure ignorant, sir. 409 00:29:15,686 --> 00:29:17,881 Nor one with a better knowledge of advanced electronics. 410 00:29:18,055 --> 00:29:19,852 I should Iike to have you along. 411 00:29:20,024 --> 00:29:21,548 Sergeant Imoto... 412 00:29:21,726 --> 00:29:23,318 ...you're a graduate of Osaka University, 413 00:29:23,494 --> 00:29:27,692 with two years of postgraduate work at the Colorado School of Mines. 414 00:29:27,865 --> 00:29:29,924 That knowledge is valuable. 415 00:29:30,101 --> 00:29:33,764 Sergeant Fodor, two years of medicine in Vienna, right? 416 00:29:34,205 --> 00:29:35,604 You're both needed. 417 00:29:35,773 --> 00:29:40,142 Before any of you accept, I should Iike to make it unmistakably clear... 418 00:29:40,311 --> 00:29:42,973 ...that the dangers of this journey are above and beyond anything 419 00:29:43,147 --> 00:29:44,842 that the Space Corps or your own governments 420 00:29:45,016 --> 00:29:46,449 have any right to ask of you. 421 00:29:47,385 --> 00:29:51,446 I can give you confounded Iittle reason for this attempt to reach Mars... 422 00:29:51,622 --> 00:29:54,989 ...and no assurance at all that it will even be successful. 423 00:29:56,027 --> 00:30:00,521 It's my personal conviction that no one but an idiot would volunteer. 424 00:30:00,698 --> 00:30:04,896 And I shall strongly suspect the sanity of anyone who does. 425 00:30:08,306 --> 00:30:09,603 AII right. 426 00:30:09,774 --> 00:30:13,175 We've all got it straight. Who wants to go? 427 00:30:20,451 --> 00:30:24,012 Is it permitted to disagree with the general, sir? 428 00:30:24,188 --> 00:30:26,019 Of course, sergeant. 429 00:30:26,691 --> 00:30:30,559 In my humble opinion, sir, there is an excellent reason for this voyage. 430 00:30:32,596 --> 00:30:33,961 Well, suppose you tell us about it. 431 00:30:37,468 --> 00:30:41,529 Some years ago, my country chose to fight a terrible war. 432 00:30:41,706 --> 00:30:44,470 It was bad. I do not defend it. 433 00:30:44,642 --> 00:30:46,109 But there were reasons. 434 00:30:46,277 --> 00:30:49,212 Somehow those reasons are never spoken of. 435 00:30:49,513 --> 00:30:51,538 To the Western world at that time, 436 00:30:51,716 --> 00:30:54,014 Japan was a fairy-book nation. 437 00:30:54,185 --> 00:30:58,417 Little people Iiving in a strange Iand of rice-paper houses. 438 00:30:58,589 --> 00:31:00,921 People who had almost no furniture... 439 00:31:01,092 --> 00:31:04,027 ...who sat on the floor and ate with chopsticks. 440 00:31:04,662 --> 00:31:06,926 The quaint houses of rice paper, sir, 441 00:31:07,098 --> 00:31:10,431 they were made of paper because there was no other material available. 442 00:31:11,135 --> 00:31:14,400 And the winters in Japan are as cold as they are in Boston. 443 00:31:14,572 --> 00:31:16,130 And the chopsticks? 444 00:31:16,307 --> 00:31:19,276 There was no metal for forks and knives and spoons, 445 00:31:19,443 --> 00:31:22,139 where slivers of wood could suffice. 446 00:31:22,313 --> 00:31:24,907 So it was with the Iittle people of Japan, 447 00:31:25,082 --> 00:31:27,016 Iittle as I am now. 448 00:31:27,184 --> 00:31:28,583 Because for countless generations, 449 00:31:28,753 --> 00:31:31,881 we have not been able to produce the food to make us bigger. 450 00:31:35,092 --> 00:31:38,755 Japan's yesterday will be the world's tomorrow. 451 00:31:38,929 --> 00:31:41,898 Too many people and too Iittle Iand. 452 00:31:42,066 --> 00:31:46,264 That is why I say, sir, there is urgent need for us to reach Mars... 453 00:31:46,437 --> 00:31:49,372 ...to provide the resources the human race will need... 454 00:31:49,540 --> 00:31:51,701 ...if they are to survive. 455 00:31:52,576 --> 00:31:57,070 That is also why I am most grateful to be found acceptable, sir. 456 00:31:57,248 --> 00:31:59,079 I volunteer. 457 00:32:00,551 --> 00:32:02,883 Thank you, Sergeant Imoto. 458 00:32:03,354 --> 00:32:05,447 You're not a Iittle man. 459 00:32:08,159 --> 00:32:09,421 Anyone else? 460 00:32:14,732 --> 00:32:16,893 Look, general, sir... 461 00:32:18,202 --> 00:32:20,966 ...you wouldn't want these helpless infants along on a mission Iike this. 462 00:32:21,138 --> 00:32:23,265 Now, a couple of tough old soldiers Iike ourselves... 463 00:32:23,441 --> 00:32:25,739 You're not going, Mahoney. 464 00:32:27,111 --> 00:32:29,170 I'm within me rights to demand a reason. 465 00:32:29,346 --> 00:32:31,746 You're 20 years too old. 466 00:32:32,249 --> 00:32:34,240 Too old? 467 00:32:34,618 --> 00:32:36,609 I am three months younger than you, Sam Merritt, 468 00:32:36,787 --> 00:32:39,119 and with twice the endurance. Who was it carried you 469 00:32:39,290 --> 00:32:42,123 on his back for seven miles after the battle of BIoody Hill in 1952, 470 00:32:42,293 --> 00:32:45,091 when all the breath you had Ieft in you wasn't enough to blow out a candle 471 00:32:45,262 --> 00:32:47,628 - in a Halloween pumpkin! - Now, I said no, Mahoney. 472 00:32:47,798 --> 00:32:50,358 Now, you angled your way onto this Wheel against my specific orders, 473 00:32:50,534 --> 00:32:52,365 and you're not gonna bull your way onto the Spaceship. 474 00:32:52,536 --> 00:32:53,525 And if you say another word, 475 00:32:53,704 --> 00:32:55,695 I'm gonna have you thrown into solitary for a month. 476 00:32:55,873 --> 00:32:58,433 And tied to a wheelchair when you get out. 477 00:33:03,714 --> 00:33:05,375 I'II go, sir. 478 00:33:08,586 --> 00:33:10,451 Well, sir... 479 00:33:10,621 --> 00:33:15,490 Well, I'd hate to see everybody eat with chopsticks, so... Check! 480 00:33:16,460 --> 00:33:18,018 To you men, our thanks, 481 00:33:18,195 --> 00:33:20,891 for your patience and all your sacrifices. 482 00:33:21,065 --> 00:33:23,590 The Earth rocket Ieaves in two hours. Get packed, huh? 483 00:33:23,801 --> 00:33:25,462 Dismissed. 484 00:33:39,850 --> 00:33:43,047 - Speechmaker. - Chopstick. 485 00:34:08,045 --> 00:34:09,569 Get down in front! 486 00:34:13,117 --> 00:34:16,518 I'm mad about a sheik 487 00:34:16,687 --> 00:34:19,087 I must have his embrace 488 00:34:19,256 --> 00:34:21,281 When he's near me Dear me 489 00:34:21,458 --> 00:34:22,982 I'll tell him to his face 490 00:34:23,294 --> 00:34:25,956 Oh, Ali Baba, be my baby 491 00:34:26,130 --> 00:34:27,791 Take me by the hand 492 00:34:27,965 --> 00:34:32,197 Maybe we'll make love, huh, maybe On the desert sand 493 00:34:33,871 --> 00:34:36,431 On the desert sand 494 00:34:39,076 --> 00:34:41,044 Come into my tent 495 00:34:42,580 --> 00:34:44,138 No. 496 00:34:44,315 --> 00:34:46,749 - We couldn't have that kind of Iuck. - Ali Baba, sell your harem 497 00:34:46,917 --> 00:34:48,282 Why pay all that rent? 498 00:34:48,452 --> 00:34:50,443 - Or could we? - Send your harem, harum-scarum 499 00:34:50,621 --> 00:34:52,919 - After all, if there's Iife... - Come into my tent 500 00:34:53,090 --> 00:34:54,717 ...there's always the female of the species. 501 00:34:54,892 --> 00:34:57,884 Forget the lady waiting in Persia I'm the girl who really prefers you 502 00:34:58,062 --> 00:35:00,189 - Yes, but what species? - When a dreamy melody stirs you 503 00:35:00,364 --> 00:35:02,264 - You just come to me - Yeah. 504 00:35:03,100 --> 00:35:07,332 Shimmy dancers doing it socko Try to tempt you back in Morocco 505 00:35:07,504 --> 00:35:10,905 But I'll chase them off of the block Oh, you belong to me 506 00:35:11,241 --> 00:35:13,209 Ali Baba, be my baby 507 00:35:13,377 --> 00:35:15,368 I'm at your command 508 00:35:15,546 --> 00:35:19,380 Maybe make some love, huh, maybe On the desert sand 509 00:35:21,785 --> 00:35:25,084 On the desert sand 510 00:35:29,193 --> 00:35:31,855 On the desert sand 511 00:35:36,066 --> 00:35:38,330 We interrupt this program to take you now to the press room 512 00:35:38,502 --> 00:35:41,335 of the Trans- World Communications in New York City; 513 00:35:41,505 --> 00:35:44,201 Ladies and gentlemen, it has just been revealed 514 00:35:44,375 --> 00:35:48,471 by the security office of the Supreme International Space Authority 515 00:35:48,646 --> 00:35:53,345 that within the next 24 hours, exact time to be given later, 516 00:35:53,517 --> 00:35:54,984 Man's first spaceship, 517 00:35:55,452 --> 00:35:58,182 built and commanded by General Samuel Merritt, 518 00:35:58,622 --> 00:36:00,954 will blast off on the most fabulous voyage 519 00:36:01,125 --> 00:36:04,026 ever conceived by the human mind; 520 00:36:04,862 --> 00:36:08,354 Their destination is the planet Mars; 521 00:36:08,565 --> 00:36:11,693 - Mars? You guys? - Mars? Wow. 522 00:36:13,237 --> 00:36:16,536 You want our autographs, peasants? 523 00:36:17,875 --> 00:36:20,901 We take you now to our permanent station on Mount Palomar; 524 00:36:21,078 --> 00:36:23,945 There they are, ladies and gentlemen, the satellite and the Spaceship; 525 00:36:24,114 --> 00:36:26,912 The dream of all mankind come true; 526 00:36:27,084 --> 00:36:28,381 The moment is almost here; 527 00:36:28,552 --> 00:36:30,247 The moment for that creation of the Wheel 528 00:36:30,421 --> 00:36:32,116 to launch out into limitless space 529 00:36:32,289 --> 00:36:36,248 to carry five heroic men to a new planet and to immortality; 530 00:36:37,094 --> 00:36:39,062 And now, ladies and gentlemen, please stand by 531 00:36:39,229 --> 00:36:42,460 while we close our circuits for the final special event of the evening: 532 00:36:42,633 --> 00:36:47,161 A private last look at the world for the heroic men of the Wheel alone; 533 00:36:48,272 --> 00:36:49,796 Take it away, Vienna; 534 00:36:54,511 --> 00:36:58,208 So meine Gn�digste, darf ich bitten jetzt zum Mikrofon zu kommen; 535 00:36:58,382 --> 00:37:01,715 Jetzt ist der Moment; Bitte etwas n�her, etwas n�her; 536 00:37:02,853 --> 00:37:06,254 This lady is Mrs; Heinz Fodor, gentlemen, 537 00:37:06,423 --> 00:37:08,391 the mother of Andre Fodor; 538 00:37:09,326 --> 00:37:12,489 So und jetzt bitte sprechen Sie ganz ungeniert 539 00:37:12,663 --> 00:37:15,860 da hinaus, sehr liebensw�rdig von Ihnen; 540 00:37:16,033 --> 00:37:17,694 Dankesch�n; 541 00:37:18,902 --> 00:37:20,563 Andre; 542 00:37:20,904 --> 00:37:24,101 Andre, my boy, this is your mother; 543 00:37:24,274 --> 00:37:25,571 Can you hear me? 544 00:37:26,310 --> 00:37:28,835 What you are doing must be good; 545 00:37:29,012 --> 00:37:30,604 You are a good boy; 546 00:37:31,515 --> 00:37:34,245 Please, Andre, be careful; 547 00:37:35,886 --> 00:37:40,721 God watch over you, my boy, and bring you back to me; 548 00:37:41,892 --> 00:37:43,291 Darf ich bitten; 549 00:37:43,460 --> 00:37:47,123 And now;;; Now we take you back to New York; 550 00:37:48,198 --> 00:37:50,063 Miss Rosalie McCann, 551 00:37:50,234 --> 00:37:53,499 who has something to say to Sergeant Siegle before he leaves; 552 00:37:53,670 --> 00:37:55,365 Rosie! 553 00:38:03,781 --> 00:38:07,740 - Hello, Jackie; - Wow! 554 00:38:07,918 --> 00:38:10,409 Mine, all mine! 555 00:38:10,587 --> 00:38:12,578 Do you miss me, Jackie, baby? 556 00:38:12,756 --> 00:38:15,452 I miss you, honeypot; 557 00:38:15,626 --> 00:38:17,890 You've been away a long time, Jackie, 558 00:38:18,061 --> 00:38:21,895 but where love is concerned, what's a year this way or that 559 00:38:22,065 --> 00:38:24,295 when the flame of love is burning? 560 00:38:24,468 --> 00:38:27,460 And it's burning, Jackie, right here, forever; 561 00:38:27,638 --> 00:38:30,766 In here, too, Rosie, baby. 562 00:38:32,843 --> 00:38:35,937 For me, there never could be anyone else but you; 563 00:38:36,113 --> 00:38:38,047 Never, ever, ever; 564 00:38:38,215 --> 00:38:40,183 - Rosie; - In a minute; In a minute; 565 00:38:46,256 --> 00:38:50,249 So I won't say goodbye, Jackie, just farewell; 566 00:38:50,427 --> 00:38:53,055 - Rosie; Hey, come on; - Please, Sidney; 567 00:38:53,330 --> 00:38:54,695 In a minute; 568 00:38:55,132 --> 00:38:56,394 Sidney! 569 00:39:00,537 --> 00:39:02,300 I gotta hurry now, Jackie; 570 00:39:02,472 --> 00:39:05,373 - Mama's waiting; - Mama! 571 00:39:05,542 --> 00:39:07,032 Oh! 572 00:39:07,444 --> 00:39:09,173 Bye now; 573 00:39:13,283 --> 00:39:18,653 Don't forget to bring your Rosie back a nice souvenir from Mars; 574 00:39:18,822 --> 00:39:22,519 Souvenir! You two-timing tomato! 575 00:39:22,693 --> 00:39:25,787 For that Sidney I got a souvenir! Come on out, you rat! 576 00:39:25,963 --> 00:39:28,955 I'II fight you. I'II throttle you. That's what I'II do. 577 00:40:39,136 --> 00:40:42,333 Holding 20,000 miles per hour, sir. 578 00:40:46,643 --> 00:40:50,010 - Set your gyros for Mars. - Yes, sir. 579 00:41:01,325 --> 00:41:03,555 On course, captain? 580 00:41:03,727 --> 00:41:05,524 On course. 581 00:41:07,564 --> 00:41:11,159 - You were saying, Sergeant Brooklyn? - I was saying, Sergeant Imoto, 582 00:41:11,335 --> 00:41:14,793 that the next time, I am definitely gonna try the train. 583 00:41:14,972 --> 00:41:16,496 You men can get out of those couches now. 584 00:41:16,673 --> 00:41:18,903 We won't need them again till we Iand on Mars. 585 00:41:19,076 --> 00:41:22,307 Ain't that just grand, sergeant? 586 00:41:24,448 --> 00:41:29,317 Nothing to worry about for millions and millions of miles. 587 00:41:29,486 --> 00:41:33,479 Spaceship, Wheel calling; Come in; Over; 588 00:41:38,428 --> 00:41:41,295 Spaceship One to the Wheel. Come in, Wheel. Over. 589 00:41:41,465 --> 00:41:44,764 Hello, Spaceship One; Professor Fenton for General Merritt; 590 00:41:44,935 --> 00:41:46,869 General, sir. 591 00:41:59,082 --> 00:42:01,778 - How are we doing, George? - Good, general; 592 00:42:01,952 --> 00:42:04,887 You're getting a bigger push from Earth than we anticipated, however; 593 00:42:05,055 --> 00:42:07,455 Is our cotangential orbit correct? 594 00:42:07,624 --> 00:42:10,889 We're computing it now; Keep your radio open; 595 00:42:11,061 --> 00:42:14,588 We'll be in constant communication as long as possible; 596 00:42:14,765 --> 00:42:19,395 Incidentally, TWC has OK'd relay broadcasts for morale; 597 00:42:19,569 --> 00:42:22,470 Your boys like to hear some mood music? 598 00:42:22,639 --> 00:42:24,197 Thanks. 599 00:42:24,541 --> 00:42:27,135 For this mood, there is no music. 600 00:42:28,745 --> 00:42:31,111 - Stand by the radio. - Yes, sir. 601 00:42:37,087 --> 00:42:38,987 Sergeant Imoto, Sergeant Fodor, 602 00:42:39,156 --> 00:42:41,647 go aft and check the tailpipe temperatures. 603 00:42:42,325 --> 00:42:44,418 Look at him. He's off again. 604 00:42:48,698 --> 00:42:52,156 We went to a Iot of trouble to develop those magnetized shoes. 605 00:42:52,335 --> 00:42:54,462 Now, you get back into them and keep them zipped up. 606 00:42:55,772 --> 00:42:57,899 We'II have no unnecessary floating aboard this ship. 607 00:42:58,075 --> 00:42:59,633 No, sir. 608 00:43:09,219 --> 00:43:11,449 General! Look! 609 00:43:11,788 --> 00:43:13,278 Grab him. 610 00:43:13,457 --> 00:43:15,049 Put him over there. 611 00:43:22,632 --> 00:43:23,894 Mahoney! 612 00:43:25,335 --> 00:43:26,802 Don't just stand there. Get some water. 613 00:43:26,970 --> 00:43:28,198 Yes, sir. 614 00:43:28,371 --> 00:43:31,499 Of all the stupid, harebrained things to do. 615 00:43:31,675 --> 00:43:33,768 Stowing away on a spaceship. 616 00:43:33,944 --> 00:43:36,344 What a beating he must have taken during the blastoff. 617 00:43:36,513 --> 00:43:39,107 Wake up, you insubordinate Iunatic. 618 00:43:39,282 --> 00:43:43,651 Thirty years in the Army and still too brainless to obey an order. 619 00:43:44,187 --> 00:43:46,678 Wake up, so I can have you shot. 620 00:43:46,857 --> 00:43:48,154 He's coming to. 621 00:43:48,758 --> 00:43:51,124 What are you doing aboard this ship? 622 00:43:58,635 --> 00:44:01,502 You forgot your toothbrush. 623 00:44:17,387 --> 00:44:20,788 I don't remember you reading the Bible so often, sir. 624 00:44:21,658 --> 00:44:24,456 It's the one book you never really get through reading. 625 00:44:24,628 --> 00:44:27,358 Man's every move, his every thought, his every action 626 00:44:27,531 --> 00:44:29,624 is in there somewhere, 627 00:44:29,799 --> 00:44:32,063 recorded or predicted. 628 00:44:33,170 --> 00:44:36,867 Every move except this one. 629 00:44:38,875 --> 00:44:41,673 According to the Bible, Man was created on the Earth. 630 00:44:41,845 --> 00:44:45,008 Nothing is ever mentioned of his going to other planets. 631 00:44:45,182 --> 00:44:47,616 Not one blessed word. 632 00:44:47,784 --> 00:44:49,115 At the time the Bible was written, 633 00:44:49,286 --> 00:44:51,447 it wouldn't have made much sense, would it? 634 00:44:51,621 --> 00:44:53,350 Does it now? 635 00:44:54,124 --> 00:44:56,558 The Biblical Iimitations of Man's wanderings 636 00:44:56,726 --> 00:44:59,854 are set down as being the four corners of the Earth. 637 00:45:00,030 --> 00:45:03,796 Not Mars or Jupiter or infinity. 638 00:45:05,101 --> 00:45:08,036 The question is, Barney, what are we? 639 00:45:08,305 --> 00:45:10,170 Explorers... 640 00:45:11,408 --> 00:45:13,205 ...or invaders? 641 00:45:13,376 --> 00:45:15,344 Invaders? 642 00:45:15,512 --> 00:45:17,377 Of what, sir? 643 00:45:17,981 --> 00:45:20,449 Of the sacred domain of God... 644 00:45:20,617 --> 00:45:22,585 ...his heavens. 645 00:45:22,819 --> 00:45:25,481 To Man, God gave the Earth. 646 00:45:25,655 --> 00:45:26,917 Nothing else. 647 00:45:29,392 --> 00:45:33,226 But this taking of... Of other planets... 648 00:45:34,297 --> 00:45:36,288 ...it's almost Iike an act of blasphemy. 649 00:45:37,167 --> 00:45:40,068 But why? They belong to no one else. 650 00:45:40,237 --> 00:45:41,499 We don't know that. 651 00:45:42,606 --> 00:45:45,575 But, Iook, sir, it couldn't be just an accident 652 00:45:45,742 --> 00:45:48,210 that at the very time when Man's resources on Earth 653 00:45:48,378 --> 00:45:49,640 are reaching an end, 654 00:45:49,813 --> 00:45:52,748 Man develops the ability to Ieave his own world 655 00:45:52,916 --> 00:45:55,612 and seek replenishment on other planets. 656 00:45:55,785 --> 00:45:58,447 The timing is what fascinates me. 657 00:45:58,622 --> 00:46:00,419 It's too perfect to be accidental. 658 00:46:02,192 --> 00:46:04,660 Those other planets might already be tenanted. 659 00:46:04,961 --> 00:46:07,088 I don't think so. 660 00:46:07,397 --> 00:46:09,957 The universe was put here for Man to conquer. 661 00:46:12,135 --> 00:46:13,727 I don't know. 662 00:46:15,572 --> 00:46:17,563 I... I just don't know. 663 00:46:18,375 --> 00:46:21,105 Why don't you try to get a Iittle sleep, sir? 664 00:46:22,245 --> 00:46:24,406 Huh? Oh. 665 00:46:24,581 --> 00:46:26,242 Yes, I... 666 00:46:26,416 --> 00:46:28,247 I think I will. 667 00:46:29,919 --> 00:46:31,511 Good night, Barney. 668 00:46:31,688 --> 00:46:33,019 Good night, Father. 669 00:46:55,679 --> 00:46:57,510 Topside viewer's jammed. Can't move it. 670 00:46:57,681 --> 00:47:02,345 Sergeant Siegle, Sergeant Fodor, get out there and free that pickup. 671 00:47:02,519 --> 00:47:04,214 Out, sir? 672 00:47:04,388 --> 00:47:07,585 But the ship is going 20,000 miles an hour, sir. 673 00:47:07,758 --> 00:47:10,124 So are you, sergeant. You won't fall off. 674 00:47:10,293 --> 00:47:12,693 The operation's the same as it would be on the Wheel. Get going. 675 00:47:12,863 --> 00:47:14,387 - Yes, sir. - Yes, sir. 676 00:47:28,779 --> 00:47:30,508 Look at her. 677 00:47:31,481 --> 00:47:33,210 If we ever get back, 678 00:47:33,383 --> 00:47:35,908 you know what business I'm really going into? 679 00:47:36,086 --> 00:47:37,348 Real estate. 680 00:47:37,521 --> 00:47:41,048 Cut out that chit-chat up there and fix that pickup; 681 00:47:41,725 --> 00:47:43,283 Yes, sir. 682 00:47:43,460 --> 00:47:47,897 That's what I Iove about this job, the privacy. 683 00:48:30,107 --> 00:48:31,369 Try it now, sir. 684 00:48:37,114 --> 00:48:38,979 It's OK now. 685 00:48:39,549 --> 00:48:40,811 You men go forward. 686 00:48:44,221 --> 00:48:45,518 Asteroid, dead astern. 687 00:49:24,528 --> 00:49:28,362 Come on, Iet's get inside before they throw something else at us. 688 00:49:32,169 --> 00:49:33,158 Meteor fragments. 689 00:49:38,542 --> 00:49:39,531 He's been hit! 690 00:49:53,490 --> 00:49:56,516 Sergeant Siegle, return to the air Iock at once. That's an order. 691 00:49:56,693 --> 00:49:57,785 - Give him a hand. - Yes, sir. 692 00:49:57,961 --> 00:49:59,690 - Mahoney. - Yes, sir. 693 00:50:36,099 --> 00:50:39,125 Say, if anybody'd Iike some hot coffee... 694 00:50:39,936 --> 00:50:42,461 ...I could heat up a couple of tins. 695 00:50:48,812 --> 00:50:51,372 Get Iost, Fodor. 696 00:50:53,083 --> 00:50:55,916 Get Iost, will you? 697 00:51:01,258 --> 00:51:02,589 Get Iost. 698 00:51:02,759 --> 00:51:04,351 Get Iost. Get Iost! 699 00:51:04,761 --> 00:51:06,820 Take it easy, Iad. 700 00:51:06,997 --> 00:51:08,225 He can't hear you. 701 00:51:09,866 --> 00:51:13,199 Sir, shouldn't someone go out there and...? 702 00:51:38,061 --> 00:51:39,892 "O Lord, 703 00:51:41,398 --> 00:51:43,366 "rebuke me not, 704 00:51:43,533 --> 00:51:46,696 "nor chasten me in thy hot displeasure. 705 00:51:47,937 --> 00:51:52,567 "For thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore. 706 00:51:53,143 --> 00:51:56,169 "There is no soundness in my flesh 707 00:51:56,346 --> 00:51:58,211 "because of thine anger, 708 00:51:59,049 --> 00:52:01,813 "and there is no rest in my bones 709 00:52:02,319 --> 00:52:03,843 "because of my sin. 710 00:52:07,557 --> 00:52:09,582 "Make haste 711 00:52:09,993 --> 00:52:12,359 "to help me, O Lord... 712 00:52:13,363 --> 00:52:14,955 "...my salvation." 713 00:52:31,681 --> 00:52:33,911 Wheel calling Spaceship; 714 00:52:34,317 --> 00:52:35,807 Wheel calling Spaceship; 715 00:52:35,985 --> 00:52:37,885 Come in, over; 716 00:52:38,054 --> 00:52:40,716 The Wheel. They're trying to get us. 717 00:52:41,257 --> 00:52:43,521 Spaceship to Wheel, we hear you. 718 00:52:43,693 --> 00:52:45,456 We hear you. Come in. 719 00:52:45,628 --> 00:52:46,993 Over. 720 00:52:49,132 --> 00:52:52,329 - Lost them. - No, it takes time. 721 00:52:52,502 --> 00:52:54,231 Millions of miles. 722 00:52:56,039 --> 00:52:58,473 Spaceship to Wheel, we hear you. 723 00:52:58,641 --> 00:53:00,370 We hear you. Come in. 724 00:53:00,543 --> 00:53:02,534 Come in. Over. 725 00:53:06,082 --> 00:53:07,640 Spaceship to Wheel. 726 00:53:07,817 --> 00:53:09,148 Come in, come in. 727 00:53:09,719 --> 00:53:10,981 Over. 728 00:53:11,154 --> 00:53:14,590 Getting bigger all the time, isn't it, sir? 729 00:53:19,896 --> 00:53:21,864 Yes, sergeant. 730 00:53:23,967 --> 00:53:25,730 The planet and the blasphemy. 731 00:53:25,902 --> 00:53:27,494 The what, sir? 732 00:53:27,670 --> 00:53:29,035 Spaceship; 733 00:53:29,205 --> 00:53:30,467 Spaceship; 734 00:53:30,640 --> 00:53:32,767 Wheel calling Spaceship; 735 00:53:32,942 --> 00:53:34,204 This is Fenton; 736 00:53:34,377 --> 00:53:36,538 We've been calling you constantly for weeks; 737 00:53:36,713 --> 00:53:38,840 Come in; Over; 738 00:53:39,015 --> 00:53:41,415 Spaceship to Wheel. This is Captain Merritt. 739 00:53:41,584 --> 00:53:43,017 Standby for the general. 740 00:53:43,186 --> 00:53:44,744 General, sir, the Wheel. 741 00:53:56,232 --> 00:53:57,859 Merritt speaking. 742 00:53:58,034 --> 00:54:00,025 Here's the report: 743 00:54:00,203 --> 00:54:02,068 Lost course for several days 744 00:54:02,238 --> 00:54:04,934 due to near collision with asteroid. 745 00:54:05,275 --> 00:54:08,676 But we can still reach destination as plotted, 746 00:54:08,978 --> 00:54:11,674 which may be Mars... 747 00:54:11,848 --> 00:54:13,748 ...or hell. 748 00:54:14,484 --> 00:54:17,544 This voyage is a cursed abomination. 749 00:54:17,720 --> 00:54:20,917 If it were possible, I'd come back now, return the ship to Earth 750 00:54:21,090 --> 00:54:22,523 - and blow it up! - General, please. 751 00:54:22,692 --> 00:54:26,184 Together with all plans in existence for building another. 752 00:54:29,699 --> 00:54:33,294 We're committing Man's greatest sacrilege! 753 00:54:35,872 --> 00:54:38,466 And we can't stop. 754 00:54:40,176 --> 00:54:43,043 Professor, the general isn't well. Fatigue. 755 00:54:43,213 --> 00:54:45,807 He's been suffering from severe headaches and insomnia. 756 00:54:45,982 --> 00:54:48,007 He's very tired, almost exhausted. 757 00:54:48,184 --> 00:54:51,153 We Iost a crew member, Andre Fodor, struck by a meteor. 758 00:54:51,321 --> 00:54:54,381 The general took it very hard. I'm sure it's only temporary. 759 00:54:54,557 --> 00:54:56,582 He'II be all right, don't worry. 760 00:54:57,427 --> 00:54:58,951 Everything else is under control. 761 00:55:01,464 --> 00:55:03,364 Hey, you guys, we're in trouble. 762 00:55:03,533 --> 00:55:06,001 - Off our course? - No, the general. 763 00:55:06,169 --> 00:55:08,501 You ought to hear the blast he just threw at the Wheel. 764 00:55:08,671 --> 00:55:12,072 Not just that Bible talk he's been spouting Iately. 765 00:55:12,242 --> 00:55:13,800 Crazy stuff. 766 00:55:13,977 --> 00:55:16,002 Things Iike blowing up the ship. 767 00:55:16,179 --> 00:55:17,612 Things Iike that. 768 00:55:17,780 --> 00:55:19,372 Gone. 769 00:55:19,716 --> 00:55:21,581 Just Iike Cooper. 770 00:55:21,751 --> 00:55:24,083 Listen, you slimy Iittle calumniator. 771 00:55:24,254 --> 00:55:25,915 If you were one-tenth the man the general is, 772 00:55:26,089 --> 00:55:27,454 you'd be twice the man you are. 773 00:55:27,624 --> 00:55:30,593 What he says or how he acts is not for you to criticize. 774 00:55:30,760 --> 00:55:32,091 And if I catch you doing it again, 775 00:55:32,262 --> 00:55:34,696 I'II pull out your filthy tongue and strangle you with it. 776 00:55:58,054 --> 00:55:59,612 Sam. 777 00:55:59,789 --> 00:56:02,417 How about coming down to the parlor and having a Iittle cup of tea 778 00:56:02,659 --> 00:56:04,593 with a Ionesome old friend? 779 00:56:24,147 --> 00:56:25,409 Look at her, 780 00:56:25,582 --> 00:56:27,607 all red-faced and pouting, 781 00:56:27,784 --> 00:56:29,445 Iike she might be angry with us. 782 00:56:30,286 --> 00:56:32,811 And with us coming all this way to visit her. 783 00:56:36,025 --> 00:56:39,085 Aft viewer, Sergeant Siegle. We've gotta release the boosters. 784 00:56:40,697 --> 00:56:42,187 Hey, don't we need them tanks? 785 00:56:42,365 --> 00:56:45,357 They're empty, just excess baggage now. 786 00:56:45,535 --> 00:56:48,197 The reserve tanks below will take us back home. 787 00:56:48,371 --> 00:56:49,895 Ready, sir. 788 00:56:50,940 --> 00:56:52,567 Jettison boosters. 789 00:57:04,087 --> 00:57:05,714 Look at it go. 790 00:57:16,599 --> 00:57:20,091 That's what would happen to us if we hit the atmosphere that fast. 791 00:57:20,269 --> 00:57:22,328 AII right, men, positions for Ianding. 792 00:58:13,589 --> 00:58:16,023 SIowing nicely, sir. CIear Ianding ahead. 793 00:58:16,793 --> 00:58:18,283 No. 794 00:58:18,461 --> 00:58:19,826 No. 795 00:58:19,996 --> 00:58:23,295 We mustn't. We can't. 796 00:58:23,466 --> 00:58:25,696 We haven't the right. 797 00:58:30,707 --> 00:58:31,969 General, stop! 798 00:58:32,141 --> 00:58:34,336 What are you doing? You'II kill us. 799 00:59:42,979 --> 00:59:45,641 Hold your places until the ship is raised. 800 01:00:14,243 --> 01:00:16,266 The ship is upright, sir. 801 01:00:20,149 --> 01:00:21,912 Good Ianding. 802 01:00:22,785 --> 01:00:24,275 This is a good Ianding? 803 01:00:24,453 --> 01:00:27,286 Any Ianding's a good Ianding. 804 01:00:34,463 --> 01:00:35,760 Gravity. 805 01:00:35,932 --> 01:00:38,298 Beautiful gravity. 806 01:00:40,536 --> 01:00:42,800 Let's go below, shall we? 807 01:02:06,856 --> 01:02:08,255 Feels Iike good soil. 808 01:02:08,424 --> 01:02:11,393 Given water, I bet you can grow anything here we grow on Earth. 809 01:02:12,228 --> 01:02:13,786 Big things, maybe, 810 01:02:13,963 --> 01:02:15,988 Iike in Jack the Beanstalk. 811 01:02:16,165 --> 01:02:18,633 Be wonderful to try and see what could happen. 812 01:02:18,801 --> 01:02:21,235 I have some flower seed. 813 01:02:21,404 --> 01:02:23,702 I been carrying them ever since I Ieft Hawaii. 814 01:02:23,873 --> 01:02:26,740 I was gonna try them on the moon, but here in this soil... 815 01:02:26,909 --> 01:02:30,208 You'd need a pipeline from the Colorado River to water them. 816 01:02:32,315 --> 01:02:34,112 Captain, Iook. 817 01:02:39,455 --> 01:02:41,116 Must have damaged the pipes when we Ianded. 818 01:02:41,290 --> 01:02:42,552 Wait here. 819 01:03:08,918 --> 01:03:11,250 General, stop! 820 01:03:12,688 --> 01:03:16,488 "As wax melteth before the fire, so Iet the wicked perish 821 01:03:16,659 --> 01:03:18,388 - "at the presence of God." - Father, stop it! 822 01:03:18,561 --> 01:03:21,291 You're mad! Hydrazine and nitric acid explode on contact! 823 01:03:21,464 --> 01:03:22,931 We'II be blown to bits! 824 01:03:23,399 --> 01:03:24,866 - Father! - Stay back. 825 01:03:30,606 --> 01:03:32,437 Dad, it's Barney. 826 01:03:32,942 --> 01:03:35,775 PIease, you've got to Iisten to me. 827 01:03:40,149 --> 01:03:41,514 Don't turn that valve! 828 01:03:41,684 --> 01:03:43,845 Don't turn it! 829 01:03:44,020 --> 01:03:45,647 Father, please. 830 01:04:15,151 --> 01:04:16,550 I... 831 01:04:19,055 --> 01:04:21,455 Don't blame yourself. 832 01:04:32,868 --> 01:04:34,768 - You killed him. - No. 833 01:04:34,937 --> 01:04:36,734 Your own father. 834 01:04:37,373 --> 01:04:39,068 You murdered him! 835 01:04:39,241 --> 01:04:41,835 Why, you no-good... 836 01:04:45,581 --> 01:04:47,208 No. 837 01:04:47,383 --> 01:04:49,044 No, captain. 838 01:04:49,218 --> 01:04:52,278 You'II not die, not now. 839 01:04:53,389 --> 01:04:56,517 But when we get back, and we'II get back, 840 01:04:57,126 --> 01:04:59,424 we've got a date, you and me, 841 01:04:59,595 --> 01:05:01,586 with a court-martial. 842 01:05:01,764 --> 01:05:03,561 And I'II be the witness. 843 01:05:03,732 --> 01:05:06,292 And it'II be a rope for you, captain. 844 01:05:06,969 --> 01:05:10,268 And I hope they make it slow, very slow, 845 01:05:10,439 --> 01:05:12,600 so I can watch you kick. 846 01:06:56,278 --> 01:06:58,303 No signs of water. 847 01:06:58,881 --> 01:07:00,974 Not even bugs or worms. 848 01:07:01,750 --> 01:07:04,344 They ought to give this planet back to the... 849 01:07:05,287 --> 01:07:07,312 Who do you give it back to? 850 01:07:07,489 --> 01:07:09,116 No people. 851 01:07:12,861 --> 01:07:15,421 What water we have Ieft is our Iife. 852 01:07:15,598 --> 01:07:16,963 Every drop must be rationed. 853 01:07:17,132 --> 01:07:18,394 No washing, no heat. 854 01:07:18,567 --> 01:07:20,034 Look, captain... 855 01:07:20,202 --> 01:07:22,067 ...why couldn't we kick off with what we got Ieft? 856 01:07:22,571 --> 01:07:25,802 We could, except for one slight detail. 857 01:07:25,975 --> 01:07:28,842 The Earth wouldn't be there when we arrived. 858 01:07:30,679 --> 01:07:32,977 How very unpleasant. 859 01:07:33,148 --> 01:07:35,708 So how Iong we gotta stick around this crummy planet? 860 01:07:37,253 --> 01:07:38,720 How old are you, Sergeant Siegle? 861 01:07:38,887 --> 01:07:41,014 - Just turned 29. - When you turn again, 862 01:07:41,190 --> 01:07:43,181 you can start packing. 863 01:07:43,559 --> 01:07:44,821 You and Sergeant Mahoney 864 01:07:44,994 --> 01:07:46,962 start draining the pipes of the heating system. 865 01:07:55,304 --> 01:07:57,670 Well, he says we gotta squeeze the water. 866 01:07:57,840 --> 01:07:59,432 So Iet's get to squeezing. 867 01:07:59,608 --> 01:08:03,135 It's gonna be a cold, dry winter. 868 01:08:03,947 --> 01:08:12,116 God rest ye merry gentlemen Let nothing you dismay 869 01:08:12,422 --> 01:08:14,788 Remember Christ;;; 870 01:08:16,993 --> 01:08:22,295 ;;;our Savior Was born on Christmas Day 871 01:08:29,939 --> 01:08:31,998 Call the Wheel again, sergeant. 872 01:08:32,709 --> 01:08:34,370 What for? 873 01:08:34,544 --> 01:08:36,671 To wish them a merry Christmas? 874 01:08:39,716 --> 01:08:41,479 Spaceship to Wheel. 875 01:08:42,018 --> 01:08:43,508 Come in, Wheel. 876 01:08:44,053 --> 01:08:45,520 Over. 877 01:08:47,390 --> 01:08:49,483 How Iong you gonna keep doing this? 878 01:08:49,659 --> 01:08:51,889 We ain't heard from the Wheel in months. 879 01:08:52,662 --> 01:08:55,495 And supposing they answer, so what? 880 01:08:56,966 --> 01:08:59,196 Maybe we ask for room service... 881 01:08:59,369 --> 01:09:02,133 ...and have them send up some ice water. 882 01:09:03,573 --> 01:09:06,940 We've done what no men in the world have done before us. 883 01:09:07,110 --> 01:09:09,476 We've got to Iet them know before it's too Iate. 884 01:09:09,645 --> 01:09:12,136 If it's humanly possible, we've got to report. 885 01:09:12,315 --> 01:09:13,873 Report what? 886 01:09:14,050 --> 01:09:16,211 That the operation was a big success, 887 01:09:16,386 --> 01:09:18,854 but the patients are dying on a Iousy, dried-up ball 888 01:09:19,022 --> 01:09:22,253 - in the corner pocket of nowhere? - We could report a murder, captain. 889 01:09:25,328 --> 01:09:28,593 I've told you everything that happened, sergeant. 890 01:09:32,201 --> 01:09:33,896 Yes, captain... 891 01:09:34,070 --> 01:09:35,662 ...that you have. 892 01:09:36,406 --> 01:09:38,772 And you can tell it to me from now until doomsday, 893 01:09:38,941 --> 01:09:42,900 but don't forget, I was there and I saw everything with me own eyes. 894 01:09:55,291 --> 01:09:57,418 Spaceship calling the Wheel. 895 01:09:57,593 --> 01:09:59,527 Spaceship to Wheel. 896 01:09:59,695 --> 01:10:00,992 Over. 897 01:10:05,234 --> 01:10:07,964 The general wasn't crazy, he was right. 898 01:10:08,137 --> 01:10:09,468 We asked for it. 899 01:10:09,639 --> 01:10:11,903 There's a curse on this ship and everybody in it. 900 01:10:12,275 --> 01:10:13,799 Baloney. 901 01:10:14,811 --> 01:10:17,245 You can Ieave that stuff back on Earth... 902 01:10:17,980 --> 01:10:20,881 ...but it don't operate past a thousand-mile Iimit. 903 01:10:24,153 --> 01:10:26,519 Only God can make a tree. 904 01:10:27,523 --> 01:10:29,013 OK. 905 01:10:29,192 --> 01:10:30,557 Where is it? 906 01:10:31,427 --> 01:10:33,861 Where's the trees and the flowers 907 01:10:34,030 --> 01:10:35,827 and the grass? 908 01:10:35,998 --> 01:10:37,863 Where's the water? 909 01:10:38,034 --> 01:10:39,365 You hear me? 910 01:10:39,535 --> 01:10:41,628 Where's the water? 911 01:10:47,410 --> 01:10:48,877 Hey, fellas, Iook! 912 01:10:53,716 --> 01:10:55,445 - Snow! - Boy, you can hit me with a snowball! 913 01:10:55,618 --> 01:10:57,449 - Merry Christmas, boys! - Open the hatch! 914 01:11:17,373 --> 01:11:19,773 OK, captain, let her rip; 915 01:12:08,024 --> 01:12:09,116 Leave that, Mahoney. 916 01:12:09,292 --> 01:12:11,385 We won't take anything unessential to the voyage. 917 01:12:12,828 --> 01:12:14,318 Everything OK up there, sir? 918 01:12:15,064 --> 01:12:18,397 AII secure. By this time tomorrow, we'II be on our way home. 919 01:12:27,810 --> 01:12:29,573 Just about finished, captain. 920 01:12:29,745 --> 01:12:34,375 I think these soil and mineral samples will prove that Iife is possible on Mars. 921 01:12:35,618 --> 01:12:37,483 It can be done, sir. 922 01:12:37,653 --> 01:12:39,587 AII the elements are in those sacks. 923 01:12:39,755 --> 01:12:43,088 Even air and water, in other forms. 924 01:12:45,061 --> 01:12:47,791 Until now, this Iittle planet has been alone... 925 01:12:47,964 --> 01:12:51,263 ...friendless, all drawn up into itself. 926 01:12:51,434 --> 01:12:54,369 So it's crusty, dried-up and unyielding. 927 01:12:55,037 --> 01:12:59,201 But with patience and understanding and hard work, 928 01:12:59,375 --> 01:13:01,570 it could be made to blossom. 929 01:13:02,144 --> 01:13:04,612 I wish I had your faith, Imoto. 930 01:13:15,324 --> 01:13:16,951 Hey, fellas! Come! 931 01:13:17,126 --> 01:13:19,856 Captain, come! Look! 932 01:13:20,029 --> 01:13:21,519 Look. Look. 933 01:13:21,697 --> 01:13:23,961 It grew. A flower. 934 01:13:24,133 --> 01:13:26,192 A seed from Earth growing here. 935 01:13:26,369 --> 01:13:29,304 Look at it. A flower on Mars. 936 01:13:29,472 --> 01:13:31,599 It is a flower. 937 01:14:10,413 --> 01:14:13,246 Hey, captain, the ship is tilted. 938 01:14:13,416 --> 01:14:15,577 We won't be able to take off. 939 01:14:32,268 --> 01:14:33,758 That sand, Iook at it. It's draining. 940 01:14:33,936 --> 01:14:35,563 Must be caves or crevices underneath. 941 01:14:35,738 --> 01:14:37,205 This whole section is honeycombed. 942 01:14:37,373 --> 01:14:40,809 - We drilled into a Iot of pockets. - Caves, caverns. 943 01:14:40,976 --> 01:14:43,501 If we could crack them open, the sand would pour in Iike water. 944 01:14:43,679 --> 01:14:45,670 We might draw off enough to Iower that side of the ship. 945 01:14:45,848 --> 01:14:47,338 Straighten her up? 946 01:14:47,516 --> 01:14:50,508 It's possible. But how do we crack open the cavities? 947 01:14:52,788 --> 01:14:55,518 With the engines. We blast. Hammer the ground with the rockets. 948 01:14:55,691 --> 01:14:58,558 Great. But what happens if we open some cracks on the wrong side? 949 01:14:58,728 --> 01:15:00,662 We fall over. 950 01:15:02,431 --> 01:15:04,695 We've got exactly 14 minutes to come up with a miracle 951 01:15:04,867 --> 01:15:07,961 and say goodbye to this planet, or we'II never Ieave it. 952 01:15:10,039 --> 01:15:12,803 - You were saying, sergeant? - I'm sold. 953 01:15:18,247 --> 01:15:20,306 Punch it, captain. 954 01:15:42,271 --> 01:15:43,829 Again, sir. 955 01:16:17,072 --> 01:16:19,267 It's moving. 956 01:16:20,943 --> 01:16:23,036 It's working. 957 01:16:47,603 --> 01:16:49,833 Try it again, captain. 958 01:17:07,723 --> 01:17:10,123 That's it. I don't dare to... 959 01:17:15,130 --> 01:17:16,392 We're perpendicular. 960 01:17:16,565 --> 01:17:18,032 Protect yourselves. We're blasting off. 961 01:18:26,201 --> 01:18:28,101 You did it. 962 01:18:31,440 --> 01:18:33,237 A date is a date, sergeant. 963 01:19:15,784 --> 01:19:18,275 It was a glorious way the general died. 964 01:19:19,655 --> 01:19:21,316 Sacrificing his Iife as he did 965 01:19:21,490 --> 01:19:23,651 to bring his ship and his crew safely to a Ianding 966 01:19:23,826 --> 01:19:26,420 on the rocky desert of a new planet. 967 01:19:27,129 --> 01:19:28,926 That's the way the history books will tell it. 968 01:19:29,098 --> 01:19:30,793 Won't they, captain? 969 01:19:33,836 --> 01:19:36,327 A fitting end for a grand soldier. 970 01:19:41,210 --> 01:19:44,179 For the man who conquered space. 971 01:19:52,588 --> 01:19:55,489 Would you be caring for a cup of tea, captain? 972 01:19:57,760 --> 01:19:59,352 Thanks. 73698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.