All language subtitles for Vis.a.vis.S02E02.WEBRip.French-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:03,800 --> 00:00:05,400 Macarena, tu vas �tre en retard. 2 00:00:05,640 --> 00:00:06,840 Merde, je l'ai tach�. 3 00:00:13,330 --> 00:00:15,560 Du ciment. Les connasses. 4 00:00:15,800 --> 00:00:18,280 Elles ont commenc� � pr�parer leur �vasion il y a 11 mois. 5 00:00:18,806 --> 00:00:20,656 Zulema a choisi trois d�tenues. 6 00:00:22,040 --> 00:00:23,840 Elle leur a promis de l'argent. 7 00:00:25,197 --> 00:00:26,280 Un ing�nieur civil 8 00:00:26,520 --> 00:00:29,520 aurait pas fait mieux, d'un point de vue technique. 9 00:00:38,960 --> 00:00:41,080 Sois tranquille. Personne cherche cet enfoir�. 10 00:00:43,560 --> 00:00:45,577 Merci, mon Dieu. 11 00:00:46,560 --> 00:00:49,680 Votre fille a particip� � une �vasion avec quatre autres d�tenues. 12 00:00:50,370 --> 00:00:53,240 Pendant l'�vasion, Macarena s'est battue avec une autre... 13 00:00:57,640 --> 00:00:58,600 et l'a tu�e. 14 00:01:00,000 --> 00:01:00,960 Allez. 15 00:01:02,954 --> 00:01:05,440 Elles ont un coup d'avance sur nous depuis le d�but. 16 00:01:05,680 --> 00:01:07,921 Elles ont chang� de voiture au moins quatre fois. 17 00:01:08,081 --> 00:01:10,200 L'�gyptien est pas avec elles. 18 00:01:10,705 --> 00:01:13,160 Pourquoi Karim le Syrien est pas l� non plus ? 19 00:01:13,400 --> 00:01:14,400 Et surtout... 20 00:01:14,800 --> 00:01:16,120 il est o�, actuellement ? 21 00:01:18,225 --> 00:01:20,040 Prison la Cruz del Sur, j'�coute. 22 00:01:26,240 --> 00:01:28,880 On a retrouv� le convoi qui devait vous r�cup�rer. 23 00:01:29,080 --> 00:01:30,880 Ils leur ont coup� la main gauche. 24 00:01:31,960 --> 00:01:33,800 Tu sais qui �a peut �tre ? 25 00:01:34,818 --> 00:01:36,640 Elles doivent savoir 26 00:01:36,880 --> 00:01:40,240 qu'une �vasion, une bagarre auront de lourdes cons�quences. 27 00:01:43,080 --> 00:01:45,760 On choisit des meneuses dans chaque pavillon. 28 00:01:46,209 --> 00:01:47,580 On en fait des sentinelles. 29 00:01:47,740 --> 00:01:50,505 C'est celles qui n'importent � personne que je nommerais sentinelles. 30 00:01:50,665 --> 00:01:53,960 - Il faut un chef de la s�curit�. - Il te faut quelqu'un qui ex�cute. 31 00:01:54,240 --> 00:01:55,310 Qui ne pense pas. 32 00:01:55,470 --> 00:01:58,000 Je suis le nouveau chef de la s�curit� de la Cruz del Sur. 33 00:01:58,240 --> 00:02:00,320 Le meilleur moyen de semer la peur, 34 00:02:00,560 --> 00:02:02,480 c'est de donner deux pistolets � un singe. 35 00:02:02,760 --> 00:02:03,800 � qui est-ce ? 36 00:02:04,080 --> 00:02:06,640 On ignore sur qui il va tirer. Tu sais pourquoi ? 37 00:02:06,880 --> 00:02:09,160 Parce que c'est un singe. Un singe ne pense pas. 38 00:02:10,080 --> 00:02:12,640 La peur, c'est le seul moyen d'avoir le contr�le. 39 00:02:12,880 --> 00:02:14,560 Le seul moyen d'avoir le contr�le. 40 00:02:17,317 --> 00:02:19,040 Peut-�tre que je dois m'enfuir. 41 00:02:19,280 --> 00:02:21,200 Je pense pouvoir m'enfuir. 42 00:02:21,440 --> 00:02:23,280 Non, mieux. D�nonce Zulema. 43 00:02:23,440 --> 00:02:24,480 Ton portable... 44 00:02:24,640 --> 00:02:27,440 Il faut que Zulema trouve ce portable avant. 45 00:02:27,680 --> 00:02:29,840 Pour comprendre la venue de la police. 46 00:02:30,080 --> 00:02:32,280 Je te jure que je savais pas qu'il �tait l�. 47 00:02:37,720 --> 00:02:39,880 Vous avez 5 secondes. On s'en va. 48 00:02:40,984 --> 00:02:42,284 Bonjour. 49 00:02:50,880 --> 00:02:52,122 Debout, tourne-toi. 50 00:02:53,943 --> 00:02:55,520 Casper comptait appeler qui ? 51 00:02:55,840 --> 00:02:56,760 C'�tait toi. 52 00:03:10,434 --> 00:03:12,840 La gouvernante doit maintenir l'ordre. 53 00:03:13,000 --> 00:03:15,320 Contr�ler l'entr�e de drogues, la contrebande... 54 00:03:15,480 --> 00:03:17,880 Elle doit imposer de la discipline, d'accord ? 55 00:03:18,040 --> 00:03:19,120 Affirmatif. 56 00:03:19,360 --> 00:03:22,190 Nous traversons une p�riode critique. 57 00:03:23,211 --> 00:03:27,139 Apr�s l'�vasion, il faut instaurer la m�thode dure. 58 00:03:27,624 --> 00:03:29,811 Vous me fixerez des limites. 59 00:03:29,971 --> 00:03:31,638 Je les franchirai pas. 60 00:03:32,168 --> 00:03:35,880 J'ai �t� militaire, j'ai servi 2 ans en Bosnie 61 00:03:36,040 --> 00:03:37,317 et 2 ans en Irak. 62 00:03:37,949 --> 00:03:39,390 �a me fait pas peur. 63 00:03:39,550 --> 00:03:42,319 Pourquoi avoir abandonn� votre carri�re militaire ? 64 00:03:42,479 --> 00:03:43,560 Des d�saccords. 65 00:03:44,030 --> 00:03:46,830 �a ne doit pas �tre facile d'�tre une femme dans l'arm�e. 66 00:03:48,155 --> 00:03:49,800 J'ai frapp� un capitaine. 67 00:03:49,960 --> 00:03:53,053 Ils m'ont d�grad�e, puis expuls�e. 68 00:03:54,326 --> 00:03:56,261 - D'accord. - Le fourgon arrive. 69 00:03:59,614 --> 00:04:01,840 Alors, tu viens au barbecue ou pas ? 70 00:04:04,573 --> 00:04:06,448 Tu ne sais pas encore ? 71 00:04:07,304 --> 00:04:08,871 Tu en as parl� � Fabio ? 72 00:04:09,395 --> 00:04:10,480 Il doit venir. 73 00:04:12,539 --> 00:04:15,440 Pour moi aussi, c'est difficile de repartir de z�ro. 74 00:04:16,257 --> 00:04:18,248 Mais on doit tous faire un effort. 75 00:04:18,784 --> 00:04:19,902 Toi y compris. 76 00:04:21,302 --> 00:04:22,658 Tu as raison. 77 00:04:30,329 --> 00:04:32,284 De retour � la maison. 78 00:04:33,156 --> 00:04:35,080 Vous embrassez pas vos filles prodigues ? 79 00:04:36,130 --> 00:04:40,160 Je vous informe que la Cruz del Sur a d�pos� plainte contre vous trois. 80 00:04:40,400 --> 00:04:42,880 Pour tentative d'agression, meurtre, 81 00:04:43,040 --> 00:04:45,680 non-assistance � personne en danger et vandalisme. 82 00:04:45,920 --> 00:04:48,804 Sans parler de la requ�te du parquet pour l'�vasion. 83 00:04:50,223 --> 00:04:52,349 J'esp�re que vous �tes � l'aise, ici. 84 00:04:52,509 --> 00:04:54,587 Vous allez y rester un bon moment. 85 00:04:57,920 --> 00:04:58,941 On y va. 86 00:05:34,600 --> 00:05:37,515 �Ol�! Subt�tulos u-sub.net & sous-titres.eu 87 00:05:42,025 --> 00:05:43,029 Tout. 88 00:05:43,419 --> 00:05:44,769 La culotte aussi. 89 00:05:55,963 --> 00:05:57,875 Les pieds sur la ligne jaune. 90 00:05:58,035 --> 00:06:00,423 Mains sur le mur, jambes �cart�es. 91 00:06:01,630 --> 00:06:03,199 D�shabillez-vous. 92 00:06:07,576 --> 00:06:09,080 Faites attention � Blondie. 93 00:06:09,320 --> 00:06:11,760 Elle cache des t�l�phones dans tous les trous. 94 00:06:12,000 --> 00:06:13,360 C'�tait pas le mien. 95 00:06:14,413 --> 00:06:17,440 Je me suis fait reluquer la chatte par les douanes, au Maroc, 96 00:06:17,680 --> 00:06:18,780 au tribunal. 97 00:06:20,349 --> 00:06:22,640 Ma chatte est super connue. 98 00:06:23,832 --> 00:06:26,272 Je pourrai voir ma famille quand, madame ? 99 00:06:27,495 --> 00:06:29,280 Pourquoi tu m'appelles comme �a ? 100 00:06:30,421 --> 00:06:31,920 Je connais pas votre nom. 101 00:06:32,426 --> 00:06:34,276 Normal, je te l'ai pas dit. 102 00:06:34,779 --> 00:06:37,080 Parce que je me fous de ton nom � toi, 103 00:06:37,777 --> 00:06:39,480 d�tenue 599. 104 00:06:39,902 --> 00:06:41,302 Tu sais pourquoi ? 105 00:06:41,716 --> 00:06:44,143 Parce que je veux pas �tre votre amie, 106 00:06:44,303 --> 00:06:45,920 ni votre confidente. 107 00:06:47,325 --> 00:06:48,827 Je suis la gouvernante. 108 00:06:49,209 --> 00:06:51,916 Je m'assure que les r�gles soient respect�es, 109 00:06:52,076 --> 00:06:53,876 ainsi que les horaires, 110 00:06:54,036 --> 00:06:56,040 et le comptage des d�tenues. 111 00:06:56,619 --> 00:06:58,922 Des nouvelles r�gles ont �t� instaur�es. 112 00:06:59,407 --> 00:07:02,150 La libre circulation dans les quartiers est interdite. 113 00:07:02,677 --> 00:07:04,960 Plus de pause pipi ou caca dans la nuit. 114 00:07:05,200 --> 00:07:07,944 Il y aura des toilettes dans chaque cellule. 115 00:07:08,104 --> 00:07:09,960 Vous allez apprendre le respect 116 00:07:10,628 --> 00:07:11,977 et la discipline. 117 00:07:12,566 --> 00:07:13,864 Et bien s�r... 118 00:07:15,192 --> 00:07:17,600 les trous dans les murs sont interdits. 119 00:07:19,368 --> 00:07:20,520 Oui, gouvernante. 120 00:07:22,889 --> 00:07:25,080 Je vous ai assign� de nouveaux boulots. 121 00:07:25,240 --> 00:07:27,160 Vous serez s�par�es et surveill�es. 122 00:07:27,731 --> 00:07:29,480 Zulema Zahir, au m�nage. 123 00:07:30,538 --> 00:07:33,090 Macarena Ferreiro, � la cuisine. 124 00:07:33,800 --> 00:07:36,600 - Saray Vargas, � l'infirmerie. - Comment �a ? 125 00:07:36,840 --> 00:07:38,520 Je suis pas infirmi�re. 126 00:07:43,424 --> 00:07:44,624 On s'en fiche. 127 00:07:45,295 --> 00:07:48,080 Tu nettoieras les excr�ments de tes camarades malades. 128 00:07:49,293 --> 00:07:50,671 Ainsi que les vomis. 129 00:07:52,155 --> 00:07:53,960 Les pieds sur la ligne jaune. 130 00:07:54,757 --> 00:07:56,520 Les mains sur le mur. 131 00:07:59,279 --> 00:08:00,480 Et on se d�tend. 132 00:08:06,171 --> 00:08:07,248 C'est quoi ? 133 00:08:07,408 --> 00:08:08,858 �a vient d'arriver. 134 00:08:10,489 --> 00:08:12,189 C'est pour Zulema Zahir. 135 00:08:16,961 --> 00:08:18,761 Qu'est-ce qui pue autant ? 136 00:08:46,137 --> 00:08:47,231 Tu as ta bi�re. 137 00:08:47,391 --> 00:08:48,822 Pourquoi tu m'as appel� ? 138 00:08:55,263 --> 00:08:56,907 Ta fille est de retour en prison. 139 00:08:57,067 --> 00:08:58,397 Merci, mon Dieu. 140 00:08:58,557 --> 00:09:00,031 Elles �taient o� ? 141 00:09:00,191 --> 00:09:01,120 Au Maroc. 142 00:09:01,673 --> 00:09:04,142 On a retenu de lourdes accusations contre elles. 143 00:09:06,820 --> 00:09:09,879 J'essaierai de prouver que le meurtre �tait de la l�gitime d�fense. 144 00:09:11,731 --> 00:09:13,431 Merci de me l'avoir dit. 145 00:09:14,581 --> 00:09:15,760 Et d'�tre mon ami. 146 00:09:16,000 --> 00:09:19,160 C'est pour �a que je te dis qu'ils me mettent la pression. 147 00:09:19,644 --> 00:09:21,107 Ils veulent des r�sultats. 148 00:09:21,725 --> 00:09:23,520 Beaucoup de preuves t'incriminent, 149 00:09:23,984 --> 00:09:25,312 dans cette enqu�te. 150 00:09:25,946 --> 00:09:27,800 Fais ce que tu dois faire. 151 00:09:33,939 --> 00:09:35,239 Voici mon insigne. 152 00:09:36,176 --> 00:09:37,960 Je te parle en tant qu'ami. 153 00:09:39,106 --> 00:09:41,089 Rien de ce qu'on se dira sortira d'ici. 154 00:09:45,069 --> 00:09:46,509 O� est l'�gyptien ? 155 00:09:48,480 --> 00:09:50,960 On a trouv� aucune trace de lui, pendant l'�vasion. 156 00:09:51,888 --> 00:09:52,840 Je l'ignore. 157 00:09:55,924 --> 00:09:57,468 Je pense qu'il est mort. 158 00:09:58,638 --> 00:09:59,664 Je l'esp�re. 159 00:10:05,325 --> 00:10:07,529 Si ta famille et toi craignez pour votre vie, 160 00:10:07,689 --> 00:10:09,231 dis-le-moi maintenant. 161 00:10:09,760 --> 00:10:11,960 J'instaurerai un dispositif de protection. 162 00:10:15,911 --> 00:10:18,461 Ce serait le cas, si j'avais cet argent. 163 00:10:20,560 --> 00:10:22,060 Mais je ne l'ai pas. 164 00:10:23,293 --> 00:10:25,320 Donc, on n'est pas en danger. 165 00:10:32,738 --> 00:10:35,440 Tu sais que je pourrais �tre millionnaire ? 166 00:10:36,414 --> 00:10:37,418 Tu l'es ? 167 00:10:38,915 --> 00:10:42,314 Zulema m'a propos� plusieurs millions pour que je la laisse s'�chapper. 168 00:10:44,214 --> 00:10:46,414 �'aurait fait une bonne retraite. 169 00:10:48,271 --> 00:10:49,821 Malheureusement, oui. 170 00:10:53,038 --> 00:10:54,930 Tu sais comment �a fonctionne. 171 00:10:55,879 --> 00:10:58,622 Je recevrai l'ordre du juge comp�tent 172 00:10:58,782 --> 00:11:00,320 d'entamer le protocole. 173 00:11:00,560 --> 00:11:02,124 Te mettre sur �coute, 174 00:11:02,284 --> 00:11:03,704 surveiller ta maison, 175 00:11:03,864 --> 00:11:05,331 interroger ta famille. 176 00:11:09,114 --> 00:11:11,120 Je le fais vraiment � contrecoeur. 177 00:11:13,222 --> 00:11:14,239 Je sais. 178 00:11:19,842 --> 00:11:21,960 Un barbecue chez Sandoval ? 179 00:11:22,815 --> 00:11:25,728 Qui a bien pu penser que je voudrais y aller ? 180 00:11:25,888 --> 00:11:28,222 Miranda m'a demand� de t'inviter. 181 00:11:28,726 --> 00:11:31,440 - Elle veut un bon esprit d'�quipe. - Super. 182 00:11:31,600 --> 00:11:34,791 Si t'y vas pas, ils se poseront des questions sur vous. 183 00:11:34,951 --> 00:11:37,027 Je doute que tu veuilles leur raconter. 184 00:11:37,187 --> 00:11:37,993 22. 185 00:11:38,153 --> 00:11:39,680 Sauf si tu le fais avant. 186 00:11:39,840 --> 00:11:42,657 Si c'est pour sauver ton cul, tu peux encore me d�noncer. 187 00:11:42,817 --> 00:11:44,113 Je me suis excus�. 188 00:11:44,273 --> 00:11:46,123 Mets-toi � ma place un peu. 189 00:11:47,114 --> 00:11:50,487 J'aime pas sauver mon cul aux d�pens de quelqu'un. 190 00:11:51,074 --> 00:11:52,078 21. 191 00:11:57,629 --> 00:11:59,229 Vous nous avez manqu�. 192 00:12:00,600 --> 00:12:01,932 D�sol�e pour la bosse. 193 00:12:02,092 --> 00:12:04,192 Trois anciennes et une nouvelle. 194 00:12:05,210 --> 00:12:06,293 T'inqui�te pas. 195 00:12:06,453 --> 00:12:08,760 J'ai 30 ans pour me venger. 196 00:12:08,920 --> 00:12:09,953 21. 197 00:12:11,800 --> 00:12:12,804 Venez. 198 00:12:14,631 --> 00:12:16,941 Normalement, vous devriez aller � l'isolement. 199 00:12:17,101 --> 00:12:20,040 Mais la directrice a insist� pour vous r�int�grer. 200 00:12:21,870 --> 00:12:23,596 Pourquoi autant de gentillesse ? 201 00:12:23,756 --> 00:12:24,768 22. 202 00:12:25,240 --> 00:12:27,484 Elle veut que vous affrontiez les autres. 203 00:12:27,644 --> 00:12:29,823 Vous avez rendu leur vie ici tr�s difficile. 204 00:12:35,589 --> 00:12:36,788 Connasses ! 205 00:12:38,279 --> 00:12:39,349 Salopes ! 206 00:12:40,080 --> 00:12:41,630 T'as vu leur regard ? 207 00:12:42,800 --> 00:12:43,874 Leur regard ? 208 00:12:44,480 --> 00:12:46,353 Un regard de haine et de peur. 209 00:12:47,415 --> 00:12:48,834 Vous allez en chier ! 210 00:12:49,938 --> 00:12:52,680 T'es plus la fille que son chef a arnaqu�e. 211 00:12:54,790 --> 00:12:57,200 T'as un uniforme de d�tenue dangereuse. 212 00:12:57,909 --> 00:12:59,158 T'es une meurtri�re. 213 00:12:59,318 --> 00:13:00,393 Salopes ! 214 00:13:00,553 --> 00:13:03,582 Tu fais partie des d�tenues desquelles il faut se m�fier. 215 00:13:04,769 --> 00:13:06,219 �a t'excite, hein ? 216 00:13:07,118 --> 00:13:09,288 Vargas, Zahir, avec Palacios. 217 00:13:09,448 --> 00:13:10,800 Les autres, avec moi. 218 00:13:14,108 --> 00:13:16,420 Soyez les bienvenues, salopes ! 219 00:13:19,703 --> 00:13:22,083 O� est Boucles d'Or ? Elle est pas � l'admission. 220 00:13:22,895 --> 00:13:26,130 On a plus le droit de donner d'infos sur les autres d�tenues. 221 00:13:27,110 --> 00:13:28,269 Cellule 225. 222 00:13:28,429 --> 00:13:30,190 Ferreiro, tu connais ton lit. 223 00:13:31,868 --> 00:13:33,544 Cristina Marquina, 224 00:13:34,718 --> 00:13:36,360 tu prends le lit du dessus. 225 00:13:36,600 --> 00:13:37,600 Quoi ? 226 00:13:38,170 --> 00:13:40,717 Il est d�j� occup�, c'est celui de Sole. 227 00:13:41,802 --> 00:13:43,000 O� est Sole ? 228 00:13:43,563 --> 00:13:44,840 Soledad est � l'h�pital. 229 00:13:46,339 --> 00:13:49,640 Donc, la cellule est pleine. La nouvelle peut pas �tre ici. 230 00:13:50,157 --> 00:13:53,057 Quand Sole rentrera, elle aura une autre cellule. 231 00:13:54,200 --> 00:13:55,680 Installe tes affaires. 232 00:13:55,920 --> 00:13:58,400 Attends. Tu peux pas faire �a. 233 00:13:59,077 --> 00:14:00,440 Sole va rentrer. 234 00:14:00,680 --> 00:14:01,922 C'est sa maison, ici. 235 00:14:02,082 --> 00:14:03,880 Mets la nouvelle autre part. 236 00:14:04,991 --> 00:14:05,800 Vas-y. 237 00:14:06,040 --> 00:14:07,040 Reste l�. 238 00:14:10,992 --> 00:14:12,641 Je te demande juste �a. 239 00:14:13,704 --> 00:14:14,783 Mes amies 240 00:14:15,563 --> 00:14:16,782 et mon d�ner. 241 00:14:18,320 --> 00:14:20,469 Dans 2 minutes, nous fermons les cellules. 242 00:14:21,097 --> 00:14:22,325 Des chiottes ! 243 00:14:25,061 --> 00:14:26,760 Des putains de chiottes de mes deux. 244 00:14:27,000 --> 00:14:29,011 Pour que je chie devant tout le monde. 245 00:14:29,171 --> 00:14:30,000 Super. 246 00:14:30,240 --> 00:14:32,922 On va toutes pouvoir s'admirer en train de chier. 247 00:14:33,082 --> 00:14:34,920 Cellule 234. 248 00:14:36,227 --> 00:14:38,520 D�tenue Cristina Marquina. 249 00:14:39,469 --> 00:14:40,960 Prends le lit du dessus. 250 00:14:42,180 --> 00:14:43,470 C'est une blague ? 251 00:14:43,870 --> 00:14:44,680 Non. 252 00:14:45,115 --> 00:14:48,512 T'emm�nes Bambi dans une autre cellule. 253 00:14:51,030 --> 00:14:51,880 Vas-y. 254 00:14:54,132 --> 00:14:55,273 Reste l�, Bambi. 255 00:14:57,877 --> 00:14:59,120 T'as entendu Saray. 256 00:15:00,215 --> 00:15:02,760 Dans une autre cellule, pour sa s�curit�. 257 00:15:04,457 --> 00:15:05,565 �coute-moi bien. 258 00:15:05,725 --> 00:15:07,561 Si tu continues � l'ouvrir, 259 00:15:07,721 --> 00:15:09,623 je t'envoie un mois � l'isolement. 260 00:15:10,822 --> 00:15:11,840 Fais-lui du mal, 261 00:15:12,080 --> 00:15:13,209 et je te jure 262 00:15:13,369 --> 00:15:15,653 que je t'enfonce la t�te dans les chiottes, 263 00:15:16,310 --> 00:15:17,520 pendant 10 minutes. 264 00:15:18,535 --> 00:15:19,685 Autre chose ? 265 00:15:30,184 --> 00:15:31,658 Vas-y, entre. 266 00:15:31,818 --> 00:15:33,838 Prends ce lit et installe tes affaires. 267 00:15:33,998 --> 00:15:37,280 Je peux aller aux toilettes ? Je me sens pas bien. 268 00:15:38,751 --> 00:15:41,200 Utilise celles-ci. T'auras pas le temps de sortir. 269 00:15:58,760 --> 00:16:00,357 T'as pas int�r�t � chier. 270 00:16:15,729 --> 00:16:17,529 Nous fermons les cellules. 271 00:16:53,746 --> 00:16:55,696 Je suis pas fier de mon acte. 272 00:16:58,322 --> 00:16:59,760 Mais tu m'emb�teras plus. 273 00:17:04,798 --> 00:17:06,120 Tu veux sortir d'ici ? 274 00:17:24,938 --> 00:17:27,602 Je peux te dispenser des 6 jours qu'il te reste. 275 00:17:42,231 --> 00:17:44,658 Mais avant, je dois te laver. 276 00:17:45,629 --> 00:17:46,663 Enti�rement. 277 00:18:01,106 --> 00:18:02,356 D�shabille-toi. 278 00:18:10,972 --> 00:18:12,172 S'il te pla�t. 279 00:18:51,867 --> 00:18:53,267 C'est pas m�chant. 280 00:18:54,320 --> 00:18:58,237 Je peux pas te laisser partir avec mon ADN entre les jambes. 281 00:19:48,120 --> 00:19:49,809 Salut, maman. 282 00:19:50,531 --> 00:19:52,080 J'ai �t� nomm�e chef. 283 00:19:52,320 --> 00:19:55,680 Je parle plus du tout � ma m�re, mais elle aurait �t� fi�re. 284 00:19:55,920 --> 00:19:58,555 En plus de �a... 285 00:19:59,393 --> 00:20:01,654 �a fait 22 jours que je suis clean. 286 00:20:01,814 --> 00:20:04,400 F�licitations, Tere. 287 00:20:04,640 --> 00:20:06,920 Faut pas crier victoire encore. 288 00:20:07,378 --> 00:20:08,760 22 jours. 289 00:20:09,000 --> 00:20:12,880 Je veux pas �tre une sentinelle, c'est dangereux, mec. 290 00:20:13,120 --> 00:20:15,572 Tout le monde, ici, 291 00:20:15,732 --> 00:20:17,142 a des joints, 292 00:20:17,302 --> 00:20:18,843 de la coke dans sa cellule. 293 00:20:19,003 --> 00:20:22,240 Et nous, on est l�, � jouer les chiens de garde. 294 00:20:22,480 --> 00:20:26,126 S'ils veulent savoir ce qui se passe, pourquoi nous mettre un bandeau ? 295 00:20:26,286 --> 00:20:27,920 Elles feront rien devant nous. 296 00:20:28,160 --> 00:20:30,400 �a sert � nous monter les unes contre les autres. 297 00:20:30,560 --> 00:20:32,000 Ils ont pris les plus connes. 298 00:20:32,414 --> 00:20:34,107 J'y comprends rien. 299 00:20:41,925 --> 00:20:44,698 Vous croyez vraiment que tout ce qu'il se passe 300 00:20:44,858 --> 00:20:47,858 est purement et simplement la faute des gardiens. 301 00:20:50,051 --> 00:20:51,896 Rien � voir avec le fait 302 00:20:52,056 --> 00:20:54,995 qu'un groupe de d�tenues, de camarades, 303 00:20:57,908 --> 00:21:00,523 d�cide de s'�vader, de ne rien respecter, 304 00:21:00,683 --> 00:21:03,444 d'abuser de la confiance qu'on leur a donn�e, 305 00:21:03,604 --> 00:21:05,460 en creusant un trou dans le mur 306 00:21:06,400 --> 00:21:08,412 et en frappant violemment un gardien. 307 00:21:08,572 --> 00:21:09,880 C'est pas grave. 308 00:21:10,120 --> 00:21:11,920 Zulema et ses putains de moutons. 309 00:21:14,747 --> 00:21:17,685 Mais je pense que c'est une situation 310 00:21:18,252 --> 00:21:19,522 qui peut s'arranger. 311 00:21:20,801 --> 00:21:22,400 � partir du moment 312 00:21:22,640 --> 00:21:23,880 o� elles montreront 313 00:21:24,120 --> 00:21:27,514 ne serait-ce qu'une once de regrets. 314 00:21:27,674 --> 00:21:29,320 Qu'elles nous racontent tout. 315 00:21:41,960 --> 00:21:43,810 J'ai jamais voulu m'�vader. 316 00:21:45,443 --> 00:21:46,843 Donc, je regrette. 317 00:21:47,934 --> 00:21:49,540 Bien s�r que je regrette. 318 00:21:50,710 --> 00:21:54,060 Je suis d�sol�e si �a s'est r�percut� sur mes camarades. 319 00:21:55,702 --> 00:21:56,800 Je suis d�sol�e. 320 00:22:03,078 --> 00:22:04,800 Tu as quelque chose � dire ? 321 00:22:13,816 --> 00:22:16,281 Si quelqu'un en a chi� par ma faute, 322 00:22:17,200 --> 00:22:18,463 eh bien, 323 00:22:18,623 --> 00:22:21,640 d�sol�e de m'�tre dor� la pilule au soleil. 324 00:22:26,367 --> 00:22:27,819 C'�tait une blague. 325 00:22:29,784 --> 00:22:30,884 Je regrette. 326 00:22:41,292 --> 00:22:43,042 Bien s�r que je regrette. 327 00:22:48,377 --> 00:22:50,680 Je regrette de m'�tre fait coincer. 328 00:22:51,078 --> 00:22:53,200 Je regrette de pas m'�tre d�fendue. 329 00:22:54,352 --> 00:22:56,440 Je regrette d'avoir tu� la mauvaise personne. 330 00:23:00,084 --> 00:23:02,912 Le jour o� j'arr�terai de vouloir m'�vader, 331 00:23:03,072 --> 00:23:04,880 je serai raide morte. 332 00:23:08,582 --> 00:23:12,920 Si quelqu'un s'est senti l�s� par l'�vasion, je l'emmerde. 333 00:23:21,360 --> 00:23:22,772 Gonz�lez, il se passe quoi ? 334 00:23:22,932 --> 00:23:24,688 Je veux pas d'attroupements. 335 00:23:28,581 --> 00:23:29,760 Du neuf � mon sujet ? 336 00:23:30,417 --> 00:23:31,760 T'as vu le juge ? 337 00:23:32,000 --> 00:23:34,280 Marquina, laisse les chaises, ramasse les halt�res, 338 00:23:34,520 --> 00:23:37,160 range-les � leur place et passe le balai. 339 00:23:43,625 --> 00:23:45,000 J'ai n�goci� avec Castillo. 340 00:23:45,641 --> 00:23:49,400 Il a avis� le juge que t'as d� coop�rer pour retrouver les fugitives. 341 00:23:52,002 --> 00:23:53,067 Et ? 342 00:23:53,227 --> 00:23:54,880 Ils vont me r�primander ? 343 00:23:55,482 --> 00:23:57,253 Fabio, Zulema en a apr�s moi. 344 00:23:57,413 --> 00:23:59,908 Elle m'a dit que tuer Casper avait �t� une erreur. 345 00:24:00,581 --> 00:24:01,440 Putain. 346 00:24:01,939 --> 00:24:04,491 - Elle a dit �a ? - Pas ouvertement. 347 00:24:04,651 --> 00:24:08,400 Mais quand on devra t�moigner et qu'elle saura que gr�ce � mon appel, 348 00:24:08,640 --> 00:24:10,280 on nous a rattrap�es... 349 00:24:11,712 --> 00:24:13,013 je suis morte. 350 00:24:13,173 --> 00:24:14,200 �coute-moi. 351 00:24:15,150 --> 00:24:17,960 Demande un accord de confidentialit�, et elle le saura pas. 352 00:24:18,760 --> 00:24:21,040 Et dans son rapport, Castillo va �crire 353 00:24:21,280 --> 00:24:23,288 que t'as tu� cette fille en l�gitime d�fense. 354 00:24:23,448 --> 00:24:26,440 Il l'a promis, donc le juge suivra. Pas d'inqui�tude. 355 00:24:29,317 --> 00:24:30,317 D'accord. 356 00:24:36,166 --> 00:24:37,166 Et... 357 00:24:38,040 --> 00:24:40,279 Comment on fait si je dois te parler ? 358 00:24:43,360 --> 00:24:45,440 Plains-toi du travail, de la bouffe... 359 00:24:45,600 --> 00:24:47,960 Plains-toi de la bouffe en ma pr�sence, 360 00:24:48,512 --> 00:24:50,647 et je t'emm�nerai quelque part pour parler. 361 00:24:56,605 --> 00:24:57,440 D'accord. 362 00:25:00,720 --> 00:25:02,280 Mais la bouffe est d�gueu. 363 00:25:03,360 --> 00:25:06,010 Va pas penser que je veux te parler toutes les 5 minutes. 364 00:25:15,681 --> 00:25:19,148 Les responsables de cette prison vous ont fait confiance 365 00:25:19,308 --> 00:25:21,983 et vous ont nomm�es sentinelles de vos camarades. 366 00:25:22,720 --> 00:25:24,967 C'est une responsabilit� et un honneur. 367 00:25:25,627 --> 00:25:27,634 J'aimerais que vous soyez � la hauteur. 368 00:25:29,129 --> 00:25:31,800 Pour �tre une bonne sentinelle, il y a trois r�gles. 369 00:25:32,040 --> 00:25:33,040 Voir, 370 00:25:33,475 --> 00:25:34,480 entendre... 371 00:25:35,779 --> 00:25:37,279 et tout me raconter. 372 00:25:41,842 --> 00:25:42,960 Un probl�me, Tere ? 373 00:25:44,015 --> 00:25:45,000 Non, d�sol�e. 374 00:25:48,430 --> 00:25:52,160 Valbuena, tu nous demandes d'�tre des balances. 375 00:25:52,717 --> 00:25:55,320 Et pour nous, c'est pas cool. 376 00:25:55,928 --> 00:25:56,928 Pas vrai ? 377 00:25:57,720 --> 00:25:59,710 C'est pas cool de dire la v�rit� ? 378 00:26:00,244 --> 00:26:02,540 �tre franc, dire les choses comme elles sont. 379 00:26:04,557 --> 00:26:06,240 La v�rit� est ce qu'elle est. 380 00:26:06,672 --> 00:26:09,710 Que vous le vouliez ou non. 381 00:26:10,867 --> 00:26:12,600 Je suis un connard quand je le veux. 382 00:26:14,040 --> 00:26:15,440 Pas vrai ? 383 00:26:16,340 --> 00:26:17,963 Allez, dites-le. 384 00:26:18,582 --> 00:26:20,720 Parlez de moi avec sinc�rit�. 385 00:26:22,173 --> 00:26:23,173 Allez. 386 00:26:24,097 --> 00:26:27,228 Les d�tenues t'appellent "petite bite", non ? 387 00:26:27,840 --> 00:26:28,990 Petite bite ? 388 00:26:29,705 --> 00:26:31,280 Un surnom, pas de probl�me. 389 00:26:32,466 --> 00:26:34,280 Le vendredi, tu viens d�fonc�, 390 00:26:35,135 --> 00:26:38,115 avec les pupilles semblables � celles d'un chat. 391 00:26:38,275 --> 00:26:40,920 Je sors le jeudi. Un probl�me � �a ? 392 00:26:41,848 --> 00:26:44,913 T'aimes faire la ronde pr�s des douches 393 00:26:45,073 --> 00:26:47,336 pour pouvoir voir du nichon et de la chatte. 394 00:26:48,280 --> 00:26:50,389 T'es un l�che-cul avec la directrice. 395 00:26:50,549 --> 00:26:52,920 T'aimes humilier ainsi, 396 00:26:53,160 --> 00:26:54,349 car t'es complex�. 397 00:26:54,509 --> 00:26:57,382 - C'est la rumeur. - Un complexe de petite bite, il para�t. 398 00:26:57,542 --> 00:26:58,800 �a suffit, putain ! 399 00:27:00,079 --> 00:27:02,600 La prochaine qui ouvre la gueule, je la fous au trou. 400 00:27:02,840 --> 00:27:05,499 On est pas l� pour donner nos avis ni pour �tre sinc�res, 401 00:27:05,659 --> 00:27:08,001 mais pour maintenir l'ordre. 402 00:27:11,514 --> 00:27:15,662 On va faire une simulation d'inspection dans les cellules, imm�diatement. 403 00:27:18,593 --> 00:27:19,593 Allez. 404 00:27:26,120 --> 00:27:27,600 La petite bite. 405 00:27:27,840 --> 00:27:29,607 - La petite bite... - Un bel enfoir�. 406 00:27:29,767 --> 00:27:33,118 Je sais pas s'il bouffe des st�ro�des au petit-d�jeuner, 407 00:27:33,278 --> 00:27:36,680 mais il a toujours les sourcils fronc�s, non ? 408 00:27:36,920 --> 00:27:38,713 Va tirer ton coup, s�rieux, 409 00:27:38,873 --> 00:27:41,200 ou fume un joint, �a d�tend aussi. 410 00:27:42,609 --> 00:27:44,470 J'esp�re que je rends bien � la cam�ra. 411 00:27:44,630 --> 00:27:46,722 �vasion, chantage, 412 00:27:46,882 --> 00:27:48,200 meurtre, 413 00:27:48,360 --> 00:27:50,480 non-assistance � personne en danger, 414 00:27:50,640 --> 00:27:52,008 s�questration, 415 00:27:52,168 --> 00:27:54,148 tentative de meurtre. 416 00:27:56,880 --> 00:27:58,720 Il manque rien � ton CV. 417 00:28:01,532 --> 00:28:03,098 Si t'avais accept� le pot-de-vin, 418 00:28:03,258 --> 00:28:06,720 on parlerait de �a en R�publique dominicaine. 419 00:28:09,160 --> 00:28:11,680 Le petit Jalape�o aurait accept�, non ? 420 00:28:14,355 --> 00:28:15,355 Tu vois, 421 00:28:15,940 --> 00:28:17,140 dans mon pays, 422 00:28:17,758 --> 00:28:19,240 on te collerait quatre balles, 423 00:28:20,520 --> 00:28:21,870 on t'enterrerait 424 00:28:22,520 --> 00:28:24,568 et on r�partirait le fric entre copains. 425 00:28:25,159 --> 00:28:28,849 C'�tait la version triste de l'histoire. 426 00:28:29,920 --> 00:28:31,529 Consid�re ta chance. 427 00:28:33,400 --> 00:28:34,784 � propos d'argent... 428 00:28:36,776 --> 00:28:39,475 o� sont les 3,5 millions que tu m'as subtilis�s ? 429 00:28:40,600 --> 00:28:42,608 Je sais, c'est ma faute. 430 00:28:42,768 --> 00:28:46,080 Quand tu m'as donn� l'argent, tu m'as dit qu'il y avait 6,5 millions. 431 00:28:47,960 --> 00:28:50,617 J'allais pas compter l'argent au milieu de la plage. 432 00:28:50,777 --> 00:28:52,463 Il y avait que 3 millions. 433 00:28:53,708 --> 00:28:56,360 - O� sont pass�s les 3,5 millions ? - Je les ai d�pens�s. 434 00:28:58,202 --> 00:28:59,274 Y a plus rien. 435 00:28:59,434 --> 00:29:01,554 Tu sais comme �a d�pense, une femme. 436 00:29:02,280 --> 00:29:03,661 J'ai ma petite id�e. 437 00:29:03,821 --> 00:29:05,920 Il faut payer les voitures, les gros bras, 438 00:29:06,411 --> 00:29:08,680 le transport, les passeports. 439 00:29:09,480 --> 00:29:10,920 �a fait un demi-million. 440 00:29:12,127 --> 00:29:13,750 Il manque toujours 3 millions. 441 00:29:21,240 --> 00:29:24,137 Hier, on a re�u un colis � la Cruz del Sur 442 00:29:24,297 --> 00:29:25,880 qui t'�tait destin�. 443 00:29:27,435 --> 00:29:28,835 Il contenait ceci. 444 00:29:38,200 --> 00:29:40,150 Trois mains gauches amput�es. 445 00:29:41,571 --> 00:29:42,960 � qui elles appartiennent ? 446 00:29:46,990 --> 00:29:48,460 Clairement... 447 00:29:51,480 --> 00:29:53,367 � quelqu'un qui a oubli� la manucure. 448 00:29:55,680 --> 00:29:58,158 Selon l'autopsie pr�liminaire, 449 00:29:58,797 --> 00:30:01,640 elles ont �t� tranch�es il y a 5 jours. 450 00:30:02,193 --> 00:30:05,459 Dans les ongles, on a trouv� des traces de sable rouge. 451 00:30:06,226 --> 00:30:09,040 Caract�ristique des zones d�sertiques 452 00:30:09,200 --> 00:30:11,000 du nord de l'Alg�rie. 453 00:30:13,840 --> 00:30:17,480 Tes amis vont se torcher le cul avec la main droite, apparemment. 454 00:30:18,613 --> 00:30:21,240 Ce qui est mal vu par l'islam. 455 00:30:23,560 --> 00:30:26,064 - Je dois �tre impressionn�e ? - Impressionn�e ? 456 00:30:27,775 --> 00:30:28,680 Effray�e. 457 00:30:29,084 --> 00:30:30,834 Je vais te dire pourquoi. 458 00:30:31,711 --> 00:30:34,698 Ces mains appartiennent � ceux qui devaient vous r�cup�rer 459 00:30:34,858 --> 00:30:36,398 et qui ont jamais d�barqu�. 460 00:30:37,232 --> 00:30:39,441 Leurs mains ont �t� tranch�es pour tra�trise. 461 00:30:40,720 --> 00:30:43,220 Selon les dispositions de la loi... 462 00:30:44,600 --> 00:30:46,736 �a fait �galement de toi une tra�tresse. 463 00:30:48,840 --> 00:30:50,364 Je pense que cette fois... 464 00:30:51,360 --> 00:30:54,480 t'as �nerv� quelqu'un qui a une lame bien aiguis�e. 465 00:30:57,271 --> 00:30:58,771 Fais bien attention. 466 00:31:19,111 --> 00:31:20,280 �a fait longtemps. 467 00:31:20,952 --> 00:31:22,494 Oui, un bail. 468 00:31:30,160 --> 00:31:31,290 Pourquoi tu ris ? 469 00:31:31,800 --> 00:31:35,040 Ma ch�rie, on voit que t'as jamais mis de beigne. 470 00:31:37,239 --> 00:31:40,039 Tiens-toi droite. Voil�, les jambes �cart�es. 471 00:31:40,715 --> 00:31:41,800 Plus. 472 00:31:41,960 --> 00:31:43,447 Un pas en arri�re. 473 00:31:43,834 --> 00:31:44,840 Maintenant. 474 00:31:45,235 --> 00:31:47,040 Allez, frappe. Bien. 475 00:31:47,200 --> 00:31:48,248 Merde. 476 00:31:48,408 --> 00:31:49,360 T'�tais o� ? 477 00:31:50,979 --> 00:31:53,337 Comme d'habitude, � l'isolement. 478 00:31:54,465 --> 00:31:56,560 T'as foutu quoi pour qu'on t'y mette ? 479 00:31:57,706 --> 00:31:59,056 Comme d'habitude. 480 00:31:59,599 --> 00:32:01,967 J'ai vol� un t�l�phone, je me suis mal comport�e. 481 00:32:05,142 --> 00:32:07,920 Je commen�ais � penser que tu m'esquivais, en fait. 482 00:32:09,466 --> 00:32:11,640 - Pourquoi je t'esquiverais ? - Je sais pas. 483 00:32:12,631 --> 00:32:14,005 � toi de me le dire. 484 00:32:15,464 --> 00:32:19,259 Peut-�tre parce que t'as d�lib�r�ment tach� mon chemisier. 485 00:32:19,800 --> 00:32:21,650 C'est possible ? Pour �a ? 486 00:32:24,375 --> 00:32:25,360 Tu le savais. 487 00:32:25,987 --> 00:32:27,358 T'�tais au courant de tout. 488 00:32:27,518 --> 00:32:28,880 Tu savais pour l'�vasion, 489 00:32:29,120 --> 00:32:31,367 tu savais tr�s bien que Zulema m'impliquerait. 490 00:32:31,527 --> 00:32:33,360 Et c'�tait parfait pour toi. 491 00:32:33,600 --> 00:32:35,840 Parfait pour que je retourne en prison. 492 00:32:37,727 --> 00:32:40,431 - Alors, me voil�. - Bien s�r. 493 00:32:41,222 --> 00:32:43,600 Putain, comment t'as d�couvert mon super plan ? 494 00:32:44,079 --> 00:32:46,000 �a fait des ann�es que je le pr�pare. 495 00:32:46,160 --> 00:32:47,440 Tu l'as dit toi-m�me. 496 00:32:47,680 --> 00:32:50,200 Si je sortais, on serait plus ensemble. 497 00:32:50,440 --> 00:32:52,045 Voil�, je suis l�. 498 00:32:52,205 --> 00:32:53,430 T'es contente ? 499 00:32:53,590 --> 00:32:55,160 Tu vas �tre ravie. 500 00:32:56,021 --> 00:32:57,644 Sale tar�e de merde. 501 00:33:02,949 --> 00:33:04,760 Dis-moi. T'as parl� � Saray ? 502 00:33:05,809 --> 00:33:07,200 Quel rapport avec elle ? 503 00:33:10,947 --> 00:33:12,453 Elle t'a mont� la t�te. 504 00:33:14,560 --> 00:33:17,160 Tu te rends compte comme c'est ridicule ? 505 00:33:23,258 --> 00:33:25,598 �a me fait chier que tu penses �a de moi. 506 00:33:26,515 --> 00:33:28,960 Parce que t'ignores � quel point je t'aime et pourquoi. 507 00:33:30,242 --> 00:33:32,320 Si tu crois toute cette merde, 508 00:33:32,795 --> 00:33:34,920 il vaut mieux qu'on soit pas ensemble. 509 00:33:37,150 --> 00:33:38,713 - Tr�s bien. - Bye bye. 510 00:34:02,519 --> 00:34:04,173 Cours, tu vas �tre la derni�re. 511 00:34:04,659 --> 00:34:07,561 Tu copines avec les enfants ? Fais pareil avec les plus vieux. 512 00:34:07,721 --> 00:34:10,241 - Allons nous int�grer. - File. 513 00:34:14,595 --> 00:34:16,480 Portons un toast. 514 00:34:18,290 --> 00:34:20,316 J'aimerais porter un toast tr�s sp�cial. 515 00:34:21,360 --> 00:34:23,971 Je vais pas faire le romantique, 516 00:34:24,131 --> 00:34:26,984 mais j'aimerais trinquer aux deux femmes de ma vie. 517 00:34:28,015 --> 00:34:29,974 Miranda, qui contr�le mes journ�es. 518 00:34:30,134 --> 00:34:31,723 "Contr�le" ? 519 00:34:32,827 --> 00:34:34,920 Et ma ch�re et tendre, qui contr�le mes nuits. 520 00:34:35,397 --> 00:34:38,083 Quelle exag�ration. Mais qui te contr�le ? 521 00:34:38,587 --> 00:34:40,314 - Oui ? - On veut le deuxi�me indice. 522 00:34:40,474 --> 00:34:42,019 - Quoi ? - Et le troisi�me. 523 00:34:42,179 --> 00:34:44,920 Donnez-moi d'abord la r�ponse au premier indice. 524 00:34:45,160 --> 00:34:47,760 Il plaisante ? Non, retournez au premier indice. 525 00:34:48,000 --> 00:34:52,487 Je vous donne un indice. En ce moment, l'indice a tr�s froid. 526 00:34:53,680 --> 00:34:54,816 Ils sont rapides. 527 00:34:54,976 --> 00:34:58,040 Regardez, je crois qu'il est l�-bas. 528 00:34:58,989 --> 00:35:01,061 Ils sont � croquer. 529 00:35:02,282 --> 00:35:06,003 Croyez-moi, c'est la vraie religion de l'Argentine. 530 00:35:06,163 --> 00:35:09,360 Ce n'est pas Maradona, ni le pape, ni Mafalda, ni personne. 531 00:35:09,600 --> 00:35:11,908 Le barbecue est la religion authentique de l'Argentine, 532 00:35:12,068 --> 00:35:13,520 surtout pour les femmes. 533 00:35:13,760 --> 00:35:16,880 - Pourquoi tu dis �a ? - Ce jour-l�, elles ne font rien. 534 00:35:17,120 --> 00:35:20,360 Mais si, les salades... �coutez. 535 00:35:20,600 --> 00:35:23,320 Au moins une fois par mois, je ne fais rien. 536 00:35:23,560 --> 00:35:24,880 Une fois par mois, oui. 537 00:35:25,378 --> 00:35:27,360 - Vous aimez le foot ? - Beaucoup. 538 00:35:27,600 --> 00:35:30,079 Il y a de la viande. Elle est pr�te. 539 00:35:30,239 --> 00:35:31,642 �a va ? Bonjour. 540 00:35:32,550 --> 00:35:34,062 - Fabio, c'est �a ? - Oui. 541 00:35:34,413 --> 00:35:36,920 Merci beaucoup d'�tre venu. 542 00:35:37,160 --> 00:35:38,373 J'en suis ravie. 543 00:35:38,533 --> 00:35:41,000 - C'est bien de se r�unir. - Bien s�r. 544 00:35:41,160 --> 00:35:42,438 Vous savez quoi ? 545 00:35:42,598 --> 00:35:45,360 Je suis ravie de faire la connaissance 546 00:35:45,520 --> 00:35:47,320 des coll�gues de mon �poux. 547 00:35:47,480 --> 00:35:50,733 On peut mettre un visage � leur nom, on peut parler d'eux. 548 00:35:50,893 --> 00:35:55,080 En vrai, Carlos dit beaucoup de bien de vous. 549 00:36:02,000 --> 00:36:03,366 J'ignore pourquoi. 550 00:36:03,526 --> 00:36:05,901 Il y a peu, je lui ai mis une sacr�e racl�e. 551 00:36:08,358 --> 00:36:10,480 Vous plaisantez, non ? 552 00:36:10,937 --> 00:36:12,360 Non, pas du tout. 553 00:36:20,800 --> 00:36:21,800 Allez. 554 00:36:23,560 --> 00:36:24,920 � la 222. 555 00:36:26,874 --> 00:36:27,874 On avance. 556 00:36:29,160 --> 00:36:30,160 Allez. 557 00:36:31,480 --> 00:36:32,504 � l'int�rieur. 558 00:36:39,220 --> 00:36:40,840 On a choisi une cellule au pif 559 00:36:41,377 --> 00:36:44,080 pour faire une simulation d'inspection. 560 00:36:44,560 --> 00:36:48,120 Dor�navant, vous pouvez et devez proc�der � des inspections. 561 00:36:49,882 --> 00:36:52,640 Je vais vous entra�ner comme des chiens de garde, 562 00:36:53,118 --> 00:36:54,440 pour flairer les salopes. 563 00:37:00,080 --> 00:37:01,230 Rien par ici. 564 00:37:03,440 --> 00:37:04,984 Pourquoi tu ris, la junkie ? 565 00:37:06,680 --> 00:37:07,720 Pardon. 566 00:37:07,960 --> 00:37:10,066 D�sol�e, mais �a fait 20 ans 567 00:37:10,226 --> 00:37:12,141 qu'on met plus rien dans nos matelas. 568 00:37:12,301 --> 00:37:13,301 Pardon. 569 00:37:14,920 --> 00:37:16,840 D'accord, docteur �s m�thadone. 570 00:37:17,964 --> 00:37:19,080 O� tu chercherais ? 571 00:37:19,320 --> 00:37:21,714 Je sais pas, je dis �a parce qu'on est pas connes. 572 00:37:21,874 --> 00:37:22,994 On met rien l� 573 00:37:23,154 --> 00:37:25,720 o� les gardiens fouillent, les lits, les v�tements, les livres. 574 00:37:27,612 --> 00:37:30,880 Je demande pas o� tu chercherais pas, mais o� tu chercherais. 575 00:37:31,120 --> 00:37:32,954 D'accord. Je sais pas. 576 00:37:34,189 --> 00:37:38,400 Dans la jointure des chiottes, dans une brique mal fix�e, 577 00:37:39,519 --> 00:37:42,921 dans les pieds creux de chaises ou de tabourets, 578 00:37:43,840 --> 00:37:47,040 dans les chariots de v�tements de la buanderie. 579 00:38:03,747 --> 00:38:06,255 Je pense qu'on devrait le laisser o� c'�tait. 580 00:38:06,415 --> 00:38:07,920 C'est juste une simulation. 581 00:38:10,374 --> 00:38:11,720 De quoi tu parles ? 582 00:38:13,920 --> 00:38:16,320 Il a dit �tre tomb� dans les escaliers, j'imagine. 583 00:38:16,920 --> 00:38:19,802 Mais il a fait expr�s de tomber pour pas avoir � s'expliquer. 584 00:38:23,149 --> 00:38:24,988 Vous savez pourquoi il m'a pas d�nonc� ? 585 00:38:25,640 --> 00:38:27,423 Parce que je connais son secret. 586 00:38:28,040 --> 00:38:29,553 Votre mari avait trop � perdre. 587 00:38:29,713 --> 00:38:33,109 Il prendrait, je sais pas, 11 � 15 ans derri�re les barreaux ? 588 00:38:34,810 --> 00:38:35,800 Quel secret ? 589 00:38:38,755 --> 00:38:41,040 Il a violent� des d�tenues dans son bureau. 590 00:38:43,000 --> 00:38:46,240 Votre mari est le plus gros pervers que j'ai jamais vu. 591 00:38:46,480 --> 00:38:49,681 - Un vrai psychopathe. - Venez par ici, j'ai un truc � dire. 592 00:38:50,539 --> 00:38:52,284 Approchez, s'il vous pla�t. 593 00:38:55,231 --> 00:38:57,946 Je voudrais d'abord vous remercier d'�tre venus. 594 00:38:58,520 --> 00:38:59,633 �a me fait plaisir. 595 00:38:59,793 --> 00:39:02,302 Levons nos verres pour porter un toast tr�s sp�cial. 596 00:39:02,462 --> 00:39:03,708 Certains le savent, 597 00:39:03,868 --> 00:39:06,155 mais j'aimerais l'annoncer publiquement. 598 00:39:06,315 --> 00:39:09,040 Je vous demande de lever vos verres. Pas vrai, mon amour ? 599 00:39:10,063 --> 00:39:11,680 J'aimerais vous annoncer 600 00:39:12,179 --> 00:39:15,224 que ma femme et moi attendons un troisi�me enfant. 601 00:39:15,988 --> 00:39:18,200 - On a fond� une grande famille. - Bravo ! 602 00:39:40,376 --> 00:39:41,426 O� est-il ? 603 00:39:46,480 --> 00:39:49,003 Tu es l'avocat de Zulema. O� est-il ? 604 00:39:49,521 --> 00:39:51,640 Je vous jure que je l'ignore. 605 00:39:51,800 --> 00:39:53,691 Je ne sais pas. 606 00:39:57,117 --> 00:39:58,167 O� est-il ? 607 00:40:01,200 --> 00:40:02,487 599. 608 00:40:02,985 --> 00:40:03,985 Num�ro trois. 609 00:40:15,226 --> 00:40:16,360 Bambi. 610 00:40:16,600 --> 00:40:19,784 J'ai besoin que t'appelles ce num�ro, je peux pas le faire. 611 00:40:19,944 --> 00:40:23,244 Je peux pas, j'ai que 5 euros, je dois parler � ma m�re. 612 00:40:25,878 --> 00:40:27,123 Appelle maintenant, 613 00:40:27,283 --> 00:40:29,720 si tu veux pas boire ton urine tous les matins. 614 00:40:29,960 --> 00:40:32,160 Quand �a r�pond, fais-moi un signe. 615 00:40:32,605 --> 00:40:35,440 J'ai seulement besoin de 5 secondes. Allez. 616 00:40:40,987 --> 00:40:42,636 Et maintenant, tu sais quoi ? 617 00:41:00,120 --> 00:41:00,920 L'avocat, 618 00:41:01,160 --> 00:41:03,308 tu attends un appel important ? 619 00:41:06,177 --> 00:41:08,200 C'est pas le moment. 620 00:41:09,238 --> 00:41:11,274 Je te le demande une derni�re fois. 621 00:41:12,417 --> 00:41:13,800 O� est Hanbal ? 622 00:41:19,040 --> 00:41:21,120 Leopoldo Ferreiro le sait. 623 00:41:24,248 --> 00:41:25,248 Zulema... 624 00:41:26,062 --> 00:41:27,718 a livr� l'�gyptien 625 00:41:28,415 --> 00:41:31,240 pour 6,5 millions d'euros. 626 00:41:34,720 --> 00:41:37,156 - O� est-il ? - Je ne sais pas. 627 00:41:37,696 --> 00:41:39,800 Je l'ignore. S'il vous pla�t, non. 628 00:41:53,995 --> 00:41:55,800 Viens me voir, j'ai des probl�mes. 629 00:41:58,800 --> 00:42:00,550 J'ai besoin de te croire. 630 00:42:01,286 --> 00:42:02,286 Karim. 631 00:42:04,520 --> 00:42:06,680 Dis-moi que ton avocat ment. 632 00:42:07,720 --> 00:42:11,000 Dis-le-moi, car j'aimerais te croire. 633 00:42:13,249 --> 00:42:14,249 Karim. 634 00:42:14,760 --> 00:42:16,200 Allah est grand. 635 00:42:17,127 --> 00:42:19,880 Mais il met parfois des entraves qu'on peut pas esquiver. 636 00:42:22,718 --> 00:42:26,360 La m�re de Hanbal se rappelle les mois que tu as pass� � Abu Mingar. 637 00:42:27,102 --> 00:42:28,452 Je lui dis quoi ? 638 00:42:30,343 --> 00:42:31,725 Que je suis d�sol�e. 639 00:42:33,852 --> 00:42:34,945 Je suis d�sol�e. 640 00:42:36,084 --> 00:42:38,643 Je t'ai sortie de chez toi quand tu �tais gamine. 641 00:42:39,580 --> 00:42:41,756 Je t'ai donn� la famille que tu n'avais pas. 642 00:42:42,635 --> 00:42:44,440 Je t'ai appris tout ce que tu sais. 643 00:42:44,680 --> 00:42:47,001 Tu m'as appris � survivre, c'est ce que je fais. 644 00:42:48,452 --> 00:42:50,080 Survivre. 645 00:42:50,320 --> 00:42:51,643 Chaque jour qui passe, 646 00:42:52,072 --> 00:42:54,640 Hanbal se d�compose et se d�figure. 647 00:42:56,090 --> 00:42:59,840 Je ne livrerai pas � ma soeur le corps m�connaissable de son fils. 648 00:43:00,233 --> 00:43:01,920 Tu peux le comprendre, non ? 649 00:43:05,452 --> 00:43:06,916 Je sais pas o� il est. 650 00:43:08,295 --> 00:43:09,240 Je l'ignore. 651 00:43:15,400 --> 00:43:22,040 Zulema, je suis tr�s triste, car tu es comme une fille pour moi. 652 00:43:22,760 --> 00:43:25,640 Mais je vais venger Hanbal. 653 00:43:25,880 --> 00:43:27,760 Et il en sera ainsi. 654 00:43:30,828 --> 00:43:32,880 Si tu avais voulu me tuer, 655 00:43:32,880 --> 00:43:35,560 tu aurais suivi le convoi et tu aurais pu me tuer. 656 00:43:36,680 --> 00:43:38,640 Mais tu as suivi ton coeur 657 00:43:39,880 --> 00:43:41,240 et tu� tous les autres. 658 00:43:42,480 --> 00:43:43,880 Que Allah nous prot�ge. 659 00:43:45,480 --> 00:43:46,960 Que Allah nous prot�ge. 660 00:44:04,939 --> 00:44:06,160 Tu fais quoi ? 661 00:44:08,926 --> 00:44:11,081 Sa m�re arr�te pas de pleurer. Tiens. 662 00:44:12,148 --> 00:44:13,148 Sors. 663 00:44:17,395 --> 00:44:18,896 Je t'ai dit de sortir. 664 00:44:29,350 --> 00:44:30,350 Maman ? 665 00:44:39,917 --> 00:44:41,271 Karim Al Said. 666 00:44:43,081 --> 00:44:44,920 Le ma�tre du trafic d'�tres humains. 667 00:44:45,858 --> 00:44:47,800 Selon les estimations d'Interpol, 668 00:44:47,960 --> 00:44:51,160 il a d�plac� plus de 50 000 immigrants l'ann�e derni�re, 669 00:44:52,009 --> 00:44:54,329 essentiellement de Libye, de Syrie et d'Alg�rie. 670 00:44:54,765 --> 00:44:56,725 Il a d�laiss� ses autres commerces, 671 00:44:56,885 --> 00:44:59,347 comme l'enl�vement et le trafic de haschich. 672 00:44:59,507 --> 00:45:00,861 Le commerce est simple. 673 00:45:01,021 --> 00:45:02,720 Karim ach�te un vieux bateau de p�che 674 00:45:02,960 --> 00:45:07,520 et y fait entrer 270 r�fugi�s, qui paient le voyage 2 000 euros. 675 00:45:08,076 --> 00:45:11,017 �a fait un demi-million de b�n�fices, en d�duisant le carburant. 676 00:45:11,177 --> 00:45:12,760 Ni la coca�ne, ni les armes, 677 00:45:13,179 --> 00:45:15,503 ni la traite des Blanches g�n�rent autant de b�n�fices. 678 00:45:15,663 --> 00:45:18,040 Selon Interpol, Karim est en Espagne. 679 00:45:18,280 --> 00:45:22,406 Ils ont demand� � l'Audience nationale qu'un juge espagnol enqu�te sur lui, 680 00:45:22,566 --> 00:45:24,526 comme requ�te distincte de l'�gyptien. 681 00:45:25,232 --> 00:45:26,232 Une juge, 682 00:45:27,311 --> 00:45:28,560 Lidia Osborne. 683 00:45:35,920 --> 00:45:37,680 J'ai fait aussi vite que possible. 684 00:45:39,872 --> 00:45:41,890 - Un probl�me ? - Non. 685 00:45:42,050 --> 00:45:44,003 Je dois partir en France. 686 00:45:44,806 --> 00:45:45,806 Pourquoi ? 687 00:45:46,307 --> 00:45:47,657 Pour le travail. 688 00:45:48,080 --> 00:45:50,080 - D�j�, mais... - �a me fera du bien. 689 00:45:50,522 --> 00:45:54,472 Je dois coordonner l'enqu�te judiciaire d'un criminel international. 690 00:45:55,725 --> 00:45:57,256 Du jour au lendemain ? 691 00:45:57,416 --> 00:46:00,383 C'est une requ�te distincte, du ressort de l'Audience nationale. 692 00:46:01,771 --> 00:46:03,663 Je voulais te parler avant de partir. 693 00:46:05,915 --> 00:46:06,915 Bien s�r. 694 00:46:12,168 --> 00:46:13,168 Dis-moi. 695 00:46:18,248 --> 00:46:21,039 Il y avait deux choses qui comptaient dans ma vie. 696 00:46:22,744 --> 00:46:23,794 Ma fille... 697 00:46:27,616 --> 00:46:28,616 et toi. 698 00:47:05,388 --> 00:47:08,602 On aura le mandat de perquisition pour la maison des Ferreiro cet apr�m. 699 00:47:09,430 --> 00:47:10,390 Tr�s bien. 700 00:47:10,550 --> 00:47:12,052 Dis-moi, Jalape�o. 701 00:47:13,680 --> 00:47:16,183 T'as bais� qui pour finir dans la police ? 702 00:47:18,026 --> 00:47:20,880 Les Espagnoles aiment pas baiser avec les Mexicains. 703 00:47:21,818 --> 00:47:25,062 On est r�put�s pour �tre des enfoir�s, on a plus de mal. 704 00:47:25,992 --> 00:47:28,400 C'est pas que je suis raciste ou quoi que ce soit. 705 00:47:29,694 --> 00:47:33,240 Mais comment un latino a atterri dans la brigade antigang ? 706 00:47:33,708 --> 00:47:35,080 Tes papiers sont en r�gle ? 707 00:47:36,642 --> 00:47:39,074 Quand je suis arriv� en Espagne, j'ai fait l'arm�e. 708 00:47:40,071 --> 00:47:42,375 C'�tait le plus simple pour �tre nationalis�. 709 00:47:42,535 --> 00:47:43,560 Apr�s, 710 00:47:44,286 --> 00:47:47,200 j'ai fait des �tudes de criminologie et j'ai gravi les �chelons. 711 00:47:48,678 --> 00:47:50,400 Sans d�conner, t'es dipl�m�. 712 00:47:51,487 --> 00:47:52,487 Tr�s bien. 713 00:47:55,029 --> 00:47:57,040 Dipl�m�. Putain, t'es trop fort ! 714 00:47:58,600 --> 00:48:00,662 T'es trop fort, Jalape�o ! 715 00:48:14,415 --> 00:48:16,847 Connasses ! On va vous d�monter. 716 00:48:17,007 --> 00:48:19,720 Regarde-les, les connasses. C'est une serviette pleine de merde. 717 00:48:19,960 --> 00:48:21,114 C'est d�gueu. 718 00:48:21,274 --> 00:48:22,524 Qui a fait �a ? 719 00:48:24,129 --> 00:48:26,720 En plein dans la tronche, s�rieux ! 720 00:48:27,333 --> 00:48:28,483 C'est d�gueu. 721 00:48:29,679 --> 00:48:30,679 Putain. 722 00:48:35,253 --> 00:48:36,253 D�gueu. 723 00:48:46,001 --> 00:48:49,280 - Quand t'as tir� sur Casper... - Elle s'est suicid�e. 724 00:48:50,737 --> 00:48:52,280 Quand elle s'est suicid�e... 725 00:48:54,772 --> 00:48:58,160 il se serait pass� quoi si j'avais �t� dans la salle de bain ? 726 00:49:01,917 --> 00:49:03,360 On trahit pas sa famille. 727 00:49:06,160 --> 00:49:08,400 - Putain. - Tu fous quoi ? 728 00:49:09,074 --> 00:49:11,442 Tu t'en fous sur le doigt, gamine. Donne. 729 00:49:16,373 --> 00:49:17,800 Tu penses quoi de Bambi ? 730 00:49:19,600 --> 00:49:23,167 Ils l'ont d'abord foutue dans la cellule de Macarena, puis ici. 731 00:49:24,110 --> 00:49:25,040 Chelou. 732 00:49:32,400 --> 00:49:33,840 T'arr�tes pas de bouger. 733 00:49:34,326 --> 00:49:35,280 T'as froid ? 734 00:49:37,034 --> 00:49:40,280 Cette couleur me pla�t pas. 735 00:49:57,560 --> 00:50:01,440 Je sais pas vraiment ce que je ferai quand je sortirai d'ici. 736 00:50:03,315 --> 00:50:05,436 Je sais pas trop 737 00:50:05,941 --> 00:50:08,230 o� j'irai, le premier jour. 738 00:50:08,390 --> 00:50:11,440 Ni le deuxi�me ni le troisi�me, mais je sais pas... 739 00:50:11,680 --> 00:50:13,440 si je resterai clean. 740 00:50:13,680 --> 00:50:16,600 Si je rechute, je sais o� aller. Sinon, je sais pas. 741 00:50:20,160 --> 00:50:22,440 �a fait un moment que je suis ici. 742 00:50:22,680 --> 00:50:24,180 Il y a des personnes 743 00:50:25,095 --> 00:50:26,640 que j'aimerais voir. 744 00:50:26,800 --> 00:50:29,906 Mais j'ai fait trop de conneries. 745 00:50:31,149 --> 00:50:34,298 Elles sont trop... Je pourrais pas les appeler. 746 00:51:48,830 --> 00:51:50,029 Je suis d�sol�e. 747 00:51:56,520 --> 00:51:57,992 J'ai �t� idiote. 748 00:51:58,880 --> 00:52:00,094 Je suis d�sol�e. 749 00:52:10,304 --> 00:52:12,647 D�sol�e, je suis pas en forme. 750 00:52:16,480 --> 00:52:21,600 Je veux pas faire ma coinc�e, mais j'ai pass� une mauvaise journ�e. 751 00:52:21,840 --> 00:52:23,471 D'accord, c'est pas grave. 752 00:52:29,988 --> 00:52:31,160 J'ai tu� une meuf. 753 00:52:32,608 --> 00:52:34,894 Une d�tenue qui s'est �vad�e avec nous. 754 00:52:36,799 --> 00:52:37,799 Gonz�lez. 755 00:52:41,157 --> 00:52:42,954 Je lui ai donn� un coup de boule... 756 00:52:44,350 --> 00:52:45,450 et je l'ai tu�e. 757 00:52:49,975 --> 00:52:51,112 Alors, 758 00:52:51,756 --> 00:52:55,240 �a doit �tre � cause de �a que j'ai dout� de toi. 759 00:52:55,814 --> 00:52:57,084 Je suis dans un �tat 760 00:52:58,117 --> 00:52:59,685 de d�mence... 761 00:53:00,633 --> 00:53:02,106 passag�re. 762 00:53:03,473 --> 00:53:04,722 Ou un truc comme �a. 763 00:53:13,540 --> 00:53:16,951 Il me reste plus qu'� tuer quelqu'un aussi, 764 00:53:18,241 --> 00:53:19,520 pour rester ensemble. 765 00:53:53,260 --> 00:53:55,541 Je te cherchais, parce que... 766 00:53:55,701 --> 00:53:58,200 j'ai une carte de t�l�phone pour toi. 767 00:53:58,360 --> 00:54:01,288 J'ai aussi des cigarettes, si tu veux fumer. 768 00:54:02,380 --> 00:54:03,380 T'en veux ? 769 00:54:10,531 --> 00:54:14,031 Je veux pas de probl�mes, je veux bien m'entendre avec toi. 770 00:54:23,291 --> 00:54:24,120 C'est bon. 771 00:54:24,280 --> 00:54:26,249 Tiens. Tu fais quoi ici ? 772 00:54:26,811 --> 00:54:27,720 En prison ? 773 00:54:27,960 --> 00:54:29,149 Pourquoi t'es l� ? 774 00:54:30,916 --> 00:54:33,032 J'ai vol� une voiture. 775 00:54:33,604 --> 00:54:34,828 �a s'est mal pass�. 776 00:54:36,219 --> 00:54:37,240 J'ai pris 9 ans. 777 00:54:40,999 --> 00:54:43,165 T'as pris 9 ans pour vol de voiture ? 778 00:54:43,613 --> 00:54:45,597 Putain, �a a vraiment d� mal se passer. 779 00:54:50,920 --> 00:54:53,360 Pourquoi tu me parles ? Qui t'envoie ? 780 00:54:54,822 --> 00:54:55,943 Karim ? 781 00:54:57,440 --> 00:54:59,390 Karim t'envoie pour me tuer ? 782 00:55:00,111 --> 00:55:01,560 Non, j'ai rien fait. 783 00:55:08,368 --> 00:55:10,480 Putain, quelle merde. 784 00:55:28,116 --> 00:55:31,604 Valbuena m'a dit que vous avez aid� � la d�couverte de ces pilules. 785 00:55:32,931 --> 00:55:36,044 J'ai pas fait grand-chose, vraiment. 786 00:55:36,834 --> 00:55:38,971 L'important, c'est que vous ayez collabor�. 787 00:55:39,131 --> 00:55:40,749 Ce n'est pas la premi�re fois. 788 00:55:41,211 --> 00:55:43,561 Vous aviez d�nonc� Boucles d'Or aussi. 789 00:55:44,594 --> 00:55:47,408 Alors que les autres d�tenues refusaient de le dire, 790 00:55:48,215 --> 00:55:49,496 vous nous avez aid�s. 791 00:55:50,181 --> 00:55:52,081 Je fais ce qu'on me demande. 792 00:55:53,641 --> 00:55:55,621 Je veux r�compenser votre loyaut�. 793 00:55:57,325 --> 00:55:59,275 Je vais vous faire un cadeau, 794 00:56:00,343 --> 00:56:02,521 vous accorder un privil�ge. 795 00:56:05,160 --> 00:56:06,450 Que voudriez-vous ? 796 00:56:07,946 --> 00:56:09,258 Madame la directrice. 797 00:56:10,241 --> 00:56:13,153 Je pense que des f�licitations sont plus que suffisantes. 798 00:56:15,078 --> 00:56:16,920 Tere est un exemple pour les autres. 799 00:56:18,250 --> 00:56:19,840 Tout le monde doit savoir 800 00:56:20,080 --> 00:56:22,530 qu'�tre de notre c�t� a ses avantages. 801 00:56:23,090 --> 00:56:25,040 Et que le contraire est pr�judiciable. 802 00:56:26,304 --> 00:56:27,304 D'accord. 803 00:56:28,287 --> 00:56:29,840 Que voudriez-vous ? 804 00:56:35,818 --> 00:56:37,374 Ce que je veux ? 805 00:56:57,158 --> 00:56:59,840 - Tu vas bien, petite ? - Va-t'en, s'il te pla�t. 806 00:57:10,783 --> 00:57:12,799 J'ai beaucoup pleur�, ici. 807 00:57:16,978 --> 00:57:18,440 Je te comprends. 808 00:57:21,230 --> 00:57:22,480 C'est horrible. 809 00:57:23,430 --> 00:57:25,560 Tout le monde te frappe et t'insulte. 810 00:57:27,064 --> 00:57:28,359 Comme des animaux. 811 00:57:40,664 --> 00:57:42,114 On doit �tre unies. 812 00:57:43,576 --> 00:57:46,040 Sinon, Zulema et compagnie vont nous pourrir la vie. 813 00:57:49,547 --> 00:57:51,080 J'ai rien fait. 814 00:57:51,320 --> 00:57:52,320 Je sais. 815 00:57:54,160 --> 00:57:58,110 Je voulais juste �tre sympa, mais elle m'a �trangl�e et cri� dessus. 816 00:57:58,740 --> 00:57:59,944 Calme-toi, ma puce. 817 00:58:04,338 --> 00:58:05,927 Maintenant, on est unies. 818 00:58:07,146 --> 00:58:09,175 On va devenir de tr�s bonnes amies. 819 00:58:13,618 --> 00:58:14,481 Tiens. 820 00:58:14,641 --> 00:58:17,215 Prends cette carte et appelle ta m�re. 821 00:58:17,375 --> 00:58:19,268 Elle sera heureuse de te parler. 822 00:58:21,759 --> 00:58:23,217 Il y a 100 euros, dessus. 823 00:58:23,989 --> 00:58:27,689 - Merci, mais j'ai pas de quoi payer. - T'inqui�te pas pour �a. 824 00:58:29,407 --> 00:58:31,107 J'ai parl� � mon avocat. 825 00:58:31,577 --> 00:58:32,948 Il va te d�fendre. 826 00:58:33,108 --> 00:58:35,780 Il pense que t'as de fortes chances de gagner ton proc�s. 827 00:58:36,225 --> 00:58:37,827 M�me si ton d�lit 828 00:58:38,603 --> 00:58:39,610 est grave. 829 00:58:40,219 --> 00:58:41,336 Tr�s grave. 830 00:59:10,630 --> 00:59:11,874 Trop bien. 831 00:59:14,906 --> 00:59:16,323 Vous avez 30 minutes. 832 00:59:16,908 --> 00:59:18,600 Juste un peu, je bois pas. 833 00:59:18,840 --> 00:59:21,977 - Trempe tes l�vres. - T'as int�r�t � boire �a. 834 00:59:22,137 --> 00:59:24,052 Je vous devais bien �a. 835 00:59:24,212 --> 00:59:26,894 Surtout � Boucles d'Or. T'es all�e � l'isolement par ma faute. 836 00:59:27,054 --> 00:59:28,249 Arr�te. 837 00:59:28,409 --> 00:59:30,960 C'est pas de ta faute. Et t'es une sentinelle. 838 00:59:32,827 --> 00:59:35,520 - Comme �a, j'ai du jambon. - Tu peux me d�noncer aussi. 839 00:59:35,760 --> 00:59:36,896 Un morceau de �a, 840 00:59:37,589 --> 00:59:38,597 et de �a. 841 00:59:39,520 --> 00:59:40,640 La directrice 842 00:59:40,880 --> 00:59:42,463 a demand� ce que tu voulais ? 843 00:59:42,623 --> 00:59:44,920 - Ce qui te passait par la t�te ? - C'est �a. 844 00:59:45,377 --> 00:59:48,894 T'aurais pu lui demander une balade en voiture sur la Gran V�a. 845 00:59:49,054 --> 00:59:51,458 En limousine ou en Harley-Davidson. 846 00:59:51,618 --> 00:59:54,760 Ou alors une visite conjugale avec Antonio Banderas. 847 00:59:55,000 --> 00:59:57,034 Antonio Banderas est tr�s occup�. 848 00:59:57,194 --> 00:59:59,280 Je veux pas m'envoyer en l'air. 849 00:59:59,520 --> 01:00:01,486 Manger et baiser, c'est la base. 850 01:00:02,120 --> 01:00:03,960 T'as demand� du jambon et du vin ? 851 01:00:04,200 --> 01:00:07,170 - J'ai demand� du jambon de Jabugo. - Le meilleur. 852 01:00:07,330 --> 01:00:08,624 Du bon vin 853 01:00:08,784 --> 01:00:12,354 et une table � l'air libre pour en profiter avec mes amies. 854 01:00:12,792 --> 01:00:15,600 - J'aurais pr�f�r� ailleurs. - C'est pas tr�s libre. 855 01:00:16,497 --> 01:00:17,597 C'est s�r. 856 01:00:17,757 --> 01:00:19,400 On s'en fout, c'est bon. 857 01:00:20,869 --> 01:00:21,996 Une chose. 858 01:00:22,156 --> 01:00:23,920 Un toast pour Sole. 859 01:00:26,360 --> 01:00:29,033 - Qu'elle revienne vite. - Notre maman. 860 01:00:29,193 --> 01:00:30,694 Elle sera magnifique. 861 01:00:30,854 --> 01:00:32,655 - Elle nous manque. - Elle sera maigre. 862 01:00:32,815 --> 01:00:34,646 Elle aura toutes les visites conjugales. 863 01:00:35,943 --> 01:00:39,067 Je vais lui faire la cour. Je dis �a, je dis rien. 864 01:00:42,071 --> 01:00:43,471 Je peux pas boire. 865 01:00:47,006 --> 01:00:48,945 Tu sais que je suis irr�sistible. 866 01:00:56,662 --> 01:00:57,662 Entrez. 867 01:01:05,518 --> 01:01:07,671 Si les vomissements reprennent, reviens me voir. 868 01:01:07,831 --> 01:01:09,861 On cherchera une solution. 869 01:01:28,650 --> 01:01:29,806 Blondie. 870 01:01:29,966 --> 01:01:32,144 J'ai eu un impr�vu, j'ai besoin de ton aide. 871 01:01:33,550 --> 01:01:34,880 Tu te fous de moi ? 872 01:01:35,940 --> 01:01:37,240 Si seulement. 873 01:01:51,765 --> 01:01:53,400 La famille de mon mec 874 01:01:53,640 --> 01:01:55,280 essaie de me tuer. 875 01:01:55,440 --> 01:01:57,489 Non sans me couper la main gauche avant. 876 01:02:04,118 --> 01:02:05,459 F�licitations. 877 01:02:05,619 --> 01:02:07,802 Tu l'as bien cherch�. 878 01:02:08,852 --> 01:02:10,524 T'as raison, je le m�rite. 879 01:02:11,286 --> 01:02:13,207 J'ai vendu mon mec pour 6 millions d'euros. 880 01:02:13,367 --> 01:02:14,969 Le hic, c'est � qui je l'ai vendu. 881 01:02:16,607 --> 01:02:18,157 � qui tu l'as vendu ? 882 01:02:19,398 --> 01:02:21,098 � ton p�re et ton fr�re. 883 01:02:25,240 --> 01:02:26,333 On m'a dit... 884 01:02:27,308 --> 01:02:29,173 qu'ils l'ont tu� en famille 885 01:02:29,333 --> 01:02:30,880 et l'ont enterr�. 886 01:02:34,920 --> 01:02:37,282 C'�tait pas mon intention d'envoyer ta femme � l'hosto. 887 01:02:37,442 --> 01:02:39,600 Mais je m'excuserai pas. 888 01:02:40,156 --> 01:02:41,625 C'�tait pas ton intention. 889 01:02:42,868 --> 01:02:44,412 Quelle �tait ton intention ? 890 01:02:44,940 --> 01:02:46,360 Briser mon mariage ? 891 01:02:49,320 --> 01:02:53,082 Ma femme m'a vir� de l'h�pital, et j'ignore si elle a perdu le b�b�. 892 01:02:53,242 --> 01:02:54,320 La pauvre. 893 01:02:55,809 --> 01:02:57,009 On fait quoi ? 894 01:02:57,831 --> 01:03:00,080 Le foetus est un dommage collat�ral. On fait la paix ? 895 01:03:01,079 --> 01:03:04,240 Je le r�p�te, j'ignorais que ta femme �tait enceinte. 896 01:03:05,204 --> 01:03:09,212 Tu aurais pu me d�noncer, mais tu as r�gl� �a � coups de poing. 897 01:03:09,372 --> 01:03:10,989 Je t'ai gentiment invit� chez moi. 898 01:03:11,149 --> 01:03:13,419 Tu t'es point�, tu as fait ton gros connard... 899 01:03:14,754 --> 01:03:16,160 et tu as d�truit ma famille. 900 01:03:16,745 --> 01:03:18,890 T'es un plus gros connard que moi. 901 01:03:19,050 --> 01:03:21,320 Violer les d�tenues, derri�re ton insigne de m�decin, 902 01:03:21,480 --> 01:03:22,897 c'est imbattable. 903 01:03:25,089 --> 01:03:28,228 Que celui qui n'a jamais p�ch� me jette la premi�re pierre. 904 01:03:29,756 --> 01:03:31,109 Tu mens. 905 01:03:35,692 --> 01:03:38,240 Parce qu'ils tueraient jamais personne. 906 01:03:41,080 --> 01:03:44,760 Maintenant, Karim, l'oncle de Hanbal, en a apr�s eux. 907 01:03:45,241 --> 01:03:46,783 Puis, il en aura apr�s moi. 908 01:03:46,943 --> 01:03:48,930 Le 28 mars, � 11 heures, 909 01:03:49,090 --> 01:03:51,320 ton p�re et mon avocat se sont rencontr�s. 910 01:03:53,563 --> 01:03:55,480 La transaction a dur� moins de 2 minutes. 911 01:03:56,000 --> 01:03:57,480 Ce matin-l�... 912 01:03:59,199 --> 01:04:00,680 ils l'ont enlev� et but�. 913 01:04:08,330 --> 01:04:11,260 Maintenant, ton p�re est confiant. 914 01:04:12,232 --> 01:04:15,342 Mais il ignore qu'un meurtrier est sur le point de le tuer. 915 01:04:17,168 --> 01:04:18,609 Ne nous leurrons pas. 916 01:04:20,266 --> 01:04:22,856 Tu sais que me buter est laborieux. 917 01:04:23,512 --> 01:04:25,654 Mais buter ta famille est bien plus facile. 918 01:04:27,342 --> 01:04:29,011 Tu sais ce que je crois ? 919 01:04:29,171 --> 01:04:30,976 Que tu t'es tromp� sur moi. 920 01:04:31,566 --> 01:04:33,400 Si tu me penses vraiment inoffensif, 921 01:04:34,858 --> 01:04:36,587 t'es � c�t� de la plaque. 922 01:04:36,747 --> 01:04:40,181 Donc, mettons nos diff�rends de c�t�. 923 01:04:40,341 --> 01:04:41,391 �coute-moi. 924 01:04:42,677 --> 01:04:43,999 Et passons un march�. 925 01:05:01,596 --> 01:05:02,520 Quel march� ? 926 01:05:02,680 --> 01:05:05,725 Pour chaque coup que tu m'as mis, je t'en mettrai quatre. 927 01:05:06,240 --> 01:05:07,480 Des coups douloureux. 928 01:05:07,939 --> 01:05:10,960 Des coups pr�cis sur ce que tu veux le plus. 929 01:05:12,022 --> 01:05:13,360 On a besoin d'aide. 930 01:05:14,112 --> 01:05:17,320 Ton p�re et ton fr�re doivent trouver Karim et l'ex�cuter. 931 01:05:18,240 --> 01:05:20,040 Avant qu'il s'en prenne � eux. 932 01:05:21,199 --> 01:05:22,280 Ce que je veux. 933 01:05:23,884 --> 01:05:27,200 Ce que t'ignores, c'est que je veux pas grand-chose. 934 01:05:29,128 --> 01:05:30,128 T'es s�r ? 935 01:05:30,958 --> 01:05:33,560 Tu tra�nes tranquille avec la nouvelle ? Tu crois quoi, Zulema ? 936 01:05:35,520 --> 01:05:36,870 Une chose est s�re. 937 01:05:38,101 --> 01:05:39,640 Je frappe plus fort que toi. 938 01:05:55,578 --> 01:05:56,588 Attends. 939 01:05:56,748 --> 01:05:57,748 Quoi ? 940 01:05:58,478 --> 01:05:59,760 On attend le mandat ? 941 01:06:00,655 --> 01:06:02,040 Je m'en contrefous. 942 01:06:09,156 --> 01:06:11,920 - Oui, Castillo ? - L'armistice est fini. 943 01:06:12,160 --> 01:06:14,800 Je suis devant chez toi avec un mandat de perquisition. 944 01:06:15,611 --> 01:06:17,161 Mais il y a personne. 945 01:06:18,987 --> 01:06:20,840 La porte du garage est ouverte. 946 01:06:21,400 --> 01:06:23,607 Oui, mais �a m'emmerde d'entrer chez un ami 947 01:06:23,767 --> 01:06:26,246 pour retourner les tiroirs o� se trouvent ses slips. 948 01:06:27,296 --> 01:06:29,580 Si tu veux, je t'attends, et on entre ensemble. 949 01:06:31,098 --> 01:06:33,200 Tu peux entrer, je n'ai rien � cacher. 950 01:06:36,500 --> 01:06:37,840 Merci d'avoir appel�. 951 01:06:41,766 --> 01:06:43,627 - Donnez-moi vos t�l�phones. - Pourquoi ? 952 01:06:43,787 --> 01:06:47,040 Ils ont d�j� un mandat, on ne peut plus les utiliser. 953 01:06:47,280 --> 01:06:48,080 On y va. 954 01:06:49,433 --> 01:06:51,360 Encarna, va voir ta soeur. 955 01:06:51,600 --> 01:06:55,120 Qu'elle ach�te trois cartes SIM et trois t�l�phones pr�pay�s. 956 01:06:58,663 --> 01:07:00,560 Rom�n, ach�te une lime, 957 01:07:00,800 --> 01:07:03,519 efface le num�ro du fusil et jette-le dans un mar�cage. 958 01:07:06,332 --> 01:07:07,880 On l'enterrera dans le bois. 959 01:07:08,421 --> 01:07:10,671 On en aura peut-�tre encore besoin. 960 01:07:13,560 --> 01:07:15,920 Le garage est ouvert, Je jette un oeil du jardin. 961 01:07:16,160 --> 01:07:17,080 Parfait. 962 01:07:19,001 --> 01:07:20,751 Ils ne nous battront pas. 963 01:08:13,447 --> 01:08:14,447 Camilo ! 964 01:08:30,706 --> 01:08:31,706 Fais pas chier. 965 01:08:33,984 --> 01:08:35,211 Fais pas chier. 966 01:08:38,860 --> 01:08:39,860 Merde. 967 01:08:45,480 --> 01:08:49,093 Delta 4H50. Envoyez tout de suite une ambulance. 968 01:08:49,253 --> 01:08:52,801 Nous avons deux bless�s. Je r�p�te, deux bless�s. 70882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.