All language subtitles for Ultimate.Spiderman.S01E19.Home.Sick.720p.WEB-DL.x264.100MB-Pahe.in

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,009 --> 00:00:03,794 [aunt May] The optimists' club is picking me up any minute. 2 00:00:03,829 --> 00:00:07,665 It's so exciting! Are you sure you'll be okay? 3 00:00:07,699 --> 00:00:10,601 Me, okay? It's just a weekend. Go, enjoy! 4 00:00:10,635 --> 00:00:12,837 Don't even think about me. 5 00:00:12,871 --> 00:00:15,639 I cooked you a little food. Hopefully you won't run out. 6 00:00:16,808 --> 00:00:19,877 Not unless I invite the entire school over. 7 00:00:19,911 --> 00:00:22,746 I left some money on the counter and hid a spare key on the stoop. 8 00:00:22,781 --> 00:00:23,848 I have a key. 9 00:00:23,882 --> 00:00:27,852 In case you get locked out, like last time, and the time before. 10 00:00:27,886 --> 00:00:30,855 I'm completely capable of taking care of myself. 11 00:00:30,889 --> 00:00:33,591 It's so cute that you think so, sweetie, 12 00:00:33,625 --> 00:00:35,593 but I don't think your pets would agree. 13 00:00:35,627 --> 00:00:36,760 Pets? 14 00:00:36,795 --> 00:00:39,830 [aunt May] Peter, I'm back! 15 00:00:39,865 --> 00:00:41,732 Peter, I'm back! 16 00:00:41,766 --> 00:00:43,634 Oh! 17 00:00:43,668 --> 00:00:46,537 Peter, I'm back! 18 00:00:46,571 --> 00:00:47,905 Uh-oh. 19 00:00:47,939 --> 00:00:50,975 Everything will be fine. I'm older now. 20 00:00:51,009 --> 00:00:54,778 I could take care of a pet, if you'd ever let me get another one. 21 00:00:54,813 --> 00:00:56,747 You just go, have fun. 22 00:00:56,781 --> 00:00:58,883 Don't forget to lock the doors. 23 00:00:58,917 --> 00:01:01,485 And brush your teeth! And bring in the mail! 24 00:01:01,519 --> 00:01:03,721 A... and the plants... water the plants! 25 00:01:03,755 --> 00:01:06,657 Goodbye, aunt May! 26 00:01:06,691 --> 00:01:09,560 Pfft. I can take care of myself. 27 00:01:09,594 --> 00:01:11,929 I already take of four teammates, five boroughs 28 00:01:11,963 --> 00:01:14,531 and even New Jersey when I have to. 29 00:01:14,566 --> 00:01:17,635 Aunt May worries way too much. 30 00:01:17,669 --> 00:01:20,712 Something's headed for the city. I don't see anything. 31 00:01:20,801 --> 00:01:23,774 I'm going to need a bird's eye... heh, bug's eye view. 32 00:01:31,783 --> 00:01:33,584 I'd make a wish, 33 00:01:33,618 --> 00:01:34,919 but that would take time away from making contact. 34 00:01:34,953 --> 00:01:36,854 And whatever this thing is, 35 00:01:36,888 --> 00:01:39,790 it's headed right for the old world's fair grounds. 36 00:01:47,699 --> 00:01:50,534 What is this thing, some outer space golf ball? 37 00:01:50,568 --> 00:01:52,569 [growling] 38 00:01:52,604 --> 00:01:54,772 Uh-oh. 39 00:01:58,677 --> 00:02:00,844 [roaring] 40 00:02:00,879 --> 00:02:02,846 The Hulk?! 41 00:02:17,733 --> 00:02:19,968 Whoa, green guy! No smashing required! 42 00:02:21,904 --> 00:02:23,705 What's wrong with you? 43 00:02:23,739 --> 00:02:26,975 I mean, outside from being huge, green and half-naked. 44 00:02:27,009 --> 00:02:28,777 Uh-oh. 45 00:02:28,811 --> 00:02:30,979 [Fury] Team! Unidentified space-borne object 46 00:02:31,013 --> 00:02:33,715 just landed in the old world's fair grounds. 47 00:02:33,749 --> 00:02:34,983 Get down there and report. 48 00:02:35,017 --> 00:02:38,687 Already on it, Fury. Sending you a video capture. 49 00:02:38,721 --> 00:02:41,255 Need you to tell me what not on Earth this thing is! 50 00:02:45,861 --> 00:02:47,629 [roaring] 51 00:02:47,663 --> 00:02:50,565 Quit twisting! I'm trying to help you! 52 00:02:50,600 --> 00:02:52,634 Spider-man, positive id as a Phalanx. 53 00:02:52,668 --> 00:02:54,836 Alien species, highly infectious. 54 00:02:54,870 --> 00:02:57,005 Keep your distance. Don't let it touch you. 55 00:02:58,708 --> 00:02:59,975 [roaring] 56 00:03:00,009 --> 00:03:01,977 I got your back, big guy. 57 00:03:06,949 --> 00:03:08,917 - Uh-oh. - Smash! 58 00:03:11,587 --> 00:03:13,855 [beeping sound] 59 00:03:13,889 --> 00:03:17,726 Nice work, big green! Yeah! High five? 60 00:03:17,760 --> 00:03:19,761 No? Okay. 61 00:03:19,795 --> 00:03:21,563 Help... Hulk... 62 00:03:21,597 --> 00:03:22,831 [groaning] 63 00:03:22,865 --> 00:03:24,833 No, no, no, no, no, oh! 64 00:03:24,867 --> 00:03:27,702 Help... Spidey... 65 00:03:27,737 --> 00:03:28,970 What was that noise? 66 00:03:30,005 --> 00:03:33,675 That was the Hulk... that was... 67 00:03:34,977 --> 00:03:36,878 Never hesitate to tell the truth! 68 00:03:36,912 --> 00:03:39,848 Tell truth, and SHIELD put friend in cage! 69 00:03:39,882 --> 00:03:43,585 I'll get back to you, Fury. Busy here. Spidey out. 70 00:03:43,619 --> 00:03:45,820 Whoa. What is that? 71 00:03:45,855 --> 00:03:47,989 - Uh! - Don't hang up on me! 72 00:03:48,024 --> 00:03:50,959 We're almost there. Now, what is the situation? 73 00:03:50,993 --> 00:03:57,632 The situation is that Phalanx thing is scrap metal now, and... 74 00:03:58,768 --> 00:04:02,604 If bug man really friend, he'll keep Hulk from lockdown. 75 00:04:06,575 --> 00:04:07,842 And? 76 00:04:07,877 --> 00:04:10,912 And I have got some huge homework, so I'm going 77 00:04:10,913 --> 00:04:13,948 to leave the cleanup to your SHIELD guys. Bye! 78 00:04:13,983 --> 00:04:15,750 Don't ha... 79 00:04:16,986 --> 00:04:20,755 [Spidey] Okay, so taking him home maybe wasn't the best idea, but... 80 00:04:20,790 --> 00:04:22,724 Where am Hulk? 81 00:04:22,758 --> 00:04:24,626 He wasn't looking his usual green self. 82 00:04:24,660 --> 00:04:26,594 Bug man! Where you take Hulk? 83 00:04:26,629 --> 00:04:27,896 No, no, no, no, no! Don't sit up! 84 00:04:27,930 --> 00:04:29,664 [crashing] 85 00:04:29,699 --> 00:04:31,666 Where Hulk? 86 00:04:33,703 --> 00:04:36,504 Somewhere safe, where we can figure out 87 00:04:36,539 --> 00:04:38,640 what that Phalanx thing did to you, and why. 88 00:04:38,674 --> 00:04:41,943 Hulk no like puny metal creatures! 89 00:04:41,977 --> 00:04:45,547 But Hulk like bug man. 90 00:04:45,581 --> 00:04:47,649 That's good. I like you, too. 91 00:04:47,683 --> 00:04:51,786 And Spidey no like puny creatures either, to put it Hulk-ly. 92 00:04:51,821 --> 00:04:55,857 - Hulk and bug man smash again! - Totally, yeah! 93 00:04:55,891 --> 00:05:00,929 But in the meantime, do you have any other hobbies besides smashing? 94 00:05:00,963 --> 00:05:03,431 Smashing good! 95 00:05:05,868 --> 00:05:08,570 Hulk also like music. 96 00:05:08,604 --> 00:05:10,872 Hey, me, too! You play any instruments? 97 00:05:12,675 --> 00:05:17,445 - Hulk smash piano once. - Yeah, I can imagine. 98 00:05:17,480 --> 00:05:20,448 So, where do you live? Maybe if we can get you there... 99 00:05:20,483 --> 00:05:22,751 Hulk live wherever Hulk is. 100 00:05:22,785 --> 00:05:26,921 - That's the same as living nowhere. - And everywhere. 101 00:05:26,956 --> 00:05:29,557 Huh, guess I never thought of it like that. 102 00:05:29,592 --> 00:05:32,894 I... Hey, stay put! Huh? 103 00:05:32,928 --> 00:05:34,729 That thing is still in you. 104 00:05:34,964 --> 00:05:37,565 [aunt May] Peter, I'm back! 105 00:05:37,600 --> 00:05:41,536 What?! This soon? Oh, no, no, no! 106 00:05:41,570 --> 00:05:43,838 - [aunt May] Peter? - Someone coming for Hulk! 107 00:05:43,873 --> 00:05:47,475 Shh! Be... be right there! 108 00:05:47,510 --> 00:05:49,611 No one's coming for you. Just stay right here. 109 00:05:49,645 --> 00:05:51,613 Don't make any sounds, and don't move. 110 00:05:51,647 --> 00:05:54,649 I'm going to help you. I just don't know how yet. 111 00:05:54,683 --> 00:05:56,684 [aunt May] Peter, is everything all right? 112 00:05:56,719 --> 00:05:58,853 Oh. 113 00:06:01,924 --> 00:06:06,461 Couldn't be better! Oh... 114 00:06:10,246 --> 00:06:12,246 Peter, is everything all right? 115 00:06:13,214 --> 00:06:17,357 Aunt, Hulk, holes, costume, panic! 116 00:06:21,746 --> 00:06:24,787 Aunt May! What are you doing here? 117 00:06:24,873 --> 00:06:29,580 I twisted my ankle, of all things. I whitewater raft, I bungee jump 118 00:06:29,667 --> 00:06:34,701 I ATV, and then I go and do this just by stepping off a curb, augh! 119 00:06:34,808 --> 00:06:36,625 But don't worry about me. 120 00:06:36,626 --> 00:06:38,443 I'll climb in bed and ice my foot. 121 00:06:39,057 --> 00:06:43,259 Stairs? Oh, aunt May! Stairs? Really, stairs?! 122 00:06:43,331 --> 00:06:46,292 Now, you turn right back around and go sit down. 123 00:06:46,308 --> 00:06:50,855 - Downstairs! This instant! - Well, I... I guess I... 124 00:06:50,889 --> 00:06:52,022 [crashing] 125 00:06:52,057 --> 00:06:56,026 - What was that? - Let me look. 126 00:06:56,161 --> 00:06:58,929 I said stay put, you! Shh! 127 00:07:03,452 --> 00:07:07,355 - Rats in the attic? - Better than bats in the belfry. 128 00:07:07,389 --> 00:07:08,689 [laughing] 129 00:07:08,724 --> 00:07:11,759 Oh, aunt May, you are a riot! 130 00:07:11,793 --> 00:07:14,562 But I have to insist you stay off that foot. 131 00:07:14,596 --> 00:07:17,665 - Downstairs, go! - I just wanted to get my... 132 00:07:17,699 --> 00:07:20,301 [Hulk groaning] I'll get it! 133 00:07:24,473 --> 00:07:28,509 - Hulk nose run. - Oh, really? The curtains? 134 00:07:29,645 --> 00:07:32,647 Hulk need to sneeze! 135 00:07:32,681 --> 00:07:35,349 Ah... ah... 136 00:07:35,384 --> 00:07:37,351 No! Wait! Don't... 137 00:07:37,386 --> 00:07:39,420 [roaring] 138 00:07:39,454 --> 00:07:41,622 Could I borrow the curtain, please? 139 00:07:44,760 --> 00:07:47,428 Do not make me come back in here! 140 00:07:49,598 --> 00:07:52,767 It was nothing, just some books. 141 00:07:52,801 --> 00:07:57,438 I have tons of homework. Literally tons, so... 142 00:07:57,472 --> 00:07:59,507 Then don't worry about me. I... 143 00:07:59,541 --> 00:08:03,544 I can take care of you and... get done what I need to get done. 144 00:08:03,579 --> 00:08:06,280 I promise you won't end up like my pets. 145 00:08:06,315 --> 00:08:09,317 Now, let me go get some ice for that ankle. 146 00:08:09,351 --> 00:08:11,586 Okay, just stay in bed, stay very still, 147 00:08:11,620 --> 00:08:13,754 and no matter what, don't leave this... 148 00:08:13,789 --> 00:08:16,357 Uh-oh. 149 00:08:16,391 --> 00:08:18,593 Hulk, get back here! 150 00:08:18,627 --> 00:08:20,661 Hulk leave room if Hulk want. 151 00:08:20,696 --> 00:08:23,531 No. Hulk stay in room like bug man say, 152 00:08:23,565 --> 00:08:26,601 or bug man get... why am I talking like you? 153 00:08:28,770 --> 00:08:31,305 You can't leave because... 154 00:08:31,340 --> 00:08:33,374 because I'm your friend, 155 00:08:33,408 --> 00:08:35,376 and I'm looking for a way to help you feel better, 156 00:08:35,410 --> 00:08:37,612 and I need a little time for that. 157 00:08:43,352 --> 00:08:45,837 Hulk wait because Hulk feel sleepy, 158 00:08:45,838 --> 00:08:48,322 not because bug man say to. 159 00:08:48,357 --> 00:08:51,559 Yeah, yeah, yeah, whatever you say. Just stay put. 160 00:08:53,428 --> 00:08:55,663 [groaning] 161 00:08:55,697 --> 00:08:59,734 Huh? Uh-oh! Huh? 162 00:08:59,768 --> 00:09:03,671 Aunt May, come back! I said I'd take care of you, 163 00:09:03,705 --> 00:09:06,374 and that's exactly what I'm going to do. 164 00:09:06,408 --> 00:09:10,344 Isn't that sweet of you? I'm just glad I'm not his goldfish. 165 00:09:10,379 --> 00:09:12,346 I'll go wait in the living room. 166 00:09:12,381 --> 00:09:16,450 No! The den will be much cozier. 167 00:09:16,485 --> 00:09:18,619 There. See? Nice, right? 168 00:09:18,654 --> 00:09:20,488 If I didn't know better, 169 00:09:20,522 --> 00:09:22,690 I'd think you were hiding a girl upstairs. 170 00:09:22,724 --> 00:09:25,493 Well, you do know better then because a girl 171 00:09:25,527 --> 00:09:28,295 is the last thing I have hiding upstairs. 172 00:09:28,330 --> 00:09:30,297 [thud] What in the world? 173 00:09:30,332 --> 00:09:33,601 - Just seismic tremors. - An Earthquake? Here? 174 00:09:33,635 --> 00:09:36,604 Sure! There are all kinds of... 175 00:09:36,638 --> 00:09:38,572 faults around here. 176 00:09:38,573 --> 00:09:41,475 Most of them in my storytelling. 177 00:09:41,510 --> 00:09:42,743 Unwelcome pests in your home? 178 00:09:42,778 --> 00:09:46,447 - Peter, it's too loud! - What? I can't hear you, it's too loud! 179 00:09:46,481 --> 00:09:49,350 - Here's something to read. - The phone book? 180 00:09:49,384 --> 00:09:53,320 I'd better go check the internet to see where that tremor was centered. 181 00:09:55,691 --> 00:09:58,659 - What are you doing?! - Mosquito. 182 00:09:58,694 --> 00:10:00,695 [roaring] 183 00:10:03,565 --> 00:10:07,334 - Huh. Got it. - Shh! 184 00:10:07,369 --> 00:10:10,638 Also, ew! But mostly, shh! 185 00:10:10,672 --> 00:10:13,574 You have to be quiet. My aunt is downstairs! 186 00:10:13,608 --> 00:10:16,310 Hulk smash puny ant! 187 00:10:16,344 --> 00:10:19,447 Not ant, "ant". Aunt, "aunt"! 188 00:10:19,481 --> 00:10:22,383 You know, like uncle? You will not smash. 189 00:10:22,417 --> 00:10:23,584 [aunt May] Peter! 190 00:10:23,618 --> 00:10:26,554 Oh! Shush! I mean it this time. 191 00:10:27,789 --> 00:10:29,757 I've never seen those socks before. 192 00:10:31,393 --> 00:10:33,360 Uh. They're new. 193 00:10:33,395 --> 00:10:37,631 Big sock sale... at the sock store. 194 00:10:37,666 --> 00:10:40,534 Sock store, seriously? 195 00:10:40,569 --> 00:10:43,537 The best I can do? Ugh, weak sauce. 196 00:10:45,640 --> 00:10:49,777 - Here, your eye mask! - But I'm not sleepy. I... 197 00:10:49,811 --> 00:10:52,813 Sleepy schmeepy! It's soothing. 198 00:10:52,848 --> 00:10:56,517 Music! Just relax until I get back. 199 00:10:56,551 --> 00:10:58,619 [crashing] 200 00:10:58,653 --> 00:11:03,357 - Oh, Hulk, what are you doing? - Eat. 201 00:11:03,391 --> 00:11:05,626 - Obviously! - Shush! 202 00:11:05,660 --> 00:11:09,730 I mean, what are you doing downstairs? I told you to wait! 203 00:11:09,765 --> 00:11:12,433 Hulk quiet, not squash ant, 204 00:11:12,467 --> 00:11:15,703 and leave pickle for bug man! 205 00:11:15,737 --> 00:11:17,705 Uh... uh! 206 00:11:17,739 --> 00:11:20,608 Yeah, he left me a big pickle. 207 00:11:20,642 --> 00:11:23,511 Now, let me look at that barb in your... 208 00:11:23,545 --> 00:11:25,479 [groaning] 209 00:11:25,514 --> 00:11:28,516 Hulk dizzy. [groaning] 210 00:11:28,550 --> 00:11:30,718 [humming] 211 00:11:33,355 --> 00:11:36,490 I dare anyone to tell me how this situation gets worse. 212 00:11:40,695 --> 00:11:43,364 That doesn't look good. How'd you get hooked up 213 00:11:43,398 --> 00:11:44,765 with these Phalanx things anyway? 214 00:11:44,800 --> 00:11:47,601 Creatures grab Hulk, while Hulk sleep. 215 00:11:47,636 --> 00:11:49,503 Take up to space. 216 00:11:49,538 --> 00:11:54,375 Hulk smash till crash down, but too many. 217 00:11:54,409 --> 00:11:56,777 Hulk feel sick. 218 00:11:56,812 --> 00:12:01,415 From the tech infection, or... wait, you mean... 219 00:12:01,449 --> 00:12:03,417 Hulk stomach hurt. 220 00:12:03,451 --> 00:12:07,288 Nuh-uh, you are not going to... Hulk all over me. 221 00:12:07,322 --> 00:12:11,425 - Ooh... - Wait for it! Just... 222 00:12:12,694 --> 00:12:14,595 If he can survive a fall from the sky, 223 00:12:14,629 --> 00:12:16,597 he can survive a fall from the hallway, right? 224 00:12:16,631 --> 00:12:19,266 [groaning] 225 00:12:20,702 --> 00:12:22,369 [retching] 226 00:12:22,404 --> 00:12:25,372 Aim for the drain! Aim for the drain! 227 00:12:25,373 --> 00:12:27,924 [Hulk vomits] 228 00:12:30,235 --> 00:12:32,495 [Hulk vomits] 229 00:12:33,715 --> 00:12:37,585 [aunt May] Peter? Are you all right? 230 00:12:37,619 --> 00:12:41,689 Just feeling a little... green. Now, you stay there. 231 00:12:41,723 --> 00:12:45,359 If you get up again, I'll... sic the Hulk on you. 232 00:12:45,393 --> 00:12:48,529 Oh, Peter. Such an imagination. 233 00:12:52,801 --> 00:12:55,436 [snoring] 234 00:12:58,473 --> 00:13:00,507 [burping] 235 00:13:00,542 --> 00:13:03,544 Oh, Hulk. The washing machine, really? 236 00:13:03,578 --> 00:13:05,713 [groaning] 237 00:13:05,747 --> 00:13:10,584 Yuck. Try to warn a spider next time, would you, Hulk? 238 00:13:10,619 --> 00:13:15,222 - Hulk, is that your real name, or... - Hulk is Hulk. 239 00:13:16,591 --> 00:13:20,527 Look, I have no idea how to treat this mecha-fection. 240 00:13:20,562 --> 00:13:24,298 I know SHIELD could crack it, but they'd also crack you. 241 00:13:26,334 --> 00:13:28,269 Do you have any friends or family we could... 242 00:13:28,303 --> 00:13:31,639 Hulk have no friends. Hulk always alone. 243 00:13:31,673 --> 00:13:35,476 - What about me? - How bug friend? 244 00:13:35,510 --> 00:13:38,579 Hulk not even know who bug man is under bug mask. 245 00:13:38,613 --> 00:13:43,584 Well, sure, but I do have a secret identity to keep secret. 246 00:13:45,687 --> 00:13:47,488 Hulk... 247 00:13:47,522 --> 00:13:52,526 My name is Peter Parker, and I am your friend. I promise. 248 00:13:52,560 --> 00:13:56,330 [sighing] Par... ker... 249 00:13:59,601 --> 00:14:04,238 I'm going to assume that means it's off, whatever "off" is. 250 00:14:09,210 --> 00:14:13,180 It's no SHIELD tech, but... 251 00:14:13,214 --> 00:14:16,583 Spider-man, we need to talk about your disappearing act. 252 00:14:16,618 --> 00:14:20,855 Yeah, Fury... I'm actually working on... 253 00:14:20,856 --> 00:14:24,258 science homework right now. Can't talk. Bye! 254 00:14:24,292 --> 00:14:27,461 I'm so going to pay for that. But first... 255 00:14:27,495 --> 00:14:31,632 This isn't just metal. It's living metal. 256 00:14:34,336 --> 00:14:38,205 Looks like it's kaput... or not! 257 00:14:38,239 --> 00:14:40,674 Uh-oh. Spidey sense says don't go there. 258 00:14:40,709 --> 00:14:41,993 [thud] 259 00:14:41,994 --> 00:14:43,277 Hulk? 260 00:14:47,549 --> 00:14:50,617 Okay, not Hulk. But then, who... 261 00:14:50,652 --> 00:14:55,289 Please tell me that Phalanx barb did not send out some SOS. 262 00:14:55,323 --> 00:14:57,458 [thud] 263 00:14:57,492 --> 00:15:00,394 Big guy! You'd better wake up! 264 00:15:00,428 --> 00:15:04,631 I have a bad feeling I told those Phalanx things where you went! 265 00:15:06,501 --> 00:15:09,336 And now they're here! 266 00:15:15,872 --> 00:15:19,541 Hulk better, ready to smash! 267 00:15:19,575 --> 00:15:22,644 I think you're about to get your wish. Outside! 268 00:15:22,679 --> 00:15:24,579 [roaring] 269 00:15:24,614 --> 00:15:27,482 Hulk smash! 270 00:15:27,517 --> 00:15:28,784 [roaring] 271 00:15:28,818 --> 00:15:31,486 Don't touch! Keep them back! 272 00:15:31,521 --> 00:15:32,788 We have to shut these things down 273 00:15:32,822 --> 00:15:35,724 and move this fight out of the suburbs. Any ideas? 274 00:15:35,758 --> 00:15:38,527 Ah! Aaaaah! 275 00:15:44,901 --> 00:15:48,437 Hulk smash! Yah! 276 00:15:57,480 --> 00:16:00,849 No, Hulk! No, Hulk! Wait! Let that one go. 277 00:16:00,883 --> 00:16:04,720 Lawn gnomes? We are so obviously in Queens. 278 00:16:04,754 --> 00:16:08,390 - We need to follow it! - Yes! 279 00:16:08,891 --> 00:16:10,891 Aaaaaah! 280 00:16:14,497 --> 00:16:15,831 Aaaaaah! Ugh! 281 00:16:15,865 --> 00:16:18,567 Machine man go inside. 282 00:16:18,601 --> 00:16:20,535 Well then, guess we should take a look 283 00:16:20,570 --> 00:16:23,438 at what will no doubt be a very unpleasant sight. 284 00:16:23,473 --> 00:16:26,441 You want to open the door? [roaring] 285 00:16:26,476 --> 00:16:28,477 Or tear it off its hinges? 286 00:16:29,779 --> 00:16:32,714 That looks like the mother of all mother ships. 287 00:16:38,821 --> 00:16:41,690 What's it doing? What's it making? 288 00:16:41,724 --> 00:16:43,592 Oh, why do I know this is not good? 289 00:16:43,626 --> 00:16:46,762 [roaring] 290 00:16:49,766 --> 00:16:52,501 Uh-oh. They seem to have your eyes. 291 00:16:52,535 --> 00:16:54,803 Looks like the Phalanx weren't trying to infect you. 292 00:16:54,837 --> 00:16:59,474 They were harvesting your tissue to steal your strength by evolving! 293 00:16:59,509 --> 00:17:01,777 No one steal Hulk strength! 294 00:17:01,811 --> 00:17:06,581 This time someone did. We can't let them get out of here. 295 00:17:10,420 --> 00:17:12,587 Hope you're in the mood for some alien smash. 296 00:17:12,622 --> 00:17:14,623 We're trapped with them now. 297 00:17:14,657 --> 00:17:18,627 No, puny creatures trapped with us! 298 00:17:25,435 --> 00:17:28,737 No go! The organic material in the wood is getting infected, too. 299 00:17:28,771 --> 00:17:33,708 We need to hit them with something non-organic, like metal! 300 00:17:37,713 --> 00:17:41,483 Hey, batta, batta, batta! Sa-wing batta! 301 00:17:41,517 --> 00:17:44,419 Delivery for Mr. and Mrs. Phalanx. 302 00:17:48,891 --> 00:17:51,560 Oh, the more we smash the more they make! 303 00:17:56,899 --> 00:17:58,834 This is not a good long-term strategy. 304 00:17:58,868 --> 00:18:00,635 Hulk feel better. 305 00:18:00,670 --> 00:18:04,706 Maybe Hulk body have things that kill virus. 306 00:18:04,740 --> 00:18:09,411 What, like antibodies? Actually, that's possible. 307 00:18:09,445 --> 00:18:12,647 You rejected the barb. If you have antibodies, you'd be immune. 308 00:18:12,682 --> 00:18:16,685 - How did you think of this? - Puny Banner is scientist. 309 00:18:19,522 --> 00:18:21,857 Wait. Puny Banner? 310 00:18:21,891 --> 00:18:26,628 The world-famous gamma scientist, Bruce Banner? You know him? 311 00:18:26,662 --> 00:18:31,566 - Oh. Wow, you are him! - Hulk is Hulk now. 312 00:18:31,601 --> 00:18:33,635 Then I say, keep your fingers crossed 313 00:18:33,669 --> 00:18:37,639 that you're immune to these circuit boards, and smash, Hulk! 314 00:18:38,808 --> 00:18:40,609 Heh-heh. 315 00:18:40,643 --> 00:18:42,811 [roaring] 316 00:18:42,845 --> 00:18:44,813 Go, Hulk! Go! 317 00:18:48,417 --> 00:18:50,585 More to smash, Hulk! More to smash! 318 00:19:02,732 --> 00:19:05,500 Hulk! You okay in there? 319 00:19:05,535 --> 00:19:08,703 The alien invasion is officially Hulked. 320 00:19:08,738 --> 00:19:10,505 [gunfire] 321 00:19:10,540 --> 00:19:12,707 Oh,no. Now what? 322 00:19:14,510 --> 00:19:16,411 Hulk, we meet again. 323 00:19:16,445 --> 00:19:18,380 Ever get the feeling you've seen something before? 324 00:19:18,414 --> 00:19:19,748 D�ja vu? 325 00:19:19,782 --> 00:19:24,019 Monosyllables, then scientific theories, then french? 326 00:19:24,054 --> 00:19:25,654 I'm loving me some Hulk right now. 327 00:19:25,688 --> 00:19:27,489 Stand down, Spider-Man. 328 00:19:27,523 --> 00:19:30,759 Not on your life, Fury. No one touches my friend. 329 00:19:30,793 --> 00:19:34,362 - You got it all wrong, webs. - Then explain it to me. 330 00:19:34,397 --> 00:19:36,464 I get that you're trying to do what's best for Hulk, 331 00:19:36,499 --> 00:19:40,468 but I'm responsible for making a decision that's best for the world. 332 00:19:40,503 --> 00:19:42,804 Well, the Hulk just saved the world from the Phalanx, 333 00:19:42,838 --> 00:19:44,706 with my guidance, of course. 334 00:19:44,740 --> 00:19:47,776 So, how are you going to reward him, throw him in Hulk jail? 335 00:19:47,810 --> 00:19:50,412 He has a mind, a sharp one, in fact. 336 00:19:50,446 --> 00:19:55,383 He can be a good friend to have, if you're a friend to him first. 337 00:19:59,455 --> 00:20:03,558 Nick Fury, director of SHIELD. We could use a hero like you. 338 00:20:03,593 --> 00:20:07,662 We can offer you a home, regular food, and all of SHIELD's resources 339 00:20:07,697 --> 00:20:09,664 to try and figure out how we can help each other. 340 00:20:11,434 --> 00:20:14,603 Hulk, despite their less-than-subtle techniques, 341 00:20:14,637 --> 00:20:16,738 they are the good guys. 342 00:20:16,772 --> 00:20:19,608 They smash baddies, too. What do you say? 343 00:20:21,844 --> 00:20:24,579 No! [roaring] 344 00:20:26,515 --> 00:20:28,416 Well, that worked out, huh? 345 00:20:28,451 --> 00:20:30,485 Guess I'd better get going, too. Things to do, people to see... 346 00:20:30,519 --> 00:20:32,854 Not so fast. This was all because you didn't... 347 00:20:32,888 --> 00:20:35,557 [Hulk roaring] 348 00:20:39,729 --> 00:20:43,531 Hulk decide will go with one-eye man. 349 00:20:43,566 --> 00:20:46,534 If friend think Hulk should. 350 00:20:47,737 --> 00:20:49,404 Friend thinks... 351 00:20:49,438 --> 00:20:52,440 friend thinks Hulk should have a home, 352 00:20:52,475 --> 00:20:57,579 a home where friend could come visit him... and smash. 353 00:21:00,883 --> 00:21:04,686 - What made you come back? - Hulk still hungry. 354 00:21:04,720 --> 00:21:09,357 Got it. Put it there, pal. 355 00:21:10,593 --> 00:21:12,527 Till next time, Hulk. 356 00:21:15,564 --> 00:21:17,832 Ow! Ow, ow, ow, ow! 357 00:21:17,867 --> 00:21:20,368 First order of business for SHIELD... 358 00:21:20,403 --> 00:21:23,371 develop a handshake filter for that guy. 359 00:21:23,406 --> 00:21:25,407 Who says I can't take care of things? 360 00:21:25,441 --> 00:21:28,376 I took care of the Phalanx, I took care of Hulk, 361 00:21:28,411 --> 00:21:30,712 and I even took care of aunt... oops. 362 00:21:30,746 --> 00:21:34,549 Peter? Peter, can you bring me a glass of water, please? 363 00:21:34,583 --> 00:21:36,418 Gotta run! 364 00:21:36,452 --> 00:21:38,487 [aunt May] Peter! 27356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.