All language subtitles for Ultimate.Spider-man.S02E12.Itsy.Bitsy.Spider-Man.720p.WEB-DL.x264.100MB-Pahe.in

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,438 --> 00:00:09,541 When fury said, "who's in for underwater operations?" 2 00:00:09,543 --> 00:00:12,110 I pictured flippers, swimming with dolphins, 3 00:00:12,112 --> 00:00:14,513 And tropical waters in the bahamas. 4 00:00:14,515 --> 00:00:16,148 And what do I get? 5 00:00:16,150 --> 00:00:19,117 A shield aqua suit in the middle of the hudson river. 6 00:00:19,119 --> 00:00:21,086 P-u. 7 00:00:21,088 --> 00:00:23,155 [white tiger] sooner we get to it, the sooner we get done. 8 00:00:23,157 --> 00:00:24,756 Talk less and swim more. 9 00:00:24,758 --> 00:00:26,525 [nova] what are we doing down here anyway? 10 00:00:26,527 --> 00:00:27,759 [fury] I told you... 11 00:00:27,761 --> 00:00:30,562 [static crackles] ...Find me... 12 00:00:30,564 --> 00:00:33,064 ...Thor. Got it? 13 00:00:33,066 --> 00:00:35,100 Um, I got, like, half of that. 14 00:00:35,102 --> 00:00:36,802 Isn't it obvious? 15 00:00:36,804 --> 00:00:39,004 Thor was battling an unknown villain 16 00:00:39,006 --> 00:00:40,906 Near this location and crashed into the river. 17 00:00:40,908 --> 00:00:42,441 You don't read the shield news feed? 18 00:00:42,443 --> 00:00:44,910 Oh, of course. Always. Never miss it. 19 00:00:44,912 --> 00:00:47,112 Fury wants us to find thor 20 00:00:47,114 --> 00:00:50,115 And whatever's causing the power surges messing with our comlinks. 21 00:00:50,117 --> 00:00:52,651 Yo, over here. Check it out. 22 00:00:52,653 --> 00:00:57,889 [grunts] 23 00:00:57,891 --> 00:01:00,525 [all] whoa. 24 00:01:00,527 --> 00:01:02,928 [nova] what is that? 25 00:01:02,930 --> 00:01:05,230 [iron fist] it looks like asgardian armor. 26 00:01:05,232 --> 00:01:06,765 And look. 27 00:01:06,767 --> 00:01:08,967 [spider-man] can someone say "norn stone"? 28 00:01:08,969 --> 00:01:11,236 Director fury, we found something. 29 00:01:11,238 --> 00:01:13,238 [fury] good, but... 30 00:01:13,240 --> 00:01:15,540 ...It's unsecure. 31 00:01:15,542 --> 00:01:16,875 ...Make sure you... 32 00:01:16,877 --> 00:01:18,176 ...Touch it. 33 00:01:18,178 --> 00:01:19,744 Did he say "touch it"? 34 00:01:19,746 --> 00:01:22,214 No, he said, "don't touch it." 35 00:01:22,216 --> 00:01:23,915 I'm telling you what I heard. 36 00:01:23,917 --> 00:01:26,084 He distinctly said, "touch it." 37 00:01:26,086 --> 00:01:28,186 Hey, bucket head, it's asgardian. 38 00:01:28,188 --> 00:01:29,955 You touch it, who knows what happens. 39 00:01:29,957 --> 00:01:32,858 Poof. You turn into a frog, a pig, a... 40 00:01:32,860 --> 00:01:35,494 [man with french accent] and here we have nova... 41 00:01:37,630 --> 00:01:39,531 [cow moos] 42 00:01:39,533 --> 00:01:40,799 Hey, on second thought, 43 00:01:40,801 --> 00:01:42,167 I do think fury said, "touch it." 44 00:01:42,169 --> 00:01:45,036 Wait, is that reverse psychology, arach-nerd? 45 00:01:45,038 --> 00:01:47,772 You touch it. Just admit it. 46 00:01:47,774 --> 00:01:50,141 You're scared of a little asgardian hocus pocus. 47 00:01:50,143 --> 00:01:51,843 No one'll hold it against you. 48 00:01:51,845 --> 00:01:54,045 Yeah, well, you'd look great with tentacles. 49 00:01:54,047 --> 00:01:56,014 We could call you chum bucket head. 50 00:01:56,016 --> 00:01:59,017 Hey, watch it. What, can't take a joke? 51 00:01:59,019 --> 00:02:00,151 Hey, come on. You want some? 52 00:02:00,153 --> 00:02:01,686 Quit acting like children. 53 00:02:01,688 --> 00:02:04,789 [all arguing] 54 00:02:15,001 --> 00:02:17,035 [sighs] 55 00:02:17,037 --> 00:02:18,537 Nova did it. 56 00:02:37,690 --> 00:02:39,824 You can't pin this on me. 57 00:02:39,826 --> 00:02:41,860 You got us into this one, web head. 58 00:02:41,862 --> 00:02:43,929 Me? It was tottering tiger who-- 59 00:02:43,931 --> 00:02:45,797 Me? Are you serious? Ow. 60 00:02:45,799 --> 00:02:48,733 If you two weren't acting like babies down there, 61 00:02:48,735 --> 00:02:50,602 None of this would have happened. 62 00:02:50,604 --> 00:02:52,637 Besides, power man tripped me. 63 00:02:52,639 --> 00:02:54,773 Hey, he bumped me. 64 00:02:54,775 --> 00:02:55,840 You bumped me first. 65 00:02:55,842 --> 00:02:58,076 [fury] enough. 66 00:02:58,078 --> 00:03:00,979 This is really gonna put a cramp in my super-heroing. 67 00:03:06,886 --> 00:03:08,820 You're not doing any super-heroing 68 00:03:08,822 --> 00:03:10,622 Until we can size you up. 69 00:03:10,624 --> 00:03:13,191 I don't like the sound of that. 70 00:03:20,866 --> 00:03:23,768 Whoa. 71 00:03:24,837 --> 00:03:25,937 I'm fine. 72 00:03:25,939 --> 00:03:28,773 Tiny, but fine. 73 00:03:31,644 --> 00:03:34,713 W-what does this even do? 74 00:03:36,816 --> 00:03:39,884 [groaning] 75 00:03:42,054 --> 00:03:43,655 [alarm buzzes] 76 00:03:43,657 --> 00:03:44,990 Piece of cake. 77 00:03:52,632 --> 00:03:55,800 Aah! 78 00:03:55,802 --> 00:03:58,336 [cat screeches] 79 00:03:58,338 --> 00:04:00,238 [all groan] 80 00:04:03,943 --> 00:04:06,811 Hmm. No clear information yet. 81 00:04:06,813 --> 00:04:08,980 We need more intense testing procedures. 82 00:04:08,982 --> 00:04:11,983 More testing? This isn't a science thing. 83 00:04:11,985 --> 00:04:13,852 This is asgardian magic. 84 00:04:13,854 --> 00:04:15,286 As in we need thor. 85 00:04:15,288 --> 00:04:16,988 Shield is searching for thor. 86 00:04:16,990 --> 00:04:19,858 Oh, so what do we do now? Go to our rooms? 87 00:04:19,860 --> 00:04:21,059 Something like that. 88 00:04:26,799 --> 00:04:29,367 [spider-man] uh, what is this place? 89 00:04:29,369 --> 00:04:32,270 [fury] shield's daily advanced youth character 90 00:04:32,272 --> 00:04:34,039 And regimented education center. 91 00:04:34,041 --> 00:04:36,975 It's daycare. Shield style. 92 00:04:39,845 --> 00:04:41,012 Director fury, sir, 93 00:04:41,014 --> 00:04:42,914 We are here to provide the very best care 94 00:04:42,916 --> 00:04:43,982 For the children. 95 00:04:43,984 --> 00:04:45,850 Uh, we are not children. 96 00:04:45,852 --> 00:04:49,421 We designed this place in case we needed to do some baby-sitting. 97 00:04:49,423 --> 00:04:52,390 We haven't used it. Until now. 98 00:04:52,392 --> 00:04:53,992 You'll be safe here. 99 00:04:53,994 --> 00:04:56,127 You know, we're not actually babies. 100 00:04:56,129 --> 00:04:57,962 And shield can't treat us like we are. 101 00:04:57,964 --> 00:05:00,231 Sir, we can't stay here. We gotta-- 102 00:05:00,233 --> 00:05:02,000 Hey, they got snacks. 103 00:05:03,436 --> 00:05:05,837 What? Who doesn't like snacks? 104 00:05:08,274 --> 00:05:11,843 The children will be safe, sir. 105 00:05:11,845 --> 00:05:14,179 We are not children! 106 00:05:16,248 --> 00:05:18,983 I feel the urge to tantrum. 107 00:05:18,985 --> 00:05:20,385 Aw, fury's nuts. 108 00:05:20,387 --> 00:05:22,053 We may be small, but I for one 109 00:05:22,055 --> 00:05:24,389 Am not being locked down in baby prison. 110 00:05:24,391 --> 00:05:25,857 I say we... 111 00:05:25,859 --> 00:05:27,792 What? Stamp our feet? 112 00:05:27,794 --> 00:05:28,860 Hold our breath? 113 00:05:28,862 --> 00:05:30,829 Stick crayons up our noses? 114 00:05:30,831 --> 00:05:32,864 Fury said they haven't used this place before now. 115 00:05:32,866 --> 00:05:33,932 So? 116 00:05:33,934 --> 00:05:36,034 So what's he doing here? 117 00:05:42,007 --> 00:05:44,976 Who are you, kid? 118 00:05:44,978 --> 00:05:46,444 I have this. 119 00:05:46,446 --> 00:05:49,481 Is that some sort of shield educational art dough? 120 00:05:49,483 --> 00:05:52,016 It's the world's biggest booger collection. 121 00:05:52,018 --> 00:05:53,118 It's mine. 122 00:05:53,120 --> 00:05:54,886 Cool. Help. 123 00:05:54,888 --> 00:05:57,856 Guys, over here. I got a plan. 124 00:05:57,858 --> 00:06:00,225 Ooh, you guys are super heroes, right? 125 00:06:00,227 --> 00:06:01,893 Do you know thor? 126 00:06:01,895 --> 00:06:03,862 'cause I hear that guy's a real big loser. 127 00:06:03,864 --> 00:06:05,130 Who's the kid? 128 00:06:05,132 --> 00:06:06,431 Spidey's new best friend. 129 00:06:06,433 --> 00:06:08,533 Uh, okay. 130 00:06:08,535 --> 00:06:14,239 Anyway, ever hear of the trojan horse? 131 00:06:14,241 --> 00:06:18,443 [alarm beeps] 132 00:06:18,445 --> 00:06:21,980 Nanny bot 2.3, state reason for leaving post. 133 00:06:21,982 --> 00:06:24,115 Beep, beep, beep. 134 00:06:24,117 --> 00:06:26,184 Repairs required in my, uh, 135 00:06:26,186 --> 00:06:27,919 Diaper disposal system. 136 00:06:27,921 --> 00:06:30,054 Must deploy. Pronto. 137 00:06:30,056 --> 00:06:31,856 This unit is not functioning 138 00:06:31,858 --> 00:06:33,124 Within normal parameters. 139 00:06:33,126 --> 00:06:36,261 Report to engineering. 140 00:06:36,263 --> 00:06:37,962 Wait. Don't leave. 141 00:06:37,964 --> 00:06:40,064 I still have tons of stuff to tell you about thor. 142 00:06:40,066 --> 00:06:41,900 He snores real bad. 143 00:06:41,902 --> 00:06:44,002 Why you think he's called the thunderer? 144 00:06:48,040 --> 00:06:49,407 [monkey shrieks] 145 00:06:49,409 --> 00:06:52,210 Uh, this is awkward. 146 00:06:55,581 --> 00:06:57,849 Further escape attempts will not be tolerated. 147 00:06:57,851 --> 00:07:01,152 Commence nap time. 148 00:07:01,154 --> 00:07:02,353 Why did you do that, kid? 149 00:07:02,355 --> 00:07:04,022 [laughs] 150 00:07:04,024 --> 00:07:05,590 I'm sure it was just an accident. 151 00:07:05,592 --> 00:07:06,925 Yeah, right. 152 00:07:06,927 --> 00:07:08,593 There's something weird about this kid. 153 00:07:08,595 --> 00:07:10,495 Really? What tipped you off, 154 00:07:10,497 --> 00:07:13,565 The booger collection or the thor obsession? 155 00:07:13,567 --> 00:07:15,900 That's it. How does he know thor snores? 156 00:07:15,902 --> 00:07:18,069 The only people who know stuff like that are family. 157 00:07:18,071 --> 00:07:20,939 He's no weird kid. He's... 158 00:07:20,941 --> 00:07:22,974 [laughs] 159 00:07:22,976 --> 00:07:25,910 Loki, the god of mischief, 160 00:07:25,912 --> 00:07:28,546 Thor's brilliant little brother. 161 00:07:28,548 --> 00:07:30,481 Sometimes it hurts to be right. 162 00:07:30,483 --> 00:07:33,518 Get him! 163 00:07:33,520 --> 00:07:35,854 [all groan] 164 00:07:35,856 --> 00:07:39,991 You have interfered with my plans of conquest for the last time. 165 00:07:39,993 --> 00:07:41,893 You're not gonna get away with this, loki. 166 00:07:41,895 --> 00:07:44,128 [muffled speech] 167 00:07:44,130 --> 00:07:48,499 But this, I must say, is my naughtiest revenge yet. 168 00:07:48,501 --> 00:07:52,103 You see, I have grown tired of being odin's second son, 169 00:07:52,105 --> 00:07:55,106 Always the younger to my brother thor, 170 00:07:55,108 --> 00:07:57,909 Pushed aside like a child. 171 00:07:57,911 --> 00:08:02,180 Today that birth order changes. 172 00:08:02,182 --> 00:08:04,616 Somebody has daddy issues. 173 00:08:04,618 --> 00:08:07,051 With the aid of the magical norn stone, 174 00:08:07,053 --> 00:08:11,122 I will show my brother and all his so called allies 175 00:08:11,124 --> 00:08:16,060 How it feels to be treated like an infant...Forever. 176 00:08:18,597 --> 00:08:20,999 If I never see another asgardian again, 177 00:08:21,001 --> 00:08:23,334 It'll be too soon. 178 00:08:27,172 --> 00:08:30,208 Thor's hammer? But where is-- 179 00:08:32,678 --> 00:08:35,580 Spider-man? 180 00:08:35,582 --> 00:08:37,215 Thor? 181 00:08:41,253 --> 00:08:43,655 Thor! We've been looking everywhere for you. 182 00:08:43,657 --> 00:08:45,189 What happened? 183 00:08:45,191 --> 00:08:47,025 [grunts] 184 00:08:47,027 --> 00:08:49,594 By the mystic norn stone, I was transformed. 185 00:08:54,333 --> 00:08:57,368 I came to warn fury of loki's plan. 186 00:08:57,370 --> 00:08:59,237 Alas, it appears I come too late. 187 00:08:59,239 --> 00:09:01,406 You are too tiny to wage war. 188 00:09:01,408 --> 00:09:04,208 Too tiny? No, we're good to go. 189 00:09:04,210 --> 00:09:05,310 Right, gang? 190 00:09:05,312 --> 00:09:08,680 Um, yeah, no. 191 00:09:08,682 --> 00:09:11,582 Your friends don't seem as confident as you, 192 00:09:11,584 --> 00:09:12,684 Man of spiders. 193 00:09:12,686 --> 00:09:14,319 Fury might be right. 194 00:09:14,321 --> 00:09:16,054 We might only get in the way. 195 00:09:16,056 --> 00:09:17,288 We couldn't even escape daycare. 196 00:09:17,290 --> 00:09:18,556 What are you talking about? 197 00:09:18,558 --> 00:09:20,525 Our size? That's nothing. 198 00:09:20,527 --> 00:09:22,360 We put our minds together, 199 00:09:22,362 --> 00:09:23,428 There's nothing we can't do. 200 00:09:23,430 --> 00:09:24,963 [loud thud] 201 00:09:24,965 --> 00:09:26,264 Make haste. 202 00:09:26,266 --> 00:09:27,365 I know that sound. 203 00:09:27,367 --> 00:09:29,100 The destroyer is loose! 204 00:09:33,272 --> 00:09:37,642 Warning. Discipline imminent. 205 00:09:37,644 --> 00:09:39,377 Well-meaning robots 206 00:09:39,379 --> 00:09:41,479 With the face of the son of coul. 207 00:09:41,481 --> 00:09:44,649 Into the fray! 208 00:09:44,651 --> 00:09:47,051 [white tiger] loki's in the holding bay. 209 00:09:47,053 --> 00:09:48,686 I told you we could do this. 210 00:09:48,688 --> 00:09:51,522 So loki turned us into bobble-heads. So what? 211 00:09:51,524 --> 00:09:55,259 Through magic, loki has made himself the elder son of asgard, 212 00:09:55,261 --> 00:09:57,362 And as such, he holds the authority 213 00:09:57,364 --> 00:09:59,397 To wield the weapons of asgard, 214 00:09:59,399 --> 00:10:02,767 The most powerful of which is the destroyer. 215 00:10:02,769 --> 00:10:05,470 The destroyer? You mean that empty suit of armor we found? 216 00:10:05,472 --> 00:10:08,306 That empty suit of armor as you call it 217 00:10:08,308 --> 00:10:10,475 Is a machine of unstoppable power. 218 00:10:25,024 --> 00:10:27,392 [man screams] 219 00:10:31,296 --> 00:10:34,332 The destroyer! [shouts] 220 00:10:34,334 --> 00:10:36,034 Let's go, gang. 221 00:10:40,472 --> 00:10:42,173 [grunting] 222 00:10:50,416 --> 00:10:53,451 [shouts] 223 00:10:53,453 --> 00:10:55,153 Tiger, look out! 224 00:11:16,508 --> 00:11:18,443 [groans] 225 00:11:24,349 --> 00:11:26,384 Even baby thor's awesome. 226 00:11:31,290 --> 00:11:33,591 [laughs] 227 00:11:33,593 --> 00:11:37,662 How does it feel, little brother? 228 00:11:37,664 --> 00:11:40,865 Little brother. [laughs] 229 00:11:40,867 --> 00:11:44,168 What? It's a small price to pay for a good pun. 230 00:11:44,170 --> 00:11:46,838 Small price. You see what I did there? 231 00:11:46,840 --> 00:11:49,407 Loki, stop this madness. 232 00:11:49,409 --> 00:11:51,275 You are playing with powers beyond you. 233 00:11:51,277 --> 00:11:53,411 Beyond me? 234 00:11:53,413 --> 00:11:57,482 That's funny coming from someone so...Beneath me. 235 00:11:57,484 --> 00:11:59,617 Well, what about above, or on the side? 236 00:11:59,619 --> 00:12:01,619 Or I'm out of here! 237 00:12:06,191 --> 00:12:07,792 Get off my ship. 238 00:12:21,607 --> 00:12:23,608 Enough. 239 00:12:30,916 --> 00:12:32,350 We gotta help thor. 240 00:12:32,352 --> 00:12:35,887 Follow me. I have a big idea. 241 00:12:35,889 --> 00:12:38,356 You kids go to bed. 242 00:12:42,728 --> 00:12:44,262 Who's steering this thing? 243 00:12:44,264 --> 00:12:46,230 I'm gonna be sick. 244 00:12:46,232 --> 00:12:48,266 We need a nanny bot. 245 00:12:48,268 --> 00:12:50,201 I'm not cleaning that up. 246 00:12:53,438 --> 00:12:56,240 This was your big idea? 247 00:12:56,242 --> 00:13:01,412 [all screaming] 248 00:13:01,414 --> 00:13:04,315 I probably shouldn't press this, 249 00:13:04,317 --> 00:13:05,550 But it's so shiny. 250 00:13:05,552 --> 00:13:08,419 Wait, don't! 251 00:13:08,421 --> 00:13:10,254 Whoa, what's going on? 252 00:13:16,895 --> 00:13:19,697 Objects are closer than they appear in mirrors. 253 00:13:19,699 --> 00:13:21,566 Aah! 254 00:13:21,568 --> 00:13:24,268 At least it can't get any worse. 255 00:13:24,270 --> 00:13:26,938 Na--nap time. Na--na--na--nap time. 256 00:13:26,940 --> 00:13:29,941 I had to open my mouth. 257 00:13:29,943 --> 00:13:32,543 Ooh! 258 00:13:32,545 --> 00:13:35,346 Na--nap time. Na--na--na--nap time. 259 00:13:35,348 --> 00:13:37,815 To those who say the bugle isn't fair and balanced, 260 00:13:37,817 --> 00:13:39,717 We present a new segment-- 261 00:13:39,719 --> 00:13:44,855 An interview with an actual spider-man fan. 262 00:13:44,857 --> 00:13:48,326 Hey, I wanted to see that! 263 00:13:48,328 --> 00:13:50,828 Have at thee! 264 00:13:58,303 --> 00:14:00,004 Unhand me, villain! 265 00:14:08,580 --> 00:14:10,014 [groans] 266 00:14:12,251 --> 00:14:18,022 All father! Odin! Who is the big brother now? 267 00:14:19,992 --> 00:14:21,259 Whoo-hoo! 268 00:14:21,261 --> 00:14:23,427 Big head makes a big target. 269 00:14:30,435 --> 00:14:32,837 By the power of odin! 270 00:14:36,808 --> 00:14:38,743 Activate interlocks. 271 00:14:41,413 --> 00:14:44,682 This has to be the worst of your bad plans, web-head. 272 00:14:52,291 --> 00:14:54,859 Whoa! 273 00:14:54,861 --> 00:14:56,827 Going down! 274 00:15:04,870 --> 00:15:07,071 Aah...Ugh! 275 00:15:07,073 --> 00:15:08,539 We did it. 276 00:15:08,541 --> 00:15:09,840 See? I told you. 277 00:15:09,842 --> 00:15:12,810 Size doesn't matter. 278 00:15:12,812 --> 00:15:14,312 [sighs] you know the problem 279 00:15:14,314 --> 00:15:16,347 With a mindless suit of armor? 280 00:15:16,349 --> 00:15:17,481 It's mindless! 281 00:15:17,483 --> 00:15:19,950 Want a job done right... 282 00:15:23,855 --> 00:15:25,623 Got to do it yourself. 283 00:15:30,062 --> 00:15:33,998 I am now your destroyer. 284 00:15:34,000 --> 00:15:37,568 Uh, anyone else need a fresh diaper? 285 00:15:42,974 --> 00:15:45,810 I shall flatten you 286 00:15:45,812 --> 00:15:47,578 As I flatten your world! 287 00:15:47,580 --> 00:15:50,481 Big talk from a guy who was playing with his boogers 288 00:15:50,483 --> 00:15:52,416 Ten minutes ago. 289 00:15:58,557 --> 00:16:01,992 [laughs] you miniscule fools. 290 00:16:01,994 --> 00:16:04,428 Prepare to meet your demise. 291 00:16:04,430 --> 00:16:06,831 I apologize to every bug I ever stepped on-- 292 00:16:06,833 --> 00:16:09,700 Accidentally, on purpose, or otherwise. 293 00:16:12,571 --> 00:16:14,672 We've got to pull it together, guys. 294 00:16:14,674 --> 00:16:16,674 We're getting thrown around like dolls. 295 00:16:16,676 --> 00:16:20,945 I prefer action figures. 296 00:16:20,947 --> 00:16:22,513 We've been wasting our time 297 00:16:22,515 --> 00:16:24,415 Trying to fight the destroyer head-on. 298 00:16:24,417 --> 00:16:25,583 What we need is a-- 299 00:16:25,585 --> 00:16:26,650 Potty break? 300 00:16:26,652 --> 00:16:28,786 What? No. A plan. 301 00:16:28,788 --> 00:16:33,557 Separate the norn stone from the destroyer. 302 00:16:33,559 --> 00:16:35,459 [shouts] 303 00:16:41,767 --> 00:16:45,436 Thor can't beat the destroyer alone in his present state. 304 00:16:45,438 --> 00:16:48,439 We can't use normal weapons or our natural skills. 305 00:16:48,441 --> 00:16:50,574 Nothing is designed for us at this size. 306 00:16:50,576 --> 00:16:54,044 Nothing? Hmm. 307 00:16:55,580 --> 00:16:57,848 Remember, look both ways. 308 00:16:57,850 --> 00:16:59,884 At this size, I don't know what's more dangerous-- 309 00:16:59,886 --> 00:17:02,119 The destroyer or crossing fifth avenue. 310 00:17:10,095 --> 00:17:11,896 Whoa. 311 00:17:11,898 --> 00:17:14,832 [loki laughs] 312 00:17:16,501 --> 00:17:18,736 Oh, I like being big, brother. 313 00:17:18,738 --> 00:17:20,504 I get what I want-- 314 00:17:20,506 --> 00:17:23,441 Your tiny head on a tiny stick. 315 00:17:23,443 --> 00:17:25,576 I grow tired of his commentary on my size. 316 00:17:25,578 --> 00:17:27,778 Totally. It's below him. 317 00:17:27,780 --> 00:17:30,514 Too bad you weren't bitten by a radioactive comedian. 318 00:17:30,516 --> 00:17:32,883 Get in the store, web-head. 319 00:17:32,885 --> 00:17:35,920 There is no escape, you halflings. 320 00:17:35,922 --> 00:17:38,689 [people screaming] 321 00:17:46,031 --> 00:17:48,566 Come out, come out, wherever you-- 322 00:17:48,568 --> 00:17:49,700 [horn honks] 323 00:17:49,702 --> 00:17:52,670 Tag. You're it. 324 00:17:52,672 --> 00:17:56,941 Fastball special, panda style. 325 00:17:56,943 --> 00:18:03,180 You think you can defeat a norse god with a mere child's toy? 326 00:18:03,182 --> 00:18:05,783 Gi-yah! 327 00:18:05,785 --> 00:18:07,551 That actually hurt. 328 00:18:07,553 --> 00:18:11,021 You shall pay for that with your tiny, little lives. 329 00:18:24,669 --> 00:18:25,936 Enough! 330 00:18:25,938 --> 00:18:28,906 I tire of these childish games. 331 00:18:36,515 --> 00:18:37,648 Come out. 332 00:18:37,650 --> 00:18:40,818 I promise to only pluck your arms off 333 00:18:40,820 --> 00:18:43,687 And turn you into a soccer ball. 334 00:19:03,074 --> 00:19:04,542 [horn honks] 335 00:19:04,544 --> 00:19:05,743 Speed bump! 336 00:19:05,745 --> 00:19:08,012 Not this time! 337 00:19:09,080 --> 00:19:11,215 � then came the destroyer 338 00:19:11,217 --> 00:19:12,550 � and washed the spider out 339 00:19:12,552 --> 00:19:13,951 Aah! 340 00:19:13,953 --> 00:19:15,786 Down comes the pain, 341 00:19:15,788 --> 00:19:18,656 Itsy bitsy spider. 342 00:19:18,658 --> 00:19:20,891 Ha! 343 00:19:20,893 --> 00:19:22,192 Hang on, spidey. 344 00:19:22,194 --> 00:19:24,261 We're coming. 345 00:19:31,336 --> 00:19:34,271 [laughs] surprise, brother. 346 00:19:34,273 --> 00:19:35,739 'tis I. 347 00:19:42,948 --> 00:19:48,018 No! The norn stone. 348 00:19:48,020 --> 00:19:49,987 Give that back! 349 00:19:51,890 --> 00:19:56,126 Not until you say the magic word. 350 00:19:56,128 --> 00:19:59,630 Psyche. 351 00:19:59,632 --> 00:20:00,664 It worked. 352 00:20:00,666 --> 00:20:02,299 Stop this right now. 353 00:20:02,301 --> 00:20:03,801 I command you. 354 00:20:03,803 --> 00:20:05,336 Power man, grow up. 355 00:20:08,239 --> 00:20:10,307 Sweet christmas. 356 00:20:10,309 --> 00:20:13,077 Three-pointer to iron fist. 357 00:20:13,079 --> 00:20:15,746 Not so tough anymore, huh, loki? 358 00:20:15,748 --> 00:20:19,650 Yeah. You wanna take your ball or stone in this case and go home? 359 00:20:19,652 --> 00:20:24,388 He shoots, he scores. 360 00:20:24,390 --> 00:20:25,956 Take us home, thor! 361 00:20:25,958 --> 00:20:27,391 Aah! 362 00:20:27,393 --> 00:20:30,127 It doesn't matter how small you make us, loki. 363 00:20:30,129 --> 00:20:32,396 We're still bigger than you because we know... Ha ha! 364 00:20:32,398 --> 00:20:36,300 No matter what size, you gotta stand up to the bad guys. 365 00:20:36,302 --> 00:20:38,936 Heh, rhyme. 366 00:20:38,938 --> 00:20:41,338 Whoa! 367 00:20:41,340 --> 00:20:44,008 Spare me your speeches, you mortals. 368 00:20:44,010 --> 00:20:45,376 You won't outwit me. 369 00:20:45,378 --> 00:20:47,344 Thor, don't leave me hangin'! 370 00:20:51,316 --> 00:20:53,417 [laughs] mine! 371 00:20:53,419 --> 00:20:55,386 You can't defeat me. You've only-- 372 00:20:55,388 --> 00:20:57,054 Oh, no. 373 00:20:57,056 --> 00:20:58,756 Aah! 374 00:21:00,358 --> 00:21:02,960 Outwitted. Again. 375 00:21:02,962 --> 00:21:09,333 Really? Again? 376 00:21:09,335 --> 00:21:11,869 I will destroy you all! 377 00:21:11,871 --> 00:21:15,339 In truth, you need a time-out, little brother. 378 00:21:15,341 --> 00:21:17,274 Curse you, thor. 379 00:21:17,276 --> 00:21:19,076 This plan was foolproof! 380 00:21:19,078 --> 00:21:21,445 Turning you all into kids, that was brilliant! 381 00:21:21,447 --> 00:21:25,249 That--that should have worked. That-- 382 00:21:25,251 --> 00:21:26,850 Shut it, "joki." 383 00:21:26,852 --> 00:21:28,752 They don't let crybabies into valhalla. 384 00:21:28,754 --> 00:21:31,889 Time for your nap, little loki. 385 00:21:34,259 --> 00:21:37,394 Lights out, kids. 25857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.