Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,767 --> 00:00:03,502
[animal howls]
2
00:00:03,504 --> 00:00:04,770
And when he woke up,
3
00:00:04,772 --> 00:00:06,405
The kid looked in the mirror
4
00:00:06,407 --> 00:00:09,241
And realized that he
had changed into...This!
5
00:00:09,243 --> 00:00:11,443
Yawn.
You wanna scare people?
6
00:00:11,445 --> 00:00:13,345
Let them
smell your costume.
7
00:00:17,684 --> 00:00:19,284
Pretend to be brave
all you want,
8
00:00:19,286 --> 00:00:20,519
My little light bulb,
9
00:00:20,521 --> 00:00:21,987
But look around.
10
00:00:21,989 --> 00:00:25,290
Creepy graveyard,
Halloween night.
11
00:00:25,292 --> 00:00:26,792
[screeches]
12
00:00:26,794 --> 00:00:28,560
Full moon.
13
00:00:28,562 --> 00:00:30,362
Ha.
14
00:00:30,364 --> 00:00:32,464
You'll all be
crying for fury
15
00:00:32,466 --> 00:00:33,966
Before I can say "boo."
16
00:00:33,968 --> 00:00:36,001
Did our fearless,
one-eyed leader
17
00:00:36,003 --> 00:00:37,569
Say how long
we'd have to wait
18
00:00:37,571 --> 00:00:39,471
For this so-called
special delivery?
19
00:00:39,473 --> 00:00:42,274
[wind whistling]
20
00:00:42,276 --> 00:00:45,510
Remember,
fear is only in the mind.
21
00:00:45,512 --> 00:00:48,480
Fear? I think you have me
confused with someone else.
22
00:00:48,482 --> 00:00:49,881
I'm spider man.
23
00:00:49,883 --> 00:00:51,516
Fear is not in my vocabulary.
24
00:00:51,518 --> 00:00:52,551
Boo!
Aah!
25
00:00:52,553 --> 00:00:54,319
Ha! I got you.
26
00:00:54,321 --> 00:00:56,488
[laughter]
27
00:00:56,490 --> 00:00:57,823
Let me get my phone,
28
00:00:57,825 --> 00:01:00,459
While I record
your ladylike screams.
29
00:01:00,461 --> 00:01:02,561
What are you all looking at?
30
00:01:02,563 --> 00:01:05,697
There's something behind me,
isn't there?
31
00:01:05,699 --> 00:01:07,432
Oh!
32
00:01:07,434 --> 00:01:09,434
Aah!
33
00:01:24,751 --> 00:01:25,917
Run.
34
00:01:25,919 --> 00:01:27,986
Aah!
Huh?
35
00:01:35,461 --> 00:01:36,995
What are these things?
36
00:01:36,997 --> 00:01:38,497
Ghosts?
37
00:01:38,499 --> 00:01:39,498
Zombies?
38
00:01:39,500 --> 00:01:41,300
Vampires.
39
00:01:41,302 --> 00:01:43,535
[hissing]
40
00:01:43,537 --> 00:01:46,638
G-g-g...Vampires?
41
00:02:00,053 --> 00:02:02,988
Seriously? Vampires?
42
00:02:02,990 --> 00:02:07,092
I thought I told you.
Run!
43
00:02:07,094 --> 00:02:09,361
Guys, we're superheroes.
44
00:02:09,363 --> 00:02:10,862
Just 'cause some dude
with cool shades
45
00:02:10,864 --> 00:02:13,398
Tells us to run
doesn't mean we actually run.
46
00:02:13,400 --> 00:02:15,434
Those probably
aren't even real vampires.
47
00:02:18,871 --> 00:02:21,540
Get off me, bat breath.
48
00:02:24,077 --> 00:02:27,045
Okay, so they are
real vampires.
49
00:02:27,047 --> 00:02:28,513
They're still bad guys,
right?
50
00:02:28,515 --> 00:02:30,048
This is no different
than fighting, like,
51
00:02:30,050 --> 00:02:32,451
You know,
batroc the leaper.
52
00:02:37,757 --> 00:02:40,459
Okay,
maybe a little different.
53
00:02:40,461 --> 00:02:44,429
They're, like,
shadows or something.
54
00:02:44,431 --> 00:02:46,531
They have ninja speed.
55
00:02:51,371 --> 00:02:52,904
And they can do that.
56
00:02:52,906 --> 00:02:54,773
Is that even in
the vampire fighting handbook?
57
00:02:56,976 --> 00:02:58,577
There are worse threats
out here tonight
58
00:02:58,579 --> 00:02:59,711
Than these things.
59
00:02:59,713 --> 00:03:00,712
Like what?
60
00:03:00,714 --> 00:03:02,547
Me.
61
00:03:12,792 --> 00:03:13,792
[clapping]
62
00:03:13,794 --> 00:03:16,395
Whoa. That was so--
63
00:03:16,397 --> 00:03:17,696
Oh,
welcome back to the party,
chicken little.
64
00:03:17,698 --> 00:03:18,997
He said run.
65
00:03:18,999 --> 00:03:20,732
You totally
chopped those guys.
66
00:03:20,734 --> 00:03:23,068
Real heroes don't do that,
delivery guy.
67
00:03:23,070 --> 00:03:24,736
[growls]
uh, I mean sir.
68
00:03:24,738 --> 00:03:26,538
The name's blade.
69
00:03:26,540 --> 00:03:28,673
'cause you carry blades?
70
00:03:28,675 --> 00:03:30,575
Are we allowed
to just name ourselves
71
00:03:30,577 --> 00:03:32,177
With whatever we happen
to have in our pockets?
72
00:03:32,179 --> 00:03:35,847
Those things were shadow
vampires, undead drones,
73
00:03:35,849 --> 00:03:39,050
Magical manifestations--
never alive.
74
00:03:39,052 --> 00:03:41,019
You would know
if you were the S.H.I.E.L.D agents
75
00:03:41,021 --> 00:03:42,521
I told fury to send.
76
00:03:42,523 --> 00:03:43,555
Whoa. Hold on.
Aah.
77
00:03:43,557 --> 00:03:45,891
More coming.
78
00:03:47,427 --> 00:03:49,127
Okay, team, on my command.
79
00:03:49,129 --> 00:03:50,695
We've got to get out
of this open space.
80
00:03:50,697 --> 00:03:52,030
You, make a hole.
81
00:03:52,032 --> 00:03:54,699
I'm going to drive them
into that alley.
82
00:03:54,701 --> 00:03:56,034
We can control them there.
83
00:03:56,036 --> 00:03:59,204
You two, take the flanks.
Drive them center.
84
00:03:59,206 --> 00:04:02,741
Helmet face,
eyes in the sky.
85
00:04:02,743 --> 00:04:03,909
Helmet face.
Good one.
86
00:04:03,911 --> 00:04:05,444
That's actually his name.
87
00:04:05,446 --> 00:04:07,612
But just so you know,
I'm the leader here.
88
00:04:07,614 --> 00:04:10,182
Right.
89
00:04:10,184 --> 00:04:12,751
Listen,
I'm sure you're the best
at what you do and all,
90
00:04:12,753 --> 00:04:13,952
But you can stow
the 'tude.
91
00:04:13,954 --> 00:04:15,654
We got off
on the wrong foot here.
92
00:04:15,656 --> 00:04:18,490
If you'd let us in on...
93
00:04:20,993 --> 00:04:23,628
I could do that too
if I had flash grenades.
94
00:04:38,945 --> 00:04:40,912
Oh, now he's just
showing off.
95
00:04:53,526 --> 00:04:55,660
[shouts]
96
00:04:57,597 --> 00:04:59,231
Okay, I'm willing
to work with you here.
97
00:04:59,233 --> 00:05:00,732
I see what you're doing.
98
00:05:00,734 --> 00:05:02,834
You sent power man
to punch a hole
99
00:05:02,836 --> 00:05:05,504
Because you knew
his invulnerability
would protect him, right?
100
00:05:05,506 --> 00:05:07,105
He's invulnerable?
101
00:05:07,107 --> 00:05:09,574
Incoming!
102
00:05:12,011 --> 00:05:13,278
Your flash grenades,
103
00:05:13,280 --> 00:05:15,180
Charged with ultraviolet rays
like sunlight.
104
00:05:15,182 --> 00:05:16,615
Yeah.
105
00:05:16,617 --> 00:05:17,816
Well,
I just happen to have
106
00:05:17,818 --> 00:05:19,518
My very own
flash grenade.
107
00:05:19,520 --> 00:05:21,620
He's not that smart,
but he's plenty bright.
108
00:05:21,622 --> 00:05:24,656
Hey, bucket head.
Light us up. Super nova style.
109
00:05:24,658 --> 00:05:26,558
On it, webs.
110
00:05:27,293 --> 00:05:29,861
Two can lead at this game.
111
00:05:29,863 --> 00:05:31,530
Guys, herd them together.
112
00:05:52,685 --> 00:05:55,053
Unless you're wearing
spf 10,000,
113
00:05:55,055 --> 00:05:56,821
I suggest you take cover.
114
00:05:56,823 --> 00:06:00,325
Time to go super me.
115
00:06:06,699 --> 00:06:09,267
Aah!
116
00:06:18,911 --> 00:06:21,913
Ugh. I hope you don't need me
to do that again soon.
117
00:06:21,915 --> 00:06:23,281
Or in the next month.
118
00:06:23,283 --> 00:06:26,117
Now who's leading this team,
big guy?
119
00:06:26,119 --> 00:06:28,653
[both growl]
120
00:06:28,655 --> 00:06:29,654
Stragglers.
121
00:06:29,656 --> 00:06:31,356
Don't bother.
122
00:06:31,358 --> 00:06:32,791
Their master
will finish them
for this failure.
123
00:06:32,793 --> 00:06:34,259
Failure to do what?
124
00:06:34,261 --> 00:06:35,961
To retrieve this.
125
00:06:35,963 --> 00:06:38,763
Is that the delivery
fury sent us to pick up?
126
00:06:38,765 --> 00:06:40,765
I was hoping for pizza.
127
00:06:40,767 --> 00:06:44,302
Pick up?
I was expecting
heavy escort.
128
00:06:44,304 --> 00:06:46,171
This doesn't leave my hands
129
00:06:46,173 --> 00:06:49,007
Until I look fury
in his one eye.
130
00:06:49,009 --> 00:06:51,042
What exactly
is happening?
131
00:06:51,044 --> 00:06:52,978
Dracula is coming.
132
00:06:52,980 --> 00:06:57,716
To take over the world.
133
00:06:57,718 --> 00:07:00,785
[laughs]
134
00:07:00,787 --> 00:07:03,888
And--and delivered
with that serious face.
135
00:07:03,890 --> 00:07:07,258
Oh, dracula,
take over the world.
136
00:07:07,260 --> 00:07:10,128
[crickets chirping]
137
00:07:10,130 --> 00:07:13,331
What?
Why is no one else laughing?
138
00:07:13,333 --> 00:07:18,737
What part of
"handing it off to my team"
don't you understand?
139
00:07:18,739 --> 00:07:21,373
Dracula's coming, fury,
and you are not prepared.
140
00:07:21,375 --> 00:07:23,375
He keeps saying
"dracula's coming."
141
00:07:23,377 --> 00:07:25,210
That's code for something,
right?
142
00:07:25,212 --> 00:07:28,046
Yeah. It's code
for "dracula's coming."
143
00:07:28,048 --> 00:07:29,247
The dracula.
144
00:07:29,249 --> 00:07:31,383
He's very real
and very dangerous.
145
00:07:31,385 --> 00:07:35,086
[device beeps]
146
00:07:35,088 --> 00:07:38,123
Most people think
he's a character
from books and movies,
147
00:07:38,125 --> 00:07:41,226
But those
are based on history.
148
00:07:41,228 --> 00:07:43,662
Dracula is the king
of vampires,
149
00:07:43,664 --> 00:07:45,096
An undead nightmare
150
00:07:45,098 --> 00:07:48,767
That wages war
on the world of the living.
151
00:07:48,769 --> 00:07:52,170
He will not rest until
we are all under his control.
152
00:07:52,172 --> 00:07:55,707
And if he gets his hands
on this, the war is over.
153
00:07:55,709 --> 00:07:58,176
What is "it" exactly?
154
00:07:58,178 --> 00:07:59,344
It's tekhamatep's ankh.
155
00:07:59,346 --> 00:08:01,680
Well, half of one, anyway.
156
00:08:01,682 --> 00:08:04,049
Are you guys all just
making this stuff up
as you go?
157
00:08:04,051 --> 00:08:06,384
An ankh is an
ancient egyptian symbol
158
00:08:06,386 --> 00:08:08,186
Known as the key of life.
159
00:08:08,188 --> 00:08:09,921
It is believed
to act as a bridge
160
00:08:09,923 --> 00:08:11,890
Between the living
and the dead.
161
00:08:11,892 --> 00:08:13,725
It was used
by the ancient pharaohs
162
00:08:13,727 --> 00:08:15,894
To communicate
with their ancestors,
163
00:08:15,896 --> 00:08:17,395
But, as you might imagine,
164
00:08:17,397 --> 00:08:20,265
It became a bit of a problem
for the living.
165
00:08:20,267 --> 00:08:23,702
So it was decided,
by some of the smarter pharaohs,
166
00:08:23,704 --> 00:08:26,337
To break the ankh
into two separate pieces.
167
00:08:26,339 --> 00:08:30,375
It's been that way for about
8,000 years, give or take.
168
00:08:30,377 --> 00:08:33,111
It's only in recent times
that they have been unearthed
169
00:08:33,113 --> 00:08:35,280
And dracula has learned
of their existence.
170
00:08:35,282 --> 00:08:37,248
If the halves of this ankh
171
00:08:37,250 --> 00:08:39,217
Were ever found
and joined together,
172
00:08:39,219 --> 00:08:41,853
Any undead creature
would become invulnerable.
173
00:08:41,855 --> 00:08:43,955
Dracula would be able
to walk by day
174
00:08:43,957 --> 00:08:45,190
And have no weaknesses.
175
00:08:45,192 --> 00:08:48,059
No force on this earth
could stop it.
176
00:08:51,230 --> 00:08:54,265
Now you all know
the seriousness
of the situation.
177
00:08:54,267 --> 00:08:56,000
We need to find
the other half of the ankh
178
00:08:56,002 --> 00:08:57,402
Before dracula does.
179
00:08:57,404 --> 00:08:59,738
Oh. It's at the museum
of natural history.
180
00:08:59,740 --> 00:09:02,107
You're kidding.
Out in the open?
181
00:09:02,109 --> 00:09:03,208
All the real good stuff
182
00:09:03,210 --> 00:09:04,909
Is kept
in a secret chamber room
183
00:09:04,911 --> 00:09:07,112
For premium, gold circle,
card-carrying members
184
00:09:07,114 --> 00:09:09,514
Of the museum
of natural history
fan society.
185
00:09:09,516 --> 00:09:13,184
Obviously I'm the only person
in this room who's a member.
186
00:09:13,186 --> 00:09:16,121
Okay,
we move on the museum.
187
00:09:16,123 --> 00:09:18,323
There's no "we" in this.
188
00:09:18,325 --> 00:09:22,193
You let me know
when the real team arrives.
189
00:09:22,195 --> 00:09:24,362
"real team"?
What's he talking about?
190
00:09:24,364 --> 00:09:27,866
Sorry, kid.
This is no longer
an escorting mission.
191
00:09:27,868 --> 00:09:29,400
This is much more dangerous.
192
00:09:29,402 --> 00:09:31,202
If I had known that
a bunch of shadow vamps
193
00:09:31,204 --> 00:09:32,837
Were on blade's tail,
194
00:09:32,839 --> 00:09:34,405
I would have never
send you to meet him.
195
00:09:34,407 --> 00:09:35,774
Blade's right.
196
00:09:35,776 --> 00:09:37,208
You've got
to sit this one out.
197
00:09:37,210 --> 00:09:39,544
Huh?
198
00:09:44,083 --> 00:09:45,517
Just trying to say hi!
199
00:09:45,519 --> 00:09:47,952
Aah! Ugh.
200
00:09:47,954 --> 00:09:49,154
You heard fury.
201
00:09:49,156 --> 00:09:50,955
Go back to the playground.
202
00:09:50,957 --> 00:09:52,390
If dracula's as dangerous
203
00:09:52,392 --> 00:09:54,225
As you and fury
are making him out to be,
204
00:09:54,227 --> 00:09:55,360
You need us.
205
00:09:55,362 --> 00:09:57,228
You saw us take down
the shadow vampires.
206
00:09:57,230 --> 00:09:59,197
We can help.
Whoa.
207
00:10:00,299 --> 00:10:01,466
Aah.
208
00:10:01,468 --> 00:10:03,568
These are not
supervillains.
209
00:10:03,570 --> 00:10:07,071
You don't have a clue
what we're up against.
210
00:10:07,073 --> 00:10:09,407
And what makes you
the expert?
211
00:10:12,444 --> 00:10:14,412
Raah!
212
00:10:14,414 --> 00:10:16,080
You got a dental plan
for those?
213
00:10:16,082 --> 00:10:17,882
I owe that blood-sucker.
214
00:10:17,884 --> 00:10:20,819
I'm not missing a shot at him
if I can take it.
215
00:10:20,821 --> 00:10:23,054
I can't have a bunch
of rookies getting in my way.
216
00:10:25,191 --> 00:10:27,458
Looks like your conversation
was mature and reasonable.
217
00:10:27,460 --> 00:10:29,594
If you call knifing me
to a wall reasonable.
218
00:10:29,596 --> 00:10:31,863
I think we're in the middle
of a vampire vendetta.
219
00:10:31,865 --> 00:10:33,264
Blade's going on a mission
220
00:10:33,266 --> 00:10:35,233
I'm not sure he plans
on coming back from.
221
00:10:35,235 --> 00:10:36,334
It sounds
out of our depth.
222
00:10:36,336 --> 00:10:38,203
And we still got
trick or treating to do.
223
00:10:38,205 --> 00:10:39,871
I'm surprised
at you guys.
224
00:10:39,873 --> 00:10:42,307
We can buy twice as much candy
for half off tomorrow.
225
00:11:06,365 --> 00:11:09,534
We're here to help.
226
00:11:09,536 --> 00:11:12,270
We understand we aren't
your first choice.
227
00:11:12,272 --> 00:11:15,440
Yeah, and some of us
would rather be eating
candy, but...
228
00:11:15,442 --> 00:11:18,142
If dracula gets his hands
on the other half of that ankh,
229
00:11:18,144 --> 00:11:20,178
We're all sucker-fied.
230
00:11:20,180 --> 00:11:21,212
[sighs]
231
00:11:21,214 --> 00:11:25,049
Just remember.
Your choice.
232
00:11:31,957 --> 00:11:34,192
You gotta be kidding me.
233
00:11:39,131 --> 00:11:42,066
Get me an E.T.A.
On the H.C. ASAP.
234
00:11:42,068 --> 00:11:44,903
Full moon or not,
it's time to monster up.
235
00:12:04,223 --> 00:12:06,057
So we've never
fought dracula before.
236
00:12:06,059 --> 00:12:07,225
So what?
237
00:12:07,227 --> 00:12:08,426
We've all faced
personal demons,
238
00:12:08,428 --> 00:12:10,028
And we know it's scary.
239
00:12:10,030 --> 00:12:11,396
I'm not scared.
240
00:12:11,398 --> 00:12:12,964
I've heard that before.
241
00:12:12,966 --> 00:12:14,198
Tonight, in fact.
242
00:12:14,200 --> 00:12:15,266
And the guy who said it
243
00:12:15,268 --> 00:12:17,035
Was just as convincing
as you are.
244
00:12:17,037 --> 00:12:19,337
Wasn't that you
who said it?
Shh.
245
00:12:28,714 --> 00:12:30,181
Oh, cool.
246
00:12:30,183 --> 00:12:31,482
Nice.
Sweet.
247
00:12:31,484 --> 00:12:33,618
Oh, coulson
wasn't kidding.
248
00:12:40,726 --> 00:12:42,360
Between you and me,
249
00:12:42,362 --> 00:12:45,129
I'm officially sort of feeling
a little spooked.
250
00:12:45,131 --> 00:12:48,199
When that happens,
I go to my happy place.
251
00:12:52,171 --> 00:12:54,706
[laughing]
252
00:12:54,708 --> 00:12:57,008
Stop giggling.
It's creepy.
253
00:12:57,010 --> 00:12:59,243
I'm creepy?
You're the mayor
of creep town,
254
00:12:59,245 --> 00:13:00,611
Creepy clatter mouth.
255
00:13:00,613 --> 00:13:02,246
Oh, if I'm the mayor,
256
00:13:02,248 --> 00:13:04,415
I officially hand over
the key to the city to you,
257
00:13:04,417 --> 00:13:05,516
Creepy von crypt keep--
258
00:13:05,518 --> 00:13:07,652
Stop it. Focus.
259
00:13:07,654 --> 00:13:10,188
Coulson said the ankh
was somewhere around...
260
00:13:10,190 --> 00:13:11,723
Here!
261
00:13:11,725 --> 00:13:13,725
No,
it's in a protective shield.
262
00:13:13,727 --> 00:13:15,760
No, look,
I pulled it right out.
263
00:13:15,762 --> 00:13:17,395
There's no shield
protecting it.
264
00:13:17,397 --> 00:13:19,197
That's because
it's a cloaking shield.
265
00:13:19,199 --> 00:13:21,232
Now the vampires
know it's here.
266
00:13:21,234 --> 00:13:23,167
What? Oh.
267
00:13:38,250 --> 00:13:40,051
Spider-man,
hold the ankh.
268
00:13:40,053 --> 00:13:41,419
I'm getting you
out of here.
269
00:13:42,588 --> 00:13:44,689
Too late.
270
00:13:52,331 --> 00:13:54,098
Blade.
271
00:13:54,100 --> 00:13:56,334
Fighting alongside
mortals now?
272
00:13:56,336 --> 00:13:58,136
Have you sunk so low?
273
00:13:58,138 --> 00:13:59,670
Hand over my ankh
274
00:13:59,672 --> 00:14:01,172
And I will allow you all
275
00:14:01,174 --> 00:14:03,307
To live to see morning.
276
00:14:03,309 --> 00:14:06,444
G-g-g-g...Dracula!
277
00:14:11,350 --> 00:14:14,085
You mock me, blade.
278
00:14:14,087 --> 00:14:17,055
You would send children
to face me?
279
00:14:17,057 --> 00:14:20,258
I am dracula,
king of vampires,
280
00:14:20,260 --> 00:14:24,495
And I will have
what is rightfully mine.
281
00:14:24,497 --> 00:14:26,831
King of the "blah,
blah, blah" is more like it.
282
00:14:26,833 --> 00:14:29,133
Let's get fighting
or get you some bronzer.
283
00:14:29,135 --> 00:14:33,371
You child.
Blade has led you
to your doom.
284
00:14:33,373 --> 00:14:36,240
Your team is severely
out of its league.
285
00:14:36,242 --> 00:14:39,143
Wait. We're out
of the S.H.I.E.L.D softball league?
286
00:14:39,145 --> 00:14:40,511
But we had a game
next Tuesday.
287
00:14:40,513 --> 00:14:43,347
Hello,
terrifying bad guy here.
288
00:14:43,349 --> 00:14:45,216
Not really time for jokes.
289
00:14:45,218 --> 00:14:48,219
Finally happened.
He snapped with fear.
290
00:14:48,221 --> 00:14:49,821
Yes, I'm scared, and, yes,
291
00:14:49,823 --> 00:14:51,456
I know I'm talking
a lot of crazy,
292
00:14:51,458 --> 00:14:53,758
But it's really to knock
count haircut off his game
293
00:14:53,760 --> 00:14:55,259
So I can do this.
294
00:14:55,261 --> 00:14:56,761
Seriously,
I'm really a good pitcher.
295
00:14:56,763 --> 00:15:00,364
Check out my fastball.
296
00:15:00,366 --> 00:15:02,100
Pathetic.
297
00:15:02,102 --> 00:15:04,135
Okay,
maybe I do talk too much.
298
00:15:10,109 --> 00:15:11,809
Are we finished here?
299
00:15:11,811 --> 00:15:14,278
Not by a long shot.
300
00:15:26,125 --> 00:15:29,527
[spider-man]
nova. Instant sunburn.
301
00:15:29,529 --> 00:15:31,562
Feel the heat, drac.
302
00:15:31,564 --> 00:15:34,031
Aah!
303
00:15:37,836 --> 00:15:41,139
[grunts]
304
00:15:42,207 --> 00:15:43,574
[sighs]
oh, yeah.
305
00:15:43,576 --> 00:15:44,909
Two in one night.
306
00:15:44,911 --> 00:15:49,514
Good looking
and vampire wrecking.
I am--
307
00:15:49,516 --> 00:15:53,317
Fools. You think I was not
warned of your weak abilities
308
00:15:53,319 --> 00:15:55,486
By my shadow minions?
309
00:15:55,488 --> 00:15:57,255
There is nothing that you--
310
00:15:57,257 --> 00:15:58,756
Sweet christmas.
311
00:15:58,758 --> 00:16:00,458
Did you talk this much
when you were alive?
312
00:16:03,929 --> 00:16:07,165
You know,
you should floss more.
313
00:16:07,167 --> 00:16:08,933
What?
I'm trying smack talk.
314
00:16:11,470 --> 00:16:12,537
Enough!
315
00:16:14,373 --> 00:16:16,440
Blade, wake up.
316
00:16:16,442 --> 00:16:19,343
This is your party,
and you got us doing
all the heavy lifting.
317
00:16:19,345 --> 00:16:21,646
I was gonna use this
as my trick
318
00:16:21,648 --> 00:16:24,515
If you weren't
gonna give us any treats.
319
00:16:24,517 --> 00:16:29,687
[groans]
320
00:16:29,689 --> 00:16:32,190
Did you seriously
just do that?
321
00:16:32,192 --> 00:16:34,192
Uh, nope.
But in other news--dracula!
322
00:16:47,506 --> 00:16:51,509
How many times
will we do this dance, blade?
323
00:16:51,511 --> 00:16:54,845
The partners change,
but the song remains the same.
324
00:17:01,420 --> 00:17:03,988
I am the undying
lord of the night.
325
00:17:03,990 --> 00:17:06,891
And you are a mistake.
326
00:17:10,929 --> 00:17:12,230
Hey, wait for us!
327
00:17:12,232 --> 00:17:13,531
[monkey shrieks]
328
00:17:15,500 --> 00:17:17,468
Close shave.
Thanks, P.M.
329
00:17:17,470 --> 00:17:20,404
Thank me in candy.
If we survive.
330
00:17:26,378 --> 00:17:27,912
Aah!
331
00:17:27,914 --> 00:17:29,380
Invulnerable?
332
00:17:29,382 --> 00:17:30,848
If I can't bite you,
333
00:17:30,850 --> 00:17:34,585
Then I will...
Control you.
334
00:17:36,255 --> 00:17:37,555
Power man!
335
00:17:37,557 --> 00:17:39,690
Let me go.
336
00:17:39,692 --> 00:17:43,628
Let...Let...
337
00:17:43,630 --> 00:17:45,263
What's he doing to him?
338
00:17:45,265 --> 00:17:46,264
Mesmerism.
339
00:17:46,266 --> 00:17:47,732
Mesmer what now?
340
00:17:47,734 --> 00:17:50,468
Your mask,
are those reflective lenses?
Yes.
341
00:17:50,470 --> 00:17:51,802
Good.
Why?
342
00:17:51,804 --> 00:17:53,571
You're about to see.
343
00:17:59,978 --> 00:18:02,013
Destroy blade.
344
00:18:02,015 --> 00:18:06,017
Yes, my king.
345
00:18:14,393 --> 00:18:16,961
Power man, stop!
Wake up!
346
00:18:18,797 --> 00:18:21,432
Good. More slaves.
347
00:18:21,434 --> 00:18:22,933
Nice try, drac.
348
00:18:22,935 --> 00:18:24,769
But it'll take a lot...
349
00:18:24,771 --> 00:18:27,471
I am your slave.
350
00:18:27,473 --> 00:18:29,974
Destroy the interlopers.
351
00:18:29,976 --> 00:18:31,809
Bring me the ankh.
352
00:18:31,811 --> 00:18:33,911
[all]
yes, lord dracula.
353
00:18:33,913 --> 00:18:35,846
Guys, stop!
354
00:18:35,848 --> 00:18:38,716
Drac's just mesmer--
mermaiding you, or something.
355
00:18:42,487 --> 00:18:44,488
Do not resist.
356
00:18:44,490 --> 00:18:46,691
Yes, master.
357
00:18:46,693 --> 00:18:49,460
Do they say "psych"
in vampire-ville?
358
00:18:51,963 --> 00:18:55,366
Guys, mindless zombie-ism
doesn't suit you.
359
00:18:55,368 --> 00:18:58,836
Except maybe nova.
360
00:18:58,838 --> 00:19:00,805
Please,
I don't wanna hurt you.
361
00:19:00,807 --> 00:19:03,874
More importantly,
I don't want you to hurt me.
362
00:19:03,876 --> 00:19:07,345
You were amusing
for a few moments, spider.
363
00:19:07,347 --> 00:19:08,913
Take comfort in that.
364
00:19:08,915 --> 00:19:12,583
I think when you say
"comfort" you don't mean it.
365
00:19:12,585 --> 00:19:14,385
Wait. Herbarium.
366
00:19:14,387 --> 00:19:15,786
As in greenhouse?
367
00:19:15,788 --> 00:19:17,822
Hey, blade! Heads up.
368
00:19:17,824 --> 00:19:21,892
Have you lost it?
369
00:19:21,894 --> 00:19:23,828
It's over.
370
00:19:23,830 --> 00:19:25,730
You know,
for the first time tonight,
I agree.
371
00:19:25,732 --> 00:19:26,997
Greenhouses use u.V. Light,
372
00:19:26,999 --> 00:19:28,632
Just like daylight.
373
00:19:28,634 --> 00:19:31,035
So let's just say
it's closing time.
374
00:19:38,877 --> 00:19:41,078
Oh, yeah.
You ruined my Halloween,
375
00:19:41,080 --> 00:19:42,813
So smell my feet!
376
00:19:42,815 --> 00:19:45,049
Aah!
377
00:19:45,051 --> 00:19:47,051
Lord dracula.
378
00:19:48,153 --> 00:19:52,156
This war has just begun.
379
00:19:52,158 --> 00:19:53,858
No, wait!
380
00:19:58,096 --> 00:20:00,931
Are you crazy?
You webbed me up.
381
00:20:00,933 --> 00:20:02,032
You're a vampire.
382
00:20:02,034 --> 00:20:04,902
I was protecting you
from the u.V. Rays.
383
00:20:04,904 --> 00:20:08,072
Your buddy went super nova
twice tonight and I didn't burn.
384
00:20:08,074 --> 00:20:09,640
I'm only a half-blood.
385
00:20:09,642 --> 00:20:10,908
A day-walker.
386
00:20:10,910 --> 00:20:12,877
The sun doesn't hurt me.
387
00:20:12,879 --> 00:20:15,613
Day-walker? Oh.
388
00:20:15,615 --> 00:20:16,881
So what do we do now?
389
00:20:16,883 --> 00:20:19,784
Is he gonna turn my friends
into full-on vampires?
390
00:20:19,786 --> 00:20:21,719
No, he'll keep them
as hostages
391
00:20:21,721 --> 00:20:23,721
In order to keep me
off his back.
392
00:20:23,723 --> 00:20:26,490
So there's still a chance.
393
00:20:26,492 --> 00:20:28,826
I'll track dracula
and your friends.
394
00:20:28,828 --> 00:20:32,863
You, however, must look
into the true face of fear.
395
00:20:32,865 --> 00:20:36,467
True face of--?
Oh.
396
00:20:36,469 --> 00:20:38,702
[spider-man]
so if it's okay,
I'd like to skip the part
397
00:20:38,704 --> 00:20:40,504
Where you yell at me
for disobeying orders
398
00:20:40,506 --> 00:20:42,706
So we can get back
to saving our friends.
399
00:20:44,709 --> 00:20:46,110
I learned that fear
is in your mind.
400
00:20:46,112 --> 00:20:47,945
Except for monsters,
and I hate monsters.
401
00:20:47,947 --> 00:20:50,648
That work for you?
402
00:20:50,650 --> 00:20:52,583
If that's
what you learned tonight,
403
00:20:52,585 --> 00:20:54,118
You're gonna love this.
404
00:20:54,120 --> 00:20:56,053
My team of experts
are finally here.
405
00:20:56,055 --> 00:20:58,656
Experts? The big guns?
The avengers?
406
00:20:58,658 --> 00:21:02,059
The fantastic four?
Power pack?
407
00:21:02,061 --> 00:21:05,229
Not quite.
408
00:21:05,231 --> 00:21:09,667
Meet the perfect team
for this mission, spider-man.
409
00:21:09,669 --> 00:21:14,605
The living mummy.
410
00:21:14,607 --> 00:21:17,074
Frankenstein's monster.
411
00:21:20,812 --> 00:21:23,614
[roars]
412
00:21:23,616 --> 00:21:28,486
Werewolf by night.
413
00:21:28,488 --> 00:21:30,721
Meet the howling commandos.
414
00:21:31,590 --> 00:21:33,891
G-g-g...Monsters!
28395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.