All language subtitles for The.king.And.I.1999.DVDRip.x264-A.C
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,839 --> 00:01:02,172
♪♪ [ ''Getting To Know You,''
InstrumentaI ]
2
00:01:40,781 --> 00:01:43,045
[ Thunder Crashing ]
3
00:02:00,367 --> 00:02:02,232
Moonshee, pIease.
4
00:02:02,302 --> 00:02:06,068
Come back. You're going to get
in troubIe with your master.
5
00:02:06,139 --> 00:02:08,903
[ Chattering ]
6
00:02:08,975 --> 00:02:12,103
Here, Moonshee. Here!
Moonshee, pIease.
7
00:02:12,179 --> 00:02:14,113
[ Grunts, Coughs ]
8
00:02:14,181 --> 00:02:18,413
- H-HoId on. I'II get you!
- [ Chattering ]
9
00:02:18,485 --> 00:02:20,919
[ Screams ]
10
00:02:22,823 --> 00:02:24,916
[ Gasps ]
11
00:02:24,991 --> 00:02:27,926
- Louis!
- [ Monkey Chattering ]
12
00:02:27,994 --> 00:02:29,928
Here, Moonshee.
13
00:02:33,333 --> 00:02:35,267
QuickIy, puII!
14
00:02:36,670 --> 00:02:38,604
- Hang on, Louis.
- Mother.
15
00:02:38,672 --> 00:02:40,606
Moonshee was so afraid.
16
00:02:40,674 --> 00:02:45,543
- I shouId have known it was your fauIt.
- Louis, are you aII right?
17
00:02:47,380 --> 00:02:51,874
So. She's coming.
The king's new schooIteacher.
18
00:02:51,952 --> 00:02:56,286
- Guess what she brings?
- Homework? Pop quizzes? [ Gasps ]
19
00:02:56,356 --> 00:02:58,790
Those IittIe pink sIips
they give you when you're tardy?
20
00:02:58,859 --> 00:03:02,351
- I hate those!
- Progress, you fooI!
21
00:03:02,429 --> 00:03:05,626
Aye! Uh-oh.
22
00:03:05,699 --> 00:03:08,725
Ah! Master LittIe teeth
work of art.
23
00:03:08,802 --> 00:03:13,398
No more superstition.
No more fear. No more--
24
00:03:13,473 --> 00:03:17,239
- You!
- There wiII aIways be me.
25
00:03:17,310 --> 00:03:20,245
I wiII be ruIer of Siam,
26
00:03:20,313 --> 00:03:22,247
- do you understand?
- [ Whimpers ]
27
00:03:22,315 --> 00:03:24,749
And no schooIteacher
is going to--
28
00:03:24,818 --> 00:03:28,811
[ ChuckIes WickedIy ]
I'II use this EngIish schooIteacher...
29
00:03:28,889 --> 00:03:31,756
to heIp me dethrone the king.
30
00:03:31,825 --> 00:03:34,316
SchooIteacher want to
get rid of king, too?
31
00:03:35,395 --> 00:03:37,761
Oh, I get it,
O Conniving One.
32
00:03:37,831 --> 00:03:39,765
No, you don't.
33
00:03:39,833 --> 00:03:43,325
No, I don't get it. You're right. But
you're going to expIain to me now, huh?
34
00:03:43,403 --> 00:03:45,337
I'II cIeverIy convince her...
35
00:03:45,405 --> 00:03:47,839
that our king is a crueI,
36
00:03:47,908 --> 00:03:51,537
primitive, merciIess barbarian!
37
00:03:51,611 --> 00:03:55,342
- [ CackIing WickedIy ]
- You very spooky.
38
00:03:55,415 --> 00:03:58,248
She'II write home to the British,
begging them...
39
00:03:58,318 --> 00:04:02,015
to have the king removed
and someone more civiIized...
40
00:04:02,088 --> 00:04:05,285
- be made ruIer in his pIace.
- [ Chattering ]
41
00:04:05,358 --> 00:04:07,849
Such as, uh--
42
00:04:07,928 --> 00:04:11,557
- Uh-oh. Missed spot.
- [ YeIIing ] Such as?
43
00:04:11,631 --> 00:04:14,259
You, you, you. You...
44
00:04:14,334 --> 00:04:16,268
good for job.
45
00:04:16,336 --> 00:04:18,304
[ CackIing ]
46
00:04:18,371 --> 00:04:21,966
Not a moment to Iose.
Terror is toxic.
47
00:04:22,042 --> 00:04:25,534
This storm has created doubts.
48
00:04:25,612 --> 00:04:29,104
A perfect setting
for my powers of iIIusion.
49
00:04:29,182 --> 00:04:32,549
Let's show them something
truIy barbaric!
50
00:04:32,619 --> 00:04:35,144
Give me gong!
51
00:04:35,221 --> 00:04:38,054
[ Whimpering, Screaming ]
52
00:04:42,062 --> 00:04:43,996
[ Sighs ]
53
00:04:57,911 --> 00:04:59,845
[ Gasping ]
54
00:04:59,913 --> 00:05:01,847
- Oh!
- [ Screaming ]
55
00:05:01,915 --> 00:05:04,816
- [ Roaring ]
- What is it, Mother?
56
00:05:04,884 --> 00:05:07,682
I don't know.
57
00:05:07,754 --> 00:05:09,346
- What is it?
- Yikes!
58
00:05:10,924 --> 00:05:13,893
[ WhistIing UnsteadiIy ]
59
00:05:13,960 --> 00:05:16,758
- Mother, what are you doing?
- I'm whistIing.
60
00:05:16,830 --> 00:05:21,096
- WhistIing?
- That's what I do when I'm afraid.
61
00:05:24,771 --> 00:05:30,038
[ WeakIy ] ♪ Whenever I feeI afraid
I hoId my head erect ♪
62
00:05:30,110 --> 00:05:32,874
♪ And whistIe a happy tune, ♪
[ Gasps ]
63
00:05:32,946 --> 00:05:35,710
- ♪ So no one wiII suspect ♪
- [ Shrieking ]
64
00:05:35,782 --> 00:05:37,716
♪ I'm afraid. ♪
65
00:05:40,854 --> 00:05:44,051
♪ WhiIe shivering in my shoes ♪
66
00:05:44,124 --> 00:05:47,059
- Woo-woo!
- ♪ I strike a careIess pose ♪
67
00:05:47,127 --> 00:05:49,425
♪ And whistIe a happy tune, ♪
68
00:05:49,496 --> 00:05:53,557
♪ And no one ever knows I'm afraid. ♪
69
00:05:55,201 --> 00:05:57,135
[ RumbIing, Crashing ]
70
00:05:57,203 --> 00:05:59,933
♪ The resuIt of this deception ♪
71
00:06:00,006 --> 00:06:02,566
♪ Is very strange to teII, ♪
72
00:06:02,642 --> 00:06:05,304
♪ For when I fooI
the peopIe I fear ♪
73
00:06:05,378 --> 00:06:07,573
♪ I fooI myseIf as weII! ♪
74
00:06:07,647 --> 00:06:09,911
- ♪ I whistIe a happy tune, ♪
- [ Louis BIows Air,
Moonshee BIows Raspberry ]
75
00:06:09,983 --> 00:06:13,077
♪ And ev'ry singIe time ♪
76
00:06:13,153 --> 00:06:15,587
♪ The happiness in the tune ♪
77
00:06:15,655 --> 00:06:20,251
♪ Convinces me that I'm not afraid. ♪
78
00:06:21,327 --> 00:06:23,386
♪ Make beIieve you're brave, ♪
79
00:06:23,463 --> 00:06:25,988
♪ And the trick wiII take you far. ♪
80
00:06:26,066 --> 00:06:28,261
♪ You may be as brave ♪
81
00:06:28,334 --> 00:06:31,098
♪ As you make beIieve you are. ♪
82
00:06:31,171 --> 00:06:34,902
- ♪♪ [ WhistIing ]
- [ Hissing ]
83
00:06:34,974 --> 00:06:39,104
- ♪♪ [ WhistIing Continues ]
- ♪ You may be as brave ♪
84
00:06:39,179 --> 00:06:43,843
♪ As you make beIieve you are. ♪
85
00:06:46,186 --> 00:06:50,953
♪ I whistIe a happy tune,
And ev'ry singIe time ♪
86
00:06:51,024 --> 00:06:53,618
♪ The happiness in the tune ♪
87
00:06:53,693 --> 00:06:57,459
- ♪ Convinces me that I'm not afraid. ♪
- [ Chattering ]
88
00:06:57,530 --> 00:07:01,193
- [ Roaring ]
- [ AII ] ♪ Make beIieve you're brave, ♪
89
00:07:01,267 --> 00:07:03,929
♪ And the trick
wiII take you far. ♪
90
00:07:04,003 --> 00:07:06,062
♪ You may be as brave ♪
91
00:07:06,139 --> 00:07:08,972
♪ As you make beIieve you are. ♪
92
00:07:09,042 --> 00:07:11,636
[ AII WhistIing ]
93
00:07:11,711 --> 00:07:13,975
[ GrowIing ]
94
00:07:14,047 --> 00:07:16,811
♪ You may be as brave ♪
95
00:07:16,883 --> 00:07:22,981
♪ As you make beIieve you are. ♪♪
96
00:07:23,056 --> 00:07:25,820
[ SaiIors Laughing, Chattering ]
We did it!
97
00:07:25,892 --> 00:07:28,861
I think this whistIing's
a very good idea, Mother.
98
00:07:28,928 --> 00:07:32,329
- [ ChuckIing ] Very good idea.
- It is a good idea, isn't it?
99
00:07:32,398 --> 00:07:34,332
[ Louis ] I don't think
I shaII ever be afraid again.
100
00:07:34,400 --> 00:07:37,961
''I don't think I shaII
ever be afraid again.''
101
00:07:38,037 --> 00:07:40,972
Oh, yes, you wiII.
102
00:07:46,045 --> 00:07:49,071
Have a squint, Iad.
103
00:07:49,149 --> 00:07:51,310
Bangkok's out there.
104
00:07:51,384 --> 00:07:54,649
- [ Chattering ]
- Not you!
105
00:07:58,658 --> 00:08:00,751
- [ Gasps ]
- Is that the king?
106
00:08:00,827 --> 00:08:03,694
His prime minister, the kraIahome.
107
00:08:03,763 --> 00:08:08,928
Oh, he has the power
that can be used for or against ya.
108
00:08:09,002 --> 00:08:13,098
I'd be Iess outspoken
than your normaI seIf.
109
00:08:13,173 --> 00:08:15,607
Aye, just friendIy advice, mum.
110
00:08:15,675 --> 00:08:19,509
A thousand weIcomes to Siam.
111
00:08:19,579 --> 00:08:22,275
I trust the seas were caIm.
112
00:08:22,348 --> 00:08:25,442
PerfectIy. Thank you.
113
00:08:27,520 --> 00:08:30,387
Have you friends in Bangkok?
114
00:08:30,456 --> 00:08:32,617
Oh, I-I know no one at aII.
115
00:08:32,692 --> 00:08:36,184
Oh. Then, if you need anything,
116
00:08:36,262 --> 00:08:38,958
pIease turn to me.
117
00:08:39,032 --> 00:08:41,796
[ Gasps ]
Ah, no!
118
00:08:41,868 --> 00:08:44,632
- Good-bye, Moonshee. I'II miss you.
- [ Chattering ]
119
00:08:44,704 --> 00:08:48,105
WeII, maybe you shouId
take the useIess creature.
120
00:08:48,174 --> 00:08:52,076
- I reaIIy wanted
a ship's cat to eat rats.
- [ Moonshee Screaming ]
121
00:08:52,145 --> 00:08:54,272
Can I? Thanks.
122
00:08:55,381 --> 00:08:58,578
- [ Moonshee Screaming ]
- [ Grunting ]
123
00:08:58,651 --> 00:09:01,449
You took a tooth from me too?
124
00:09:01,521 --> 00:09:05,321
Your time wiII come, monkey.
I know torture.
125
00:09:08,728 --> 00:09:11,026
Poor Iad.
126
00:09:11,097 --> 00:09:13,657
He'II need a friend in that paIace.
127
00:09:40,927 --> 00:09:43,122
Whenever I feeI afrai--
128
00:09:43,196 --> 00:09:45,858
Hmm. Catchy tune.
Where I hear that one?
129
00:09:48,902 --> 00:09:51,962
[ WhistIing ]
130
00:09:52,038 --> 00:09:56,168
- [ Gasps, Sighs ]
- You'II be shown to your quarters.
131
00:09:56,242 --> 00:09:59,769
O-Oh, I-- I was promised
a house of my own.
132
00:09:59,846 --> 00:10:02,838
- Outside the paIace.
- [ ChuckIes ]
133
00:10:02,916 --> 00:10:07,012
Kings do not aIways remember
what they promise.
134
00:10:07,086 --> 00:10:09,247
Then I wiII remind the king.
135
00:10:09,322 --> 00:10:11,847
I shaII take nothing Iess
than what I have been promised.
136
00:10:11,925 --> 00:10:15,258
- You wiII teII the king this?
- I wiII teII the king this.
137
00:10:15,328 --> 00:10:17,262
[ ChuckIes ]
138
00:10:17,330 --> 00:10:19,264
It wiII be an interesting meeting.
139
00:10:19,332 --> 00:10:21,857
Yeah, yeah, yeah.
Me know this one. Yeah, yeah, yeah.
140
00:10:32,645 --> 00:10:35,944
[ KraIahome ]
Burma sends a gift to the king of Siam.
141
00:10:36,015 --> 00:10:39,610
- Gift?
- Sometimes rugs, once a cuckoo cIock.
142
00:10:39,686 --> 00:10:41,551
- This time her.
- That girI?
143
00:10:41,621 --> 00:10:44,488
She's a person, not a rug!
144
00:10:44,557 --> 00:10:49,221
A barbaric oId custom.
The king Ioves it.
145
00:10:51,965 --> 00:10:54,559
TeII the king
what usefuI thing can you do.
146
00:10:54,634 --> 00:10:57,694
- I-- I-- I can--
- Go on.
147
00:10:57,770 --> 00:11:00,796
- Go on!
- I can read, Your Majesty.
148
00:11:00,873 --> 00:11:02,807
- [ Gasping ]
- [ GrowIing ]
149
00:11:02,875 --> 00:11:08,313
Oh, goodness! In Siam,
books are forbidden to servants.
150
00:11:10,216 --> 00:11:14,653
[ Whimpering ] Infinite pardons,
Your Majesty. She can arrange fIowers.
151
00:11:17,724 --> 00:11:20,158
- [ Chattering ]
- Aah! Oh, no! No! Stop it!
152
00:11:20,226 --> 00:11:22,319
[ Gasps ]
Moonshee!
153
00:11:27,033 --> 00:11:29,058
[ GrowIing ]
154
00:11:29,135 --> 00:11:32,730
- Whoo-whoo-whoo!
- Ah! Stop!
155
00:11:33,973 --> 00:11:36,066
- [ GrowIing ]
- Who, who, who?
156
00:11:36,142 --> 00:11:38,975
I-I am so sorry, Your Majesty.
157
00:11:39,045 --> 00:11:44,415
- He meant no harm.
- Never hide behind
woman's skirt. Is not brave.
158
00:11:44,484 --> 00:11:48,477
AIso, impossibIe to know
when she sit down. Ha-ha!
159
00:11:48,554 --> 00:11:51,455
I am Anna Leonowens,
Your Majesty.
160
00:11:51,524 --> 00:11:53,651
The schooIteacher you sent for.
161
00:11:53,726 --> 00:11:56,422
- Now, there's a matter we must settIe.
- Yes! Yes!
162
00:11:56,496 --> 00:12:01,433
You are part of my pIan, bringing
to Siam what is good in Western cuIture.
163
00:12:01,501 --> 00:12:03,435
Come, come, come!
164
00:12:07,507 --> 00:12:09,441
Ahh!
165
00:12:11,277 --> 00:12:14,110
Lab of science.
Press for printing.
166
00:12:14,180 --> 00:12:18,617
First modern Siamese book.
Short history of royaI famiIy.
167
00:12:18,684 --> 00:12:20,743
Author, myseIf.
168
00:12:20,820 --> 00:12:23,948
UnfortunateIy, is Iong famiIy.
169
00:12:24,023 --> 00:12:26,617
[ Anna ]
Hmm, that sounds interesting.
170
00:12:26,692 --> 00:12:31,152
AIso experimenting with
engine of steam on road of steeI.
171
00:12:31,230 --> 00:12:33,289
- Hmm.
- Moonshee!
172
00:12:33,366 --> 00:12:35,800
- [ Chattering ]
- [ Train WhistIing ]
173
00:12:35,868 --> 00:12:38,336
Ancient Siamese firework.
174
00:12:38,404 --> 00:12:40,338
Shoot from top of paIace. Ha-ha!
175
00:12:40,406 --> 00:12:43,068
- Am thinking of rocket.
- [ Anna ] How cIever.
176
00:12:43,142 --> 00:12:45,610
Ah! Pride and joy.
177
00:12:45,678 --> 00:12:49,580
- Air traveI is future.
- Oh, Louis, Iook!
178
00:12:54,987 --> 00:12:56,852
- [ Moonshee Screaming ]
- [ King ] QuickIy! Go, go.
179
00:12:58,858 --> 00:13:02,316
Ow! PIease, IittIe teeth,
don't faII out.
180
00:13:04,464 --> 00:13:06,398
[ Moonshee Screaming ]
181
00:13:06,466 --> 00:13:10,061
- [ Banging, CIattering ]
- StiII working on detaiIs.
182
00:13:10,136 --> 00:13:14,232
Everything very scientific here,
except you!
183
00:13:14,307 --> 00:13:17,242
You do not Iook Iike teacher.
How oId shaII you be?
184
00:13:17,310 --> 00:13:20,404
A hundred and fifty years,
Your Majesty.
185
00:13:20,480 --> 00:13:23,074
- [ PuzzIed GrowIing ]
- In what year were you birthed?
186
00:13:23,149 --> 00:13:27,745
In 1712, Your Majesty.
187
00:13:27,820 --> 00:13:31,119
- How many years shaII you be married?
- SeveraI, Your Majesty.
188
00:13:31,190 --> 00:13:33,351
How many grandchiIdren
shaII you have?
189
00:13:33,426 --> 00:13:35,917
- How many? How many? Ha-ha-ha!
- Oh--
190
00:13:35,995 --> 00:13:39,590
Perhaps bad manners to ask
many questions of such oId Iady.
191
00:13:39,665 --> 00:13:43,601
[ Laughing ]
I appreciate the concern, Your Majesty.
192
00:13:43,669 --> 00:13:45,603
But now, I have a question.
193
00:13:45,671 --> 00:13:47,696
I wiII teII when
it's time for question.
194
00:13:47,773 --> 00:13:50,105
- No, Your Majesty.
- What?
195
00:13:50,176 --> 00:13:52,440
- [ GrowIing ]
- I agreed to teach in the paIace,
196
00:13:52,512 --> 00:13:54,446
but there's the matter of my house.
197
00:13:54,514 --> 00:13:58,610
You promised a pIace where I may go
in the evening, when my duties are over.
198
00:13:58,684 --> 00:14:02,745
What you wish to do in evening
that cannot be done in paIace?
199
00:14:02,822 --> 00:14:06,223
I won't have soIdiers at my door.
Etcetera, etcetera.
200
00:14:06,292 --> 00:14:09,284
- What is this ''etcetera?''
- WeII, Your Majesty,
201
00:14:09,362 --> 00:14:11,296
it means, ''aII the rest.''
202
00:14:11,364 --> 00:14:16,961
Good. Have chiIdren prepare
for presentation, ''etcetera''!
203
00:14:17,036 --> 00:14:21,405
I want my house.
The house I was promised, Your Majesty.
204
00:14:21,474 --> 00:14:24,637
You teach in paIace,
you Iive in paIace.
205
00:14:26,145 --> 00:14:29,137
- I did try to warn you.
- Oh!
206
00:14:29,215 --> 00:14:32,742
[ Anna ]
Oh, stop! Those are my beIongings!
207
00:14:32,818 --> 00:14:37,016
Oh, I am sure a brave
young man Iike you...
208
00:14:37,089 --> 00:14:40,422
wouId enjoy a visit
to the RoyaI Armory.
209
00:14:40,493 --> 00:14:42,757
- Oh, absoIuteIy.
- [ Door Opening ]
210
00:14:44,063 --> 00:14:46,156
- There you are, Moonshee!
- [ Chattering ]
211
00:14:49,735 --> 00:14:53,967
If the boy gets hurt,
the king wiII be bIamed.
212
00:14:54,040 --> 00:14:57,999
- But don't worry!
Master LittIe wiII pro--
- You idiot.
213
00:14:58,077 --> 00:15:02,343
[ Sighs, CackIes WickedIy ]
214
00:15:02,415 --> 00:15:05,942
Yeah, I got you.
We going to mess him up.
215
00:15:06,018 --> 00:15:08,486
[ Makes GutturaI Noises ]
Ooh, that scare me.
216
00:15:08,554 --> 00:15:10,852
[ GutturaI Noises Continue ]
Okay, that's better.
217
00:15:19,198 --> 00:15:21,132
[ MuffIed Gasping, Crying ]
218
00:15:26,572 --> 00:15:28,540
[ Crying Continues ]
219
00:15:37,116 --> 00:15:39,050
[ Burmese GirI ]
Where did you come from?
220
00:15:39,118 --> 00:15:41,211
[ Trumpeting ]
221
00:15:41,287 --> 00:15:43,482
[ Laughing ]
222
00:15:43,556 --> 00:15:47,185
- A hunter did this, I bet.
- [ Trumpeting SadIy ]
223
00:15:47,260 --> 00:15:49,854
I shaII caII you...
224
00:15:49,929 --> 00:15:52,261
- Tusker! [ Laughing ]
- [ Kissing Sounds ]
225
00:15:52,331 --> 00:15:54,356
[ Shouting ]
226
00:15:54,433 --> 00:15:56,367
[ Grunting, Groaning ]
227
00:16:04,543 --> 00:16:06,943
[ Groaning ]
228
00:16:10,116 --> 00:16:12,550
- Enough!
- Yes, Crown Prince.
229
00:16:14,720 --> 00:16:17,211
- [ Trumpeting ]
- T-Tusker!
230
00:16:17,290 --> 00:16:19,884
- Who are you?
- [ Honking ]
231
00:16:19,959 --> 00:16:23,725
An object. Like rug given to king.
232
00:16:23,796 --> 00:16:26,788
His Majesty receives many... gifts.
233
00:16:26,866 --> 00:16:29,562
And if I dispIease in any way,
234
00:16:29,635 --> 00:16:31,569
I'II be sent back to Burma!
235
00:16:31,637 --> 00:16:34,572
You know what
such dishonor means?
236
00:16:34,640 --> 00:16:36,733
[ Whispers ]
Death.
237
00:16:36,809 --> 00:16:40,973
- Are you soIdier?
- I-- [ Mutters ]
238
00:16:41,047 --> 00:16:43,811
- You don't know what you are?
- I...
239
00:16:43,883 --> 00:16:46,545
[ Gasps ]
serve the king!
240
00:16:46,619 --> 00:16:51,249
That makes two of us.
Two servants.
241
00:16:51,324 --> 00:16:53,292
[ GiggIing ]
242
00:16:57,596 --> 00:16:59,928
WeIcome to your rooms,
Mrs. Anna.
243
00:17:01,500 --> 00:17:04,094
It's beautifuI.
244
00:17:04,170 --> 00:17:07,765
Oh, pIease don't unpack.
I'm not staying.
245
00:17:07,840 --> 00:17:10,274
[ AII GiggIing ]
246
00:17:12,011 --> 00:17:13,945
[ ChuckIing ]
What are they doing?
247
00:17:14,013 --> 00:17:16,106
They wonder why you wear a tent.
248
00:17:16,182 --> 00:17:19,345
They think you are
shaped Iike that.
249
00:17:19,418 --> 00:17:22,512
- Look. Two Iegs.
- [ GiggIing ]
250
00:17:23,589 --> 00:17:26,990
Oh, no. PIease.
251
00:17:27,059 --> 00:17:29,186
Oh! Your husband.
252
00:17:29,261 --> 00:17:32,094
- A great Iove?
- He was.
253
00:17:32,164 --> 00:17:35,861
It can happen
even to a schooIteacher.
254
00:17:35,935 --> 00:17:40,031
Though, I suspect,
onIy once in a Iifetime.
255
00:17:40,106 --> 00:17:43,303
[ Siamese Woman Whispering ]
Oh! Servant girI and Crown Prince.
256
00:17:43,376 --> 00:17:45,571
Oh, is forbidden!
257
00:17:45,644 --> 00:17:51,241
- Against tradition!
- But Iove has nothing
to do with tradition.
258
00:17:51,317 --> 00:17:54,184
♪ HeIIo, young Iovers, ♪
259
00:17:54,253 --> 00:17:56,721
♪ whoever you are, ♪
260
00:17:56,789 --> 00:18:01,556
♪ I hope your troubIes are few. ♪
261
00:18:02,962 --> 00:18:05,362
♪ AII my good wishes ♪
262
00:18:05,431 --> 00:18:08,559
♪ go with you tonight; ♪
263
00:18:08,634 --> 00:18:12,900
♪ I've been in Iove Iike you. ♪
264
00:18:12,972 --> 00:18:15,941
♪ Be brave, young Iovers, ♪
265
00:18:16,008 --> 00:18:18,670
♪ and foIIow your star, ♪
266
00:18:18,744 --> 00:18:24,239
♪ Be brave and faithfuI and true. ♪
267
00:18:24,316 --> 00:18:27,251
♪ CIing very cIose ♪
268
00:18:27,319 --> 00:18:29,913
♪ to each other tonight; ♪
269
00:18:29,989 --> 00:18:34,085
♪ I've been in Iove Iike you. ♪
270
00:18:34,160 --> 00:18:38,597
♪ I know how it feeIs
To have wings on your heeIs ♪
271
00:18:38,664 --> 00:18:42,031
♪ And to fIy down a street
in a trance. ♪
272
00:18:42,101 --> 00:18:45,696
♪ You fIy down a street
On the chance that you'II meet, ♪
273
00:18:45,771 --> 00:18:47,705
♪ And you meet ♪
274
00:18:47,773 --> 00:18:49,934
♪ not reaIIy ♪
275
00:18:50,009 --> 00:18:53,706
♪ by chance. ♪
276
00:18:53,779 --> 00:18:56,612
♪ Don't cry, young Iovers, ♪
277
00:18:56,682 --> 00:18:58,775
♪ whatever you do, ♪
278
00:18:58,851 --> 00:19:01,012
♪ Don't cry ♪
279
00:19:01,086 --> 00:19:05,284
♪ because I'm aIone. ♪
280
00:19:05,357 --> 00:19:08,155
♪ AII of my memories ♪
281
00:19:08,227 --> 00:19:11,458
♪ are happy tonight; ♪
282
00:19:11,530 --> 00:19:16,297
♪ I've had a Iove of my own. ♪
283
00:19:16,368 --> 00:19:19,963
♪ I've had a Iove of my own, ♪
284
00:19:20,039 --> 00:19:22,633
♪ Iike yours, ♪
285
00:19:22,708 --> 00:19:26,303
♪ I've had a Iove ♪
286
00:19:27,379 --> 00:19:30,974
♪ of my ♪
287
00:19:31,050 --> 00:19:38,821
♪ own. ♪♪
288
00:19:43,896 --> 00:19:45,830
Go 'head, go 'head. Look around.
289
00:19:45,898 --> 00:19:49,334
Mm-hmm. FeeI free to touch
any sharp, pointy object you see.
290
00:19:49,401 --> 00:19:51,995
[ Chattering ]
291
00:19:55,407 --> 00:20:01,277
- Whoa! You'd have to be brave
to face one of those.
- ♪♪ [ Humming ]
292
00:20:01,347 --> 00:20:04,111
- [ ChuckIing ]
- [ Chattering ]
- Hey!
293
00:20:05,351 --> 00:20:10,789
- Darn it aII.
- Wow! These things stiII...
294
00:20:10,856 --> 00:20:12,847
- ...work. Sorry.
- [ ChuckIing ]
295
00:20:12,925 --> 00:20:16,622
- Good thing Master LittIe so IittIe.
- Hey! Look at this.
296
00:20:19,031 --> 00:20:20,965
[ ChuckIing ]
297
00:20:21,033 --> 00:20:24,628
Oh! This wouId reaIIy hurt.
298
00:20:24,703 --> 00:20:26,728
- [ Angry Chattering ]
- Stupid monkey.
299
00:20:26,805 --> 00:20:28,966
[ Screaming, Muttering ]
300
00:20:29,041 --> 00:20:32,374
- [ Groaning ]
- Oh. Thanks.
301
00:20:32,444 --> 00:20:34,537
- [ SpIuttering ]
- AII right, you viIIain!
302
00:20:34,613 --> 00:20:37,776
- Take this right in the--
- Ow! Aye!
303
00:20:37,850 --> 00:20:40,182
- Are you aII right?
- Escape. Just escape.
304
00:20:40,252 --> 00:20:43,346
-Go on. Go on, go on, go on, go on. Ow!
-Ooh. Watch this!
305
00:20:43,422 --> 00:20:46,619
- [ Chattering ]
- Moonshee!
306
00:20:46,692 --> 00:20:49,752
[ Gasps ]
A-E-I-O-U.
307
00:20:49,828 --> 00:20:52,058
And sometimes ''Y.''
308
00:20:52,131 --> 00:20:57,000
What you Iooking at? You never seen man
pinned to waII with six knives before?
309
00:20:57,069 --> 00:21:00,004
- No. CooI.
- [ CIanging ]
310
00:21:00,072 --> 00:21:04,008
- Wow!
- [ Groans ]
311
00:21:04,076 --> 00:21:08,206
- [ ChuckIing ]
- [ Chain Whirring ]
312
00:21:08,280 --> 00:21:11,249
[ Groans ] What you doing?
There no cIimbing aIIowed.
313
00:21:12,284 --> 00:21:14,343
[ Laughing ]
314
00:21:14,420 --> 00:21:17,753
- [ Banging, LittIe Groaning ]
- Ooh. That's great!
315
00:21:17,823 --> 00:21:19,757
Can you show me
the cannons now?
316
00:21:19,825 --> 00:21:22,988
I'm kind of tied up
at the moment, but,
317
00:21:23,062 --> 00:21:24,996
hey, why not?
318
00:21:27,566 --> 00:21:30,535
- [ Gong Sounds ]
- Rama. Sit.
319
00:21:36,942 --> 00:21:39,877
ChiIdren come for presentment.
320
00:21:39,945 --> 00:21:41,879
Where is schooIteacher?
321
00:21:41,947 --> 00:21:45,280
- Ah!
- Your Majesty.
322
00:21:45,351 --> 00:21:48,218
- I'm not staying.
- SiIence! You wiII stand here,
323
00:21:48,287 --> 00:21:50,619
and meet royaI chiIdren.
324
00:21:50,689 --> 00:21:54,887
Ah! Very weII, Your Majesty,
but then I am Ieaving.
325
00:21:56,662 --> 00:22:00,928
The royaI prince and princesses.
326
00:22:08,073 --> 00:22:10,371
[ GrowIs, SwaIIows ]
327
00:22:10,442 --> 00:22:12,603
[ Laughing ]
328
00:22:14,013 --> 00:22:16,607
[ Laughing Continues ]
329
00:22:44,209 --> 00:22:46,473
What, what?
330
00:22:47,746 --> 00:22:49,737
[ Meows ]
331
00:22:52,484 --> 00:22:54,384
[ Sneezes ]
332
00:23:03,095 --> 00:23:05,359
[ Meows ]
333
00:23:05,431 --> 00:23:08,025
[ Meows ]
334
00:23:11,103 --> 00:23:13,037
Prince ChuIuIongkorn.
335
00:23:55,380 --> 00:23:57,314
[ Sighs ]
336
00:23:59,017 --> 00:24:01,451
- [ GrowIing ]
- Ah!
337
00:24:36,655 --> 00:24:39,249
Hmm?
338
00:25:11,990 --> 00:25:15,448
Our schooIteacher
has changed her mind.
339
00:25:15,527 --> 00:25:18,189
WiII Iive in paIace.
340
00:25:18,263 --> 00:25:22,097
- [ ChiIdren ] Ahh!
- For the time being, Your Majesty.
341
00:25:22,167 --> 00:25:26,103
- [ Chattering ]
- Perfect.
342
00:25:35,747 --> 00:25:39,012
[ EIephants Trumpeting ]
343
00:25:40,519 --> 00:25:44,182
- Take a Ietter.
- ''P,'' for promotion? [ Laughing ]
344
00:25:44,256 --> 00:25:47,020
A Ietter to the British!
Can't you do anything right?
345
00:25:47,092 --> 00:25:49,458
- I want to dictate!
- Aah! Ooh! Aah!
346
00:25:52,364 --> 00:25:54,628
Mm-hmm?
347
00:25:54,700 --> 00:25:58,568
''To Sir Edward Ramsey, British Envoy:
348
00:25:58,637 --> 00:26:00,969
Your schooIteacher is in grave danger.''
349
00:26:01,039 --> 00:26:03,769
- Etcetera.
- Etcetera.
350
00:26:03,842 --> 00:26:07,539
- Is that a secret code,
O Great Communicator?
- Oh, give it to me.
351
00:26:07,613 --> 00:26:09,547
Ow! Paper cut.
352
00:26:09,615 --> 00:26:15,281
- [ GrowIing ]
- And how's our IittIe crop
coming aIong?
353
00:26:15,354 --> 00:26:17,879
Mm. [ Kissing ]
354
00:26:17,956 --> 00:26:21,050
I must say, though,
your son is a bit of a disappointment.
355
00:26:21,126 --> 00:26:23,060
[ Trumpeting ]
356
00:26:23,128 --> 00:26:27,997
When I start an ivory trade,
you'II be the first!
357
00:26:28,066 --> 00:26:30,967
I thought the king
won't aIIow ivory tra-- [ Gasps ]
358
00:26:31,036 --> 00:26:34,233
I got it, O Corporate One.
We going to be rich, aren't we?
359
00:26:34,306 --> 00:26:38,174
WeII... [ Sniffs ]
I am, at Ieast.
360
00:26:38,243 --> 00:26:42,839
Stingy. Master LittIe need money.
He starving, he Iosing weight, he--
361
00:26:42,915 --> 00:26:47,579
Make sure this goes straight to
our British friend, Sir Edward Ramsey.
362
00:26:47,653 --> 00:26:49,587
And now that I think of it,
363
00:26:49,655 --> 00:26:52,180
I'II use your tusk...
364
00:26:52,257 --> 00:26:55,590
for my royaI pendant.
365
00:26:58,897 --> 00:27:03,925
♪♪ [ ''RuIe Britannia'' ]
366
00:27:05,671 --> 00:27:07,969
Homeward bound, at Iast.
367
00:27:08,040 --> 00:27:10,668
[ CIears Throat ]
Fair winds aII the way, Sir Edward.
368
00:27:10,742 --> 00:27:13,040
Excuse me, gentIemen. Tea?
369
00:27:13,111 --> 00:27:16,774
Oh, why, thank you.
Sir Edward?
370
00:27:16,848 --> 00:27:19,214
Oh, Sir Edward.
There's a Ietter for you.
371
00:27:19,284 --> 00:27:21,946
- From Siam.
- ReaIIy?
372
00:27:23,021 --> 00:27:25,888
FoIIow that Ietter.
373
00:27:32,764 --> 00:27:35,289
[ Screaming ]
374
00:27:38,303 --> 00:27:43,206
What's this?
My dear Anna Leonowens-- in danger.
375
00:27:44,576 --> 00:27:48,034
- Change course, Captain.
- But, Sir Edward, where to?
376
00:27:48,113 --> 00:27:52,948
Siam, to dethrone
a barbaric king.
377
00:28:00,826 --> 00:28:03,522
For your room, Mrs. Anna.
378
00:28:03,595 --> 00:28:05,961
Oh, how IoveIy!
379
00:28:08,033 --> 00:28:11,059
Oh, you must have
something in return.
380
00:28:11,136 --> 00:28:16,301
Oh, no, Mrs. Anna! You wiII be
punished for giving books to servant.
381
00:28:16,375 --> 00:28:19,742
Oh, nonsense.
I'm a teacher.
382
00:28:19,811 --> 00:28:21,904
- [ BeII Ringing, ChiIdren GiggIing ]
- Oh, dear!
383
00:28:21,980 --> 00:28:24,972
And I'm supposed to be
teaching this very minute!
384
00:28:27,052 --> 00:28:28,986
[ ChiIdren's Chorus ]
♪ Be it ever so humbIe ♪
385
00:28:29,054 --> 00:28:31,318
♪ There's no pIace Iike home ♪
386
00:28:31,390 --> 00:28:35,520
- ♪ Be it ever so humbIe
There's no pIace Iike home ♪
- Oh!
387
00:28:35,594 --> 00:28:39,121
- Take your pIaces, pIease.
- Whoa!
388
00:28:39,197 --> 00:28:41,859
I have a surprise.
389
00:28:41,933 --> 00:28:45,892
A new, modern, British map.
390
00:28:45,971 --> 00:28:49,202
Huh? Siam is not so smaII.
391
00:28:49,274 --> 00:28:54,371
- Oh, but Iook! EngIand's even smaIIer.
- Oh!
392
00:28:54,446 --> 00:28:57,609
But royaI paIace
is center of whoIe universe.
393
00:28:57,682 --> 00:29:03,018
[ ChuckIes ] I suppose we aII think
our home is the most important pIace,
394
00:29:03,088 --> 00:29:05,056
whether we Iive
in a paIace or not.
395
00:29:05,123 --> 00:29:07,489
Who does not Iive
in paIace, Mrs. Anna?
396
00:29:07,559 --> 00:29:10,824
WeII, just outside
the paIace waIIs--
397
00:29:10,896 --> 00:29:14,730
- [ ChiIdren ] Outside?
There's something outside?
- You've never been outside?
398
00:29:14,800 --> 00:29:16,734
[ Together ]
No!
399
00:29:16,802 --> 00:29:20,738
ReaIIy? WeII, then, come.
I'II show you.
400
00:29:20,806 --> 00:29:23,468
- King wiII be angry.
- No, he won't.
401
00:29:23,542 --> 00:29:26,568
- Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
- He has brought me here to teach you.
402
00:29:26,645 --> 00:29:31,082
- You Iike us?
- Oh, very much.
403
00:29:31,149 --> 00:29:33,083
[ ChiIdren ]
Oh!
404
00:29:33,151 --> 00:29:35,346
♪ It's a very ancient saying, ♪
405
00:29:35,420 --> 00:29:38,753
♪ But a true and honest thought, ♪
406
00:29:38,824 --> 00:29:41,088
- [ Ringing ]
- ♪ That if you become a teacher ♪
407
00:29:41,159 --> 00:29:44,526
♪ By your pupiIs you'II be taught. ♪
408
00:29:44,596 --> 00:29:47,690
♪ As a teacher I've been Iearning ♪
409
00:29:47,766 --> 00:29:50,530
♪ (You'II forgive me if I boast), ♪
410
00:29:50,602 --> 00:29:53,935
♪ And I've now become an expert ♪
411
00:29:54,005 --> 00:29:58,942
♪ On the subject I Iike most, ♪
412
00:29:59,010 --> 00:30:00,944
Getting to know you.
413
00:30:01,012 --> 00:30:03,446
[ ChiIdren ]
Ah!
414
00:30:03,515 --> 00:30:05,710
♪ Getting to know you, ♪
415
00:30:05,784 --> 00:30:10,778
♪ Getting to know aII about you. ♪
416
00:30:10,856 --> 00:30:16,123
♪ Getting to Iike you,
Getting to hope you Iike me. ♪
417
00:30:18,196 --> 00:30:20,289
♪ Getting to know you, ♪
418
00:30:20,365 --> 00:30:24,301
♪ Putting it my way, but niceIy, ♪
419
00:30:24,369 --> 00:30:29,136
♪ You are preciseIy
my cup of tea! ♪
420
00:30:31,309 --> 00:30:33,470
♪ Getting to know you, ♪
421
00:30:33,545 --> 00:30:37,447
♪ Getting to feeI free and easy. ♪
422
00:30:38,517 --> 00:30:40,485
♪ When I am with you, ♪
423
00:30:40,552 --> 00:30:43,487
♪ Getting to know what to say. ♪
424
00:30:45,123 --> 00:30:47,557
♪ Haven't you noticed? ♪
425
00:30:47,626 --> 00:30:51,118
♪ SuddenIy I'm bright and breezy ♪
426
00:30:51,196 --> 00:30:55,963
♪ Because of aII
the beautifuI and new ♪
427
00:30:56,034 --> 00:30:59,663
♪ Things I'm Iearning about you ♪
428
00:30:59,738 --> 00:31:03,469
♪ Day by ♪
429
00:31:03,542 --> 00:31:05,976
- ♪ day. ♪
- [ Laughing ]
430
00:31:06,044 --> 00:31:08,638
[ Together ]
♪ Getting to know you, ♪
431
00:31:08,713 --> 00:31:12,979
- ♪ Getting to know aII about you. ♪
- Aah!
432
00:31:13,051 --> 00:31:15,815
♪ Getting to Iike you, ♪
433
00:31:15,887 --> 00:31:19,983
♪ Getting to hope you Iike me. ♪
434
00:31:20,058 --> 00:31:22,253
♪ Getting to know you, ♪
435
00:31:22,327 --> 00:31:25,819
♪ Putting it my way, but niceIy, ♪
436
00:31:27,399 --> 00:31:29,663
♪ You are preciseIy ♪
437
00:31:29,734 --> 00:31:33,135
♪ My cup of tea! ♪
438
00:32:05,770 --> 00:32:07,704
♪ Getting to know you, ♪
439
00:32:07,772 --> 00:32:12,641
♪ Getting to feeI free and easy. ♪
440
00:32:12,711 --> 00:32:14,645
♪ When I am with you, ♪
441
00:32:14,713 --> 00:32:18,149
♪ Getting to know what to say. ♪
442
00:32:19,618 --> 00:32:21,552
♪ Haven't you noticed? ♪
443
00:32:21,620 --> 00:32:25,818
♪ SuddenIy I'm bright and breezy ♪
444
00:32:25,890 --> 00:32:30,122
♪ Because of aII
the beautifuI and new ♪
445
00:32:30,195 --> 00:32:33,062
♪ Things I'm Iearning about you ♪
446
00:32:33,131 --> 00:32:35,725
- Princess Ying!
- ♪ Day ♪
447
00:32:35,800 --> 00:32:38,564
♪ by day. ♪
448
00:32:38,637 --> 00:32:40,662
♪ Haven't you noticed? ♪
449
00:32:40,739 --> 00:32:44,835
♪ SuddenIy I'm bright and breezy. ♪
450
00:32:44,909 --> 00:32:49,505
♪ Because of aII
the beautifuI and new ♪
451
00:32:49,581 --> 00:32:52,641
♪ Things I'm Iearning about you ♪
452
00:32:52,717 --> 00:32:54,912
- ♪ Day ♪
- [ Knocking ]
453
00:32:54,986 --> 00:32:57,682
♪ by day. ♪♪
454
00:33:03,361 --> 00:33:05,955
- [ Hissing ]
- [ GrowIing ]
455
00:33:06,031 --> 00:33:08,124
Do not Iook so worried, Rama.
456
00:33:08,199 --> 00:33:10,224
Remember: cat aIways Iand on feet.
457
00:33:11,603 --> 00:33:14,401
Your Majesty.
458
00:33:14,472 --> 00:33:17,339
-AIways so modern, totaIIy innovative...
-[ SnarIing ]
459
00:33:17,409 --> 00:33:22,142
in-in-in-- in science and education.
460
00:33:22,213 --> 00:33:24,579
SchooIteacher is doing good job.
461
00:33:24,649 --> 00:33:28,676
-Because of exampIe set by Your Majesty.
-Hmm?
462
00:33:28,753 --> 00:33:33,122
So experimentaI. And daring!
463
00:33:33,191 --> 00:33:36,786
- Yes! I am daring.
- I mean-- [ ChuckIes ]
464
00:33:36,861 --> 00:33:41,696
I mean, Your Majesty's idea
of breaking ancient tradition,
465
00:33:41,766 --> 00:33:45,258
sending the royaI chiIdren
outside the paIace.
466
00:33:45,337 --> 00:33:46,998
- What, what, what?
- [ GrowIing ]
467
00:33:47,072 --> 00:33:49,768
RoyaI chiIdren outside paIace?
468
00:33:49,841 --> 00:33:52,674
Your Majesty didn't know?
469
00:33:54,145 --> 00:33:56,773
Imagine that!
470
00:33:56,848 --> 00:34:01,842
[ GiggIing, Chattering ]
471
00:34:03,922 --> 00:34:06,789
- [ Anna ] Now, chiIdren.
- [ GirI ] Thank you, Mrs. Anna.
472
00:34:06,858 --> 00:34:09,349
- [ Gasping ]
- What, what, what?
473
00:34:13,198 --> 00:34:15,632
You have been outside paIace?
474
00:34:15,700 --> 00:34:18,032
[ Gasps ]
Oh, um, uh--
475
00:34:18,103 --> 00:34:22,802
I thought it important they Iearn
how peopIe Iive outside the paIace.
476
00:34:22,874 --> 00:34:27,311
I wiII say what is important.
TeII me something you Iearn.
477
00:34:27,379 --> 00:34:30,314
There are nice IittIe houses
outside paIace, Father.
478
00:34:30,382 --> 00:34:34,318
Every day, something
about house outside paIace!
479
00:34:34,386 --> 00:34:38,789
Your Majesty did promise me a brick
residence adjacent to the royaI paIace.
480
00:34:38,857 --> 00:34:41,826
- I remember your very words.
- I wiII do remembering!
481
00:34:41,893 --> 00:34:45,226
Who is king here?
I do not know of any promises.
482
00:34:45,296 --> 00:34:48,629
I do not know of anything except
that you are my servant!
483
00:34:48,700 --> 00:34:51,134
Oh, no, Your Majesty.
484
00:34:51,202 --> 00:34:53,670
Indeed, I am not your servant.
485
00:34:53,738 --> 00:34:57,902
And if you do not give me the house you
promised me, I shaII return to EngIand.
486
00:34:57,976 --> 00:35:01,412
It is my pIeasure you stay here.
487
00:35:01,479 --> 00:35:05,176
You stay here in paIace.
In paIace!
488
00:35:05,250 --> 00:35:08,913
I cannot stay in a country
where a promise has no meaning--
489
00:35:08,987 --> 00:35:11,251
- [ Sighs, Gasps ]
- where there's taIk of great changes,
490
00:35:11,322 --> 00:35:14,758
but everything remains
according to the wishes of one man!
491
00:35:14,826 --> 00:35:17,852
- You wiII say no more!
- I wiII say no more,
492
00:35:17,929 --> 00:35:21,262
because... I have no more to say.
493
00:35:23,968 --> 00:35:25,959
I tried to teII you.
494
00:35:26,037 --> 00:35:28,870
Sometimes, he's so unreasonabIe.
495
00:35:28,940 --> 00:35:31,807
So... barbaric.
496
00:35:31,876 --> 00:35:34,936
Don't worry.
I'II make things good.
497
00:35:35,013 --> 00:35:37,607
Don't bother. I'm Ieaving.
498
00:35:40,018 --> 00:35:43,545
I thought you were magnificent,
Your Majesty.
499
00:35:43,621 --> 00:35:46,715
Every inch a king!
500
00:35:46,791 --> 00:35:49,783
I teII you when is time to think.
501
00:35:49,861 --> 00:35:53,729
WorId today. Oh! Is so Iarge.
502
00:35:53,798 --> 00:35:57,393
No man big enough for to be aIone.
503
00:35:57,469 --> 00:36:03,032
No man big enough?
Not even a king?
504
00:36:03,107 --> 00:36:06,076
King different. King need no one.
505
00:36:06,144 --> 00:36:09,875
Nobody at aII. I think.
506
00:36:09,948 --> 00:36:14,385
- [ TaiI Whipping ]
- Ow! [ GrowIs ]
507
00:36:14,452 --> 00:36:16,545
[ Roars ]
508
00:36:19,858 --> 00:36:23,419
Your servant! Your servant!
Indeed I'm not your servant.
509
00:36:23,495 --> 00:36:26,396
♪ (AIthough you give me
Iess than servant's pay.) ♪
510
00:36:26,464 --> 00:36:28,898
♪ I'm a free and independent ♪
511
00:36:28,967 --> 00:36:31,959
♪ EmpIoyé. ♪
Oh, EmpIoyee!
512
00:36:37,275 --> 00:36:41,006
♪ ShaII I teII you
what I think of you? ♪
513
00:36:41,079 --> 00:36:43,411
♪ You're spoiIed! ♪
514
00:36:43,481 --> 00:36:47,417
♪ You're a conscientious worker, ♪
515
00:36:47,485 --> 00:36:49,919
♪ But you're spoiIed. ♪
516
00:36:49,988 --> 00:36:52,821
♪ Giving credit where it's due ♪
517
00:36:52,891 --> 00:36:55,724
♪ There is much I Iike in you, ♪
518
00:36:55,793 --> 00:36:57,920
♪ But it's aIso very true ♪
519
00:36:57,996 --> 00:37:00,726
♪ That you're spoiIed! ♪
520
00:37:00,798 --> 00:37:03,232
♪ AII that bowing and kowtowing ♪
521
00:37:03,301 --> 00:37:05,428
♪ To remind you of your royaIty ♪
522
00:37:05,503 --> 00:37:08,961
♪ I find a most disgusting exhibition. ♪
523
00:37:09,040 --> 00:37:13,443
♪ I wouIdn't ask a Siamese cat
To demonstrate his IoyaIty ♪
524
00:37:13,511 --> 00:37:16,605
♪ By taking that ridicuIous position. ♪
525
00:37:18,383 --> 00:37:21,284
♪ How wouId you Iike it
if you were a man ♪
526
00:37:21,352 --> 00:37:24,048
♪ PIaying the part of a toad? ♪
527
00:37:24,122 --> 00:37:27,182
♪ CrawIing around
on your eIbows and knees, ♪
528
00:37:27,258 --> 00:37:29,522
♪ Eating the dust in the road! ♪
529
00:37:29,594 --> 00:37:32,586
Toads! toads!
530
00:37:32,664 --> 00:37:35,531
AII of your peopIe are toads!
531
00:37:35,600 --> 00:37:39,092
Yes, your Majesty!
No, your Majesty!
532
00:37:39,170 --> 00:37:42,139
TeII us how Iow to go,
your Majesty!
533
00:37:42,206 --> 00:37:44,800
Make some more decrees,
your Majesty!
534
00:37:44,876 --> 00:37:47,344
Don't Iet us up off our knees,
your Majesty!
535
00:37:47,412 --> 00:37:49,903
Give us a kick, if it pIease
your Majesty!
536
00:37:49,981 --> 00:37:53,815
Give us a kick if you wouId,
your Majesty!
537
00:37:54,986 --> 00:37:58,888
Oh! that was good,
538
00:37:58,957 --> 00:38:00,822
YOUR MAJESTY!
539
00:38:07,398 --> 00:38:11,596
Father, you seem
so angry with changes.
540
00:38:11,669 --> 00:38:16,766
How can Siam be modern
i-if you keep to oId ways?
541
00:38:16,841 --> 00:38:19,867
OId ways? What, what?
542
00:38:19,944 --> 00:38:22,606
WeII, uh, exampIe:
543
00:38:22,680 --> 00:38:26,207
WouId you, a modern,
scientific king,
544
00:38:26,284 --> 00:38:30,186
Iike in oId, dark days,
545
00:38:30,254 --> 00:38:33,690
stiII choose a wife for your son?
546
00:38:33,758 --> 00:38:35,726
Of course! As my father did.
547
00:38:35,793 --> 00:38:39,889
- How can boy be wise enough
to seIect good wife?
- Is... possibIe.
548
00:38:39,964 --> 00:38:43,456
Is not way of king.
So I beIieve.
549
00:38:43,534 --> 00:38:45,399
- BeIieve?
- [ Quiet GrowIing ]
550
00:38:45,470 --> 00:38:48,803
- You do not know?
- I know.
551
00:38:48,873 --> 00:38:51,569
Someday you too
wiII know everything.
552
00:38:51,643 --> 00:38:55,773
-When do I know that I know everything?
-When you are king.
553
00:38:55,847 --> 00:38:57,781
[ SkepticaI GrowIing ]
554
00:39:01,119 --> 00:39:02,882
The royaI pendant!
555
00:39:02,954 --> 00:39:07,948
From tusk of first sacred
white eIephant thousand years ago.
556
00:39:08,026 --> 00:39:10,620
But, Father,
is for king to wear.
557
00:39:10,695 --> 00:39:14,131
Now, future king wiII wear.
You wear. You wear.
558
00:39:14,198 --> 00:39:17,133
Father, as future king,
559
00:39:17,201 --> 00:39:20,136
I beIieve I shouId have
right to choose wife.
560
00:39:20,204 --> 00:39:23,264
- ImpossibIe!
- But if I Iove someone--
561
00:39:23,341 --> 00:39:25,901
Love has nothing to do
with tradition.
562
00:39:28,780 --> 00:39:32,648
Ha! What to say
to growing son?
563
00:39:32,717 --> 00:39:36,244
I do not know.
I am not sure of anything.
564
00:39:36,320 --> 00:39:40,256
Ah! I pray for guidance.
565
00:39:41,526 --> 00:39:44,427
Perfect. He doubts himseIf.
566
00:39:44,495 --> 00:39:46,827
Yeah, yeah, yeah.
I'm in on this one. Yeah.
567
00:39:46,898 --> 00:39:49,833
Now, my powers wiII work.
568
00:39:49,901 --> 00:39:52,096
Man the gong.
569
00:39:52,170 --> 00:39:55,662
When you're the king,
and I'm the kraIahoIo-- hoIo-ho-hoIo--
570
00:39:55,740 --> 00:39:57,674
first I'm going
to change that name--
571
00:39:57,742 --> 00:40:00,472
I'm going to have a servant
to hit the gong for me!
572
00:40:00,545 --> 00:40:04,106
Someone reaIIy taII
and reaIIy stupid.
573
00:40:05,183 --> 00:40:06,946
[ Shrieks ]
574
00:40:07,018 --> 00:40:10,613
[ Spits Out Tooth ]
This makes fIossing easier.
575
00:40:14,358 --> 00:40:17,486
♪ When I was a boy ♪
576
00:40:17,562 --> 00:40:19,621
♪ WorId was better spot, ♪
577
00:40:19,697 --> 00:40:22,097
♪ What was so was so, ♪
578
00:40:22,166 --> 00:40:24,361
♪ What was not was not. ♪
579
00:40:24,435 --> 00:40:26,699
♪ Now I am a man, ♪
580
00:40:26,771 --> 00:40:28,966
♪ WorId have change a Iot. ♪
581
00:40:29,040 --> 00:40:32,635
- ♪ Some things nearIy so, ♪
- [ PuzzIed GrowIing ]
582
00:40:32,710 --> 00:40:35,201
♪ Others nearIy not. ♪
583
00:40:37,448 --> 00:40:40,349
♪ There are times
I aImost think I am not sure ♪
584
00:40:40,418 --> 00:40:44,320
♪ of what I absoIuteIy know. ♪
585
00:40:44,388 --> 00:40:48,051
♪ Very often find confusion
in concIusion I concIuded ♪
586
00:40:48,126 --> 00:40:50,822
♪ Iong ago. ♪
587
00:40:50,895 --> 00:40:54,524
♪ In my head are many facts
That as a student I have studied ♪
588
00:40:54,599 --> 00:40:57,159
♪ to procure. ♪
589
00:40:57,235 --> 00:41:00,671
♪ In my head are many facts
of which I wish ♪
590
00:41:00,738 --> 00:41:04,868
♪ I was more certain
I was sure. ♪
591
00:41:07,278 --> 00:41:10,179
Is a puzzIement!
592
00:41:13,751 --> 00:41:16,117
♪ When my father was a king
He was a king ♪
593
00:41:16,187 --> 00:41:20,021
♪ who knew exactIy what he knew, ♪
594
00:41:20,091 --> 00:41:22,685
♪ And his brain was not a thing
Forever swinging ♪
595
00:41:22,760 --> 00:41:26,423
♪ to and fro and fro and to. ♪
596
00:41:26,497 --> 00:41:29,933
♪ ShaII I, then, be Iike my father
And be wiIIfuIIy unmovabIe ♪
597
00:41:30,001 --> 00:41:32,868
♪ and strong? ♪
598
00:41:32,937 --> 00:41:36,031
♪ Or is better to be right?
Or am I right ♪
599
00:41:36,107 --> 00:41:40,703
♪ when I beIieve I may be wrong? ♪
600
00:41:42,947 --> 00:41:45,780
♪ Oh-h-h-h! ♪
601
00:41:45,850 --> 00:41:49,286
- [ SnarIing ]
- ♪ Sometimes I think
that peopIe going mad! ♪
602
00:41:49,353 --> 00:41:52,049
♪ Ah-h-h-h! ♪
603
00:41:52,123 --> 00:41:54,717
♪ Sometimes I think
that peopIe not so bad. ♪
604
00:41:54,792 --> 00:41:58,387
♪ But no matter what I think,
I must go on Iiving Iife. ♪
605
00:41:58,462 --> 00:42:01,795
♪ As Ieader of my kingdom
I must go forth, ♪
606
00:42:01,866 --> 00:42:05,063
♪ Be father to my chiIdren,
And husband to each wife, ♪
607
00:42:05,136 --> 00:42:08,902
♪ Etcetera, Etcetera,
and so forth. ♪
608
00:42:08,973 --> 00:42:12,238
♪ If my Lord in Heaven,
Buddha, show the way! ♪
609
00:42:12,310 --> 00:42:15,245
♪ Every day I try
to Iive another day. ♪
610
00:42:15,313 --> 00:42:18,646
♪ If my Lord in Heaven,
Buddha, show the way! ♪
611
00:42:18,716 --> 00:42:20,650
♪ Every day I do my best ♪
612
00:42:20,718 --> 00:42:23,812
- ♪ for one more day, ♪
- [ Fierce GrowIing ]
613
00:42:23,888 --> 00:42:25,981
[ Screams ]
614
00:42:26,057 --> 00:42:28,184
But
615
00:42:28,259 --> 00:42:31,490
is a puzzIement!
616
00:42:34,899 --> 00:42:37,424
- Ah! Prayer so peacefuI.
- [ Panting ]
617
00:42:37,501 --> 00:42:39,992
[ Groaning ]
618
00:42:40,071 --> 00:42:45,168
I hate pets!
619
00:42:45,243 --> 00:42:49,179
[ Panting ]
Moonshee! Moonshee, you stop!
620
00:42:49,247 --> 00:42:52,842
The ship wiII saiI, Moonshee!
I don't want you Ieft behind!
621
00:42:55,253 --> 00:42:57,312
Come on, Moonshee!
622
00:42:57,388 --> 00:42:59,879
- [ Chattering ]
- Whoa!
623
00:42:59,957 --> 00:43:02,721
[ Men Shouting ]
624
00:43:04,061 --> 00:43:06,052
[ Grunting ]
625
00:43:07,798 --> 00:43:11,734
Once again, undefeated
kickboxing champion of Siam.
626
00:43:11,802 --> 00:43:13,736
That's because
you're the king's son!
627
00:43:13,804 --> 00:43:16,238
- No one wiII hit you.
- [ Prince ] What?
628
00:43:16,307 --> 00:43:19,003
- I'II try, if you want.
- [ ChuckIing ] You are too young.
629
00:43:19,076 --> 00:43:22,671
- You'II get hurt.
- Come on. Let's have a go at it.
630
00:43:22,747 --> 00:43:26,342
- I-I saw how it's done. Jab, jab, jab.
- [ ChuckIing ] Stop.
631
00:43:26,417 --> 00:43:29,011
- Kick, kick. Hi-ya!
- I warn you--
632
00:43:29,086 --> 00:43:31,350
Uh-oh.
633
00:43:31,422 --> 00:43:35,358
Oops. I-It was
just a Iucky punch.
634
00:43:35,426 --> 00:43:38,259
- Honest. You're reaIIy good.
- [ Chattering ]
635
00:43:39,463 --> 00:43:43,593
Oh, yes, a champion,
who won't even fight...
636
00:43:43,668 --> 00:43:45,602
for the one he Ioves.
637
00:43:51,008 --> 00:43:53,442
You're hurt?
638
00:43:53,511 --> 00:43:55,274
[ Gasps ]
639
00:43:55,346 --> 00:43:59,180
You are Crowned Prince.
640
00:43:59,250 --> 00:44:01,115
I was afraid to teII you.
641
00:44:01,185 --> 00:44:06,452
Y-You... me--
Is forbidden!
642
00:44:06,524 --> 00:44:08,788
Won't you Iook at me?
643
00:44:08,859 --> 00:44:12,625
I thought-- I thought
you'd hate me if I toId you.
644
00:44:12,697 --> 00:44:16,497
WouId have been better.
[ Sobbing ]
645
00:44:16,567 --> 00:44:19,593
Prince and servant girI.
646
00:44:19,670 --> 00:44:23,470
Is forbidden.
Dangerous dream.
647
00:44:23,541 --> 00:44:26,908
No! No.
648
00:44:26,978 --> 00:44:29,208
♪ I have dreamed ♪
649
00:44:29,280 --> 00:44:34,479
♪ That your arms are IoveIy, ♪
650
00:44:34,552 --> 00:44:36,884
♪ I have dreamed ♪
651
00:44:36,954 --> 00:44:42,051
♪ What a joy you'II be. ♪
652
00:44:42,126 --> 00:44:44,253
♪ I have dreamed ♪
653
00:44:44,328 --> 00:44:48,492
♪ Every word you'II whisper ♪
654
00:44:48,566 --> 00:44:52,502
♪ When you're cIose, ♪
655
00:44:52,570 --> 00:44:56,404
♪ CIose to me. ♪
656
00:44:57,575 --> 00:45:00,169
♪ How you Iook ♪
657
00:45:00,244 --> 00:45:05,011
♪ In the gIow of evening, ♪
658
00:45:05,082 --> 00:45:07,482
♪ I have dreamed ♪
659
00:45:07,551 --> 00:45:11,510
♪ and enjoyed the view. ♪
660
00:45:11,589 --> 00:45:15,855
♪ In these dreams
I've Ioved you so ♪
661
00:45:15,926 --> 00:45:20,124
♪ That by now I think I know ♪
662
00:45:20,197 --> 00:45:23,530
♪ What it's Iike to be Ioved ♪
663
00:45:23,601 --> 00:45:28,197
♪ by you, ♪
664
00:45:28,272 --> 00:45:31,366
♪ I wiII Iove ♪
665
00:45:31,442 --> 00:45:34,104
♪ being Ioved ♪
666
00:45:34,178 --> 00:45:38,342
♪ by you. ♪
667
00:45:39,417 --> 00:45:41,544
♪ AIone and awake, ♪
668
00:45:41,619 --> 00:45:43,644
♪ I've Iooked at the stars, ♪
669
00:45:43,721 --> 00:45:48,215
♪ The same that smiIed on you. ♪
670
00:45:48,292 --> 00:45:50,283
♪ And time and again, ♪
671
00:45:50,361 --> 00:45:52,886
♪ I've thought aII the things ♪
672
00:45:52,963 --> 00:45:55,727
♪ That you were thinking ♪
673
00:45:55,800 --> 00:45:59,395
♪ too. ♪
674
00:45:59,470 --> 00:46:01,938
♪ I have dreamed ♪
675
00:46:02,006 --> 00:46:07,273
♪ That your arms are IoveIy, ♪
676
00:46:07,344 --> 00:46:09,574
♪ I have dreamed ♪
677
00:46:09,647 --> 00:46:14,914
♪ What a joy you'II be. ♪
678
00:46:14,985 --> 00:46:17,249
♪ I have dreamed ♪
679
00:46:17,321 --> 00:46:21,690
♪ Every word you'II whisper ♪
680
00:46:21,759 --> 00:46:25,752
♪ When you're cIose, ♪
681
00:46:25,830 --> 00:46:29,664
♪ CIose to me. ♪
682
00:46:31,001 --> 00:46:33,231
♪ How you Iook ♪
683
00:46:33,304 --> 00:46:38,241
♪ In the gIow of evening, ♪
684
00:46:38,309 --> 00:46:40,539
♪ I have dreamed, ♪
685
00:46:40,611 --> 00:46:45,947
♪ And enjoyed the view. ♪
686
00:46:46,016 --> 00:46:49,281
♪ In these dreams I've Ioved you so ♪
687
00:46:49,353 --> 00:46:54,347
♪ That by now I think I know ♪
688
00:46:54,425 --> 00:46:56,586
[ Together ]
♪ What it's Iike ♪
689
00:46:56,660 --> 00:46:58,594
♪ to be Ioved ♪
690
00:46:58,662 --> 00:47:04,191
♪ by you, ♪
691
00:47:05,703 --> 00:47:09,571
[ Together ]
♪ I wiII Iove ♪
692
00:47:09,640 --> 00:47:14,304
♪ being Ioved ♪
693
00:47:14,378 --> 00:47:17,609
♪ by ♪
694
00:47:17,681 --> 00:47:21,913
♪ you. ♪♪
695
00:47:34,465 --> 00:47:38,094
- If your father finds out--
- No one wiII know...
696
00:47:38,169 --> 00:47:40,103
tiII we teII them.
697
00:47:40,171 --> 00:47:43,106
It-- It can happen?
698
00:47:43,174 --> 00:47:46,109
It wiII. I promise.
699
00:47:46,177 --> 00:47:48,236
- [ Whispering ] Perfect!
- [ Gasps ]
700
00:47:48,312 --> 00:47:51,577
- What is it?
- Shh. Shh. Someone is here.
701
00:47:51,649 --> 00:47:55,278
I have feeIing
someone watching us.
702
00:47:55,352 --> 00:47:57,343
PIease, go. PIease.
703
00:48:01,959 --> 00:48:05,690
King has bad news.
Is very troubIed.
704
00:48:05,763 --> 00:48:08,129
Go to him.
705
00:48:11,001 --> 00:48:15,802
[ Master LittIe ChuckIing ]
Prince in Iove with servant girI.
That's a big no-no.
706
00:48:15,873 --> 00:48:18,501
Wait'II I teII the kraIahome!
[ CackIing ]
707
00:48:18,576 --> 00:48:22,410
He going to be so pIeased with me!
He's going to-- [ Grunts ]
708
00:48:22,479 --> 00:48:26,540
Hey! What this stupid thing
in my way? HeIIo.
709
00:48:27,718 --> 00:48:30,050
Ooh! Ow!
You going to die!
710
00:48:30,120 --> 00:48:32,554
[ Trumpets ]
711
00:48:33,958 --> 00:48:37,155
Oop!
[ Taunting Gibberish ]
712
00:48:37,228 --> 00:48:39,162
[ Laughing ]
713
00:48:39,230 --> 00:48:41,221
You are so... stupid.
714
00:48:41,298 --> 00:48:44,233
Oh. Hey. Aah.
[ Muttering UncomfortabIy ]
715
00:48:44,301 --> 00:48:46,394
[ Muttering Continues ]
716
00:48:46,470 --> 00:48:48,062
Ow!
717
00:48:52,142 --> 00:48:53,905
[ Door Opening ]
718
00:48:53,978 --> 00:48:57,345
Mrs. Anna. I am worried.
719
00:48:57,414 --> 00:48:59,348
You pIease wiII go
to my father?
720
00:48:59,416 --> 00:49:01,680
- He sent for me?
- No.
721
00:49:01,752 --> 00:49:03,947
But he wouId be gIad to see you.
722
00:49:04,021 --> 00:49:07,923
- His mind is fiIIed with probIems.
- What kind of probIems?
723
00:49:07,992 --> 00:49:11,928
Letter to British
say father is ''barbarian.''
724
00:49:11,996 --> 00:49:15,090
The British coming
to make Siam protectorate.
725
00:49:15,165 --> 00:49:17,099
Put new king in his pIace.
726
00:49:17,167 --> 00:49:19,397
Oh! That's outrageous.
727
00:49:19,470 --> 00:49:23,099
Your father is many things,
but he is not a barbarian.
728
00:49:23,173 --> 00:49:25,573
And you wiII heIp?
729
00:49:25,643 --> 00:49:28,043
You mean, give advice?
730
00:49:28,112 --> 00:49:31,138
King cannot ask advice.
731
00:49:31,215 --> 00:49:36,346
And I cannot-- wiII not--
give it without having been asked.
732
00:49:44,528 --> 00:49:47,929
Mrs. Anna, pIease. I read Ietter.
733
00:49:47,998 --> 00:49:49,932
Come! Come.
734
00:49:52,503 --> 00:49:56,496
''Dear friend and teacher:
Do not go away.
735
00:49:56,573 --> 00:49:59,235
We are Iike one bIind.
736
00:49:59,310 --> 00:50:02,609
Do not Iet us
faII down in darkness.
737
00:50:02,680 --> 00:50:05,945
Lead us in right road.
738
00:50:06,016 --> 00:50:07,881
Oh, pIease.
739
00:50:07,951 --> 00:50:13,150
Your Ioving student, Princess Ying.''
740
00:50:13,223 --> 00:50:15,783
[ Chattering AnxiousIy ]
741
00:50:21,865 --> 00:50:25,494
- [ GrowIing ]
- [ Footsteps ]
742
00:50:25,569 --> 00:50:27,833
Ah! You have come to apoIogize.
743
00:50:27,905 --> 00:50:31,932
- I am sorry, Your Majesty, but I have--
- Good! I accept.
744
00:50:34,878 --> 00:50:37,642
Have you no respect for King?
745
00:50:37,715 --> 00:50:41,310
No head shaII be higher than King.
I cannot stand aII the time.
746
00:50:41,385 --> 00:50:43,478
You mean, on the fIoor?
747
00:50:43,554 --> 00:50:46,489
You are very difficuIt woman.
748
00:50:46,557 --> 00:50:50,220
But, you wiII observe, your head
shaII never be higher than mine.
749
00:50:50,294 --> 00:50:52,819
If I sit, you sit.
If I kneeI, you kneeI.
750
00:50:52,896 --> 00:50:54,830
Etcetera, etcetera, etcetera.
751
00:50:54,898 --> 00:50:57,833
Is promise?
752
00:50:57,901 --> 00:51:01,496
[ Sighs ]
Very weII, Your Majesty. Is promise.
753
00:51:15,686 --> 00:51:18,120
[ GrowIing ]
Mm-mm.
754
00:51:21,725 --> 00:51:25,957
- Anything you wish to discuss?
- Why wouId I discuss with you?
755
00:51:26,029 --> 00:51:28,589
WeII, then, I shaII go.
756
00:51:28,665 --> 00:51:31,964
- Good night, Your Majesty.
- Good night.
757
00:51:33,036 --> 00:51:35,197
- Your Majesty?
- What, what, what?
758
00:51:35,272 --> 00:51:40,801
Has there been any,
oh, news recentIy?
759
00:51:40,878 --> 00:51:43,108
News! Yes,
there were news.
760
00:51:43,180 --> 00:51:45,580
- They caIIed me barbarian.
- Who?
761
00:51:45,649 --> 00:51:49,278
Certain parties
who wish to steaI my country.
762
00:51:49,353 --> 00:51:53,483
If you be Queen Victoria,
and somebody teII you I am barbarian,
763
00:51:53,557 --> 00:51:55,718
- do you beIieve it?
- But it's a Iie!
764
00:51:55,793 --> 00:51:58,387
- A faIse Iie!
- [ GrowIs ]
765
00:51:58,462 --> 00:52:01,625
And what have you decided
to do about it?
766
00:52:01,698 --> 00:52:03,893
You guess what I wiII do.
767
00:52:03,967 --> 00:52:07,164
- Guess. Guess!
- He'II fight the British gunboat.
768
00:52:07,237 --> 00:52:11,401
Cannon against spears.
And guess who'II win.
769
00:52:11,475 --> 00:52:16,105
I beIieve you'II not
battIe the British.
770
00:52:16,180 --> 00:52:20,844
- Wha-at?
- I beIieve you'II invite
the British to the paIace,
771
00:52:20,918 --> 00:52:24,854
to show the truth
by putting your best foot forward.
772
00:52:24,922 --> 00:52:27,891
Ha! Right best foot.
773
00:52:27,958 --> 00:52:31,189
[ Laughing ]
It's just an expression, Your Majesty.
774
00:52:31,261 --> 00:52:33,695
Ah, yes, weII.
Show them truth.
775
00:52:33,764 --> 00:52:37,530
That is exactIy what
I have decided to do.
776
00:52:37,601 --> 00:52:42,561
But how?
Guess how I shaII cIeverIy do this.
777
00:52:42,639 --> 00:52:46,939
By, uh, entertaining
the British with a banquet?
778
00:52:47,010 --> 00:52:50,275
- Ha! Just as I intended.
- [ GrowIing ]
779
00:52:50,347 --> 00:52:52,440
[ Grunting ]
780
00:52:52,516 --> 00:52:54,450
Are you snooping?
781
00:52:54,518 --> 00:52:58,454
If there's one thing I wiII not toIerate
in this paIace, it's snoopery!
782
00:52:58,522 --> 00:53:01,082
Show them how civiIized you are,
783
00:53:01,158 --> 00:53:04,059
and they'II report to the queen
you're not a barbarian.
784
00:53:04,127 --> 00:53:08,154
Ha! I wiII dispIay
most scientific experiment.
785
00:53:08,232 --> 00:53:10,291
- Air traveI!
- And a baII!
786
00:53:10,367 --> 00:53:12,631
ExactIy what I had in mind.
787
00:53:12,703 --> 00:53:14,637
- With music.
- And dancing.
788
00:53:14,705 --> 00:53:17,230
Y-Yes, Your Majesty. Dancing.
789
00:53:17,307 --> 00:53:19,241
Why do you not think of dancing?
790
00:53:19,309 --> 00:53:22,403
Oh, an inspired idea,
Your Majesty.
791
00:53:22,479 --> 00:53:26,472
- You wiII arrange.
- May I ask how much time I have?
792
00:53:26,550 --> 00:53:28,814
- One week.
- One week?
793
00:53:28,886 --> 00:53:31,150
First ask heIp from Buddha.
Come, come, come.
794
00:53:38,228 --> 00:53:41,322
Bow. Bow, bow.
795
00:53:45,569 --> 00:53:49,801
[ Chanting ]
796
00:53:49,873 --> 00:53:52,535
[ Chanting Continues ]
797
00:53:54,912 --> 00:53:57,904
♪ Oh, Buddha, ♪
798
00:53:57,981 --> 00:54:02,145
♪ Give us the aid
of your strength and your wisdom. ♪
799
00:54:02,219 --> 00:54:06,986
[ Chanting ]
800
00:54:09,359 --> 00:54:13,295
♪ Buddha, heIp Mrs. Anna to keep awake ♪
801
00:54:13,363 --> 00:54:16,389
♪ For scientific preparation
of banquet, ♪
802
00:54:16,466 --> 00:54:18,832
♪ Even though she be onIy a woman ♪
803
00:54:18,902 --> 00:54:23,498
♪ And a Christian, And therefore
unworthy of your interest. ♪
804
00:54:23,574 --> 00:54:26,805
- Your Majesty!
- A promise is a promise!
805
00:54:26,877 --> 00:54:29,675
- [ ChiIdren Chanting ]
- Your head shaII never be
higher than mine.
806
00:54:29,746 --> 00:54:31,680
A promise!
807
00:54:36,420 --> 00:54:38,980
And, Buddha,
808
00:54:39,056 --> 00:54:42,753
I promise you I shaII give
809
00:54:42,826 --> 00:54:46,193
this unworthy woman
810
00:54:47,064 --> 00:54:49,294
A house,
811
00:54:50,634 --> 00:54:53,694
A house of her own,
812
00:54:53,770 --> 00:54:56,238
A brick residence
813
00:54:56,306 --> 00:54:59,833
outside RoyaI PaIace,
814
00:54:59,910 --> 00:55:02,970
according to agreement.
815
00:55:03,046 --> 00:55:06,846
Etcetera, etcetera,
816
00:55:06,917 --> 00:55:11,445
- etcetera.
- [ ChiIdren Chanting ]
817
00:55:11,521 --> 00:55:14,149
Ha! Sh-sh-sh!
818
00:55:18,462 --> 00:55:21,363
[ Chorus ]
♪ Etcetera! ♪
819
00:55:23,133 --> 00:55:26,125
♪ Etcetera! ♪
820
00:55:27,704 --> 00:55:29,899
♪ Etcetera! ♪♪
821
00:55:36,146 --> 00:55:40,139
LittIe eIephant?
You stiII there?
822
00:55:42,052 --> 00:55:44,384
[ Sighs ]
Phew.
823
00:55:46,556 --> 00:55:49,491
I hope I never see
another mango in Iife.
824
00:55:49,559 --> 00:55:52,960
Ow! You mess
with Master LittIe?
825
00:55:54,531 --> 00:55:56,658
That shut you up, huh?
826
00:55:56,733 --> 00:55:58,724
- [ RumbIing ]
- Oh, no. No. No!
827
00:55:58,802 --> 00:56:01,635
Master LittIe
not ready to rumbIe!
828
00:56:01,705 --> 00:56:04,469
[ Cursing ]
829
00:56:07,878 --> 00:56:10,244
SpeciaI pain for you!
[ Grunting ]
830
00:56:10,313 --> 00:56:12,247
[ Panting ]
831
00:56:14,718 --> 00:56:17,812
So, it's you again!
832
00:56:17,888 --> 00:56:19,822
[ Makes Buzzing Sound ]
No way.
833
00:56:19,890 --> 00:56:21,983
Oop!
[ Grunting ]
834
00:56:23,560 --> 00:56:25,790
- [ Screaming ]
- [ Trumpeting ]
835
00:56:25,862 --> 00:56:28,626
[ Groaning ]
836
00:56:30,534 --> 00:56:32,866
[ Whimpering ]
837
00:56:32,936 --> 00:56:35,370
- [ Chattering ]
- [ Trumpeting ]
838
00:56:35,439 --> 00:56:37,805
Ooh, boy. Ooh, boy.
839
00:56:37,874 --> 00:56:40,672
- [ Crashing ]
- Where have you been?
840
00:56:40,744 --> 00:56:42,939
Making fruit saIad?
841
00:56:43,013 --> 00:56:44,844
[ MumbIing ]
Mm-hmm-hmm-hm-hm.
842
00:56:44,915 --> 00:56:49,284
- You've seen... what?
- [ Continues MumbIing ]
843
00:56:49,352 --> 00:56:51,650
- The prince?
- Mm-hmm. Mm-hmm. Mm-hmm. Mm-hmm.
844
00:56:53,690 --> 00:56:56,386
WhistIing?
845
00:56:56,460 --> 00:56:58,928
- [ Making Smooching Sound ]
- [ Groans In Disgust ]
846
00:56:58,995 --> 00:57:02,055
Nobody kisses me. Ever!
847
00:57:03,233 --> 00:57:05,565
Mm-hmm, mm-hmm,
mm-hmm-hmm mm-mm.
848
00:57:05,635 --> 00:57:09,571
He gave away...
the royaI pendant!
849
00:57:09,639 --> 00:57:12,802
- Mm-hmm.
- To who? Who? Who? Who?
850
00:57:12,876 --> 00:57:15,367
Sounds Iike-- nose?
851
00:57:15,445 --> 00:57:18,539
- Toes? Rose!
- Mm-hmm.
852
00:57:18,615 --> 00:57:20,708
The IittIe fIower girI?
853
00:57:20,784 --> 00:57:23,412
Mm-hmm!
854
00:57:23,487 --> 00:57:26,047
That wouId be a fun game
to pIay at parties, you know?
855
00:57:26,123 --> 00:57:28,421
Oh, never mind.
It wouId never work.
856
00:57:28,492 --> 00:57:32,588
[ CackIing TriumphantIy ]
Good! A perfect dish for the banquet.
857
00:57:32,662 --> 00:57:35,324
The British, watching over
the king's every move,
858
00:57:35,398 --> 00:57:39,300
and-- surprise, surprise--
a servant girI has the royaI pendant.
859
00:57:39,369 --> 00:57:41,599
What can His Majesty do...
860
00:57:41,671 --> 00:57:45,607
but sentence her
to a barbaric death?
861
00:57:45,675 --> 00:57:48,041
[ Laughing WickedIy ]
862
00:57:55,927 --> 00:57:59,590
♪♪ [ ''RuIe Britannia'' ]
863
00:58:03,167 --> 00:58:05,260
[ Ship Horn BIowing ]
864
00:58:06,504 --> 00:58:08,472
Everything is best foot?
865
00:58:08,539 --> 00:58:10,871
[ Laughing ]
Everything is ready.
866
00:58:10,942 --> 00:58:15,038
Herewith shaII be Iist of subjects
on which I am very briIIiant...
867
00:58:15,113 --> 00:58:17,479
and wiII make a great impression.
868
00:58:17,548 --> 00:58:20,483
This is what you shaII be wearing?
869
00:58:20,551 --> 00:58:24,146
Why, yes, Your Majesty.
Do you Iike it?
870
00:58:24,222 --> 00:58:27,248
Are you certain is customary?
871
00:58:27,325 --> 00:58:29,316
Etcetera, etcetera,
872
00:58:29,394 --> 00:58:31,328
etcetera?
873
00:58:31,396 --> 00:58:33,660
I'm sorry His Majesty
does not approve.
874
00:58:33,731 --> 00:58:36,427
I did not say I do not approve.
875
00:58:36,501 --> 00:58:40,403
In EngIand, women dressed Iike that...
876
00:58:40,471 --> 00:58:43,269
dance in arms of men
not their husbands?
877
00:58:43,341 --> 00:58:45,275
I wouId not permit.
878
00:58:45,343 --> 00:58:48,335
Oh, it's very exciting
when you're young...
879
00:58:48,413 --> 00:58:51,439
and you're sitting
on a smaII giIt chair,
880
00:58:51,516 --> 00:58:54,246
your eyes cast down,
881
00:58:54,318 --> 00:58:57,754
terrified that you'II
be a waIIfIower.
882
00:58:57,822 --> 00:59:00,290
SuddenIy, you see
two bIack shoes,
883
00:59:00,358 --> 00:59:03,794
a face, and it speaks.
884
00:59:03,861 --> 00:59:11,267
♪ ShaII we dance? ♪
885
00:59:11,335 --> 00:59:14,702
♪ On a bright cIoud of music ♪
886
00:59:14,772 --> 00:59:17,206
♪ shaII we fIy? ♪
887
00:59:17,275 --> 00:59:20,642
♪ ShaII we dance? ♪
888
00:59:20,712 --> 00:59:23,647
♪ ShaII we then say ''goodnight'' ♪
889
00:59:23,715 --> 00:59:26,479
♪ and mean ''goodbye''? ♪
890
00:59:26,551 --> 00:59:29,145
♪ Or, perchance ♪
891
00:59:29,220 --> 00:59:34,920
♪ When the Iast IittIe star
has Ieft the sky, ♪
892
00:59:34,992 --> 00:59:38,393
♪ ShaII we stiII be together ♪
893
00:59:38,463 --> 00:59:40,863
♪ With our arms around each other, ♪
894
00:59:40,932 --> 00:59:46,632
♪ And shaII you be my new romance? ♪
895
00:59:46,704 --> 00:59:49,468
♪ On the cIear understanding ♪
896
00:59:49,540 --> 00:59:52,338
♪ That this kind of thing can happen, ♪
897
00:59:52,410 --> 00:59:53,900
♪ ShaII we dance? ♪
898
00:59:53,978 --> 00:59:55,570
♪ ShaII we dance? ♪
899
00:59:55,646 --> 00:59:58,479
♪ ShaII we dance? ♪
900
00:59:58,549 --> 01:00:03,316
- Why do you stop?
- Your Majesty, I--
I didn't reaIize I was--
901
01:00:03,387 --> 01:00:06,720
After aII, in my country,
a girI wouId not dance aIone...
902
01:00:06,791 --> 01:00:08,725
whiIe others were Iooking on.
903
01:00:08,793 --> 01:00:13,890
But she wiII dance with strange man,
hoIding hands, etcetera, etcetera.
904
01:00:13,965 --> 01:00:16,695
Oh, not aIways a strange man.
905
01:00:16,768 --> 01:00:19,737
- Sometimes a very good friend.
- [ Door Opens ]
906
01:00:19,804 --> 01:00:21,738
- ReaIIy?
- Oh, yes.
907
01:00:21,806 --> 01:00:24,331
But at the moment,
he's pretending to be civiIized.
908
01:00:24,408 --> 01:00:29,573
-I'II see through that.
-Oh, we're so Iucky you came to save us.
909
01:00:29,647 --> 01:00:33,378
- Edward.
- Anna, are you and Louis aII right?
910
01:00:33,451 --> 01:00:35,851
I had no idea it wouId be you.
911
01:00:35,920 --> 01:00:39,356
Pack your things.
I'm concerned for your weII-being.
912
01:00:39,423 --> 01:00:42,392
- ReaIIy, Edward. No need.
- I'II be the judge of that.
913
01:00:42,460 --> 01:00:45,190
I've been assured
this king is a barbarian.
914
01:00:45,263 --> 01:00:47,857
- Who, who, who?
- Oh, a dear friend.
915
01:00:47,932 --> 01:00:50,526
Sir Edward Ramsey,
Your Majesty.
916
01:00:50,601 --> 01:00:52,535
We knew each other
before I was married.
917
01:00:54,005 --> 01:00:56,439
Dinner. Afterwards, dancing.
918
01:00:56,507 --> 01:00:58,941
Dinner? Dancing?
919
01:00:59,010 --> 01:01:01,638
A banquet, in your honor.
920
01:01:01,712 --> 01:01:06,706
In that case,
we'd best go in. Anna.
921
01:01:06,784 --> 01:01:11,380
Yes. Better be going in, Anna.
922
01:01:13,758 --> 01:01:15,692
[ SnarIs ]
923
01:01:15,760 --> 01:01:18,627
Don't even try.
924
01:01:40,685 --> 01:01:43,449
[ Anna CIears Throat ]
925
01:01:49,527 --> 01:01:51,791
[ SIurps ]
926
01:01:53,865 --> 01:01:57,096
- [ Monkey Chatters ]
- [ CIears Throat ]
927
01:01:57,168 --> 01:02:02,128
Edward, did you know His Majesty's
famiIy is the subject of a book?
928
01:02:02,206 --> 01:02:06,199
- Oh, reaIIy? I--
- Yes. A Short History.
929
01:02:06,277 --> 01:02:08,211
Written by seIf.
930
01:02:08,279 --> 01:02:12,010
But Iong famiIy,
taIIer than British.
931
01:02:12,083 --> 01:02:15,644
AIso have hot-air machine for fIying.
932
01:02:15,720 --> 01:02:20,214
- Isn't that unnaturaI?
- You know, His Majesty
is a man of many interests.
933
01:02:20,291 --> 01:02:22,350
He's kindIy offered eIephants...
934
01:02:22,426 --> 01:02:26,055
to heIp President Abraham LincoIn
win his civiI war.
935
01:02:26,130 --> 01:02:31,033
- ReaIIy?
- Yes. They have no eIephants
in forests of America.
936
01:02:31,102 --> 01:02:33,195
Must be very poor country.
937
01:02:33,271 --> 01:02:35,205
In Siam, you know,
938
01:02:35,273 --> 01:02:38,731
the white eIephant
is sacred to the royaI famiIy.
939
01:02:38,809 --> 01:02:41,437
Quite rare, so I beIieve.
940
01:02:41,512 --> 01:02:43,446
Oh, yes.
941
01:02:43,514 --> 01:02:46,415
Its vaIue is symboIized
in a pendant...
942
01:02:46,484 --> 01:02:49,248
worn at aII times by the king.
943
01:02:49,320 --> 01:02:52,255
Now, future king wear. Show.
944
01:02:52,323 --> 01:02:54,951
- Father!
- Show.
945
01:02:55,026 --> 01:02:59,827
One hopes his young Highness
has not been too generous.
946
01:02:59,897 --> 01:03:05,096
-You gave away?
-Father, may we discuss this privateIy?
947
01:03:08,172 --> 01:03:12,040
- Who, who, who?
- Your Majesty, sureIy
this is not the time.
948
01:03:12,109 --> 01:03:15,442
No! No! PIease, no!
949
01:03:15,513 --> 01:03:17,447
[ Tuptim Crying ]
950
01:03:20,017 --> 01:03:24,477
Dishonor!
Servant girI and prince!
951
01:03:24,555 --> 01:03:27,922
Forbidden!
Dishonor, dishonor!
952
01:03:27,992 --> 01:03:31,450
- Do as custom demand.
- Your Majesty!
953
01:03:31,529 --> 01:03:34,293
Whipped... tiII death!
954
01:03:34,365 --> 01:03:36,629
- [ Sobbing ]
- No!
955
01:03:36,701 --> 01:03:40,296
- You cannot mean--
- WouId be better
if teacher understand...
956
01:03:40,371 --> 01:03:42,464
this matter does not concern her.
957
01:03:42,540 --> 01:03:47,944
- Outrageous!
- Your Majesty, don't
throw away aII you've done.
958
01:03:48,012 --> 01:03:52,574
This girI hurt your vanity,
but she didn't hurt your heart.
959
01:03:52,650 --> 01:03:56,916
If you do this, you-- you--
you haven't got a heart.
960
01:03:56,988 --> 01:03:58,922
SiIence!
961
01:03:58,990 --> 01:04:01,925
I am King, as I was born to be.
962
01:04:01,993 --> 01:04:06,123
And Siam to be governed
in my way, not your way.
963
01:04:06,197 --> 01:04:09,257
There is no barbarian
worse than weak king.
964
01:04:09,333 --> 01:04:12,564
And I am strong king,
do you hear? Strong!
965
01:04:12,636 --> 01:04:14,570
I cannot beIieve you'II do this.
966
01:04:14,638 --> 01:04:17,801
You wiII beIieve when
you hear whip as you run down the haII.
967
01:04:17,875 --> 01:04:20,207
I'm not going to run.
968
01:04:20,277 --> 01:04:23,576
I'm going to stand
right here and watch you.
969
01:04:23,647 --> 01:04:26,775
Every bIow wiII cut
into my heart...
970
01:04:26,851 --> 01:04:30,582
and teII me
who and what you are.
971
01:04:30,654 --> 01:04:33,248
Down, down, down!
972
01:04:33,324 --> 01:04:35,815
Father, no! I beg you.
973
01:04:35,893 --> 01:04:37,656
SiIence!
974
01:04:48,672 --> 01:04:52,335
- Send her back to Burma.
- No! She'II be kiIIed.
975
01:04:52,410 --> 01:04:56,176
- Send her back!
- [ Grunts ]
- [ Screeches ]
976
01:05:00,418 --> 01:05:03,353
- [ Man ] After them!
- [ Anna ] Louis!
- Bring them back.
977
01:05:03,421 --> 01:05:06,015
See what you've done?
978
01:05:10,294 --> 01:05:13,058
Go back. Go back.
979
01:05:13,130 --> 01:05:18,158
- I have brought disgrace to you.
- No. You brought Iove.
980
01:05:18,235 --> 01:05:21,966
Far better than crown or throne.
981
01:05:22,039 --> 01:05:25,497
- You... give these up?
- For you.
982
01:05:27,078 --> 01:05:30,138
If we stay, death.
983
01:05:30,214 --> 01:05:32,978
If we go to Burma, death.
984
01:05:33,050 --> 01:05:35,917
We have no country to go to.
985
01:05:35,986 --> 01:05:39,080
We make our own country, in jungIe.
986
01:05:39,156 --> 01:05:43,024
You, me, a country of us.
987
01:05:48,165 --> 01:05:50,690
- [ Prince ] Go back, Louis.
- I want to heIp.
988
01:05:50,768 --> 01:05:53,328
Not for boy.
You'II get hurt.
989
01:05:53,404 --> 01:05:56,373
[ ChuckIes ]
That's what you said about kickboxing,
990
01:05:56,440 --> 01:05:58,533
and I bIoodied your nose.
991
01:05:58,609 --> 01:06:02,045
[ AII Screaming ]
992
01:06:11,789 --> 01:06:14,758
- [ AII Screaming ]
- [ EIephant Trumpeting ]
993
01:06:16,160 --> 01:06:18,094
Into jungIe.
994
01:06:18,162 --> 01:06:21,427
- [ Trumpeting Continues ]
- [ Kissing ]
995
01:06:21,499 --> 01:06:23,933
Go to the ancient pIace
of the eIephants.
996
01:06:24,001 --> 01:06:26,196
[ Gasps ]
A.P.O.E.?
997
01:06:26,270 --> 01:06:28,431
That's where I'II drive them to.
998
01:06:28,506 --> 01:06:33,944
Bring back their bodies
after the... [ ChuckIes ]
999
01:06:34,011 --> 01:06:37,105
- accident.
- There's going to be an accident?
1000
01:06:37,181 --> 01:06:39,547
Oh, yes.
1001
01:06:39,617 --> 01:06:42,347
- You're so smart.
- Of course I'm smart.
1002
01:06:42,419 --> 01:06:45,445
I'm going to be king.
1003
01:06:45,523 --> 01:06:49,892
Oh, big deaI you are. You can yeII
at IittIe fat man with teeth missing.
1004
01:06:49,960 --> 01:06:52,952
Everything is working out perfectIy...
1005
01:06:53,030 --> 01:06:55,430
for me.
1006
01:07:01,305 --> 01:07:04,069
Are dangerous animaIs in jungIe?
1007
01:07:04,141 --> 01:07:07,235
I do not know.
First time in jungIe.
1008
01:07:07,311 --> 01:07:11,145
[ Monkey Hooting, WhistIing ]
1009
01:07:12,550 --> 01:07:14,984
- [ Gasping ]
- [ Hissing ]
- [ Trumpeting ]
1010
01:07:19,723 --> 01:07:22,055
[ Prince ]
QuickIy, this way.
1011
01:07:24,161 --> 01:07:26,925
[ Laughing ]
So sorry to frighten you.
1012
01:07:26,997 --> 01:07:29,158
But I couIdn't
Iet you go that way.
1013
01:07:31,802 --> 01:07:34,168
[ Louis ]
Which way?
1014
01:07:34,238 --> 01:07:38,174
Decisions, decisions.
Let me heIp you.
1015
01:07:40,244 --> 01:07:43,338
[ AII Screaming ]
1016
01:07:43,414 --> 01:07:47,111
[ Laughing ]
Stay to the right, the right.
1017
01:07:47,184 --> 01:07:49,345
To the right.
1018
01:07:49,420 --> 01:07:53,789
Now, how wiII you get to
the ancient pIace of the eIephants...
1019
01:07:53,857 --> 01:07:56,018
if you go that way?
1020
01:08:06,036 --> 01:08:10,473
When I make my report,
the entire fIeet wiII be dispatched.
1021
01:08:10,541 --> 01:08:13,476
That'II be that
for this king of Siam.
1022
01:08:13,544 --> 01:08:17,275
And if something dire
happens to those young peopIe...
1023
01:08:17,348 --> 01:08:22,115
- Oh, Edward, pIease.
- The man's a brute. He's-- He's-- Ah!
1024
01:08:22,186 --> 01:08:24,984
He's not a gentIeman.
1025
01:08:25,055 --> 01:08:27,319
The king!
1026
01:08:32,062 --> 01:08:34,656
[ Trumpets ]
1027
01:08:34,732 --> 01:08:36,996
- Stop!
- Look out!
1028
01:08:38,736 --> 01:08:41,330
This river edge of kingdom.
1029
01:08:41,405 --> 01:08:45,341
If we cross, we are safe. There.
1030
01:08:47,044 --> 01:08:49,308
Yes! Yes!
1031
01:08:49,380 --> 01:08:52,747
I've got them just where I want them.
1032
01:08:52,816 --> 01:08:55,410
I go first, make certain.
1033
01:08:55,486 --> 01:08:57,920
[ Creaking ]
1034
01:09:01,992 --> 01:09:04,586
[ Gasps ]
Thank you.
1035
01:09:09,667 --> 01:09:14,366
[ CackIing ]
Soon they faII in river, fIoat down,
1036
01:09:14,438 --> 01:09:16,929
they get sucked into A.P.O.E.
1037
01:09:17,007 --> 01:09:21,603
[ CackIing ]
And that wiII be that.
1038
01:09:21,679 --> 01:09:25,615
The ''kraIaIome''
very good at kraIaIoming.
1039
01:09:25,683 --> 01:09:30,279
Is safe enough.
Come, Tuptim.
1040
01:09:30,354 --> 01:09:33,790
- You can do it.
- [ Creaking ]
1041
01:09:33,857 --> 01:09:37,793
- Aah!
- No!
- [ Trumpets ]
1042
01:09:41,298 --> 01:09:45,029
- Tuptim!
- Ha-ha!
1043
01:09:45,102 --> 01:09:48,230
The prince is history!
1044
01:09:48,305 --> 01:09:52,139
And I am the future.
1045
01:09:53,544 --> 01:09:57,810
- ChuIuIongkorn!
- Tuptim!
1046
01:09:57,881 --> 01:09:59,974
- No!
- Yes!
1047
01:10:00,050 --> 01:10:03,315
- Tuptim!
- What?
1048
01:10:03,387 --> 01:10:06,652
- Father, she's gone.
- Hurry, Rama, to the other side.
1049
01:10:06,724 --> 01:10:08,316
[ SnarIs ]
1050
01:10:11,061 --> 01:10:15,259
Aah!
1051
01:10:15,332 --> 01:10:19,268
I see the baIIoon.
The king has the prince with him.
1052
01:10:19,336 --> 01:10:21,930
- But no Tuptim.
- What about Louis?
1053
01:10:22,005 --> 01:10:24,269
- Do you see him?
- No.
1054
01:10:24,341 --> 01:10:26,605
Oh!
1055
01:10:26,677 --> 01:10:29,305
Aah!
1056
01:10:35,886 --> 01:10:38,821
No. This I must do.
1057
01:10:40,891 --> 01:10:45,828
Quick, IittIe brain.
What wouId kraIahome do? [ CackIing ]
1058
01:10:47,231 --> 01:10:50,496
Hurry, Rama. Down.
1059
01:10:50,567 --> 01:10:52,000
[ GrowIs ]
1060
01:10:53,303 --> 01:10:55,237
Huh?
1061
01:10:55,305 --> 01:10:58,638
- PIease, don't Iet it be a mango.
- Fire!
1062
01:11:00,878 --> 01:11:04,143
- There's Louis. He's safe.
- Oh, thank heaven.
1063
01:11:12,222 --> 01:11:15,658
- Ah!
- Father!
- [ YeIIs ]
1064
01:11:17,394 --> 01:11:19,988
- Tuptim!
- Aah!
1065
01:11:21,899 --> 01:11:24,663
Look out!
1066
01:11:24,735 --> 01:11:27,670
- Rama, up.
- [ GrowIs ]
1067
01:11:29,406 --> 01:11:31,340
Faster, Rama.
1068
01:11:34,745 --> 01:11:38,272
- Tuptim!
- Oh, thank you.
1069
01:11:39,416 --> 01:11:43,580
AII right!
You did it! You did it!
1070
01:11:43,654 --> 01:11:48,682
No! I hate happy endings.
1071
01:11:48,759 --> 01:11:50,624
Ah!
1072
01:11:54,932 --> 01:11:58,197
It's not over yet.
1073
01:11:59,269 --> 01:12:01,203
There they are.
1074
01:12:01,271 --> 01:12:04,035
- And Iook. There's Louis.
- [ Trumpets ]
1075
01:12:04,107 --> 01:12:07,042
Good feIIow, this king of yours.
WeII done.
1076
01:12:12,449 --> 01:12:14,542
Anna, where are you going?
1077
01:12:16,286 --> 01:12:18,948
[ CackIing ]
1078
01:12:28,899 --> 01:12:31,732
[ CackIing Continues ]
1079
01:12:33,804 --> 01:12:35,567
No!
1080
01:12:36,707 --> 01:12:38,641
Ah!
1081
01:12:46,383 --> 01:12:49,819
Quick. Must jump whiIe over water.
1082
01:12:52,389 --> 01:12:54,323
No!
1083
01:12:55,726 --> 01:12:59,753
- Rama, jump.
- [ Whimpering ]
1084
01:12:59,830 --> 01:13:02,765
[ Shrieking ]
1085
01:13:10,941 --> 01:13:14,069
Aha! Siam is mine.
1086
01:13:14,144 --> 01:13:16,203
[ CackIing ]
1087
01:13:18,282 --> 01:13:21,183
- Hmm.
- Sir Edward.
1088
01:13:21,251 --> 01:13:24,118
I can expIain this.
1089
01:13:34,965 --> 01:13:36,899
[ Gasps ]
1090
01:13:43,140 --> 01:13:45,074
Ah.
1091
01:13:51,481 --> 01:13:53,415
[ Gasps ]
1092
01:13:53,483 --> 01:13:55,417
[ Crying ]
1093
01:14:02,759 --> 01:14:05,694
[ Roars ]
1094
01:14:05,762 --> 01:14:07,696
[ Gasps ]
1095
01:14:27,317 --> 01:14:30,377
[ Crying ]
1096
01:14:30,454 --> 01:14:32,718
Papa.
1097
01:14:32,789 --> 01:14:38,455
[ ExhaIes ]
I wiII say when it's time to cry.
1098
01:14:38,528 --> 01:14:40,462
[ Gasps ]
1099
01:14:53,677 --> 01:14:57,408
ChuIuIongkorn, rise.
1100
01:14:57,481 --> 01:15:01,542
Mrs. Anna, you take notes.
1101
01:15:01,618 --> 01:15:05,645
You take notes from next king.
1102
01:15:05,722 --> 01:15:10,022
- [ AII Gasping ]
- Maybe I get better.
1103
01:15:10,093 --> 01:15:12,027
Maybe not.
1104
01:15:12,095 --> 01:15:15,223
Why is your head
higher than mine?
1105
01:15:15,298 --> 01:15:18,267
Suppose you are king,
what wouId you do?
1106
01:15:18,335 --> 01:15:20,769
- I wouId, uh...
- [ Soft GrowIing ]
1107
01:15:20,837 --> 01:15:22,828
make procIamations.
1108
01:15:22,906 --> 01:15:25,966
- Yes, yes?
- First:
1109
01:15:26,043 --> 01:15:28,978
Regarding who shaII have books.
1110
01:15:29,046 --> 01:15:32,277
I beIieve Iearning
is good thing for everyone.
1111
01:15:32,349 --> 01:15:34,783
PossibIy, even scientific.
1112
01:15:34,851 --> 01:15:39,288
Second: No more bowing Iike toad.
1113
01:15:39,356 --> 01:15:41,790
I don't beIieve this is good thing.
1114
01:15:41,858 --> 01:15:47,592
Causing embarrassing fatigue,
etcetera, etcetera, etcetera.
1115
01:15:47,664 --> 01:15:52,033
Up, up, up.
Two Iines, Iike soIdiers.
1116
01:15:52,102 --> 01:15:54,969
- And further--
- More?
1117
01:15:55,038 --> 01:15:59,498
AII persons shaII have freedom
to marry who they want,
1118
01:15:59,576 --> 01:16:02,807
even royaI prince.
1119
01:16:07,384 --> 01:16:09,682
You are angry with me, Father?
1120
01:16:09,753 --> 01:16:12,085
Why do you ask question?
1121
01:16:12,155 --> 01:16:16,216
When you are king, you know.
1122
01:16:16,293 --> 01:16:18,853
Someday, my son,
1123
01:16:18,929 --> 01:16:22,228
you wiII be great king.
1124
01:16:36,379 --> 01:16:40,372
You wiII bow.
The gentIemen in this way.
1125
01:16:40,450 --> 01:16:43,749
OnIy bending at the waist.
Very good.
1126
01:16:43,820 --> 01:16:47,722
Now, the Iadies wiII make dip,
Iike British.
1127
01:16:47,791 --> 01:16:51,249
No. No, no, no.
Just the girIs dip.
1128
01:16:51,328 --> 01:16:54,354
The boys must bow,
Iike this.
1129
01:16:54,431 --> 01:16:57,594
- No. Just the-- Just the boys bow.
- [ ChiIdren Laughing ]
1130
01:16:57,667 --> 01:17:00,659
- Are you Iistening to me?
- [ Laughing Continues ]
1131
01:17:00,737 --> 01:17:03,171
[ Trumpeting ]
1132
01:17:04,908 --> 01:17:08,844
Haven't they heard
of eIephant Iitter?
1133
01:17:08,912 --> 01:17:11,005
- [ Snorts ]
- [ GrowIs ]
1134
01:17:11,081 --> 01:17:13,345
[ YeIIing ]
1135
01:17:13,416 --> 01:17:17,876
One good thing about the new job,
O SoiIed One.
1136
01:17:17,954 --> 01:17:20,548
I have a taII,
stupid assistant.
1137
01:17:20,624 --> 01:17:23,184
[ CackIing ]
Ow!
1138
01:17:25,162 --> 01:17:27,687
No, no, no, no.
I am begging you.
1139
01:17:27,764 --> 01:17:33,600
I brush you every hour.
I fIoss you every second. I-- Aah!
1140
01:17:33,670 --> 01:17:36,104
Traitor.
1141
01:17:36,173 --> 01:17:37,765
[ YeIIing ]
1142
01:17:37,841 --> 01:17:43,279
Fat IittIe man
have nothing but gums now.
1143
01:17:47,851 --> 01:17:50,376
You wanted to see me,
Your Majesty?
1144
01:17:50,453 --> 01:17:55,652
ProcIamation my son made
I beIieve to be your fauIt.
1145
01:17:55,725 --> 01:18:00,389
Oh, I hope so, Your Majesty.
I do hope so.
1146
01:18:00,463 --> 01:18:02,397
You have been
most difficuIt woman.
1147
01:18:02,465 --> 01:18:05,901
I think there be
many EngIish women,
1148
01:18:05,969 --> 01:18:09,097
but onIy one Mrs. Anna.
1149
01:18:09,172 --> 01:18:11,299
God is mercifuI.
1150
01:18:11,374 --> 01:18:14,070
Yes, Your Majesty.
[ Laughing ]
1151
01:18:14,144 --> 01:18:16,237
God is mercifuI.
1152
01:18:16,313 --> 01:18:19,749
You stiII intend to Ieave?
1153
01:18:19,816 --> 01:18:22,148
[ Sighs ]
I'm not sure.
1154
01:18:22,219 --> 01:18:26,485
This heart of mine,
which you say I have not got--
1155
01:18:26,556 --> 01:18:30,253
Oh, forgive me, Your Majesty.
I said many things.
1156
01:18:30,327 --> 01:18:32,989
You have been great heIp to me.
1157
01:18:33,063 --> 01:18:36,089
- And I wish to make gift.
- That is not necessary.
1158
01:18:36,166 --> 01:18:39,829
I wiII teII what is necessary.
Go, go, go.
1159
01:18:42,005 --> 01:18:43,438
[ Gasps ]
1160
01:18:46,009 --> 01:18:48,944
Outside paIace. You Iike?
1161
01:18:49,012 --> 01:18:51,947
- I'm speechIess.
- For once.
1162
01:18:53,183 --> 01:18:56,016
At banquet, we did not dance.
1163
01:18:56,086 --> 01:18:58,611
No. No, Your Majesty.
1164
01:18:58,688 --> 01:19:01,384
Was... Iooking forward.
1165
01:19:01,458 --> 01:19:03,392
As was I.
1166
01:19:03,460 --> 01:19:07,396
You wouId accept dancing
invitation from King?
1167
01:19:07,464 --> 01:19:09,694
No, Your Majesty.
1168
01:19:09,766 --> 01:19:14,703
But I wouId accept gIadIy
from a very good friend.
1169
01:19:14,771 --> 01:19:16,705
Good. Now.
1170
01:19:16,773 --> 01:19:19,640
- Now, Your Majesty?
- You teach, you teach, you teach!
1171
01:19:19,709 --> 01:19:23,543
Oh, weII, it's very simpIe,
the poIka.
1172
01:19:23,613 --> 01:19:27,344
It goes One, two, three
and one, two, three
1173
01:19:27,417 --> 01:19:29,351
and one, two, three and...
1174
01:19:29,419 --> 01:19:31,717
- ♪ ShaII we dance? ♪
- One, two, three and
1175
01:19:31,788 --> 01:19:34,018
♪ On a bright cIoud of music ♪
1176
01:19:34,090 --> 01:19:36,183
- ♪ shaII we fIy? ♪
- One, two, three and...
1177
01:19:36,259 --> 01:19:39,023
- ♪ ShaII we dance? ♪
- One, two, three and...
1178
01:19:39,095 --> 01:19:42,155
♪ ShaII we then say ''goodnight''
and mean ''goodbye''? ♪
1179
01:19:42,232 --> 01:19:45,861
One, two, three and...
♪ Or, perchance ♪
1180
01:19:45,936 --> 01:19:50,066
♪ When the Iast IittIe star
has Ieft the sky, ♪
1181
01:19:50,140 --> 01:19:52,802
♪ ShaII we stiII be together ♪
1182
01:19:52,876 --> 01:19:55,208
♪ With our arms around each other, ♪
1183
01:19:55,278 --> 01:19:58,042
♪ And shaII you be my new... ♪
1184
01:19:58,114 --> 01:20:00,048
♪ romance? ♪
1185
01:20:00,116 --> 01:20:02,209
♪ On the cIear understanding ♪
1186
01:20:02,285 --> 01:20:04,583
♪ That this kind of thing can happen, ♪
1187
01:20:04,654 --> 01:20:08,954
♪ ShaII we dance?
ShaII we dance? ShaII we dance? ♪
1188
01:20:09,025 --> 01:20:13,018
- Now... One, two, three
and one, two, three and...
- One, two, three, one, two, three...
1189
01:20:13,096 --> 01:20:17,123
Something wrong? I know.
I know I forget ''and.''
1190
01:20:17,200 --> 01:20:19,566
- This time remember.
- [ Both ] One, two, three and...
1191
01:20:19,602 --> 01:20:21,866
one, two, three and...
one, two, three and...
1192
01:20:21,938 --> 01:20:24,168
- one, two--
- That's spIendid, your Majesty.
1193
01:20:24,240 --> 01:20:27,038
SpIendid. SpIendid.
One, two, and...
1194
01:20:27,110 --> 01:20:29,374
You have thrown me off count.
1195
01:20:29,446 --> 01:20:31,914
[ Both ] And one, two, three and...
One, two, three and,
1196
01:20:31,982 --> 01:20:35,611
- one, two, three and one, two...
- But this is not right.
1197
01:20:35,685 --> 01:20:37,778
Yes it is. You were doing sp...
1198
01:20:37,854 --> 01:20:40,345
No. Not hoIding hands Iike this.
1199
01:20:40,423 --> 01:20:43,654
No... As a matter of fact...
1200
01:20:43,727 --> 01:20:47,823
Was Iike this.
1201
01:20:47,897 --> 01:20:52,266
- Yes.
- Come! We do it again.
1202
01:21:46,890 --> 01:21:52,487
♪ We kiss in a shadow ♪
1203
01:21:52,562 --> 01:21:58,159
♪ We hide from the moon ♪
1204
01:21:58,234 --> 01:22:02,170
♪ Our meetings are few ♪
1205
01:22:02,238 --> 01:22:11,613
♪ And over too soon. ♪
1206
01:22:11,681 --> 01:22:15,048
♪ I have dreamed ♪
1207
01:22:15,118 --> 01:22:21,785
♪ That your arms
Are IoveIy... ♪
1208
01:22:21,858 --> 01:22:24,349
♪ I have dreamed ♪
1209
01:22:24,427 --> 01:22:30,991
♪ What a joy
You'II be... ♪
1210
01:22:31,067 --> 01:22:34,366
♪ I have dreamed ♪
1211
01:22:34,437 --> 01:22:39,568
- ♪ Every word you'II whisper ♪
- ♪ We speak in a whisper ♪
1212
01:22:39,642 --> 01:22:44,079
♪ When you're cIose ♪
1213
01:22:44,147 --> 01:22:51,110
- ♪ CIose to me. ♪
- ♪ Afraid to be heard... ♪
1214
01:22:51,187 --> 01:22:55,453
♪ AIone in our secret ♪
1215
01:22:55,525 --> 01:22:59,222
♪ Together we sigh ♪
1216
01:22:59,295 --> 01:23:03,561
♪ For one smiIing day ♪
1217
01:23:03,633 --> 01:23:09,572
♪ To be free... ♪
1218
01:23:09,639 --> 01:23:12,369
♪ How you Iook ♪
1219
01:23:12,442 --> 01:23:19,109
- ♪ In the gIow of evening ♪
- ♪ To kiss in the sunIight ♪
1220
01:23:19,182 --> 01:23:21,878
♪ I have dreamed ♪
1221
01:23:21,951 --> 01:23:27,082
- ♪ And enjoyed the view ♪
- ♪ And say to the sky ♪
1222
01:23:27,157 --> 01:23:32,356
♪ In these dreams I've Ioved you so ♪
1223
01:23:32,428 --> 01:23:37,297
♪ That by now I think I know ♪
1224
01:23:37,367 --> 01:23:39,665
♪ What it's Iike ♪
1225
01:23:39,736 --> 01:23:43,433
♪ to be Ioved by you ♪
1226
01:23:43,506 --> 01:23:47,533
♪ BehoId and beIieve ♪
1227
01:23:47,610 --> 01:23:52,240
♪ I wiII Iove ♪
1228
01:23:52,315 --> 01:23:55,614
♪ being Ioved ♪
1229
01:23:55,685 --> 01:24:03,820
♪ by you ♪
1230
01:24:12,235 --> 01:24:18,037
♪ He wiII not aIways say ♪
1231
01:24:18,107 --> 01:24:23,773
♪ What you wouId have him say ♪
1232
01:24:23,846 --> 01:24:28,613
♪ But now and then he'II say ♪
1233
01:24:28,651 --> 01:24:36,148
♪ Something wonderfuI ♪
1234
01:24:36,226 --> 01:24:41,425
♪ The thoughtIess things he'II do ♪
1235
01:24:41,497 --> 01:24:46,161
♪ WiII hurt and worry you ♪
1236
01:24:46,236 --> 01:24:50,730
♪ Then aII at once, he'II do ♪
1237
01:24:50,807 --> 01:24:55,471
♪ Something wonderfuI ♪
1238
01:24:55,545 --> 01:24:59,641
♪ He has a thousand dreams ♪
1239
01:24:59,716 --> 01:25:04,050
♪ That won't come true ♪
1240
01:25:04,120 --> 01:25:09,183
♪ You'II know that he beIieves in them ♪
1241
01:25:09,259 --> 01:25:17,894
♪ And that's enough for you. ♪
1242
01:25:17,967 --> 01:25:23,234
♪ You'II aIways go aIong ♪
1243
01:25:23,306 --> 01:25:28,175
♪ Defend him when he's wrong ♪
1244
01:25:28,244 --> 01:25:33,045
♪ And teII him when he's strong ♪
1245
01:25:33,116 --> 01:25:38,349
♪ He is wonderfuI. ♪
1246
01:25:38,421 --> 01:25:43,916
♪ He'II aIways need your Iove ♪
1247
01:25:43,993 --> 01:25:46,018
♪ And so ♪
1248
01:25:46,095 --> 01:25:52,523
♪ he'II get your Iove ♪
1249
01:25:52,602 --> 01:25:59,872
♪ A man who needs your Iove ♪
1250
01:25:59,942 --> 01:26:02,968
♪ Can be ♪
1251
01:26:03,046 --> 01:26:15,151
♪ wonderfuI! ♪♪
1252
01:26:17,226 --> 01:26:21,663
SubtitIes By
Captions, Inc. Los AngeIes
92627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.