All language subtitles for The.Secret.Life.of.My.Secretary.E29-E30.190624-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,617 --> 00:00:12,249 You don't need to do that. 2 00:00:29,737 --> 00:00:32,082 Armand de Brignac Blanc de Blancs. 3 00:00:32,767 --> 00:00:35,898 It's the wine you always ordered, but never got to try. 4 00:00:36,847 --> 00:00:38,234 I ordered it for you today. 5 00:01:02,767 --> 00:01:04,501 I would like to introduce myself again. 6 00:01:07,136 --> 00:01:09,176 My name is Jeong Gal Hee. 7 00:01:09,776 --> 00:01:14,438 My father passed away when I was 12, and my mother when I was 19. 8 00:01:15,347 --> 00:01:18,815 I don't have money and parents. I don't have much things, 9 00:01:19,416 --> 00:01:22,313 but I have a brother and sister who are always supportive of me. 10 00:01:23,336 --> 00:01:26,570 At work, I have fellow secretaries whom I can count on. 11 00:01:27,707 --> 00:01:31,216 And I'm working for a great boss, 12 00:01:32,347 --> 00:01:34,560 who accepts me warts and all. 13 00:01:36,617 --> 00:01:37,707 I see. 14 00:01:39,317 --> 00:01:40,550 So that's you. 15 00:01:41,826 --> 00:01:42,877 You know, 16 00:01:43,856 --> 00:01:45,122 I'm Do Min Ik. 17 00:01:46,496 --> 00:01:50,239 I'm a man who is crazily in love with you. 18 00:01:55,737 --> 00:01:56,827 Let's have a toast. 19 00:01:58,136 --> 00:01:59,259 To what? 20 00:02:00,276 --> 00:02:02,756 To Jeong Gal Hee and Do Min Ik's... 21 00:02:03,847 --> 00:02:05,447 first encounter. 22 00:02:19,927 --> 00:02:21,226 (Episode 15: For the Employee From the Boss) 23 00:02:21,227 --> 00:02:23,643 For the employee from the boss 24 00:02:26,897 --> 00:02:28,264 - What's going on? - What happened? 25 00:02:28,466 --> 00:02:29,630 "Leakage of confidential information"? 26 00:02:30,376 --> 00:02:31,835 "TnT Mobile announces..." 27 00:02:31,836 --> 00:02:33,976 "to refer all full-time and dispatched employees..." 28 00:02:33,977 --> 00:02:37,176 "who were involved with the subversive group called Euldoguk..." 29 00:02:37,177 --> 00:02:39,523 "to the disciplinary committee and terminate their contracts." 30 00:02:41,716 --> 00:02:42,869 Oh, no. 31 00:02:42,947 --> 00:02:45,028 "Disciplinary action will be taken against Gi Dae Ju and Lee Eul Wang." 32 00:02:45,387 --> 00:02:47,185 "Lee Eul Wang formed the subversive group called Euldoguk," 33 00:02:47,186 --> 00:02:49,705 - Yes, Ri Ra. - "and caused a disorder." 34 00:02:50,156 --> 00:02:52,880 "Director Gi Dae Ju cooperated with her in founding Euldoguk." 35 00:02:53,256 --> 00:02:55,926 "The dispatch workers that joined Euldoguk disclosed..." 36 00:02:55,927 --> 00:02:57,736 "confidential business information," 37 00:02:57,737 --> 00:02:59,995 "besmirching the company's name and reputation." 38 00:02:59,996 --> 00:03:01,975 "We hereby announce that their dispatch contracts are terminated." 39 00:03:02,466 --> 00:03:03,557 Myung Jung! 40 00:03:04,306 --> 00:03:05,766 What should we do? 41 00:03:23,427 --> 00:03:26,518 Hey, what do we do now? 42 00:03:27,066 --> 00:03:29,465 If you don't fire them, I will expose all commercial bribery... 43 00:03:29,466 --> 00:03:31,844 and violations of the anti-graft law you committed. 44 00:03:32,436 --> 00:03:34,955 If bribery can be so easily proved, 45 00:03:35,237 --> 00:03:36,634 I wouldn't be where I am now. 46 00:03:37,207 --> 00:03:39,606 And about the anti-graft law, thankfully, you guys covered for... 47 00:03:39,607 --> 00:03:41,309 most cases. 48 00:03:42,547 --> 00:03:44,995 If I can't bring you to justice by law, I will expose it on media. 49 00:03:47,017 --> 00:03:48,916 There are so many people in this world... 50 00:03:48,917 --> 00:03:50,313 who embezzled much more money than me. 51 00:03:50,786 --> 00:03:53,886 Try. Let's see if they will write a single article about a man... 52 00:03:53,887 --> 00:03:55,458 who received a painting and some money. 53 00:03:58,697 --> 00:04:00,083 It's dusty. 54 00:04:03,936 --> 00:04:06,722 When the ledger is disclosed, you'll get in trouble too. 55 00:04:06,737 --> 00:04:08,439 So let's just wrap it up here. 56 00:04:10,406 --> 00:04:13,874 You should be thankful that I didn't charge you for embezzlement. 57 00:04:31,357 --> 00:04:34,630 You don't need to feel anxious at all anymore. It's all over. 58 00:04:48,646 --> 00:04:51,635 Jeong Gal Hee. Could you take a day off too? 59 00:04:59,886 --> 00:05:02,813 The weather is nice today. Let's go on a picnic with Nam Hee. 60 00:05:06,727 --> 00:05:08,825 On a sunny day like today, 61 00:05:08,826 --> 00:05:10,805 I don't want to go on a picnic. 62 00:05:12,867 --> 00:05:14,703 I want to go to work. 63 00:05:15,706 --> 00:05:19,920 Let's go to work, baby. 64 00:05:23,576 --> 00:05:24,699 Who is it? 65 00:05:31,186 --> 00:05:32,890 What brings you all the way to my place, sir? 66 00:05:34,386 --> 00:05:35,550 Who is he? 67 00:05:36,027 --> 00:05:38,067 She's my sister, Jeong Nam Hee. 68 00:05:38,456 --> 00:05:40,772 Hello, I'm Do Min Ik. 69 00:05:41,967 --> 00:05:43,558 I'll go get my bag. 70 00:05:44,636 --> 00:05:46,809 Do I look like I'm dressed for work? 71 00:05:48,706 --> 00:05:49,828 Are you working out of office today? 72 00:05:51,076 --> 00:05:54,035 I'm going on a date. A date. 73 00:05:55,146 --> 00:05:57,375 What? Are you going out with your boss? 74 00:05:57,376 --> 00:05:58,396 A date? 75 00:05:59,076 --> 00:06:02,280 What about work? 76 00:06:02,487 --> 00:06:04,934 Take a day off. Ask your boss right now. 77 00:06:06,157 --> 00:06:07,278 How? 78 00:06:08,556 --> 00:06:10,739 "I would like to take a day off today"? 79 00:06:10,956 --> 00:06:12,017 Request accepted. 80 00:06:14,696 --> 00:06:17,113 You should have told me if we were going on a date. 81 00:06:17,837 --> 00:06:21,845 My hair is all messy and I didn't even put on makeup. 82 00:06:21,967 --> 00:06:24,557 You know, your boss... 83 00:06:25,237 --> 00:06:26,257 can't see faces. 84 00:06:27,576 --> 00:06:28,699 Still... 85 00:06:29,177 --> 00:06:31,390 It's our first date. 86 00:06:31,717 --> 00:06:34,195 I want to look pretty... 87 00:06:35,316 --> 00:06:36,775 and nice. 88 00:06:38,956 --> 00:06:40,895 Then I will be waiting in the car. 89 00:06:41,527 --> 00:06:42,781 Come when you're ready. 90 00:06:43,587 --> 00:06:44,617 Okay. 91 00:06:46,597 --> 00:06:48,228 - Bye. - Bye. 92 00:07:22,467 --> 00:07:23,620 Sir. 93 00:07:25,837 --> 00:07:26,888 Well. 94 00:07:28,136 --> 00:07:29,227 You look great. 95 00:07:29,867 --> 00:07:30,928 Do I? 96 00:07:31,407 --> 00:07:33,619 All I did was take off the glasses. 97 00:07:34,847 --> 00:07:36,575 Why did you bring that? 98 00:07:36,576 --> 00:07:38,861 You should wear whatever you want on a day like this today. 99 00:07:39,516 --> 00:07:43,831 You said you would like to have at least one person you can see. 100 00:07:44,657 --> 00:07:48,054 Same for me. Even if you can't recognize all others, 101 00:07:48,487 --> 00:07:51,210 I want you to recognize me at least. 102 00:07:55,367 --> 00:07:57,642 Do you remember the concert... 103 00:07:58,167 --> 00:08:00,136 we were supposed to go together? 104 00:08:00,967 --> 00:08:03,282 I was thinking about going there today with you. 105 00:08:03,436 --> 00:08:05,069 Okay. I'll buy the tickets. 106 00:08:07,407 --> 00:08:08,528 I already did. 107 00:08:09,946 --> 00:08:12,425 I just asked in case you wouldn't like it. 108 00:08:13,146 --> 00:08:14,166 Well. 109 00:08:14,746 --> 00:08:18,020 With you, I'm okay with anything. 110 00:08:26,857 --> 00:08:28,122 Get in, sir. 111 00:08:37,977 --> 00:08:40,384 Get in, Ms. Jeong Gal Hee. 112 00:08:45,077 --> 00:08:46,750 What a nice car you have. 113 00:08:49,046 --> 00:08:51,943 Where are you two going? 114 00:08:54,286 --> 00:08:56,673 Well, just... 115 00:08:56,857 --> 00:08:59,509 Nam Hee, don't interrupt their date. 116 00:09:00,296 --> 00:09:01,520 I apologize, sir. 117 00:09:01,597 --> 00:09:03,840 Don't mind people like us... 118 00:09:04,136 --> 00:09:06,279 and keep on dating. Bye. 119 00:09:13,237 --> 00:09:17,531 My goodness. The able-bodied people are riding a great car, 120 00:09:17,817 --> 00:09:20,193 and I, a blind person, am walking. 121 00:09:22,717 --> 00:09:26,430 Oh, my. Poor you. 122 00:09:28,487 --> 00:09:32,196 - I will pick you up with my new car - I will pick you up with my new car 123 00:09:32,197 --> 00:09:33,795 - Baby, let's ride - Baby, let's ride 124 00:09:33,796 --> 00:09:35,766 - Come out - Come out 125 00:09:36,227 --> 00:09:37,696 - I told you many times - I told you many times 126 00:09:37,697 --> 00:09:39,135 - I'll get rich and pick you up - I'll get rich and pick you up 127 00:09:39,136 --> 00:09:40,236 - All you need to do is come out - All you need to do is come out 128 00:09:40,237 --> 00:09:41,531 Will you please be quiet? 129 00:09:46,077 --> 00:09:47,535 I'm sorry, Director Do. 130 00:09:47,707 --> 00:09:49,950 No, it's okay. 131 00:09:50,447 --> 00:09:53,475 I should give them a drive since they don't have a car. 132 00:09:53,977 --> 00:09:55,884 Where should I take you? 133 00:09:56,746 --> 00:09:59,816 The nearby beach would be nice. 134 00:10:00,786 --> 00:10:01,885 The beach? 135 00:10:01,886 --> 00:10:04,100 We're supposed to go watch a show. 136 00:10:04,597 --> 00:10:05,852 Nam Hee, you know where I'm coming from, right? 137 00:10:06,457 --> 00:10:09,165 Because I'm blind, the only thing I can enjoy... 138 00:10:09,166 --> 00:10:12,156 is to get some fresh air once in a while. 139 00:10:12,967 --> 00:10:15,005 She's practically head over heels for him. 140 00:10:15,006 --> 00:10:18,199 So I'm sure she doesn't care much about you. 141 00:10:18,577 --> 00:10:21,095 Nam Hee, do you think you have the right to say that? 142 00:10:21,246 --> 00:10:23,725 I'll... I'll take you there. 143 00:10:24,217 --> 00:10:25,807 It's going to take ages to go to the beach. 144 00:10:27,276 --> 00:10:30,653 Do you know how much I waited to go on a date with you? 145 00:10:31,187 --> 00:10:33,971 I really want it to be just the two of us today. 146 00:10:35,487 --> 00:10:36,884 Then let's... 147 00:10:37,496 --> 00:10:39,904 drop them off at the beach first. 148 00:10:40,057 --> 00:10:42,648 Then we can go on a date. 149 00:10:43,467 --> 00:10:46,017 We can have grilled clams like we did last time... 150 00:10:46,367 --> 00:10:47,794 and go to a pretty cafe. 151 00:10:52,307 --> 00:10:53,397 That sounds nice. 152 00:10:55,646 --> 00:10:57,515 - I bought a new car - I bought a new car 153 00:10:57,516 --> 00:10:59,375 - I'll go pick you up - I'll go pick you up 154 00:10:59,376 --> 00:11:01,086 - Baby, let's ride - Baby, let's ride 155 00:11:01,087 --> 00:11:03,085 - Come on out - Come on out 156 00:11:22,006 --> 00:11:23,291 This feels nice. 157 00:11:28,506 --> 00:11:30,006 Catch me if you can! 158 00:11:31,546 --> 00:11:32,566 Jung Hee! 159 00:11:33,016 --> 00:11:35,496 - Jung Hee! - We were supposed to go on a date. 160 00:11:43,187 --> 00:11:45,135 - Jung Hee! - Catch me if you can! 161 00:11:48,896 --> 00:11:50,906 I thought it was just going to be me and you. 162 00:11:51,097 --> 00:11:54,402 What if he ends up drowning? 163 00:11:54,906 --> 00:11:57,284 Let's spend a bit more time with him. 164 00:11:57,607 --> 00:12:00,329 Instead, let's have dinner without them. 165 00:12:01,077 --> 00:12:02,505 Now is the time. 166 00:12:02,746 --> 00:12:04,576 Nam Hee will take care of him. 167 00:12:04,577 --> 00:12:06,107 - We should leave right now. - Now? 168 00:12:06,347 --> 00:12:07,539 - Hurry up. - But... 169 00:12:46,617 --> 00:12:50,666 Why did you suddenly wear heels today? 170 00:12:57,597 --> 00:12:58,687 There we go. 171 00:13:02,337 --> 00:13:04,375 Can I ask you something? 172 00:13:04,376 --> 00:13:05,836 I think I'm lost. 173 00:13:06,207 --> 00:13:08,929 Can you please help me look for my sister and her boyfriend? 174 00:13:09,006 --> 00:13:13,361 I'm sure they were here up until a while ago. 175 00:13:13,817 --> 00:13:15,245 We were playing catch. 176 00:13:37,266 --> 00:13:40,234 Weren't we supposed to have dinner by ourselves? 177 00:13:40,536 --> 00:13:41,566 Well... 178 00:13:42,246 --> 00:13:45,134 What could I do? He suddenly became hungry after all the running. 179 00:13:46,447 --> 00:13:49,067 We should let him eat first. 180 00:13:54,016 --> 00:13:55,588 Jung Hee. 181 00:13:56,057 --> 00:13:58,607 Can you see by any chance? 182 00:13:59,026 --> 00:14:02,260 How is it that you always grab the right one? 183 00:14:02,327 --> 00:14:03,417 I don't know. 184 00:14:04,026 --> 00:14:07,229 I also feel as if I can see stuff right now. 185 00:14:12,636 --> 00:14:14,819 You're done eating, right? Let's get going now. 186 00:14:15,776 --> 00:14:16,796 Let's go. 187 00:14:18,847 --> 00:14:20,549 Oh, okay. 188 00:14:21,146 --> 00:14:23,745 Nam Hee, I haven't had Korean beef... 189 00:14:23,746 --> 00:14:26,409 ever since the 2010 South African World Cup. 190 00:14:26,516 --> 00:14:27,536 What about you? 191 00:14:27,617 --> 00:14:30,584 I've never eaten Korean beef in my entire life. 192 00:14:31,357 --> 00:14:33,671 I've only tried American and Australian beef. 193 00:14:33,827 --> 00:14:35,968 I didn't even know there were cows in Korea. 194 00:14:36,227 --> 00:14:38,436 I thought frozen meat was the only kind of meat that existed. 195 00:14:38,437 --> 00:14:40,273 I didn't know there was refrigerated meat as well. 196 00:14:40,896 --> 00:14:43,386 Director Do, did you know this? 197 00:14:44,036 --> 00:14:46,526 The IMF crisis had no major effect on our family... 198 00:14:47,906 --> 00:14:49,335 because we were already so poor. 199 00:14:53,146 --> 00:14:56,146 Ma'am, three more portions, please. 200 00:14:57,146 --> 00:14:58,238 Okay. 201 00:14:59,217 --> 00:15:00,307 Director Do. 202 00:15:04,926 --> 00:15:06,017 Oh, okay... 203 00:15:06,256 --> 00:15:08,726 No, you can't. If you accept that drink, 204 00:15:08,727 --> 00:15:12,674 we'll never be able to say goodbye to them. 205 00:15:15,067 --> 00:15:16,165 Oh, right. 206 00:15:16,166 --> 00:15:19,476 You probably only drank expensive alcohol throughout your entire life. 207 00:15:19,477 --> 00:15:21,720 A shot of soju given to you by a blind man must mean nothing. 208 00:15:24,817 --> 00:15:25,837 I'll drink it. 209 00:15:31,841 --> 00:15:36,841 [VIU Ver] SBS E29 'The Secret Life of My Secretary' "Min Ik with the Jeong Family" -♥ Ruo Xi ♥- 210 00:15:42,626 --> 00:15:44,402 (Bed and Breakfast) 211 00:15:50,807 --> 00:15:54,855 I can't let you sleep at a place like this. 212 00:15:56,376 --> 00:15:58,621 That's why you shouldn't have drank that shot of soju. 213 00:15:58,676 --> 00:16:00,350 You eventually drank, too. 214 00:16:04,386 --> 00:16:06,856 I really don't think this is right. 215 00:16:06,857 --> 00:16:09,956 How about we wait until I sober up... 216 00:16:09,957 --> 00:16:11,356 so I can drive you back to Seoul? 217 00:16:11,357 --> 00:16:13,995 This is why you should've reserved a place beforehand. 218 00:16:13,996 --> 00:16:16,108 It's not easy to get a room around here without reservations. 219 00:16:17,327 --> 00:16:19,000 Since you're a director, 220 00:16:19,166 --> 00:16:20,901 I thought we'd get to sleep at a six-star hotel. 221 00:16:21,636 --> 00:16:24,461 But you're the one who suddenly asked me to drive you here. 222 00:16:25,276 --> 00:16:28,446 I can't tell if it's a six-star hotel or a shabby motel. 223 00:16:28,447 --> 00:16:31,231 It's nice that I'm blind. 224 00:16:35,746 --> 00:16:37,041 This is actually for the better. 225 00:16:37,687 --> 00:16:38,777 What? 226 00:16:38,987 --> 00:16:41,608 Let's hurry up and put them to bed. 227 00:16:42,426 --> 00:16:45,385 Then it'll be just the two of us... 228 00:16:45,926 --> 00:16:49,741 at this very hour. 229 00:16:58,437 --> 00:17:02,017 Okay, get ready and shoot. 230 00:17:06,547 --> 00:17:08,118 (Gwangbak Building) 231 00:17:08,416 --> 00:17:11,314 Congratulations, congratulations 232 00:17:11,416 --> 00:17:14,824 You won Gwangbak Building that's located near Gangnam Station. 233 00:17:15,486 --> 00:17:16,710 What's this? 234 00:17:17,087 --> 00:17:18,790 Well, the thing is, 235 00:17:19,327 --> 00:17:22,488 I just wanted to repay you... 236 00:17:23,166 --> 00:17:27,277 for having spent an amazing night with me last night. 237 00:17:28,166 --> 00:17:30,066 And think about the stuff I own. 238 00:17:30,067 --> 00:17:32,076 All I have are buildings and money. 239 00:17:32,507 --> 00:17:36,280 So I wanted to make a small gesture by giving you a building. 240 00:17:38,247 --> 00:17:41,235 What I want is the building owner, not the building. 241 00:17:41,916 --> 00:17:45,715 And the amazing time we spent last night was for myself, 242 00:17:45,716 --> 00:17:47,450 not you. 243 00:17:48,426 --> 00:17:51,955 My gosh, this isn't fair. If you keep doing this, 244 00:17:51,956 --> 00:17:55,465 you'll only make me want to give you more stuff. 245 00:17:55,827 --> 00:17:58,112 What should I do for you? What do you want? 246 00:17:58,567 --> 00:18:00,935 You don't have a car, do you? Would you like a car? 247 00:18:00,936 --> 00:18:03,416 Pick one. A sedan, sports car, or an SUV. 248 00:18:03,666 --> 00:18:05,635 We were able to spend an amazing night last night... 249 00:18:05,636 --> 00:18:08,809 thanks to all the bike rides that strengthened my thighs. 250 00:18:09,406 --> 00:18:12,201 Are you willing to say goodbye to these thighs? 251 00:18:12,916 --> 00:18:13,936 No, not at all. 252 00:18:15,646 --> 00:18:17,044 I wonder... 253 00:18:17,247 --> 00:18:19,562 why I become so thoughtless when I'm with you. 254 00:18:31,997 --> 00:18:33,088 Hey, Eul Wang. 255 00:18:33,297 --> 00:18:34,317 "Eul Wang"? 256 00:18:36,367 --> 00:18:38,040 I see. I'm not surprised. 257 00:18:39,906 --> 00:18:41,987 Okay, I'll be right there. 258 00:18:44,047 --> 00:18:45,199 Hey, Mr. Park. 259 00:18:45,747 --> 00:18:48,603 I just sent you the news release via email. 260 00:18:48,646 --> 00:18:50,075 Please write an article for me. 261 00:18:53,017 --> 00:18:54,618 (I request the withdrawal of the employees' unfair dismissal.) 262 00:18:57,057 --> 00:18:58,628 It won't be easy, Eul Wang. 263 00:18:59,226 --> 00:19:02,664 President Sim made it seem like you were involved to get you punished. 264 00:19:02,827 --> 00:19:04,398 But you'll be fine. 265 00:19:04,597 --> 00:19:06,432 It's not like you were actually involved in this. 266 00:19:06,567 --> 00:19:07,893 Ms. Lee! 267 00:19:10,466 --> 00:19:12,751 I told you to act like you guys had nothing to do with this at work. 268 00:19:13,236 --> 00:19:16,106 I'll do whatever I can to prevent you all from getting fired. 269 00:19:16,107 --> 00:19:18,157 - No. - We're just going to get fired. 270 00:19:18,946 --> 00:19:19,966 What? 271 00:19:20,077 --> 00:19:21,915 Even if I get the job back, 272 00:19:21,916 --> 00:19:23,274 my contract ends in three months. 273 00:19:23,517 --> 00:19:25,715 I'll be anxious about getting fired sooner or later anyway. 274 00:19:25,716 --> 00:19:27,960 Gosh, I'm so sick and tired of living this way. 275 00:19:28,126 --> 00:19:30,636 The company changes subcontractors every year to sign an illegal deal. 276 00:19:31,027 --> 00:19:34,158 And it's because they don't want to make us become full-time employees. 277 00:19:34,327 --> 00:19:36,465 Even if we're reinstated, if things don't change, 278 00:19:36,466 --> 00:19:38,028 we will still be ephemeral. 279 00:19:38,297 --> 00:19:40,735 So what? You will just give up like this? 280 00:19:40,736 --> 00:19:41,788 No. 281 00:19:42,037 --> 00:19:43,292 We want to challenge ourselves. 282 00:19:43,767 --> 00:19:45,175 Even if we get fired, 283 00:19:45,176 --> 00:19:47,146 we will proclaim why we did such a thing... 284 00:19:47,476 --> 00:19:50,944 so people like us will be treated properly. 285 00:20:01,956 --> 00:20:04,655 (A mass sit-in demonstration requesting...) 286 00:20:04,656 --> 00:20:11,634 (dispatch-workers to be transferred as full-time workers.) 287 00:20:50,736 --> 00:20:51,756 Secretary Jeong. 288 00:20:54,236 --> 00:20:55,980 Yes, Director Do. 289 00:21:04,186 --> 00:21:05,890 You shouldn't fall asleep. 290 00:21:07,456 --> 00:21:09,700 I'm sorry, Director Do. 291 00:21:11,357 --> 00:21:13,263 Gosh, you're sorry? 292 00:21:15,827 --> 00:21:17,602 She said it'd be just the two of us after they fall asleep. 293 00:22:22,597 --> 00:22:24,606 Where are you? Why are you calling me at this hour? 294 00:22:25,396 --> 00:22:27,029 I'm sorry, Mom. 295 00:22:27,797 --> 00:22:30,254 I'm sorry for not telling you about my illness before. 296 00:22:32,436 --> 00:22:33,600 I'm not... 297 00:22:35,107 --> 00:22:37,452 going to pity you for your illness. 298 00:22:37,847 --> 00:22:39,856 So don't make a fuss about it. 299 00:22:40,946 --> 00:22:42,517 Just make sure to become the president. 300 00:22:45,787 --> 00:22:46,838 Sure. 301 00:22:47,517 --> 00:22:51,944 Don't worry about it and make me samgyetang. 302 00:22:53,126 --> 00:22:54,217 And... 303 00:22:55,396 --> 00:22:56,487 let's go... 304 00:22:57,497 --> 00:23:00,904 to a beach together sometime. 305 00:23:01,636 --> 00:23:04,085 You and me. 306 00:23:04,807 --> 00:23:06,673 And probably Uncle if he wants. 307 00:23:11,406 --> 00:23:13,252 Good night then. 308 00:23:19,357 --> 00:23:20,407 You're up. 309 00:23:22,827 --> 00:23:25,509 So it's finally... 310 00:23:26,057 --> 00:23:27,963 just the two of us. 311 00:23:29,696 --> 00:23:30,819 I guess so. 312 00:23:36,267 --> 00:23:37,358 What? 313 00:23:39,476 --> 00:23:40,528 Nothing. 314 00:23:41,807 --> 00:23:42,928 I just want to see you. 315 00:23:44,406 --> 00:23:47,610 Dae Ju saw it. Even Veronica Park saw it too. 316 00:23:48,547 --> 00:23:49,943 I'm the only one who hasn't seen it. 317 00:23:50,347 --> 00:23:51,988 The way you look at me. 318 00:23:52,517 --> 00:23:54,118 I want to show it to you too. 319 00:23:56,186 --> 00:23:58,267 How I look at you now. 320 00:24:00,126 --> 00:24:02,544 Oh, right. Did I tell you this before? 321 00:24:04,067 --> 00:24:05,087 I've... 322 00:24:06,037 --> 00:24:08,893 seen your face before. 323 00:24:09,307 --> 00:24:12,602 You saw my face? Even the expressions on my face? 324 00:24:13,007 --> 00:24:14,027 Yes. 325 00:24:14,736 --> 00:24:15,899 But... 326 00:24:17,077 --> 00:24:20,412 it's not like it works every time. 327 00:24:21,017 --> 00:24:26,286 My blood pressure should shoot up, and my heart should... 328 00:24:26,287 --> 00:24:28,602 pound so hard. 329 00:24:28,986 --> 00:24:32,567 What makes your blood pressure go up? 330 00:24:33,156 --> 00:24:34,247 Well... 331 00:24:35,466 --> 00:24:39,139 Even medical compression stockings didn't work. 332 00:24:39,666 --> 00:24:42,185 But strangely, when I... 333 00:24:43,007 --> 00:24:46,270 touch some part of your body, 334 00:24:46,876 --> 00:24:48,233 my blood pressure... 335 00:24:49,706 --> 00:24:51,135 surges up. 336 00:24:53,317 --> 00:24:56,346 Some part of my body? 337 00:24:58,656 --> 00:25:01,991 Just like when we were under the excavator. 338 00:25:02,986 --> 00:25:05,139 When we were sticking close. 339 00:25:07,656 --> 00:25:09,431 Then... 340 00:25:10,327 --> 00:25:13,019 what should we do now? 341 00:25:19,406 --> 00:25:20,457 Like this? 342 00:25:27,646 --> 00:25:28,911 How do you feel? 343 00:25:30,247 --> 00:25:31,308 Can you see me? 344 00:25:31,716 --> 00:25:32,736 No. 345 00:25:34,416 --> 00:25:35,987 Not at all. 346 00:25:38,287 --> 00:25:39,418 I guess... 347 00:25:41,396 --> 00:25:43,671 I should touch more parts of your body. 348 00:26:20,567 --> 00:26:21,587 What about now? 349 00:26:23,367 --> 00:26:24,661 This is strange. 350 00:26:25,537 --> 00:26:26,598 Why isn't it working? 351 00:26:27,537 --> 00:26:28,699 I guess... 352 00:26:29,706 --> 00:26:32,063 this isn't... 353 00:26:33,117 --> 00:26:34,851 good enough. 354 00:26:37,186 --> 00:26:40,521 Then how far are we supposed to go? 355 00:26:41,156 --> 00:26:42,350 It's actually... 356 00:26:43,186 --> 00:26:45,298 all up to you. 357 00:26:46,057 --> 00:26:47,628 How far can you go? 358 00:26:48,666 --> 00:26:51,860 Well... I mean... 359 00:26:52,367 --> 00:26:55,600 We should try everything we can... 360 00:26:56,267 --> 00:27:00,213 to make you see my face, 361 00:27:00,607 --> 00:27:04,217 Everything we can? 362 00:27:07,416 --> 00:27:08,467 For your information, 363 00:27:13,117 --> 00:27:14,341 these are my lips. 364 00:27:21,257 --> 00:27:23,949 What are you thinking about now? 365 00:27:24,367 --> 00:27:27,560 I was just thinking about putting my arm... 366 00:27:28,097 --> 00:27:29,872 around your shoulders. 367 00:27:33,107 --> 00:27:34,127 Oh, right. 368 00:27:35,507 --> 00:27:36,598 I see. 369 00:27:38,047 --> 00:27:39,474 That's what it is. 370 00:27:41,847 --> 00:27:44,805 But don't you think there's something wrong with the order? 371 00:27:45,386 --> 00:27:47,426 We just held hands and cuddled. 372 00:27:47,886 --> 00:27:49,794 Why would you put your arm around my shoulders after that? 373 00:28:36,107 --> 00:28:39,472 If I opened my eyes at that moment, 374 00:28:40,436 --> 00:28:42,140 would I have seen your face? 375 00:28:44,077 --> 00:28:45,852 But I didn't want to open my eyes... 376 00:28:46,976 --> 00:28:48,720 at that moment. 377 00:28:50,446 --> 00:28:52,089 Because the lips I've longed for... 378 00:28:53,257 --> 00:28:54,787 and the person I've wanted... 379 00:28:56,087 --> 00:28:57,718 was you after all. 380 00:28:59,456 --> 00:29:01,190 And I could know it was you without seeing you. 381 00:29:01,731 --> 00:29:04,122 (Episode 30 will air shortly.) 382 00:29:06,414 --> 00:29:07,434 Girls. 383 00:29:08,125 --> 00:29:11,358 When I said we should hold a sit-in, I didn't mean a hunger strike. 384 00:29:12,194 --> 00:29:13,928 What about a tonsure strike instead? 385 00:29:14,295 --> 00:29:16,294 My hair will grow again, 386 00:29:16,295 --> 00:29:19,456 but I can't undo the meals I skipped. 387 00:29:20,494 --> 00:29:22,779 I'm going to put it on now, so swallow what's in your mouth. 388 00:29:24,975 --> 00:29:26,055 Now! 389 00:29:29,905 --> 00:29:31,578 (Hunger strike, Day 1) 390 00:29:38,554 --> 00:29:40,972 Would you like to have dinner with me after work? 391 00:29:41,554 --> 00:29:43,625 What about the restaurant we went before? 392 00:29:44,395 --> 00:29:45,475 I would love to. 393 00:29:49,694 --> 00:29:51,500 (We do not want a corrupt owner. Do not pass down the company.) 394 00:29:56,035 --> 00:29:57,126 Ms. Lee. 395 00:30:01,844 --> 00:30:02,926 You guys... 396 00:30:05,014 --> 00:30:06,707 What are you doing here? 397 00:30:08,014 --> 00:30:09,718 (Dispatch workers are workers too! Guarantee our basic labor rights!) 398 00:30:12,085 --> 00:30:13,176 I would love to. 399 00:30:25,534 --> 00:30:26,585 Sir. 400 00:30:31,335 --> 00:30:32,558 It's Eun Jung Su. 401 00:30:35,945 --> 00:30:38,698 I came to apologize. 402 00:30:54,094 --> 00:30:56,613 You think I'm an idiot? Hey! 403 00:30:57,564 --> 00:30:59,125 Hey! 404 00:30:59,864 --> 00:31:00,987 As you can see, 405 00:31:01,764 --> 00:31:05,202 I got hurt while working, and yet didn't get any compensation. 406 00:31:06,074 --> 00:31:09,237 Ms. Lee gave me the compensation that the company didn't give me, 407 00:31:09,775 --> 00:31:11,514 and I was just looking for the ledger. 408 00:31:11,515 --> 00:31:14,095 I didn't mean to harm you at first. 409 00:31:16,814 --> 00:31:18,753 You heard it from President Sim... 410 00:31:19,254 --> 00:31:21,060 that Mr. Eun was once President Sim's driver, right? 411 00:31:23,085 --> 00:31:25,644 So it's my uncle... 412 00:31:26,425 --> 00:31:28,026 that made you like that. 413 00:31:32,965 --> 00:31:34,117 There he is. 414 00:31:35,465 --> 00:31:38,229 They're the police. I called them. 415 00:31:39,134 --> 00:31:42,878 I know nothing I say can make up for what I did, 416 00:31:43,205 --> 00:31:46,714 but I wanted to apologize to you in person... 417 00:31:47,145 --> 00:31:48,644 before I turned myself in. 418 00:31:58,425 --> 00:32:00,088 I'm truly sorry for what I did. 419 00:32:00,925 --> 00:32:02,292 Director Do. 420 00:32:05,495 --> 00:32:06,515 Hands. 421 00:32:10,164 --> 00:32:13,642 You have the right to remain silent, and to hire an attorney. 422 00:32:13,874 --> 00:32:16,973 Anything you say can and will be used against you in court. 423 00:32:16,974 --> 00:32:18,811 - Let's go. - Let's go. 424 00:32:30,155 --> 00:32:31,522 All this time, 425 00:32:32,655 --> 00:32:36,602 you knew Director Do couldn't see people's faces? 426 00:32:39,735 --> 00:32:43,030 You all knew it and pretended you didn't? 427 00:32:43,965 --> 00:32:45,025 We're sorry. 428 00:32:45,874 --> 00:32:47,608 We heard about it only recently. 429 00:32:57,384 --> 00:33:00,210 Sir, I'm Lee Eul Wang. 430 00:33:01,624 --> 00:33:03,766 You met Mr. Eun, right? 431 00:33:11,235 --> 00:33:14,600 I'm the one who committed something unforgivable. 432 00:33:15,434 --> 00:33:18,086 So you should hate me only. 433 00:33:18,405 --> 00:33:20,342 Please forgive all the others. 434 00:33:24,075 --> 00:33:27,135 Did you really have to do all that? 435 00:33:30,044 --> 00:33:31,850 I wanted to compensate for them. 436 00:33:32,955 --> 00:33:36,289 Dae Ju's mother died to save your father's fish. 437 00:33:36,955 --> 00:33:39,983 Eun Jung Su was used and then was abandoned by your uncle. 438 00:33:40,724 --> 00:33:45,120 If I didn't do this, they would have never received any compensation. 439 00:34:18,465 --> 00:34:19,587 Sir. 440 00:34:37,645 --> 00:34:38,736 Sir. 441 00:34:44,025 --> 00:34:45,075 What is it? 442 00:34:47,025 --> 00:34:49,167 Are you going to say I should forgive them too? 443 00:34:51,695 --> 00:34:54,765 I'm not going to forgive them. 444 00:34:56,705 --> 00:34:58,132 They have no idea... 445 00:35:00,674 --> 00:35:02,887 what I see when I see people. 446 00:35:05,544 --> 00:35:07,145 Mr. Eun made me like this. 447 00:35:08,215 --> 00:35:09,948 My uncle made Mr. Eun like that. 448 00:35:10,784 --> 00:35:12,417 Secretary Lee started all this. 449 00:35:14,255 --> 00:35:15,550 And my father. 450 00:35:18,155 --> 00:35:19,654 I hate all of them... 451 00:35:21,025 --> 00:35:22,758 and I will resent them for the rest of my life. 452 00:35:23,525 --> 00:35:24,586 Okay. 453 00:35:25,664 --> 00:35:26,920 Do resent them. 454 00:35:29,705 --> 00:35:31,612 I will resent them with you. 455 00:35:32,505 --> 00:35:34,310 I will be hating them with you. 456 00:35:35,744 --> 00:35:38,294 So hate them as much as you like... 457 00:35:40,445 --> 00:35:41,842 until you feel better. 458 00:36:12,075 --> 00:36:14,014 We want compensation from the evil corporation! 459 00:36:14,015 --> 00:36:15,944 - We want compensation! - We want compensation! 460 00:36:15,945 --> 00:36:17,814 Make the dispatched workers full-time employees! 461 00:36:17,815 --> 00:36:19,589 We want job security! 462 00:36:19,655 --> 00:36:21,824 - We want job security! - We want job security! 463 00:36:21,825 --> 00:36:25,873 Dispatch workers are workers too! Guarantee our basic labor rights! 464 00:36:26,094 --> 00:36:29,964 Why are you back? I thought you wouldn't come back. 465 00:36:29,965 --> 00:36:32,564 - Evil corporation out! - Evil corporation out! 466 00:36:32,565 --> 00:36:35,155 I'm sorry about earlier. 467 00:36:35,364 --> 00:36:37,170 I lost it before I knew. 468 00:36:37,304 --> 00:36:38,933 (Dispatch workers are workers too! Guarantee our basic labor rights!) 469 00:36:38,934 --> 00:36:40,464 We're the ones who are sorry. 470 00:36:40,674 --> 00:36:44,999 If we knew we would all get fired, we would have told you sooner. 471 00:36:45,744 --> 00:36:48,570 At least you're not fired. That's a good thing. 472 00:36:49,684 --> 00:36:52,439 You said you signed a contract directly with Director Do, right? 473 00:36:52,984 --> 00:36:55,401 When does the contract expire? 474 00:36:55,825 --> 00:36:57,517 Well... 475 00:36:59,094 --> 00:37:02,257 It's written that it will expire when the employee wants, but... 476 00:37:04,835 --> 00:37:06,262 That's great. 477 00:37:06,364 --> 00:37:08,139 That means you will never be fired. 478 00:37:08,635 --> 00:37:11,867 Come to think about it, your luck turned around. 479 00:37:12,104 --> 00:37:14,774 Not so long ago you got fired and made a fuss, 480 00:37:14,775 --> 00:37:17,222 saying you would kill your boss. 481 00:37:26,455 --> 00:37:27,637 Yes, sir. 482 00:37:30,125 --> 00:37:31,827 Dinner? 483 00:37:34,554 --> 00:37:37,114 (Hunger strike, Day 1) 484 00:37:38,294 --> 00:37:39,722 Okay. 485 00:37:41,964 --> 00:37:43,163 Go ahead. 486 00:37:43,164 --> 00:37:46,397 You hate keeping your boss waiting. 487 00:37:47,605 --> 00:37:51,073 You should go. Director Do must be pretty upset. 488 00:37:51,615 --> 00:37:53,308 You should go comfort him. 489 00:38:04,225 --> 00:38:06,908 That's great. 490 00:38:07,454 --> 00:38:09,403 That means you will never be fired. 491 00:38:13,464 --> 00:38:14,555 What's wrong? 492 00:38:15,265 --> 00:38:16,733 You don't like the food? 493 00:38:17,164 --> 00:38:18,297 That's not it. 494 00:38:20,975 --> 00:38:22,128 Then... 495 00:38:26,375 --> 00:38:27,843 Try this. 496 00:38:31,485 --> 00:38:34,615 Come to think about it, your luck turned around. 497 00:38:40,824 --> 00:38:42,396 Why aren't you eating? 498 00:38:43,194 --> 00:38:44,286 Well... 499 00:38:50,964 --> 00:38:53,891 I promised to hate them with you, but I'm sorry. 500 00:38:55,105 --> 00:38:57,961 I know you ended up like this because of the ledger. 501 00:38:58,645 --> 00:39:00,713 And the fact that you got injured because of that... 502 00:39:00,714 --> 00:39:04,081 makes me get really angry at the other secretaries. 503 00:39:05,885 --> 00:39:06,975 But... 504 00:39:07,914 --> 00:39:10,271 I was the official minion of TnT Mobile... 505 00:39:11,525 --> 00:39:13,394 who was always anxious about getting fired... 506 00:39:13,395 --> 00:39:16,117 and whether or not I'll be able to renew my contract or not. 507 00:39:16,865 --> 00:39:18,163 And when I got fired, 508 00:39:18,164 --> 00:39:21,052 the other secretaries were there to cheer me up. 509 00:39:22,265 --> 00:39:25,294 But right now, they all got fired and they're starving. 510 00:39:25,804 --> 00:39:26,998 I'm the only one... 511 00:39:32,015 --> 00:39:34,217 I just can't seem to eat anything. 512 00:39:46,395 --> 00:39:47,415 You can go. 513 00:39:51,365 --> 00:39:52,394 What? 514 00:39:52,395 --> 00:39:54,094 I can't forgive anyone... 515 00:39:54,095 --> 00:39:55,695 including Eun Jung Su and the secretaries. 516 00:39:56,505 --> 00:39:58,850 But I came here to feed you good food, 517 00:39:59,505 --> 00:40:01,412 not to see you look so miserable. 518 00:40:06,115 --> 00:40:09,244 I'll be here hating you guys, 519 00:40:09,245 --> 00:40:10,468 so you can join them... 520 00:40:11,954 --> 00:40:13,209 and hate me. 521 00:40:23,895 --> 00:40:25,793 Can you please take a look at this? 522 00:40:25,794 --> 00:40:27,494 - Thank you. - Thank you. 523 00:40:27,495 --> 00:40:29,443 - Thank you. - Thank you. 524 00:40:30,334 --> 00:40:31,426 Hey. 525 00:40:32,074 --> 00:40:33,433 I think I'm seeing things... 526 00:40:33,434 --> 00:40:35,179 now that I've been starving for a few hours. 527 00:40:35,795 --> 00:40:38,823 That person who's running. Isn't that Gal Hee? 528 00:40:43,764 --> 00:40:46,793 What are you doing here? I told you to go to your boss. 529 00:40:48,834 --> 00:40:49,873 (Hunger Strike, Day 1) 530 00:40:49,874 --> 00:40:51,334 The thing is, 531 00:40:51,744 --> 00:40:54,734 I was thinking about fasting because I've gained some weight. 532 00:40:54,874 --> 00:40:57,613 But then, I figured this is the best place to do that. 533 00:40:57,614 --> 00:40:59,113 I won't have to pay for therapy, 534 00:40:59,114 --> 00:41:01,461 and I'll have friends who will fast with me. 535 00:41:01,955 --> 00:41:04,259 Hey, we're not your friends. 536 00:41:07,484 --> 00:41:09,362 What should I begin with? 537 00:41:11,494 --> 00:41:12,514 Gal Hee. 538 00:41:13,425 --> 00:41:15,664 Wear this and hand out these flyers. 539 00:41:15,665 --> 00:41:17,908 (We denounce TnT Mobile for its unfair business practices.) 540 00:41:19,234 --> 00:41:20,694 (We do not want a corrupt owner. Do not pass down the company.) 541 00:41:20,764 --> 00:41:24,434 Hey, how will she disrespect her boss... 542 00:41:24,435 --> 00:41:26,210 when she can't even make him wait? 543 00:41:27,104 --> 00:41:28,743 You don't need to help if you feel uneasy about it. 544 00:41:28,744 --> 00:41:30,274 We'll be fine. 545 00:41:50,165 --> 00:41:51,736 The receiver cannot be reached. You will be directed... 546 00:41:53,964 --> 00:41:56,014 Why isn't she answering her phone? 547 00:41:57,805 --> 00:41:58,865 No way. 548 00:42:00,004 --> 00:42:01,646 I hope she's still not outside. 549 00:42:05,185 --> 00:42:10,010 Just like the pigeon's wings that fly up in the blue sky 550 00:42:10,555 --> 00:42:12,784 - Thank you. - Our jobs are also 551 00:42:12,785 --> 00:42:16,353 - Disappearing into thin air - Please sign the petition. 552 00:42:16,354 --> 00:42:17,954 - We hope we can all smile - We hope we can all smile 553 00:42:17,955 --> 00:42:20,064 - Thank you. - Please sign the petition. 554 00:42:20,065 --> 00:42:21,324 Please sign the petition. 555 00:42:21,325 --> 00:42:22,619 Hello, please take a look. 556 00:42:23,665 --> 00:42:26,082 Hello, please have a read. Thank you. 557 00:42:26,834 --> 00:42:29,074 Hello, please have a read. Thank you. 558 00:42:29,075 --> 00:42:31,574 - We want full-time jobs - Thank you. 559 00:42:31,575 --> 00:42:35,473 - We want to work full-time - We want to work full-time 560 00:42:35,474 --> 00:42:38,331 - Please let us work full-time - Please let us work full-time 561 00:42:39,084 --> 00:42:40,144 - Yes - Yes 562 00:42:40,145 --> 00:42:41,314 Director Do. 563 00:42:41,315 --> 00:42:42,335 (We do not want a corrupt owner. Do not pass down the company.) 564 00:42:42,915 --> 00:42:46,753 - Please help us work full-time - Please help us work full-time 565 00:42:46,754 --> 00:42:47,853 Well... 566 00:42:47,854 --> 00:42:50,547 - We want to work full-time - We want to work full-time 567 00:42:51,094 --> 00:42:53,032 - Did you eat? - Let us work full-time 568 00:42:53,425 --> 00:42:55,403 We're on a hunger strike. 569 00:42:58,964 --> 00:43:00,230 Is that where you're sleeping? 570 00:43:04,374 --> 00:43:05,944 I will be staying here for the night, 571 00:43:05,945 --> 00:43:09,515 but I'll make sure it doesn't affect my working hours. 572 00:43:16,384 --> 00:43:18,568 I'm sorry, Director Do. 573 00:43:44,714 --> 00:43:45,765 It's cold. 574 00:43:52,055 --> 00:43:57,837 (Working overtime endlessly! No overtime payments!) 575 00:44:09,104 --> 00:44:10,431 You're here already? 576 00:44:11,604 --> 00:44:13,787 You, come in here for a moment. 577 00:44:18,811 --> 00:44:23,811 [VIU Ver] SBS E30 'The Secret Life of My Secretary' "Hunger Strike" -♥ Ruo Xi ♥- 578 00:44:29,354 --> 00:44:30,374 Ta-da. 579 00:44:34,565 --> 00:44:35,655 Jokbal? 580 00:44:35,864 --> 00:44:36,956 Come here. 581 00:44:45,645 --> 00:44:47,404 No one's looking right now. 582 00:44:47,405 --> 00:44:50,301 So have a bite before you go to the protest. 583 00:44:53,114 --> 00:44:54,166 No, I can't. 584 00:44:54,384 --> 00:44:56,213 Don't be like that. 585 00:44:56,214 --> 00:44:58,050 Just have one. Here. 586 00:45:04,124 --> 00:45:06,471 This is only my second day on a hunger strike. I can't do this. 587 00:45:07,295 --> 00:45:08,417 The secretaries... 588 00:45:09,134 --> 00:45:10,934 are doing this... 589 00:45:10,935 --> 00:45:12,842 because they have no other way. 590 00:45:17,775 --> 00:45:18,865 Then don't go. 591 00:45:19,075 --> 00:45:20,299 Director Do. 592 00:45:21,104 --> 00:45:23,613 You can shout and say you want me to resign... 593 00:45:23,614 --> 00:45:25,044 or want me dead. 594 00:45:25,045 --> 00:45:26,513 I don't care whatever you do out there. 595 00:45:26,945 --> 00:45:30,422 But I don't like you having to stand there on an empty stomach... 596 00:45:30,555 --> 00:45:32,697 and you having to sleep in the cold with only a cardboard box. 597 00:45:32,955 --> 00:45:35,753 And I also don't like seeing other people pity you... 598 00:45:35,754 --> 00:45:37,151 as they walk by. 599 00:45:39,165 --> 00:45:40,216 So... 600 00:45:41,364 --> 00:45:42,792 just have one bite. 601 00:45:48,234 --> 00:45:49,254 You see... 602 00:45:51,905 --> 00:45:53,883 I may be wearing that sign over my neck, 603 00:45:54,945 --> 00:45:56,644 but I can't stop feeling sorry towards you, 604 00:45:56,645 --> 00:45:58,755 and it drives me nuts because I keep thinking about you. 605 00:46:00,584 --> 00:46:04,186 But regardless of all that, you should make sure to eat well. 606 00:46:04,655 --> 00:46:05,950 Don't worry about me. 607 00:46:08,185 --> 00:46:10,694 I promise to stay healthy until the protest is over... 608 00:46:10,695 --> 00:46:11,993 so that you won't... 609 00:46:11,994 --> 00:46:13,861 have to worry about me. 610 00:46:20,605 --> 00:46:21,900 (Hunger Strike, Day 3) 611 00:46:25,274 --> 00:46:27,182 What are we going to do now? 612 00:46:27,905 --> 00:46:31,210 The reporters that interviewed us haven't written any articles. 613 00:46:31,645 --> 00:46:34,367 And President Sim doesn't seem to care about us at all. 614 00:46:35,085 --> 00:46:36,483 Boys, let's get rid of everything. 615 00:46:36,484 --> 00:46:37,513 - Yes, sir. - Yes, sir. 616 00:46:37,514 --> 00:46:39,768 If you're sleepy, go sleep at your house. 617 00:46:39,925 --> 00:46:42,154 - Get out of here! - Don't sleep here! 618 00:46:42,155 --> 00:46:44,571 - What are you doing? - Move! 619 00:46:45,395 --> 00:46:46,415 My gosh. 620 00:46:46,524 --> 00:46:47,924 - Get out of here! - Move it! 621 00:46:47,925 --> 00:46:50,194 Do you really think this is going to change anything? 622 00:46:50,195 --> 00:46:52,003 - Let me go. - You're so pathetic. 623 00:46:52,004 --> 00:46:53,493 - I said, let me go! - What do you think... 624 00:46:54,665 --> 00:46:56,134 Who... Who are you? 625 00:46:56,135 --> 00:46:57,256 Director Do. 626 00:47:00,004 --> 00:47:02,768 My goodness, thank you for your hard work. 627 00:47:03,544 --> 00:47:04,799 Let me tell you who I am. 628 00:47:10,984 --> 00:47:14,759 "TnT Mobile, Media One, Director..." 629 00:47:16,024 --> 00:47:17,075 Yes. 630 00:47:19,324 --> 00:47:20,344 Do you see this? 631 00:47:21,564 --> 00:47:23,164 "Chairman Do Wan Bae," 632 00:47:23,165 --> 00:47:26,122 "the root of all the unfair treatment." That's my father. 633 00:47:26,205 --> 00:47:27,463 "Sim Hae Yong," 634 00:47:27,464 --> 00:47:29,209 "the corrupt president." That's my uncle. 635 00:47:31,135 --> 00:47:32,226 And they're saying... 636 00:47:33,044 --> 00:47:36,207 they don't want the company to be passed down to a jerk. 637 00:47:36,974 --> 00:47:38,239 And that jerk is me. 638 00:47:39,145 --> 00:47:42,785 Oh, I see. But what brings you here, sir? 639 00:47:43,314 --> 00:47:46,823 I'll take care of this place, so you guys should go. 640 00:47:46,824 --> 00:47:50,466 But we received orders from President Sim. 641 00:47:52,994 --> 00:47:55,892 I'll explain everything to my uncle. 642 00:47:56,335 --> 00:47:58,916 So don't worry about it and just leave. 643 00:47:58,964 --> 00:48:00,704 Well, I'm not exactly worried but... 644 00:48:00,705 --> 00:48:02,934 - You guys can go now. Go on. - But... 645 00:48:02,935 --> 00:48:04,434 - Goodbye. - Let's... Let's go. 646 00:48:04,435 --> 00:48:06,404 - You should all say goodbye. - Bye, sir. 647 00:48:06,405 --> 00:48:07,674 Please take care of it for us. 648 00:48:07,675 --> 00:48:09,888 We'll trust that you'll handle this. Okay, bye. 649 00:48:10,014 --> 00:48:11,065 Come on. 650 00:48:23,655 --> 00:48:27,397 The CT scan isn't much different from the last one. 651 00:48:28,024 --> 00:48:30,434 Come on. Don't be like that. 652 00:48:30,435 --> 00:48:32,545 Take a look at the ingredients of this medicine. 653 00:48:32,835 --> 00:48:35,134 I got this cold medicine at a pharmacy. 654 00:48:35,135 --> 00:48:36,971 Are you not allowed to take it on an empty stomach? 655 00:48:38,405 --> 00:48:40,311 How many days did she starve? 656 00:48:40,645 --> 00:48:42,685 Well... Three days? 657 00:48:43,145 --> 00:48:44,196 What? 658 00:48:44,474 --> 00:48:46,914 Then make her eat something instead of making her take medicine. 659 00:48:46,915 --> 00:48:48,914 I'm asking you this because she won't eat anything. 660 00:48:48,915 --> 00:48:50,486 Make her eat something immediately. 661 00:48:50,915 --> 00:48:53,535 Or at least bring her to the ER and make her get an IV injection. 662 00:48:57,195 --> 00:48:58,826 She doesn't want to see a doctor either. 663 00:49:00,064 --> 00:49:02,512 By the way, let me ask you something. 664 00:49:03,135 --> 00:49:06,806 Have you not seen anyone's face again since the funeral? 665 00:49:08,435 --> 00:49:11,158 Remember Dr. Park's patient in the US? 666 00:49:11,304 --> 00:49:12,543 That patient recently... 667 00:49:12,544 --> 00:49:14,773 Someone's sick and hasn't been eating anything now. 668 00:49:14,774 --> 00:49:15,914 I don't care about seeing faces. 669 00:49:15,915 --> 00:49:16,995 My gosh. 670 00:49:17,314 --> 00:49:18,844 You're the one who wanted to see faces, 671 00:49:18,845 --> 00:49:20,751 begging me to help you at any cost. 672 00:49:21,185 --> 00:49:23,500 The glorious advancement of medicine? My foot. 673 00:49:24,155 --> 00:49:26,571 There isn't one medicine people can take on an empty stomach. 674 00:49:29,095 --> 00:49:30,318 Give me that. 675 00:49:34,994 --> 00:49:38,023 Why did I perform surgery on that jerk in the first place? 676 00:49:39,135 --> 00:49:42,643 Aren't you going to do anything about the secretaries and drivers? 677 00:49:43,474 --> 00:49:45,240 They haven't eaten anything for three days. 678 00:49:45,574 --> 00:49:46,829 I know. 679 00:49:46,974 --> 00:49:48,851 It spoils the appearance of the company. It's so annoying. 680 00:49:49,014 --> 00:49:51,463 But you stopped me from getting rid of them. 681 00:49:51,675 --> 00:49:53,581 If you didn't violate the law in the first place... 682 00:49:53,814 --> 00:49:55,313 and had accidents covered by insurance, 683 00:49:55,314 --> 00:49:57,089 they wouldn't have done any of that. 684 00:49:57,514 --> 00:49:59,053 You must be out of your mind. 685 00:49:59,054 --> 00:50:01,197 It's them who siphoned off the company money. 686 00:50:01,855 --> 00:50:03,120 And what? I violated the law? 687 00:50:04,754 --> 00:50:06,458 If you can't hire them all immediately, 688 00:50:06,724 --> 00:50:09,590 at least have the negotiating table ready so they stop fasting. 689 00:50:09,994 --> 00:50:12,309 I didn't let this happen to negotiate with them. 690 00:50:12,835 --> 00:50:14,946 I should step in and show how I take care of things... 691 00:50:15,365 --> 00:50:17,374 so I can have the directors take my side. 692 00:50:17,375 --> 00:50:20,506 You will leave them like that just to take the president position? 693 00:50:20,544 --> 00:50:21,932 Is there another way? 694 00:50:22,415 --> 00:50:23,874 Despite your illness, 695 00:50:24,574 --> 00:50:26,583 I'm still on the brink of losing my position. 696 00:50:30,615 --> 00:50:35,695 (Gwangbak Building) 697 00:50:38,395 --> 00:50:39,587 Hello, Mother. 698 00:50:40,595 --> 00:50:42,023 You're here. 699 00:50:42,024 --> 00:50:44,584 Why did you want to see me here? 700 00:50:46,034 --> 00:50:47,768 Do you see this building? 701 00:50:50,534 --> 00:50:53,768 It's Gwangbak Building which is in President Park's name. 702 00:50:53,905 --> 00:50:57,240 I knew it. You're an ambitious guy. 703 00:50:57,774 --> 00:51:00,978 You already know all about our property. 704 00:51:01,284 --> 00:51:02,682 What about this building? 705 00:51:02,754 --> 00:51:03,835 I'll just... 706 00:51:06,054 --> 00:51:10,512 I was going to send you to your doom. 707 00:51:12,425 --> 00:51:14,872 But I thought I might end up losing all my money. 708 00:51:15,794 --> 00:51:17,599 I'll give you this building... 709 00:51:17,994 --> 00:51:20,453 if you stay away from my daughter. 710 00:51:20,605 --> 00:51:23,052 I won't stay away from her just for a building. 711 00:51:25,004 --> 00:51:26,474 I can't give you two buildings! 712 00:51:26,974 --> 00:51:28,638 I didn't tell you this. 713 00:51:29,744 --> 00:51:31,989 I only buy things that I can use for more than 10 years. 714 00:51:32,514 --> 00:51:34,585 And I only meet with women whom I'll keep in touch, even after I die. 715 00:51:34,845 --> 00:51:38,753 You're just a toy for my daughter. 716 00:51:38,754 --> 00:51:40,489 If that's the case, 717 00:51:41,324 --> 00:51:42,722 I'll be so happy. 718 00:51:44,125 --> 00:51:47,664 She will smile and feel happy when she sees me. 719 00:51:48,764 --> 00:51:51,008 Only if I can live as her toy for the rest of my life... 720 00:52:12,115 --> 00:52:13,552 I heard the secretaries are being a headache. 721 00:52:21,925 --> 00:52:22,985 What is this for? 722 00:52:23,064 --> 00:52:25,207 You sounded so confident, so I cooked it in advance. 723 00:52:25,464 --> 00:52:27,504 Eat this and make sure to become the president. 724 00:52:36,814 --> 00:52:37,997 What are you waiting for? 725 00:52:46,155 --> 00:52:49,521 I'm sorry, but I can't eat this. 726 00:52:50,054 --> 00:52:52,339 You said you wanted to eat this samgyetang for days. 727 00:52:52,764 --> 00:52:53,918 I know. 728 00:52:55,964 --> 00:52:57,055 I really... 729 00:52:58,365 --> 00:53:00,577 wanted to eat your samgyetang cooked just for me... 730 00:53:02,034 --> 00:53:03,432 after 20 years. 731 00:53:07,504 --> 00:53:08,524 I'm sorry. 732 00:53:10,115 --> 00:53:11,196 I'm so sorry, Mom. 733 00:53:27,264 --> 00:53:29,335 (Internal medicine) 734 00:53:40,474 --> 00:53:42,688 I should step in and take care of things... 735 00:53:43,014 --> 00:53:45,054 so I can have the directors take my side. 736 00:53:53,185 --> 00:53:56,520 Hey, it's me. Where are you? 737 00:54:04,365 --> 00:54:07,190 What's the matter? Why did you want to see me here? 738 00:54:08,435 --> 00:54:11,903 I'm sorry I didn't call you sooner after hearing about your mom. 739 00:54:13,004 --> 00:54:15,554 I just had a lot on my mind. 740 00:54:15,945 --> 00:54:18,903 I didn't call you for the same reason. I'm sorry about that. 741 00:54:20,014 --> 00:54:21,647 If it weren't for me, 742 00:54:21,885 --> 00:54:24,435 Ms. Lee wouldn't have done such a thing. 743 00:54:25,514 --> 00:54:26,647 And you... 744 00:54:27,455 --> 00:54:29,124 wouldn't have fallen ill like that. 745 00:54:29,125 --> 00:54:30,216 You lunatic. 746 00:54:30,994 --> 00:54:33,513 How could you come to the meeting to still support me... 747 00:54:34,264 --> 00:54:35,894 when you heard how your mom died? 748 00:54:35,895 --> 00:54:39,841 I still hate your father. Don't worry. 749 00:54:43,474 --> 00:54:45,310 Which one of you is it for? 750 00:54:47,574 --> 00:54:48,666 Me? 751 00:54:49,375 --> 00:54:50,537 I want to buy... 752 00:54:51,974 --> 00:54:53,269 my wife a suit. 753 00:54:53,615 --> 00:54:55,073 One moment, please. 754 00:54:57,585 --> 00:54:58,880 You're the lunatic. 755 00:54:59,014 --> 00:55:00,860 Why would I need a suit when I'm unemployed? 756 00:55:01,185 --> 00:55:03,643 You will need a suit from now on. 757 00:55:07,224 --> 00:55:08,244 Dae Ju. 758 00:55:09,234 --> 00:55:11,132 I'm trying to plan something. 759 00:55:11,695 --> 00:55:13,643 And I need your help. 760 00:55:17,074 --> 00:55:19,043 (Application for President of TnT Mobile) 761 00:55:23,074 --> 00:55:24,114 What is this? 762 00:55:24,115 --> 00:55:25,746 I took it back from the executive office. 763 00:55:32,014 --> 00:55:33,178 What are you doing? 764 00:55:33,185 --> 00:55:35,846 I'll withdraw my application for president. 765 00:55:36,254 --> 00:55:37,315 What? 766 00:55:37,724 --> 00:55:40,376 I will knock myself out for you. 767 00:55:41,294 --> 00:55:44,906 If you withdraw your candidacy, I'll be the sole candidate. 768 00:55:45,764 --> 00:55:47,090 Do you expect me to believe that? 769 00:55:47,504 --> 00:55:48,892 I have one condition. 770 00:55:51,935 --> 00:55:53,780 I want to go home. 771 00:55:56,714 --> 00:55:58,918 I miss my mom. 772 00:56:01,514 --> 00:56:03,392 I want to sleep. 773 00:56:05,685 --> 00:56:07,154 I want to eat chicken. 774 00:56:25,105 --> 00:56:27,287 (Hunger strike, Day 4) 775 00:56:32,175 --> 00:56:33,265 Secretary Jeong. 776 00:56:35,145 --> 00:56:37,021 What are you doing here? 777 00:56:39,085 --> 00:56:42,827 I want to know what you want to eat most. 778 00:56:44,294 --> 00:56:45,553 Why do you ask? 779 00:56:45,554 --> 00:56:47,432 Jokbal? Pizza? 780 00:56:49,464 --> 00:56:51,372 I want to eat them all. 781 00:56:51,435 --> 00:56:52,659 What about chicken and hamburgers? 782 00:56:53,365 --> 00:56:54,557 That sounds great. 783 00:56:56,335 --> 00:56:58,681 No. I'm not eating, Director Do. 784 00:57:02,345 --> 00:57:03,396 Fine. 785 00:57:03,615 --> 00:57:05,277 I know you want to eat them all, 786 00:57:06,615 --> 00:57:09,746 but you haven't eaten for three days. You should eat porridge. 787 00:57:14,524 --> 00:57:15,523 Stand up. 788 00:57:15,524 --> 00:57:17,323 (Hunger strike, Day 4) 789 00:57:17,324 --> 00:57:20,181 Take this off and let's go eat some porridge. 790 00:57:23,835 --> 00:57:26,109 Director Do, you're putting me in an awkward situation. 791 00:57:26,905 --> 00:57:29,107 You guys should go home too. 792 00:57:29,935 --> 00:57:32,934 The company will have the negotiation table for you. 793 00:57:33,445 --> 00:57:35,617 You can go home and have some food now. 794 00:57:36,915 --> 00:57:38,649 What do you mean, Director Do? 795 00:57:39,014 --> 00:57:41,344 I talked to President Sim. 796 00:57:41,345 --> 00:57:42,783 There will be an announcement tomorrow. 797 00:57:42,784 --> 00:57:45,099 He will tell you the details himself. 798 00:57:46,554 --> 00:57:47,574 (President Sim Hae Yong) 799 00:57:49,024 --> 00:57:50,044 Take it, Ms. Lee. 800 00:57:52,395 --> 00:57:55,015 Lee Eul Wang speaking. Yes? 801 00:57:56,195 --> 00:57:59,835 Yes. Tomorrow afternoon at two. Okay. 802 00:58:12,845 --> 00:58:14,313 (Hunger strike, Day 4) 803 00:58:18,254 --> 00:58:19,305 Are you that glad? 804 00:58:19,484 --> 00:58:22,514 Yes. I'm so happy. 805 00:58:23,254 --> 00:58:26,324 Now we can work without worrying about getting fired. 806 00:58:26,564 --> 00:58:29,797 And now I can eat everything I want. 807 00:58:30,294 --> 00:58:32,634 But the best thing is... 808 00:58:32,635 --> 00:58:36,786 that I'll be the president's secretary in a few days. 809 00:58:44,244 --> 00:58:45,704 Why are you staring at me like that? 810 00:58:45,774 --> 00:58:46,804 What? 811 00:58:48,814 --> 00:58:51,262 I'm just happy to see you feel happy. 812 00:58:53,955 --> 00:58:57,464 I really wish you can see my face right now. 813 00:58:57,724 --> 00:59:00,142 You should see how happy I am. 814 00:59:00,294 --> 00:59:01,345 Then... 815 00:59:02,865 --> 00:59:04,567 Could you show me how happy you are... 816 00:59:07,034 --> 00:59:09,248 by giving me a tight hug? 817 00:59:48,675 --> 00:59:51,072 (The last episode will be aired tomorrow at 10pm.) 59331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.