Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,033 --> 00:00:03,303
NARRATOR: Previously on
The Handmaid's Tale...
2
00:00:03,303 --> 00:00:05,218
PUTNAM: We lodged
a preliminary complaint
3
00:00:05,218 --> 00:00:07,241
to Canada petitioning
for Nichole's return.
4
00:00:07,241 --> 00:00:08,855
WATERFORD: I thought
this is what you wanted.
5
00:00:08,855 --> 00:00:11,036
Our daughter safe.
In Canada.
6
00:00:11,036 --> 00:00:14,181
We'd like to arrange
a visit with Nichole.
7
00:00:14,181 --> 00:00:16,235
‐ One visit
to say goodbye.
8
00:00:16,235 --> 00:00:18,435
‐ Serena Waterford.
Luke Bankole.
9
00:00:18,435 --> 00:00:19,674
‐ What do you
want out of this?
10
00:00:19,674 --> 00:00:22,252
‐ I just wanted to see
my daughter.
11
00:00:22,252 --> 00:00:24,164
‐ She's not your daughter.
SERENA: Or yours.
12
00:00:24,164 --> 00:00:26,203
‐ Do you want
to hold her?
13
00:00:26,203 --> 00:00:27,287
[tense music]
14
00:00:27,287 --> 00:00:28,638
‐ Hi, my baby girl.
15
00:00:28,638 --> 00:00:30,804
[Nichole cooing]
16
00:00:31,543 --> 00:00:33,003
JUNE: Luke,there are some things
17
00:00:33,003 --> 00:00:35,024
I need totell you.
18
00:00:35,024 --> 00:00:36,548
Nichole was born
out of love.
19
00:00:36,548 --> 00:00:39,429
Her father'sa driver named Nick.
20
00:00:39,429 --> 00:00:40,886
You met him.
21
00:00:40,886 --> 00:00:42,801
I'm doing what
I need to, to survive.
22
00:00:42,801 --> 00:00:44,617
You should, too.For Hannah.
23
00:00:44,617 --> 00:00:46,115
This is allfor her.
24
00:00:46,115 --> 00:00:48,425
I am tryingto get to her.
25
00:00:48,425 --> 00:00:49,625
I promise.
26
00:00:49,625 --> 00:00:51,076
I love you.
27
00:00:55,233 --> 00:00:57,336
WATERFORD:
We are a family in mourning.
28
00:00:57,336 --> 00:01:00,160
And we make this requestto the Canadian government.
29
00:01:00,160 --> 00:01:02,111
Our belovedbaby daughter,
30
00:01:02,111 --> 00:01:04,276
Nichole Waterford,
was kidnapped
31
00:01:04,276 --> 00:01:07,501
by a dangerous fugitive
fleeing our country.
32
00:01:07,501 --> 00:01:09,423
Nichole belongs
in Gilead.
33
00:01:09,423 --> 00:01:11,114
We just
want her back.
34
00:01:19,891 --> 00:01:21,904
[soft piano music]
35
00:01:28,526 --> 00:01:31,158
[praying indistinctly]
36
00:01:31,158 --> 00:01:33,193
MARTHAS:
Blessed and eternal God,
37
00:01:33,193 --> 00:01:35,195
please return
this child of Gilead
38
00:01:35,195 --> 00:01:36,763
to her
loving home.
39
00:01:36,763 --> 00:01:38,932
Blessed and
eternal God...
40
00:01:38,932 --> 00:01:41,423
JUNE: I see themevery day now.
41
00:01:41,423 --> 00:01:44,173
They've heardthe Waterfords' plea.
42
00:01:44,173 --> 00:01:46,391
They're prayingfor Nichole.
43
00:01:46,391 --> 00:01:47,392
[praying indistinctly]
44
00:01:47,392 --> 00:01:49,762
"Blessed and eternal God,please return
45
00:01:49,762 --> 00:01:52,770
this child of Gileadto her loving home."
46
00:01:54,009 --> 00:01:57,241
And this is all I knowabout my baby.
47
00:01:57,241 --> 00:02:00,419
If they're praying,then she's still safe.
48
00:02:00,419 --> 00:02:03,014
If they're praying, she isstill beyond their reach.
49
00:02:03,014 --> 00:02:05,045
Even if just.
50
00:02:06,666 --> 00:02:08,962
I have myown prayers.
51
00:02:08,962 --> 00:02:11,565
I pray that their prayersgo unanswered.
52
00:02:13,010 --> 00:02:15,428
And I prayfor Serena.
53
00:02:15,428 --> 00:02:17,454
May she findher way back,
54
00:02:17,454 --> 00:02:19,072
may she see pasther broken heart
55
00:02:19,072 --> 00:02:20,788
and remember thatNichole is better off
56
00:02:20,788 --> 00:02:22,244
where she is.
57
00:02:22,244 --> 00:02:24,991
May she convince Fredto let things lie.
58
00:02:25,875 --> 00:02:27,799
Or may they both get hitby a fucking truck.
59
00:02:27,799 --> 00:02:29,346
[amplified car noise]
60
00:02:31,868 --> 00:02:33,844
I'm honestly downfor either.
61
00:02:43,463 --> 00:02:45,471
LAWRENCE:
Can't a Martha do that?
62
00:02:46,900 --> 00:02:49,236
‐ Just making
myself useful, sir.
63
00:02:51,905 --> 00:02:53,564
‐ Right.
64
00:02:54,808 --> 00:02:56,828
You should
go pack.
65
00:02:57,870 --> 00:02:59,459
Waterford asked
to borrow you.
66
00:02:59,459 --> 00:03:01,867
He's trying to force
the Canadians to the table.
67
00:03:01,867 --> 00:03:04,501
Talk about repatriating
his daughter.
68
00:03:04,501 --> 00:03:06,211
OFJOSEPH:
Don't call her that.
69
00:03:07,228 --> 00:03:09,675
Please,
don't call her that.
70
00:03:14,231 --> 00:03:16,225
LAWRENCE:
He set up a...
71
00:03:16,225 --> 00:03:19,016
week of public
prayer in D. C.
72
00:03:19,016 --> 00:03:22,651
It's a good
idea, actually.
73
00:03:22,651 --> 00:03:25,222
Canadians'll feel
the pressure.
74
00:03:25,222 --> 00:03:27,443
He wants the
whole household.
75
00:03:27,443 --> 00:03:29,446
Better visual.
76
00:03:31,852 --> 00:03:33,881
‐ Mrs. Waterford
will be there?
77
00:03:33,881 --> 00:03:35,900
‐ Whither
thou goest.
78
00:03:35,900 --> 00:03:37,350
[ominous music]
79
00:03:37,350 --> 00:03:38,723
Train's
at 4:00.
80
00:03:51,648 --> 00:03:54,684
[train horn blares]
81
00:04:09,237 --> 00:04:11,753
[indistinct radio chatter]
82
00:04:11,753 --> 00:04:13,769
[mumbles]
83
00:04:23,227 --> 00:04:24,798
P.A.:
National Station.
84
00:04:24,798 --> 00:04:26,800
National Station,next.
85
00:04:26,800 --> 00:04:28,586
[train bell ringing]
86
00:04:30,337 --> 00:04:33,249
[train horn blares]
87
00:04:33,249 --> 00:04:34,549
[sinister music]
88
00:04:47,639 --> 00:04:49,648
P.A.: Track changeannouncement...
89
00:04:52,425 --> 00:04:53,655
AUNT LYDIA:
Ah!
90
00:04:53,655 --> 00:04:56,015
Isn't this
magnificent?
91
00:04:56,015 --> 00:04:58,814
‐ The old one
was so beautiful.
92
00:04:58,814 --> 00:05:00,776
‐ It was designed
by a heretic.
93
00:05:00,776 --> 00:05:03,992
Destroyed for
the glory of Gilead.
94
00:05:03,992 --> 00:05:06,029
Ah,
I'm pumped.
95
00:05:06,029 --> 00:05:07,033
[laughs]
96
00:05:07,033 --> 00:05:08,487
Didn't they
used to say?
97
00:05:08,487 --> 00:05:10,110
Are you
pumped, dear?
98
00:05:10,110 --> 00:05:11,222
‐ Oh, yeah,
I'm pumped,
99
00:05:11,222 --> 00:05:12,658
Aunt Lydia.
100
00:05:12,658 --> 00:05:15,097
‐ No one likes a
sourpuss, Ofjoseph.
101
00:05:18,018 --> 00:05:19,874
Wonderful!
102
00:05:19,874 --> 00:05:21,728
The devotion!
103
00:05:37,034 --> 00:05:38,905
[indistinct radio chatter]
104
00:05:38,905 --> 00:05:40,274
All right,
dear,
105
00:05:40,274 --> 00:05:41,643
see you
tomorrow.
106
00:05:41,643 --> 00:05:43,436
Go to
your spot.
107
00:05:43,436 --> 00:05:45,441
‐ My spot?
108
00:05:45,441 --> 00:05:47,037
‐ They don't stand
for disorder,
109
00:05:47,037 --> 00:05:48,849
not in
the capital.
110
00:05:48,849 --> 00:05:50,030
Go on,
now.
111
00:05:50,030 --> 00:05:51,585
You be
a good girl.
112
00:05:51,585 --> 00:05:53,954
[alarm buzzing]
113
00:06:02,840 --> 00:06:04,472
[indistinct radio chatter]
114
00:06:04,472 --> 00:06:06,543
[tense music]
115
00:06:11,234 --> 00:06:12,405
[P.A. system chimes]
116
00:06:12,405 --> 00:06:13,844
P.A.:
For your own safety
117
00:06:13,844 --> 00:06:15,664
and the safetyof those you love,
118
00:06:15,664 --> 00:06:17,878
please stand backfrom the platform edge.
119
00:06:17,878 --> 00:06:19,451
Remember tomind the gap
120
00:06:19,451 --> 00:06:21,688
between the trainand the platform.
121
00:06:21,688 --> 00:06:23,702
Have a blessed evening.
122
00:06:30,271 --> 00:06:32,308
‐ Blessed be the fruit.
123
00:06:34,631 --> 00:06:36,709
‐ May the Lord open.
124
00:06:38,431 --> 00:06:41,007
Welcome
to Washington.
125
00:06:49,864 --> 00:06:51,033
Blessed are
the silent,
126
00:06:51,033 --> 00:06:52,885
for only they will hear
the voice of the Lord.
127
00:06:52,885 --> 00:06:54,743
Head down,
please.
128
00:07:00,387 --> 00:07:01,774
WATERFORD:
There you are!
129
00:07:08,863 --> 00:07:10,632
AUNT:
Blessed evening, Commander.
130
00:07:10,632 --> 00:07:12,966
WATERFORD:
She's ours. Waterford.
131
00:07:12,966 --> 00:07:14,988
AUNT: Yes.
Of course, sir.
132
00:07:14,988 --> 00:07:17,554
‐ We're guests of
High Commander Winslow.
133
00:07:17,554 --> 00:07:19,423
‐ Praise be.
134
00:07:20,874 --> 00:07:22,724
Up you go.
135
00:07:25,757 --> 00:07:27,658
‐ All together again.
136
00:07:27,658 --> 00:07:29,122
Isn't this nice?
137
00:07:29,122 --> 00:07:31,457
‐ Yes, sir.
138
00:07:31,457 --> 00:07:34,022
[indistinct radio chatter]
139
00:07:34,022 --> 00:07:35,970
Under His eye,
Mrs. Waterford.
140
00:07:35,970 --> 00:07:38,011
I hope
you're well.
141
00:07:41,015 --> 00:07:43,463
[alarm buzzing]
142
00:07:43,463 --> 00:07:44,639
‐ And we're off,
143
00:07:44,639 --> 00:07:47,082
like a herd
of dusty turtles.
144
00:07:49,209 --> 00:07:50,603
[P.A. system chimes]
145
00:07:50,603 --> 00:07:53,540
P.A.: This is a pre‐boardingannouncement for Columbia.
146
00:07:53,540 --> 00:07:55,639
Please make your wayto Platform 5.
147
00:07:55,639 --> 00:07:57,658
Columbiaon Platform 5.
148
00:07:57,658 --> 00:07:59,691
‐ May the Lord open.
149
00:08:01,014 --> 00:08:02,021
Hey.
150
00:08:02,021 --> 00:08:03,225
‐ Hi.
151
00:08:04,225 --> 00:08:05,439
‐ I miss you.
152
00:08:05,439 --> 00:08:06,885
‐ You, too.
153
00:08:06,885 --> 00:08:09,338
[indistinct radio chatter]
154
00:08:19,899 --> 00:08:21,939
‐ [whispers]
She can't want this.
155
00:08:23,637 --> 00:08:25,450
‐ She misses
the baby.
156
00:08:25,450 --> 00:08:27,091
‐ We all do.
157
00:08:29,418 --> 00:08:31,861
‐ It's the only thing
she ever wanted.
158
00:08:36,846 --> 00:08:38,913
[turnstile squeaks]
159
00:08:38,913 --> 00:08:40,951
[indistinct radio chatter]
160
00:08:46,082 --> 00:08:48,361
[sirens blaring]
161
00:08:49,396 --> 00:08:51,998
[helicopter whirring]
162
00:08:56,703 --> 00:08:59,257
[tires squealing]
163
00:08:59,257 --> 00:09:00,281
[dogs bark]
164
00:09:00,281 --> 00:09:01,910
[door closes]
165
00:09:04,611 --> 00:09:05,613
[dogs bark]
166
00:09:05,613 --> 00:09:06,850
[indistinct radio chatter]
167
00:09:07,767 --> 00:09:10,383
WATERFORD:
Isn't this beautiful?
168
00:09:10,383 --> 00:09:13,443
SERENA: We should've
stayed in a hotel.
169
00:09:13,443 --> 00:09:15,455
WATERFORD:
No need to be nervous.
170
00:09:15,455 --> 00:09:16,790
[knocking on door]
171
00:09:18,651 --> 00:09:20,777
WATERFORD: I've heard
they're very down‐to‐earth.
172
00:09:22,429 --> 00:09:24,466
This is an
opportunity.
173
00:09:27,200 --> 00:09:29,428
‐ For whom?
174
00:09:29,428 --> 00:09:30,429
WATERFORD:
Us.
175
00:09:31,847 --> 00:09:33,806
All of us.
176
00:09:33,806 --> 00:09:35,208
Nichole.
177
00:09:35,208 --> 00:09:36,776
[door opens]
178
00:09:38,122 --> 00:09:40,145
WATERFORD:
Blessed evening.
179
00:09:49,663 --> 00:09:51,682
[door closes]
[birds chirp]
180
00:10:07,941 --> 00:10:10,338
WINSLOW:
I'm so sorry.
181
00:10:10,338 --> 00:10:12,655
Conference calls.
182
00:10:12,655 --> 00:10:15,450
Welcome.
183
00:10:15,450 --> 00:10:16,786
Blessed evening.
184
00:10:16,786 --> 00:10:18,813
‐ It's an honor,
Commander.
185
00:10:20,436 --> 00:10:22,184
‐ Waterford.
186
00:10:22,184 --> 00:10:23,221
SERENA:
Thank you
187
00:10:23,221 --> 00:10:24,958
for inviting us to
your blessed home.
188
00:10:24,958 --> 00:10:26,109
WINSLOW: You can
thank Mrs. Winslow
189
00:10:26,109 --> 00:10:27,531
for the invitation.
190
00:10:28,595 --> 00:10:30,236
‐ I will
be sure to.
191
00:10:30,236 --> 00:10:31,648
Thank you.
192
00:10:31,648 --> 00:10:33,517
‐ Please.
193
00:10:35,210 --> 00:10:37,737
‐ Well.
[clears throat]
194
00:10:37,737 --> 00:10:40,149
We have an exciting
week planned.
195
00:10:40,149 --> 00:10:41,813
‐ Yes.
196
00:10:43,343 --> 00:10:46,042
We have to
be judicious
197
00:10:46,042 --> 00:10:49,032
about the images
we release to the world.
198
00:10:49,032 --> 00:10:50,295
WATERFORD:
Absolutely.
199
00:10:50,295 --> 00:10:52,336
The correct image
can sway opinion.
200
00:10:53,872 --> 00:10:55,431
[bird chirps]
201
00:10:55,431 --> 00:10:56,464
[running footsteps]
202
00:10:56,464 --> 00:10:57,857
[door opens]
203
00:10:57,857 --> 00:10:59,484
‐ Good night, Daddy!
204
00:10:59,484 --> 00:11:00,973
‐ Good night, my love!
205
00:11:00,973 --> 00:11:02,913
[kissing]
[curious music]
206
00:11:02,913 --> 00:11:04,636
This is Polly,
207
00:11:04,636 --> 00:11:06,392
who obviously has
forgotten how to knock.
208
00:11:06,392 --> 00:11:08,942
WATERFORD: [chuckles]
Blessed evening, Polly.
209
00:11:08,942 --> 00:11:10,808
[children giggling]
210
00:11:10,808 --> 00:11:12,978
WINSLOW:
Oh-oh, oh!
211
00:11:12,978 --> 00:11:15,227
[children laughing
and exclaiming]
212
00:11:15,227 --> 00:11:16,760
‐ Where are my boys?
Okay.
213
00:11:16,760 --> 00:11:20,588
[Winslow play fighting]
214
00:11:20,588 --> 00:11:21,605
MRS. WINSLOW:
Micah!
215
00:11:21,605 --> 00:11:22,615
WINSLOW:
There's my boys. Okay!
216
00:11:22,615 --> 00:11:25,673
‐ Jeez! Everyone else
is ready for bed.
217
00:11:25,673 --> 00:11:26,977
Hi.
218
00:11:26,977 --> 00:11:28,006
Hi!
219
00:11:28,006 --> 00:11:29,861
[baby fussing]
220
00:11:29,861 --> 00:11:31,436
Welcome.
I'm Olivia.
221
00:11:31,436 --> 00:11:32,946
It's just lovely
to meet you.
222
00:11:32,946 --> 00:11:33,961
WATERFORD:
A pleasure.
223
00:11:33,961 --> 00:11:35,418
‐ Thank you
for inviting us
224
00:11:35,418 --> 00:11:36,663
to your
blessed home.
225
00:11:36,663 --> 00:11:38,538
‐ Please forgive
our chaos.
226
00:11:38,538 --> 00:11:40,987
Introduce yourselves
to Mr. and Mrs. Waterford.
227
00:11:42,029 --> 00:11:43,387
This is Isaiah.
228
00:11:43,387 --> 00:11:45,471
He's the easy one,
if you can believe it.
229
00:11:45,471 --> 00:11:46,962
SERENA:
Oh. Hello.
230
00:11:46,962 --> 00:11:48,843
Uh,
I'm Serena Joy.
231
00:11:48,843 --> 00:11:50,360
It's a pleasure
to meet all of you.
232
00:11:50,360 --> 00:11:51,393
‐ How do you do.
233
00:11:51,393 --> 00:11:52,562
Fred Waterford.
‐ Hi.
234
00:11:52,562 --> 00:11:54,243
WATERFORD: How do you, sir?
SADIE: I'm Sadie.
235
00:11:54,243 --> 00:11:56,099
‐ [whispers]
Are they all yours?
236
00:11:56,099 --> 00:11:57,957
‐ Who else's would
they be? Micah!
237
00:11:57,957 --> 00:12:00,146
[indistinct playful chatter]
238
00:12:05,227 --> 00:12:06,686
[baby coos]
239
00:12:06,686 --> 00:12:08,224
MRS. WINSLOW:
Tamara,
240
00:12:08,224 --> 00:12:09,914
can you get them
settled, please?
241
00:12:09,914 --> 00:12:11,232
[Winslow clears throat]
242
00:12:11,232 --> 00:12:12,503
MRS. WINSLOW: Okay.
Let's get dinner.
243
00:12:12,503 --> 00:12:14,515
[indistinct chatter continues]
244
00:12:23,561 --> 00:12:25,582
[ghoulish music]
245
00:12:48,801 --> 00:12:51,170
RITA: Have you ever seen
that many before?
246
00:12:51,170 --> 00:12:53,446
OFJOSEPH:
No.
247
00:12:53,446 --> 00:12:55,643
RITA: The most I've ever
seen in one house was...
248
00:12:55,643 --> 00:12:57,862
three.
249
00:12:57,862 --> 00:12:59,881
They had,
like, five.
250
00:13:06,419 --> 00:13:08,225
MARTHA:
You'll be staying here,
251
00:13:08,225 --> 00:13:10,556
with
Ofgeorge.
252
00:13:10,556 --> 00:13:11,631
‐ Praise be.
253
00:13:11,631 --> 00:13:13,659
Thank you.
254
00:13:17,034 --> 00:13:18,431
[retreating footsteps]
[door closes]
255
00:13:18,431 --> 00:13:20,400
They have
a Handmaid?
256
00:13:20,400 --> 00:13:22,230
‐ Privileges
of rank,
257
00:13:22,230 --> 00:13:24,849
I guess.
258
00:13:24,849 --> 00:13:27,031
Blessed night.
259
00:13:27,031 --> 00:13:29,770
[retreating footsteps]
260
00:13:29,770 --> 00:13:30,770
[door closes]
261
00:13:30,770 --> 00:13:33,406
[grandfather clock
rings creepily]
262
00:13:44,390 --> 00:13:45,863
[knocking]
263
00:13:45,863 --> 00:13:46,945
‐ Yes?
264
00:13:46,945 --> 00:13:47,983
[door opens]
265
00:13:50,861 --> 00:13:52,501
‐ Settling in?
266
00:13:52,501 --> 00:13:53,929
‐ Yes.
267
00:13:53,929 --> 00:13:55,869
[door closes]
268
00:13:55,869 --> 00:13:58,236
Thank you
for checking in.
269
00:14:00,673 --> 00:14:01,729
‐ All those children.
270
00:14:01,729 --> 00:14:03,387
It's remarkable.
271
00:14:03,387 --> 00:14:06,249
It's a miracle.
272
00:14:06,249 --> 00:14:08,398
‐ A miracle.
273
00:14:08,398 --> 00:14:11,872
‐ Someday it won't
be so unusual,
274
00:14:11,872 --> 00:14:14,360
by His grace.
275
00:14:14,360 --> 00:14:15,637
[inhales]
276
00:14:15,637 --> 00:14:16,638
‐ Is there
any news
277
00:14:16,638 --> 00:14:18,319
from Commander Winslow
about tomorrow?
278
00:14:19,635 --> 00:14:21,853
‐ Oh, still nothing
from the Canadians.
279
00:14:21,853 --> 00:14:23,435
They...
280
00:14:23,435 --> 00:14:26,873
could ask a neutral
party to intervene.
281
00:14:26,873 --> 00:14:28,015
SERENA:
They could.
282
00:14:28,015 --> 00:14:30,230
‐ I pray.
283
00:14:30,230 --> 00:14:31,662
Our turnaround
will be fast.
284
00:14:31,662 --> 00:14:33,248
Film in the
morning,
285
00:14:33,248 --> 00:14:35,875
get images on
Canadian news by night.
286
00:14:35,875 --> 00:14:37,653
Bottom line,
the more...
287
00:14:37,653 --> 00:14:38,864
media
we generate,
288
00:14:38,864 --> 00:14:40,898
the more pressure
they'll feel.
289
00:14:42,872 --> 00:14:45,024
Trust me.
290
00:14:45,024 --> 00:14:47,230
This,
291
00:14:47,230 --> 00:14:48,639
I know about.
292
00:14:51,991 --> 00:14:55,246
‐ I should probably
get some rest.
293
00:14:55,246 --> 00:14:56,525
WATERFORD:
Of course.
294
00:14:56,525 --> 00:14:58,537
I still have
work to do.
295
00:15:02,335 --> 00:15:03,503
Here.
296
00:15:08,224 --> 00:15:10,040
Just so
everything looks...
297
00:15:10,040 --> 00:15:11,464
right.
298
00:15:14,613 --> 00:15:16,032
[door opens]
299
00:15:16,032 --> 00:15:17,220
‐ Good night,
Fred.
300
00:15:20,003 --> 00:15:23,423
[dark piano music]
301
00:16:05,026 --> 00:16:06,988
[car drives by]
302
00:16:06,988 --> 00:16:08,027
[door opens]
303
00:16:08,027 --> 00:16:09,888
[door creaks]
304
00:16:09,888 --> 00:16:10,903
[dogs bark in distance]
305
00:16:10,903 --> 00:16:12,568
[floorboard creaks]
306
00:16:14,870 --> 00:16:16,530
‐ Hey.
307
00:16:18,778 --> 00:16:20,703
Blessed be
the fruit.
308
00:16:27,839 --> 00:16:29,885
I'm Ofjoseph.
309
00:16:37,437 --> 00:16:39,870
I'm sorry to invade
your space like this.
310
00:16:39,870 --> 00:16:40,890
[helicopter flying by]
311
00:16:46,230 --> 00:16:48,261
Pray,
forgive me.
312
00:16:50,432 --> 00:16:53,039
So, you
must be...
313
00:16:53,039 --> 00:16:55,146
Ofgeorge?
314
00:16:55,146 --> 00:16:57,150
[frightening music]
315
00:17:05,427 --> 00:17:07,068
Sorry.
316
00:17:10,215 --> 00:17:11,853
Nice to
meet you.
317
00:17:17,649 --> 00:17:19,652
[unzips boots]
318
00:17:26,017 --> 00:17:28,022
[boots thud]
319
00:17:32,894 --> 00:17:34,912
[ominous music]
320
00:17:37,626 --> 00:17:38,891
[door opens]
321
00:17:38,891 --> 00:17:40,421
[approaching footsteps]
322
00:17:40,421 --> 00:17:41,862
WATERFORD:
Is this all we have?
323
00:17:41,862 --> 00:17:43,329
AUNT LYDIA:
I believe so, Commander.
324
00:17:43,329 --> 00:17:45,223
They do have duties
of their own.
325
00:17:45,223 --> 00:17:47,220
WATERFORD: What about
their duties to their country?
326
00:17:47,220 --> 00:17:48,967
All right.
Bring 'em over here.
327
00:17:48,967 --> 00:17:50,221
AUNT LYDIA:
Go on now, girls.
328
00:17:50,221 --> 00:17:51,447
That's it.
[door closes]
329
00:17:51,447 --> 00:17:53,443
WATERFORD:
Semi‐circle.
330
00:17:53,443 --> 00:17:55,813
Facing the wings.
331
00:17:57,646 --> 00:17:59,057
Good.
332
00:18:04,663 --> 00:18:06,861
Ofjoseph?
You'll...
333
00:18:06,861 --> 00:18:09,405
stand in
the middle,
334
00:18:09,405 --> 00:18:11,191
between
Mrs. Waterford
335
00:18:11,191 --> 00:18:13,242
and
myself.
336
00:18:13,242 --> 00:18:15,720
Come up.
337
00:18:15,720 --> 00:18:17,254
Come,
come.
338
00:18:25,858 --> 00:18:27,993
Thank you.
339
00:18:29,453 --> 00:18:30,638
Handmaids...
340
00:18:30,638 --> 00:18:31,648
‐ [whispers]
Serena.
341
00:18:31,648 --> 00:18:33,036
WATERFORD: The cameras
can be distracting.
342
00:18:33,036 --> 00:18:34,445
Try and forget
they're there.
343
00:18:34,445 --> 00:18:37,017
‐ How many more of these
videos is he gonna do?
344
00:18:37,017 --> 00:18:38,651
WATERFORD:
And remember to be at peace.
345
00:18:38,651 --> 00:18:40,249
‐ As many as it takes.
WATERFORD: Okay.
346
00:18:40,249 --> 00:18:41,363
Everyone ready?
[door opens]
347
00:18:41,363 --> 00:18:43,690
Now, Ofjoseph,
I'll start.
348
00:18:43,690 --> 00:18:45,384
They'll follow
your lead to pray.
349
00:18:45,384 --> 00:18:46,405
Understand?
350
00:18:47,561 --> 00:18:49,133
[door closes]
This is going to be
351
00:18:49,133 --> 00:18:50,999
sweeping
and stately.
352
00:18:52,522 --> 00:18:54,956
I want a real feeling
of grandeur.
353
00:18:56,782 --> 00:18:58,496
‐ Looks
beautiful, sir.
354
00:18:58,496 --> 00:19:00,190
‐ Well, hello,
355
00:19:00,190 --> 00:19:02,035
Commander.
356
00:19:02,035 --> 00:19:03,943
[tense music]
357
00:19:03,943 --> 00:19:05,971
What a nice
surprise.
358
00:19:07,223 --> 00:19:08,630
‐ I uh, I called
on the Winslows,
359
00:19:08,630 --> 00:19:10,457
they sent
me over.
360
00:19:10,457 --> 00:19:11,875
WATERFORD:
Really?
361
00:19:11,875 --> 00:19:13,243
I thought you
were on your way
362
00:19:13,243 --> 00:19:14,820
to the Front?
363
00:19:14,820 --> 00:19:16,789
‐ I should be getting
my orders any day.
364
00:19:19,659 --> 00:19:20,927
WATERFORD:
Would you mind
365
00:19:20,927 --> 00:19:23,207
standing in
for me?
366
00:19:23,207 --> 00:19:25,294
Just for this shot.
367
00:19:37,581 --> 00:19:38,869
‐ Nice girl
like you
368
00:19:38,869 --> 00:19:40,706
in a place
like this.
369
00:19:45,815 --> 00:19:49,343
WATERFORD:
Good, good.
370
00:19:51,991 --> 00:19:54,359
Thank you...
371
00:19:54,359 --> 00:19:55,363
son.
372
00:20:03,606 --> 00:20:05,871
[Waterford clears throat]
373
00:20:05,871 --> 00:20:07,011
Ready?
374
00:20:11,474 --> 00:20:12,678
Action.
375
00:20:12,678 --> 00:20:14,198
[clears throat]
376
00:20:14,198 --> 00:20:15,981
[camera beeps]
377
00:20:15,981 --> 00:20:19,431
He who
is merciful,
378
00:20:19,431 --> 00:20:21,440
hear
our prayer.
379
00:20:46,227 --> 00:20:47,980
[children laughing]
380
00:20:47,980 --> 00:20:50,016
[indistinct chatter]
381
00:20:50,016 --> 00:20:53,018
["Twinkle, Twinkle, Little Star"
plays softly in background]
382
00:21:00,200 --> 00:21:02,199
[toys squeak]
383
00:21:02,199 --> 00:21:03,329
‐ Cheers to
the queens.
384
00:21:03,329 --> 00:21:04,853
BOTH: And cheers
to the prince.
385
00:21:04,853 --> 00:21:07,002
RITA: Yes, yes, and he
can have some more.
386
00:21:07,002 --> 00:21:08,376
And scoop
this around.
387
00:21:08,376 --> 00:21:10,385
But the secret is,
you go very fast.
388
00:21:10,385 --> 00:21:12,522
[Rita continues
in background]
389
00:21:24,439 --> 00:21:26,147
‐ Good morning,
Mrs. Waterford.
390
00:21:27,440 --> 00:21:28,449
‐ Good morning.
391
00:21:28,449 --> 00:21:31,313
ISAIAH: Yum,
yum, yum, yum.
392
00:21:31,313 --> 00:21:33,447
[children babble
in background]
393
00:21:33,447 --> 00:21:35,471
‐ [whispers]
Serena.
394
00:21:39,131 --> 00:21:41,300
I know you
don't want this.
395
00:21:49,275 --> 00:21:51,299
Please
talk to me.
396
00:21:59,233 --> 00:22:01,236
‐ We can talk
if you like.
397
00:22:04,425 --> 00:22:06,235
But you have to
understand that
398
00:22:06,235 --> 00:22:09,110
seeing her changed
everything for me.
399
00:22:13,021 --> 00:22:14,665
‐ I know.
400
00:22:21,224 --> 00:22:23,246
‐ Then what is there
to talk about?
401
00:22:25,448 --> 00:22:27,635
‐ Because seeing
her changed...
402
00:22:27,635 --> 00:22:29,287
you.
403
00:22:29,287 --> 00:22:32,018
[somber music]
404
00:22:32,018 --> 00:22:33,221
It changed you,
405
00:22:33,221 --> 00:22:34,564
it didn't change...
406
00:22:34,564 --> 00:22:35,577
this...
407
00:22:35,577 --> 00:22:36,590
place.
408
00:22:40,867 --> 00:22:43,646
She deserves...
409
00:22:43,646 --> 00:22:45,500
better.
410
00:22:48,664 --> 00:22:50,882
Our girl
deserves better.
411
00:22:53,472 --> 00:22:55,418
And I know
412
00:22:55,418 --> 00:22:57,427
that you
know that.
413
00:23:07,010 --> 00:23:09,018
‐ They seem
happy here.
414
00:23:11,432 --> 00:23:13,314
‐ Have you seen
their Handmaid?
415
00:23:15,060 --> 00:23:16,716
WATERFORD:
Rita.
416
00:23:16,716 --> 00:23:18,211
Rita, can you
steam this...
417
00:23:18,211 --> 00:23:19,809
RITA: Yes,
yes, of course.
418
00:23:19,809 --> 00:23:20,836
‐ ...for me,
please?
419
00:23:20,836 --> 00:23:22,222
RITA:
Commander Waterford.
420
00:23:22,222 --> 00:23:23,224
Thank you.
421
00:23:23,224 --> 00:23:25,116
‐ We've got movement.
422
00:23:25,116 --> 00:23:26,838
Canadians have
asked the Swiss
423
00:23:26,838 --> 00:23:28,931
to conduct
interviews.
424
00:23:31,628 --> 00:23:33,635
They'll act
as a neutral party.
425
00:23:33,635 --> 00:23:35,858
‐ What does this
mean for Nichole?
426
00:23:35,858 --> 00:23:38,635
‐ It's a small step,
427
00:23:38,635 --> 00:23:40,003
but it's a step.
428
00:23:41,014 --> 00:23:42,236
They've asked
to speak
429
00:23:42,236 --> 00:23:44,113
with the whole
household.
430
00:23:45,012 --> 00:23:46,927
Together.
431
00:23:54,233 --> 00:23:56,255
OFJOSEPH:
Please.
432
00:24:03,640 --> 00:24:05,660
WATERFORD:
Put on a clean dress.
433
00:24:07,433 --> 00:24:09,444
We all want to make
a good impression.
434
00:24:14,650 --> 00:24:16,660
[dramatic violin music]
435
00:24:20,492 --> 00:24:21,493
[horn honks]
436
00:24:31,564 --> 00:24:33,564
[doors close]
437
00:24:55,185 --> 00:24:56,628
[door opens]
438
00:24:56,628 --> 00:24:59,015
MATTIAS: Thank you,
Mr. and Mrs. Waterford.
439
00:24:59,015 --> 00:25:01,000
That was illuminating.
[door closes]
440
00:25:01,000 --> 00:25:02,579
WATERFORD: Thank you
for helping us rectify
441
00:25:02,579 --> 00:25:04,636
this tragic
injustice.
442
00:25:04,636 --> 00:25:06,486
MATTIAS:
Yes.
443
00:25:08,607 --> 00:25:12,009
Next, we will speak
with Ofjoseph.
444
00:25:12,009 --> 00:25:13,976
WATERFORD:
Of course. Ofjoseph!
445
00:25:13,976 --> 00:25:15,009
MATTIAS:
Thank you, Commander.
446
00:25:15,009 --> 00:25:17,031
We'd like to speak
with her alone.
447
00:25:20,010 --> 00:25:21,852
‐ Well, she's
here as a...
448
00:25:21,852 --> 00:25:23,027
member of...
449
00:25:23,027 --> 00:25:24,833
my household.
In our culture,
450
00:25:24,833 --> 00:25:25,847
[chuckles]
451
00:25:25,847 --> 00:25:28,231
it wouldn't
be appropriate.
452
00:25:28,231 --> 00:25:29,461
MATTIAS:
Yes.
453
00:25:29,461 --> 00:25:32,850
But we would like
to speak with her alone.
454
00:25:32,850 --> 00:25:35,294
As long as Ofjoseph
has no objection.
455
00:25:39,433 --> 00:25:41,226
‐ None at all.
456
00:25:42,249 --> 00:25:44,087
MATTIAS:
Good.
457
00:25:57,424 --> 00:25:59,690
‐ [whispers]
Don't be stupid.
458
00:26:00,859 --> 00:26:02,892
MATTIAS:
If you please.
459
00:26:26,655 --> 00:26:28,218
[retreating footsteps]
460
00:26:28,218 --> 00:26:29,429
[pen clicks]
461
00:26:29,429 --> 00:26:31,578
[pen scratching on paper]
462
00:26:43,434 --> 00:26:45,460
‐ Ofjoseph,
is that right?
463
00:26:49,636 --> 00:26:52,244
Do you prefer
Ms. Osborn?
464
00:26:52,244 --> 00:26:54,502
‐ June
is fine.
465
00:26:54,502 --> 00:26:56,400
Send
them out.
466
00:26:57,416 --> 00:26:59,433
‐ You can be candid
in this room,
467
00:26:59,433 --> 00:27:00,719
Ms. Osborn.
468
00:27:01,458 --> 00:27:03,454
‐ If you want me
to talk to you,
469
00:27:03,454 --> 00:27:05,561
then send
them out.
470
00:27:10,855 --> 00:27:12,201
[door opens, beeps]
471
00:27:14,005 --> 00:27:15,100
[door closes, beeps]
472
00:27:15,100 --> 00:27:17,078
‐ What would you
like us to know?
473
00:27:18,237 --> 00:27:20,451
‐ I am
the child's mother.
474
00:27:22,074 --> 00:27:24,992
And I want Nichole
to stay in Canada.
475
00:27:26,209 --> 00:27:27,646
‐ I see.
476
00:27:27,646 --> 00:27:28,666
OFJOSEPH:
I do not expect you
477
00:27:28,666 --> 00:27:30,680
to feel
sorry for me
478
00:27:30,680 --> 00:27:32,021
or to...
479
00:27:32,021 --> 00:27:34,474
promise that you're going
to change things.
480
00:27:37,631 --> 00:27:39,889
I just need to keep
Nichole there.
481
00:27:40,634 --> 00:27:43,855
‐ We understand
your feelings.
482
00:27:43,855 --> 00:27:46,285
The situation
is complicated.
483
00:27:49,268 --> 00:27:51,639
‐ Commander Waterford
is not her father.
484
00:27:52,639 --> 00:27:53,855
SOFIA:
We do know that,
485
00:27:53,855 --> 00:27:56,478
from our associates
in Canada.
486
00:27:56,478 --> 00:27:58,282
There was
an audio cassette.
487
00:28:02,862 --> 00:28:05,224
[violin music]
488
00:28:05,224 --> 00:28:07,846
‐ So she can
stay there, then.
489
00:28:07,846 --> 00:28:10,656
If that's what
both her parents want.
490
00:28:10,656 --> 00:28:12,070
MATTIAS:
Gilead is ah...
491
00:28:12,070 --> 00:28:14,417
an extremely
powerful country...
492
00:28:14,417 --> 00:28:16,250
militarily.
493
00:28:16,250 --> 00:28:19,757
Canada is eager
to avoid conflict.
494
00:28:20,849 --> 00:28:22,220
‐ What do you need
from me in order
495
00:28:22,220 --> 00:28:24,081
to keep
her there?
496
00:28:25,971 --> 00:28:27,458
LENA:
Our biggest gap
497
00:28:27,458 --> 00:28:28,632
is information.
498
00:28:28,632 --> 00:28:29,645
SOFIA:
Gilead has been
499
00:28:29,645 --> 00:28:31,239
a black box
for years.
500
00:28:31,239 --> 00:28:32,666
We don't know
how decisions are made,
501
00:28:32,666 --> 00:28:34,517
where the
power lies.
502
00:28:34,517 --> 00:28:37,447
The more
we know,
503
00:28:37,447 --> 00:28:39,058
the more
we can do.
504
00:28:39,058 --> 00:28:41,652
‐ What if I brought you
someone who would talk?
505
00:28:41,652 --> 00:28:44,016
A Commander.
506
00:28:44,016 --> 00:28:45,706
An Eye.
507
00:28:45,706 --> 00:28:48,378
‐ It seems unlikely that
kind of person would...
508
00:28:48,378 --> 00:28:49,382
be cooperative.
509
00:28:49,382 --> 00:28:51,219
‐ I'll persuade him.
510
00:28:51,219 --> 00:28:52,664
[tense music]
511
00:28:52,664 --> 00:28:54,214
LENA: From
the cassette.
512
00:28:54,214 --> 00:28:55,934
The father
of the child.
513
00:28:55,934 --> 00:28:58,384
SOFIA: Are you two
still in a relationship?
514
00:29:00,248 --> 00:29:02,002
‐ It's...
515
00:29:02,002 --> 00:29:04,543
It's complicated.
516
00:29:04,543 --> 00:29:06,578
MATTIAS: If Commander Blaine
would talk to us,
517
00:29:06,578 --> 00:29:10,632
it could be
of enormous consequence.
518
00:29:10,632 --> 00:29:13,887
It could help us
to protect Nichole.
519
00:29:13,887 --> 00:29:16,019
‐ That would be
the trade, then?
520
00:29:16,019 --> 00:29:18,790
SOFIA: I don't know that
we can promise explicitly.
521
00:29:18,790 --> 00:29:21,057
‐ I need it
to be explicit.
522
00:29:29,067 --> 00:29:31,219
‐ Bring us
Commander Blaine,
523
00:29:31,219 --> 00:29:33,236
and we
have a deal.
524
00:29:54,659 --> 00:29:56,029
[door opens, beeps]
525
00:29:56,029 --> 00:29:58,032
[indistinct chatter over radio]
526
00:30:00,451 --> 00:30:02,453
["Everyday"
by Buddy Holly]
527
00:30:02,453 --> 00:30:04,013
♪ ♪
528
00:30:04,013 --> 00:30:07,656
♪ Everydayit's a-getting closer ♪
529
00:30:07,656 --> 00:30:11,232
♪ Going fasterthan a rollercoaster ♪
530
00:30:11,232 --> 00:30:16,024
♪ Love like yours willsurely come my way ♪
531
00:30:16,024 --> 00:30:18,256
♪ A-hey,a-hey-hey ♪
532
00:30:18,256 --> 00:30:20,215
[song continues
on radio]
533
00:30:21,086 --> 00:30:23,722
‐ You brought the Swiss
to the table.
534
00:30:23,722 --> 00:30:24,756
‐ Power of prayer.
535
00:30:24,756 --> 00:30:25,845
‐ No.
536
00:30:25,845 --> 00:30:27,936
The presentation
of that power.
537
00:30:31,004 --> 00:30:33,224
A stroke
of genius.
538
00:30:33,224 --> 00:30:34,861
‐ Very kind.
539
00:30:36,435 --> 00:30:38,451
WINSLOW:
You know,
540
00:30:40,636 --> 00:30:42,641
I underestimated you,
though, Waterford.
541
00:30:42,641 --> 00:30:44,672
I'd heard
about your recent...
542
00:30:46,745 --> 00:30:48,766
difficulties,
and...
543
00:30:50,048 --> 00:30:52,066
Well, I made
assumptions.
544
00:30:53,919 --> 00:30:55,553
Stand up.
545
00:30:58,090 --> 00:31:00,129
Here's to
your bright future.
546
00:31:01,293 --> 00:31:03,316
Perhaps here
in D. C.
547
00:31:03,316 --> 00:31:05,630
[music box lullaby]
548
00:31:05,630 --> 00:31:06,858
‐ A posting
in D. C.
549
00:31:06,858 --> 00:31:08,200
would be
an honor, sir.
550
00:31:13,372 --> 00:31:15,707
‐ George,
please.
551
00:31:15,707 --> 00:31:17,343
[chuckles]
552
00:31:20,479 --> 00:31:21,977
[exhales]
553
00:31:23,014 --> 00:31:25,430
We'll just
let this...
554
00:31:25,430 --> 00:31:27,448
ordeal
play out.
555
00:31:30,874 --> 00:31:32,889
But a man
of your talents...
556
00:31:36,328 --> 00:31:38,337
could be
an asset.
557
00:31:38,337 --> 00:31:39,429
[footsteps approaching]
558
00:31:39,429 --> 00:31:40,866
POLLY: Daddy?
WINSLOW: Yes, love.
559
00:31:40,866 --> 00:31:42,176
POLLY: Would you
and Mr. Waterford
560
00:31:42,176 --> 00:31:43,335
have a tea party
with me?
561
00:31:43,335 --> 00:31:44,427
‐ I can think
of nothing
562
00:31:44,427 --> 00:31:46,032
I'd rather do.
Fred?
563
00:31:47,073 --> 00:31:48,874
You'll never taste
a better cup of tea.
564
00:31:48,874 --> 00:31:49,889
[chuckles]
565
00:31:51,438 --> 00:31:52,811
Oh!
566
00:31:52,811 --> 00:31:54,679
‐ Then I...
567
00:31:54,679 --> 00:31:57,636
happily accept
your...
568
00:31:57,636 --> 00:31:58,859
kind
invitation.
569
00:31:58,859 --> 00:32:01,003
POLLY:
Yay!
570
00:32:01,003 --> 00:32:02,139
[Polly laughing]
571
00:32:22,214 --> 00:32:24,229
WATERFORD:
Let the tea party begin.
572
00:32:24,229 --> 00:32:26,028
WINSLOW: We have to
take care of you‐‐
573
00:32:26,028 --> 00:32:28,394
your lions,
I mean...
574
00:32:28,394 --> 00:32:31,349
[indistinct chatter]
575
00:32:31,349 --> 00:32:32,617
[laughter]
576
00:32:32,617 --> 00:32:35,555
MRS. WINSLOW:
Oversized children, aren't they?
577
00:32:35,555 --> 00:32:36,561
Men.
578
00:32:36,561 --> 00:32:38,573
‐ Yes, Fred can be
a bit much.
579
00:32:40,425 --> 00:32:41,846
Whenever he
gets a new idea,
580
00:32:41,846 --> 00:32:43,229
he gets
very excited.
581
00:32:43,229 --> 00:32:44,578
‐ George is
the same
582
00:32:44,578 --> 00:32:46,031
when he finds
a new friend.
583
00:32:46,031 --> 00:32:47,232
[indistinct chatter]
584
00:32:47,232 --> 00:32:49,852
I know this
is a bit taboo,
585
00:32:49,852 --> 00:32:52,002
but I loved
your book.
586
00:32:55,219 --> 00:32:57,868
‐ Thank you.
587
00:32:57,868 --> 00:33:00,218
It's very kind
of you to say.
588
00:33:00,218 --> 00:33:01,853
MRS. WINSLOW:
You‐‐ You really...
589
00:33:01,853 --> 00:33:03,619
just
saved me.
590
00:33:03,619 --> 00:33:05,650
You should have
seen us before.
591
00:33:05,650 --> 00:33:07,819
Me at one
corporate law firm,
592
00:33:07,819 --> 00:33:09,581
George
at another.
593
00:33:09,581 --> 00:33:12,041
No time
for a family.
594
00:33:12,041 --> 00:33:14,588
‐ You have
a beautiful family now.
595
00:33:14,588 --> 00:33:16,564
‐ You will too.
596
00:33:16,564 --> 00:33:18,452
WATERFORD: I think
there's something missing
597
00:33:18,452 --> 00:33:20,471
from the tea.
598
00:33:20,471 --> 00:33:22,647
Sorry to intrude.
Uh...
599
00:33:22,647 --> 00:33:25,088
May we borrow
some sugar?
600
00:33:26,014 --> 00:33:27,425
[sweet piano music]
601
00:33:27,425 --> 00:33:28,766
[laughs]
602
00:33:28,766 --> 00:33:31,414
[imitates roaring]
603
00:33:31,414 --> 00:33:33,854
[laughs]
604
00:33:33,854 --> 00:33:35,480
‐ Of course.
605
00:33:44,865 --> 00:33:46,020
POLLY: Hey,
that's mine!
606
00:33:46,020 --> 00:33:47,664
MRS. WINSLOW:
Oh!
607
00:33:52,419 --> 00:33:54,066
‐ Lost my lion.
608
00:33:54,066 --> 00:33:55,583
[Mrs. Winslow chuckles]
609
00:33:57,022 --> 00:33:58,235
WATERFORD:
Got sugar.
610
00:33:58,235 --> 00:33:59,664
Okay.
611
00:34:02,563 --> 00:34:04,571
[wind howling softly]
612
00:34:09,981 --> 00:34:11,750
[footsteps approaching]
613
00:34:11,750 --> 00:34:13,411
[door opens]
614
00:34:15,004 --> 00:34:17,004
[footsteps approaching]
615
00:34:18,650 --> 00:34:20,605
MARTHA: [whispers]
Someone's here.
616
00:34:21,646 --> 00:34:23,283
Outside.
617
00:34:24,780 --> 00:34:26,264
[retreating foosteps]
618
00:34:26,264 --> 00:34:28,366
[door opens]
619
00:34:31,236 --> 00:34:33,897
[breathes nervously]
620
00:34:40,180 --> 00:34:42,239
OFJOSEPH:
[whispers] That way?
621
00:34:42,239 --> 00:34:43,681
Okay.
622
00:35:13,448 --> 00:35:15,481
‐ Hi.
‐ Hey.
623
00:35:29,430 --> 00:35:31,092
What?
624
00:35:35,024 --> 00:35:36,846
‐ The Swiss are gonna
act as a neutral party
625
00:35:36,846 --> 00:35:38,295
for Nichole.
626
00:35:39,566 --> 00:35:41,222
[tense music]
627
00:35:41,222 --> 00:35:43,016
I made a deal
with them
628
00:35:43,016 --> 00:35:44,665
to keep her
in Canada.
629
00:35:46,657 --> 00:35:48,698
‐ You made a deal
with the Swiss?
630
00:35:50,866 --> 00:35:52,458
‐ I need you.
631
00:35:52,458 --> 00:35:53,861
I need your help.
‐ No.
632
00:35:53,861 --> 00:35:55,440
‐ Yes. I...
They need information.
633
00:35:55,440 --> 00:35:56,488
‐ They don't give
a shit about us.
634
00:35:56,488 --> 00:35:58,235
‐ Nick.
635
00:35:58,235 --> 00:35:59,913
Nick.
636
00:36:01,018 --> 00:36:03,236
‐ They're politicians.
OFJOSEPH: I know.
637
00:36:03,236 --> 00:36:04,242
‐ They have their
own agenda.
638
00:36:04,242 --> 00:36:06,021
‐ So do I.
639
00:36:09,214 --> 00:36:10,456
‐ You get in bed
with a government,
640
00:36:10,456 --> 00:36:12,108
and it's not so
easy to get out.
641
00:36:20,679 --> 00:36:22,695
‐ This is
your one chance.
642
00:36:27,519 --> 00:36:29,532
This is it.
643
00:36:32,021 --> 00:36:33,853
This is
your chance
644
00:36:33,853 --> 00:36:35,447
to be
a father
645
00:36:35,447 --> 00:36:37,301
to our
daughter.
646
00:36:45,866 --> 00:36:47,012
How many of those
do you think
647
00:36:47,012 --> 00:36:48,671
you're
gonna get?
648
00:36:53,024 --> 00:36:55,063
It's tomorrow morning.
649
00:37:02,554 --> 00:37:04,227
‐ Okay.
650
00:37:05,256 --> 00:37:06,896
Okay.
651
00:37:10,962 --> 00:37:12,808
OFJOSEPH:
Thank you.
652
00:37:15,782 --> 00:37:18,403
[dramatic piano music]
653
00:37:18,403 --> 00:37:20,441
[door opens, beeps]
654
00:37:22,774 --> 00:37:24,075
MATTIAS:
Mr. Blaine.
655
00:37:24,075 --> 00:37:26,106
[door closes, beeps]
656
00:37:28,046 --> 00:37:30,078
This way.
657
00:37:46,030 --> 00:37:48,224
[door opens]
WATERFORD: Well.
658
00:37:48,224 --> 00:37:50,250
Thank you so much
for your time.
659
00:37:51,503 --> 00:37:53,905
You'll be in touch
with updates?
660
00:37:53,905 --> 00:37:55,028
LENA:
Of course.
661
00:37:55,028 --> 00:37:57,045
WATERFORD:
Let us get your coat.
662
00:38:10,855 --> 00:38:12,699
‐ What's going on?
663
00:38:13,858 --> 00:38:16,213
‐ We're recommending
discussions continue.
664
00:38:22,033 --> 00:38:23,769
‐ Discussions
about what?
665
00:38:25,170 --> 00:38:26,609
Hmm?
666
00:38:28,230 --> 00:38:29,641
About bringing
her back here?
667
00:38:29,641 --> 00:38:31,613
About bringing her
back to this place?
668
00:38:32,644 --> 00:38:34,222
LENA: Nothing has
been decided.
669
00:38:34,222 --> 00:38:35,580
But yes.
670
00:38:35,580 --> 00:38:36,948
‐ What about Nick?
671
00:38:36,948 --> 00:38:38,438
LENA: We won't be
able to do business
672
00:38:38,438 --> 00:38:39,684
with Mr. Blaine.
673
00:38:39,684 --> 00:38:41,413
‐ You made
a deal!
674
00:38:41,413 --> 00:38:43,456
‐ I don't think you know
who Mr. Blaine is.
675
00:38:43,456 --> 00:38:45,156
Or who
he was.
676
00:38:45,156 --> 00:38:46,230
Our research
indicates
677
00:38:46,230 --> 00:38:48,159
he is not
to be trusted.
678
00:38:48,159 --> 00:38:49,627
‐ No,
there's been...
679
00:38:49,627 --> 00:38:51,696
There's some
kind of mistake.
680
00:38:51,696 --> 00:38:53,264
I will
talk to him.
681
00:38:53,264 --> 00:38:54,834
LENA: He's left
for Chicago.
682
00:38:55,834 --> 00:38:58,169
Some people are not
to be dealt with.
683
00:38:58,169 --> 00:38:59,196
WATERFORD:
Now.
684
00:38:59,196 --> 00:39:00,228
Will we
see you
685
00:39:00,228 --> 00:39:03,074
at this
afternoon's prayers?
686
00:39:03,074 --> 00:39:04,287
You're more
than welcome
687
00:39:04,287 --> 00:39:05,407
to watch
the taping.
688
00:39:05,407 --> 00:39:06,442
LENA:
Ah, no.
689
00:39:06,442 --> 00:39:08,248
Thank you for
the invitation.
690
00:39:08,248 --> 00:39:09,965
But I'm sure
I'll see
691
00:39:09,965 --> 00:39:11,683
the finished
product.
692
00:39:11,683 --> 00:39:13,288
SERENA:
Thank you.
693
00:39:23,828 --> 00:39:25,865
‐ What did
Nick do?
694
00:39:29,834 --> 00:39:31,834
Before he
was a driver?
695
00:39:35,874 --> 00:39:37,877
‐ He served Gilead.
696
00:39:43,856 --> 00:39:45,878
‐ How did he
serve Gilead?
697
00:39:47,018 --> 00:39:48,648
Tell me.
698
00:39:50,308 --> 00:39:52,539
‐ He was a soldier
in the crusade.
699
00:39:56,828 --> 00:39:58,845
We wouldn't be here
without him.
700
00:40:10,909 --> 00:40:12,482
All this time
you spent together
701
00:40:12,482 --> 00:40:14,483
and he never
mentioned anything.
702
00:40:14,483 --> 00:40:16,720
[dark music]
703
00:40:28,092 --> 00:40:30,728
[indistinct chatter
over radio]
704
00:40:32,196 --> 00:40:34,666
[train wheels rattling,
squealing]
705
00:40:42,380 --> 00:40:44,391
[train noise amplifies
menacingly]
706
00:40:57,039 --> 00:40:58,238
[amplified train noise
stops abruptly]
707
00:40:58,238 --> 00:41:00,246
[birds chirping]
708
00:41:02,646 --> 00:41:04,063
[door opens]
709
00:41:04,063 --> 00:41:05,630
[Aunt Lydia sighs]
710
00:41:05,630 --> 00:41:07,652
‐ Almost time
to go.
711
00:41:11,228 --> 00:41:13,232
Ah. Let's take
a look at you.
712
00:41:21,867 --> 00:41:22,898
Ah!
713
00:41:25,017 --> 00:41:26,880
Are you
all right?
714
00:41:28,844 --> 00:41:30,439
OFJOSEPH: I'm just tired,
Aunt Lydia.
715
00:41:30,439 --> 00:41:31,440
‐ Huh.
716
00:41:31,440 --> 00:41:33,075
One more thing.
717
00:42:10,194 --> 00:42:12,330
‐ Can I ask you...
718
00:42:12,330 --> 00:42:13,606
Can I ask you
a question,
719
00:42:13,606 --> 00:42:15,233
Aunt Lydia?
720
00:42:15,233 --> 00:42:16,864
‐ What is it?
721
00:42:21,873 --> 00:42:23,090
‐ Do you
want us all
722
00:42:23,090 --> 00:42:24,750
to be
silenced?
723
00:42:31,015 --> 00:42:33,214
‐ No.
724
00:42:33,214 --> 00:42:35,639
No,
I don't.
725
00:42:39,390 --> 00:42:40,778
Ah.
726
00:42:41,793 --> 00:42:43,443
This trip...
727
00:42:43,443 --> 00:42:45,864
has been tiring,
hasn't it?
728
00:42:45,864 --> 00:42:47,281
OFJOSEPH:
Yes.
729
00:42:48,900 --> 00:42:50,020
AUNT LYDIA:
It'll be good to...
730
00:42:50,020 --> 00:42:51,176
be home.
731
00:42:52,203 --> 00:42:53,263
OFJOSEPH:
It will.
732
00:42:53,263 --> 00:42:54,847
[exhales]
733
00:42:54,847 --> 00:42:56,888
‐ When
I get tired...
734
00:42:59,877 --> 00:43:01,630
I still
735
00:43:01,630 --> 00:43:04,851
try to think
736
00:43:04,851 --> 00:43:08,245
of the good
I can do
737
00:43:08,245 --> 00:43:10,227
in God's world.
738
00:43:11,756 --> 00:43:12,844
If I can help
739
00:43:12,844 --> 00:43:17,229
just one person,
740
00:43:17,229 --> 00:43:18,229
[exhales]
741
00:43:18,229 --> 00:43:21,766
one soul,
742
00:43:21,766 --> 00:43:23,800
that's enough.
743
00:43:33,211 --> 00:43:35,234
I think
of you, dear.
744
00:43:44,014 --> 00:43:46,557
[melancholic music]
745
00:43:46,557 --> 00:43:49,861
[Ofjoseph crying]
746
00:44:17,955 --> 00:44:19,591
‐ I don't...
747
00:44:22,460 --> 00:44:24,481
Can you
help me?
748
00:44:51,851 --> 00:44:53,873
[fasteners snap close]
749
00:45:12,843 --> 00:45:14,299
‐ Let's go.
750
00:45:49,381 --> 00:45:51,395
[indistinct chatter on radio]
751
00:46:43,634 --> 00:46:46,015
‐ That's nice.
752
00:46:46,015 --> 00:46:47,623
The silence.
753
00:46:56,654 --> 00:46:58,659
‐ You could return
the favor.
754
00:47:05,489 --> 00:47:07,811
‐ You know,
let's just stop.
755
00:47:07,811 --> 00:47:09,451
Please.
756
00:47:13,653 --> 00:47:15,023
This is all gonna
be over soon.
757
00:47:15,023 --> 00:47:16,846
You're gonna get
to go back home,
758
00:47:16,846 --> 00:47:18,128
and we're gonna
stay here.
759
00:47:18,128 --> 00:47:19,442
And you and I
will finally
760
00:47:19,442 --> 00:47:21,248
be free
of one another.
761
00:47:22,648 --> 00:47:24,855
‐ You will never
be free of me.
762
00:47:27,378 --> 00:47:29,021
You will never
be free of me
763
00:47:29,021 --> 00:47:31,449
until both of my
children are safe.
764
00:47:33,494 --> 00:47:36,192
‐ That is my constant prayer
for Nichole.
765
00:47:36,192 --> 00:47:38,223
‐ I trusted you.
766
00:47:39,957 --> 00:47:43,227
To let her have
the best life possible.
767
00:47:43,227 --> 00:47:44,462
To do the
right thing.
768
00:47:44,462 --> 00:47:46,672
‐ And I trusted you
to stay with her.
769
00:47:46,672 --> 00:47:47,868
‐ I gave her the
name of Nichole.
770
00:47:47,868 --> 00:47:49,034
I did that
to honor you
771
00:47:49,034 --> 00:47:50,201
for getting
her out.
772
00:47:50,201 --> 00:47:51,936
You will not
let her go!
773
00:47:51,936 --> 00:47:53,814
‐ Because
I love her!
774
00:47:53,814 --> 00:47:55,850
‐ This isn't love.
775
00:47:55,850 --> 00:47:57,641
You can't love!
776
00:47:57,641 --> 00:48:00,697
You don't
know how!
777
00:48:00,697 --> 00:48:03,849
Serena, you built
this whole world
778
00:48:03,849 --> 00:48:06,884
just so that you
can have someone.
779
00:48:08,841 --> 00:48:10,034
But it
didn't work.
780
00:48:12,650 --> 00:48:14,675
You're small.
781
00:48:16,527 --> 00:48:18,543
You're cruel.
782
00:48:20,228 --> 00:48:21,498
And you're empty.
783
00:48:29,535 --> 00:48:32,447
You will
always be...
784
00:48:32,447 --> 00:48:34,105
empty.
785
00:48:52,920 --> 00:48:55,234
‐ I should have put
a ring in your mouth
786
00:48:55,234 --> 00:48:57,399
the day
that we met.
787
00:49:00,438 --> 00:49:02,032
‐ I should have
let you burn
788
00:49:02,032 --> 00:49:03,872
when I had
the chance.
789
00:49:03,872 --> 00:49:05,076
[string music]
790
00:51:35,425 --> 00:51:36,871
‐ Look at this.
791
00:51:36,871 --> 00:51:38,329
[dramatic music]
792
00:51:38,329 --> 00:51:39,755
Ready?
793
00:51:42,230 --> 00:51:44,244
[electricity buzzing faintly]
794
00:51:49,910 --> 00:51:53,284
[somber vocalizing]
795
00:52:36,387 --> 00:52:38,560
Lord above,
796
00:52:38,560 --> 00:52:40,676
we beseech you,
797
00:52:40,676 --> 00:52:43,306
hear our prayer.
798
00:53:00,664 --> 00:53:02,662
Hear...
799
00:53:02,662 --> 00:53:04,457
our prayer.
800
00:53:04,457 --> 00:53:06,098
[Waterford's voice echoes]
801
00:53:30,214 --> 00:53:31,972
Children are
a heritage
802
00:53:31,972 --> 00:53:33,437
from the Lord.
803
00:53:33,437 --> 00:53:34,490
Offspring,
804
00:53:34,490 --> 00:53:37,305
a reward
from him.
805
00:53:37,305 --> 00:53:39,843
Like arrows
in the hands
806
00:53:39,843 --> 00:53:42,186
of a warrior,
807
00:53:42,186 --> 00:53:45,695
are children born
in one's youth.
808
00:53:45,695 --> 00:53:46,703
Blessed
809
00:53:46,703 --> 00:53:48,640
is the man
whose quiver
810
00:53:48,640 --> 00:53:50,494
is full
of them.
811
00:53:50,494 --> 00:53:54,223
They will not be
put to shame
812
00:53:54,223 --> 00:53:57,425
when they contend
with their enemies.
813
00:53:57,425 --> 00:53:59,078
Hear our prayer.
814
00:54:22,805 --> 00:54:24,806
[quiet, ambient noise]
52455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.