All language subtitles for The.100.S06E08.720p.HDTV.x264-SVA .No-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:01,314 Previously on "The 100"... 2 00:00:01,339 --> 00:00:03,251 Sheidheda, the dark commander, 3 00:00:03,252 --> 00:00:04,378 he's getting too strong. 4 00:00:07,120 --> 00:00:09,502 - Bellamy, what's going on? - Clarke's dead. 5 00:00:10,362 --> 00:00:11,105 Josephine? 6 00:00:11,106 --> 00:00:12,942 This body's not big enough for both of us. 7 00:00:12,952 --> 00:00:14,102 Two minds, one brain. 8 00:00:14,172 --> 00:00:16,272 If we don't do something, this body dies. 9 00:00:16,282 --> 00:00:20,032 What if I told you that primes had a way to save Kane? 10 00:00:20,042 --> 00:00:21,692 Teach them how to make nightblood, 11 00:00:21,712 --> 00:00:22,872 and then that's yours. 12 00:00:22,952 --> 00:00:24,952 His mind is gonna go in another person's body? 13 00:00:24,962 --> 00:00:26,922 I'm afraid of what will happen to you 14 00:00:26,992 --> 00:00:28,452 - if you lose him. - I'll do it. 15 00:00:28,532 --> 00:00:31,872 Josephine was tapping morse code on her arm. 16 00:00:31,952 --> 00:00:33,752 It means Clarke's alive. 17 00:00:33,832 --> 00:00:35,212 Don't try to control your hand. 18 00:00:35,282 --> 00:00:36,632 Just let it move. Take a look. 19 00:00:36,642 --> 00:00:38,642 - The shape of the anomaly. - What does it mean? 20 00:00:38,712 --> 00:00:39,962 The anomaly is calling you 21 00:00:39,972 --> 00:00:41,312 just like it called me. 22 00:00:41,382 --> 00:00:46,062 I guess we better see what the hell this anomaly wants. 23 00:01:05,822 --> 00:01:09,162 Welcome to the verge. 24 00:01:11,172 --> 00:01:15,592 Don't worry. You'll never get used to the sound. 25 00:01:17,892 --> 00:01:20,682 Is he here? 26 00:01:22,832 --> 00:01:25,892 I got to get the power on. 27 00:01:26,422 --> 00:01:28,982 First, the old man cures you. 28 00:01:29,062 --> 00:01:32,272 And then you put a bullet in his brain. 29 00:01:32,282 --> 00:01:36,322 Look at us finishing each other's thoughts. 30 00:01:36,812 --> 00:01:39,982 Who'd have thunk we'd turn into an old, married couple? 31 00:01:56,732 --> 00:01:59,382 Thought you said radios were no good here. 32 00:01:59,392 --> 00:02:02,002 They're not. 33 00:02:02,082 --> 00:02:04,712 Uh! Nngh... 34 00:02:04,792 --> 00:02:08,052 All signals get sucked up by the anomaly. 35 00:02:08,062 --> 00:02:12,682 You pick them up here in endless, repeating waves 36 00:02:12,762 --> 00:02:15,022 or something. 37 00:02:20,982 --> 00:02:23,022 Who's the girl? 38 00:02:23,102 --> 00:02:26,242 Put that down. 39 00:02:28,502 --> 00:02:29,912 He loved her, didn't he? 40 00:02:29,922 --> 00:02:32,422 You can tell by the picture. 41 00:02:32,492 --> 00:02:36,582 She was just looking to get laid. 42 00:02:36,592 --> 00:02:38,082 I wouldn't know. 43 00:02:38,092 --> 00:02:42,092 You can ask Gabriel yourself when we get to the anomaly. 44 00:02:42,102 --> 00:02:45,142 Weapons stay here. 45 00:02:45,672 --> 00:02:47,512 - That's funny. - Is it? 46 00:02:47,582 --> 00:02:50,182 You know what happens during the red sun? 47 00:02:50,192 --> 00:02:51,722 Heard about it... 48 00:02:51,802 --> 00:02:55,062 Tree toxins, mass hysteria, 49 00:02:55,132 --> 00:02:56,982 sounds like a party. 50 00:02:57,062 --> 00:02:58,352 It's not. 51 00:02:58,432 --> 00:03:00,442 The anomaly has a similar effect on the plants here, 52 00:03:00,452 --> 00:03:01,942 only it's constant and weirder. 53 00:03:01,952 --> 00:03:05,692 Trust me, you do not want to be armed. 54 00:03:05,772 --> 00:03:09,792 I won't take you if you are. 55 00:03:30,182 --> 00:03:31,432 What about these? 56 00:03:31,502 --> 00:03:33,222 Because there's about 50 different ways 57 00:03:33,302 --> 00:03:36,942 I can kill you with them. 58 00:03:43,322 --> 00:03:45,482 Who are you? 59 00:03:45,562 --> 00:03:48,362 Octavia. Octavia. Octavia. 60 00:03:48,442 --> 00:03:51,492 Octavia, it's ok. Ok. Shh shh shh. 61 00:03:51,502 --> 00:03:54,162 It's starting to reach her brain. 62 00:03:54,232 --> 00:03:57,842 Hey, it's me... 63 00:03:57,912 --> 00:04:01,512 Diyoza, hmm? 64 00:04:02,872 --> 00:04:07,012 Two serpents, one garden. 65 00:04:07,092 --> 00:04:08,562 Yeah. Good girl. 66 00:04:08,632 --> 00:04:12,642 Move over. I need to see her arm. 67 00:04:13,382 --> 00:04:15,192 Nngh! 68 00:04:16,212 --> 00:04:17,352 Uh... 69 00:04:17,362 --> 00:04:20,352 We don't have much time. I'm curious. 70 00:04:20,362 --> 00:04:22,142 You experiencing memories, 71 00:04:22,222 --> 00:04:26,692 things you don't quite understand? 72 00:04:34,692 --> 00:04:39,382 You look pretty good for an old man. 73 00:04:41,162 --> 00:04:44,172 Say hi to Gabriel. 74 00:04:44,752 --> 00:04:48,752 You saw the scar. Heh. 75 00:04:48,832 --> 00:04:51,092 I would ask about yours, but the story 76 00:04:51,102 --> 00:04:52,722 of how you slashed your own throat 77 00:04:52,732 --> 00:04:56,812 was big news before we left earth. 78 00:04:58,052 --> 00:04:59,562 Where do you think you're going? 79 00:04:59,642 --> 00:05:02,852 To the anomaly as planned. 80 00:05:02,932 --> 00:05:05,652 Time to find out what it wants with you. 81 00:05:05,722 --> 00:05:08,242 Oh, about the gun, if you bring it, 82 00:05:08,322 --> 00:05:10,692 you'll most likely kill all of us, 83 00:05:10,772 --> 00:05:13,322 yourself and baby included. 84 00:05:13,402 --> 00:05:16,372 It's up to you. 85 00:05:19,922 --> 00:05:21,922 Come on. 86 00:05:24,932 --> 00:05:29,422 Uh! Huh! Uh... 87 00:05:29,432 --> 00:05:31,592 Ugh... 88 00:05:31,602 --> 00:05:34,972 I got a bad feeling about this. 89 00:05:35,023 --> 00:05:37,160 Synced & corrected by MaxPaynehttps://subscene.com ≡ 90 00:06:12,212 --> 00:06:14,256 Gavin... 91 00:06:16,382 --> 00:06:19,142 We're ready for you. 92 00:06:19,212 --> 00:06:21,392 For the glory and grace of the primes. 93 00:06:21,462 --> 00:06:24,942 For the glory and grace of the primes. 94 00:06:29,732 --> 00:06:31,162 Congratulations, Gavin. 95 00:06:31,232 --> 00:06:34,282 Your spirit shall live eternally. 96 00:06:51,512 --> 00:06:54,302 I don't know what this is. 97 00:06:54,372 --> 00:06:55,762 I just know that it works. 98 00:06:55,832 --> 00:06:57,972 Abby, we're talking about erasing a person's mind. 99 00:06:58,042 --> 00:07:01,522 I know what we're talking about, honey. 100 00:07:02,762 --> 00:07:06,192 Can I talk to Abby alone, please? 101 00:07:14,732 --> 00:07:17,862 You said we came here to save Kane, 102 00:07:17,872 --> 00:07:21,162 but you left out how. 103 00:07:22,382 --> 00:07:25,882 That's Becca's serum, isn't it? 104 00:07:26,532 --> 00:07:28,302 Yes. It is. 105 00:07:28,372 --> 00:07:31,002 I show them how to make nightblood, they save Marcus. 106 00:07:31,082 --> 00:07:32,832 But by turning him into one of them, 107 00:07:32,912 --> 00:07:34,462 by murdering that man out there 108 00:07:34,542 --> 00:07:35,712 and keeping Kane in... 109 00:07:35,722 --> 00:07:38,222 Gavin, come with me. 110 00:07:38,302 --> 00:07:39,552 Abby... 111 00:07:39,562 --> 00:07:42,132 Excuse me for interrupting. 112 00:07:42,212 --> 00:07:45,052 It's not murder, raven. 113 00:07:45,072 --> 00:07:46,722 It's sacrifice. 114 00:07:46,732 --> 00:07:49,982 Gavin wants this, don't you, Gavin? 115 00:07:50,052 --> 00:07:54,492 More than anything in the world. 116 00:07:56,152 --> 00:07:58,242 You can't even look at him. 117 00:07:58,322 --> 00:08:02,322 Do you mind? Abby, look at him. 118 00:08:02,332 --> 00:08:05,422 Ma'am, it's ok. 119 00:08:05,492 --> 00:08:07,662 You're giving me a gift. 120 00:08:07,742 --> 00:08:10,502 As a null, I could never dream 121 00:08:10,572 --> 00:08:11,742 of a moment like this. 122 00:08:11,822 --> 00:08:16,012 Your offering is accepted with love and light. 123 00:08:24,602 --> 00:08:26,222 Oh! 124 00:08:26,302 --> 00:08:29,182 Nice catch. 125 00:08:29,192 --> 00:08:32,442 Don't worry. He felt no pain. 126 00:08:32,452 --> 00:08:38,572 So much for, "first, do no harm." 127 00:08:42,612 --> 00:08:44,532 So... 128 00:08:46,292 --> 00:08:49,092 How do we do it? 129 00:08:52,662 --> 00:08:54,212 Well? Any sign of stroke? 130 00:08:54,282 --> 00:08:56,382 How long until our brain melts? 131 00:08:56,452 --> 00:09:00,472 Best guess... 36 hours, 132 00:09:00,552 --> 00:09:02,722 less if you can't keep on her side of the divide. 133 00:09:02,792 --> 00:09:05,972 Oh, it's not a problem. She's back in her cage. 134 00:09:05,982 --> 00:09:08,802 I just need to stay awake long enough 135 00:09:08,822 --> 00:09:10,642 for priya to build something 136 00:09:10,652 --> 00:09:11,712 to generate the emp. 137 00:09:11,712 --> 00:09:12,842 You can't tell priya or anyone else, 138 00:09:12,922 --> 00:09:14,442 not until your mother is back and we're sure 139 00:09:14,512 --> 00:09:17,612 we can make enough hosts for you and the others. 140 00:09:17,682 --> 00:09:20,652 I'm confused. I already have a host. 141 00:09:20,732 --> 00:09:23,322 I just need you to finish what you started. 142 00:09:23,332 --> 00:09:24,792 We take out my mind drive, 143 00:09:24,862 --> 00:09:26,782 we nuke the neural mesh with the emp, 144 00:09:26,862 --> 00:09:28,412 and then we put it back in. 145 00:09:28,482 --> 00:09:29,602 Problem solved. 146 00:09:29,682 --> 00:09:32,842 Josie, we have a chance to erase this sin, 147 00:09:32,912 --> 00:09:34,502 to give Clarke her body back, 148 00:09:34,512 --> 00:09:37,172 to put you in a willing host. 149 00:09:37,182 --> 00:09:40,592 Uh, are you out of your mind? 150 00:09:40,662 --> 00:09:43,512 - Uh... - Ohh... 151 00:09:43,592 --> 00:09:45,262 Uh, look, dad. 152 00:09:45,332 --> 00:09:47,512 I've seen inside this girl's head. 153 00:09:47,522 --> 00:09:49,142 I know what she's done. 154 00:09:49,212 --> 00:09:52,262 Trust me, if we bring her back, 155 00:09:52,342 --> 00:09:54,732 she'll kill us all. 156 00:09:54,742 --> 00:09:57,442 I don't think she will, 157 00:09:57,512 --> 00:10:00,652 not if we do the right thing. 158 00:10:00,722 --> 00:10:01,912 Stay here. 159 00:10:01,982 --> 00:10:04,992 I'll have Jade fetch you Clarke's clothes. 160 00:10:07,362 --> 00:10:09,542 Sweetheart... 161 00:10:09,622 --> 00:10:12,622 When the universe gives you a second chance, 162 00:10:12,702 --> 00:10:14,752 you take it. 163 00:10:14,822 --> 00:10:19,262 We'll get through this. You'll see. 164 00:10:30,732 --> 00:10:32,562 Thank god she's still in there. 165 00:10:32,572 --> 00:10:33,902 It would have destroyed Abby. 166 00:10:33,982 --> 00:10:36,642 Question is, how do we get Josephine out? 167 00:10:36,722 --> 00:10:38,982 We need raven. She'll know what to do. 168 00:10:39,052 --> 00:10:41,062 Madi: Raven's not here. 169 00:10:41,142 --> 00:10:44,232 Hey, we're gonna get her back. 170 00:10:44,242 --> 00:10:45,652 When the transport ship lands, 171 00:10:45,732 --> 00:10:47,742 we'll be waiting in the field with Josephine. 172 00:10:47,752 --> 00:10:49,362 Once we're all back on the mothership, 173 00:10:49,442 --> 00:10:51,662 Abby, raven, and Jackson will go to work. 174 00:10:51,732 --> 00:10:53,582 What if they don't open the shield and let us out? 175 00:10:53,662 --> 00:10:55,242 If they don't, Josephine dies. 176 00:10:55,262 --> 00:10:57,752 - That's why they will. - What about Delilah? 177 00:10:57,762 --> 00:11:02,292 If Clarke's still alive, then she could be, too. 178 00:11:02,372 --> 00:11:04,092 You only care about Clarke. 179 00:11:04,102 --> 00:11:07,342 That's not true, but worry about Clarke for now. 180 00:11:07,422 --> 00:11:09,682 We start asking questions and the primes figure out why... 181 00:11:09,752 --> 00:11:14,312 They can't figure it out if they're dead. 182 00:11:15,852 --> 00:11:17,932 Once we kill the primes, we take over sanctum. 183 00:11:17,942 --> 00:11:20,692 We save Clarke here in the lab that was built for it. 184 00:11:20,762 --> 00:11:23,612 Is that your idea or Sheidheda's? 185 00:11:23,692 --> 00:11:25,572 Who cares if it works? 186 00:11:25,642 --> 00:11:27,902 I've been surveilling the one named Miranda. 187 00:11:27,982 --> 00:11:29,582 We kill her and let them find the body. 188 00:11:29,662 --> 00:11:31,702 They'll think it's the children of Gabriel 189 00:11:31,772 --> 00:11:34,032 and panic, locking themselves inside the palace, 190 00:11:34,112 --> 00:11:35,622 probably the great hall, and that's where 191 00:11:35,692 --> 00:11:37,872 we'll be waiting to take out the rest. 192 00:11:37,952 --> 00:11:39,872 We're not killing Delilah. 193 00:11:39,952 --> 00:11:41,332 Delilah's already dead. 194 00:11:41,342 --> 00:11:42,672 We don't know that for sure. 195 00:11:42,742 --> 00:11:45,462 You're right, but what we do know is, 196 00:11:45,472 --> 00:11:48,852 I'm the commander. 197 00:11:50,172 --> 00:11:52,432 Echo thinks it's a good plan, 198 00:11:52,442 --> 00:11:55,522 don't you, spy? 199 00:11:56,802 --> 00:11:59,812 A little aggressive for the situation, 200 00:11:59,822 --> 00:12:03,102 but it could work if we were willing 201 00:12:03,182 --> 00:12:05,562 to kill all of their people along with them 202 00:12:05,642 --> 00:12:09,412 when they come after us for killing their gods. 203 00:12:14,482 --> 00:12:17,702 - We are. - No, we're not. 204 00:12:17,782 --> 00:12:20,122 Gaia would tell you the same thing if she were here. 205 00:12:20,202 --> 00:12:21,802 We have until the ship lands to come up 206 00:12:21,872 --> 00:12:24,462 with a quiet way to get Clarke on it. 207 00:12:24,472 --> 00:12:26,752 What about Murphy and emori? 208 00:12:26,832 --> 00:12:28,632 For now, we tell them nothing. 209 00:12:28,712 --> 00:12:30,012 Emori, too? 210 00:12:30,012 --> 00:12:31,512 We have to assume that she's with him. 211 00:12:31,522 --> 00:12:32,762 Don't worry. 212 00:12:32,842 --> 00:12:34,262 When it's time to go, we're taking them with us, 213 00:12:34,342 --> 00:12:38,862 even if we have to do it by force. 214 00:12:47,562 --> 00:12:49,322 - Hey... - Hmm. 215 00:12:49,392 --> 00:12:51,192 It's a beautiful morning. 216 00:12:51,202 --> 00:12:54,152 Come on outside. I want to show you something. 217 00:12:54,232 --> 00:12:56,832 - Don't do that. - Do what? 218 00:12:56,912 --> 00:12:59,282 Act like nothing's wrong. 219 00:12:59,362 --> 00:13:01,042 They killed Clarke. 220 00:13:01,052 --> 00:13:03,792 How can you be ok with that? 221 00:13:03,872 --> 00:13:05,462 I'm not. 222 00:13:05,532 --> 00:13:07,382 Let me guess. You talked to bellamy. 223 00:13:07,392 --> 00:13:10,502 Echo. She said you made a deal with them. 224 00:13:10,582 --> 00:13:12,512 We don't go to war over Clarke, 225 00:13:12,582 --> 00:13:14,882 the build us another sanctum. 226 00:13:14,892 --> 00:13:20,652 What I want to know is what's in it for you. 227 00:13:22,262 --> 00:13:25,982 Only immortality. 228 00:13:26,052 --> 00:13:27,812 What? 229 00:13:27,892 --> 00:13:29,152 You know, I really wanted to do this 230 00:13:29,222 --> 00:13:31,362 on a balcony overlooking our brand-new world, 231 00:13:31,442 --> 00:13:36,162 but I guess it is has to be here, 232 00:13:36,232 --> 00:13:39,992 it has to be here. 233 00:13:40,072 --> 00:13:42,842 John? 234 00:13:42,912 --> 00:13:45,542 What is this? 235 00:13:45,622 --> 00:13:47,752 Emori, I love you, 236 00:13:47,762 --> 00:13:50,592 and... look... I know I've never been perfect 237 00:13:50,602 --> 00:13:53,222 or even close, for that matter, 238 00:13:53,302 --> 00:13:56,632 but you make me want to be, 239 00:13:56,712 --> 00:14:01,812 and we've been through so much and survived so much. 240 00:14:10,452 --> 00:14:12,612 What are those? 241 00:14:12,622 --> 00:14:14,742 Mind drives, 242 00:14:14,812 --> 00:14:16,902 one for each of us. 243 00:14:16,982 --> 00:14:18,912 First, they make us nightbloods. 244 00:14:18,982 --> 00:14:21,662 Then they make us primes. 245 00:14:21,672 --> 00:14:25,092 We'll never die. 246 00:14:25,912 --> 00:14:28,762 Well, now, that's a survivor's move. 247 00:14:28,832 --> 00:14:31,392 Oh, the ultimate. Ha ha! 248 00:14:34,642 --> 00:14:36,722 So what do you say? 249 00:14:36,792 --> 00:14:41,152 Think you can love me forever? 250 00:14:43,892 --> 00:14:45,972 Adorable. 251 00:14:45,992 --> 00:14:48,982 Sorry to interrupt. Where's Ryker? 252 00:14:48,992 --> 00:14:50,902 Ryker? 253 00:14:50,912 --> 00:14:53,662 Ryker, get down here. 254 00:14:53,732 --> 00:14:57,032 Josephine, emori. Emori, Josephine. 255 00:14:57,102 --> 00:15:01,822 Hello. 256 00:15:01,832 --> 00:15:04,792 Bet you can't wait to get rid of that thing. 257 00:15:04,862 --> 00:15:07,412 Uh-uh-uh-uh, hurricane Josie, 258 00:15:07,492 --> 00:15:10,632 you owe her an apology. 259 00:15:12,042 --> 00:15:13,642 Ryker! 260 00:15:15,012 --> 00:15:16,682 What is it? 261 00:15:16,762 --> 00:15:18,972 - Or not. - What's wrong? 262 00:15:19,042 --> 00:15:20,592 Not sure where to start. 263 00:15:20,672 --> 00:15:22,192 How about the fact that you're living 264 00:15:22,262 --> 00:15:25,182 in the machine shop and not the palace? 265 00:15:25,192 --> 00:15:27,722 It's Clarke, right? 266 00:15:27,802 --> 00:15:29,602 Unfortunately, the answer to that 267 00:15:29,682 --> 00:15:31,772 is not a straight up no. 268 00:15:31,852 --> 00:15:35,942 Sorry. What do you mean, it's not a straight up no? 269 00:15:36,022 --> 00:15:38,532 Is she with us? 270 00:15:38,542 --> 00:15:40,902 - I'm with you. - Good. 271 00:15:40,982 --> 00:15:43,042 We'll have plenty of time to get to know each other, 272 00:15:43,122 --> 00:15:44,832 but first, I need your help 273 00:15:44,902 --> 00:15:50,922 getting your friend out of, well, her own head. 274 00:15:53,912 --> 00:15:56,842 Josephine? 275 00:15:56,912 --> 00:15:59,012 Welcome to the party. 276 00:15:59,082 --> 00:16:01,352 Wait a minute. Clarke's alive? 277 00:16:01,432 --> 00:16:04,642 Great. We're all on the same page. 278 00:16:04,712 --> 00:16:08,072 Wow. I feel us coming together 279 00:16:08,142 --> 00:16:13,152 as a team already, don't you? 280 00:16:24,332 --> 00:16:27,842 How do we know when this stuff starts getting to us? 281 00:16:27,912 --> 00:16:30,332 You might actually... 282 00:16:30,412 --> 00:16:33,252 You ok there, grandpa? I asked you a question. 283 00:16:33,262 --> 00:16:35,672 What do you think, Gabriel? 284 00:16:35,682 --> 00:16:37,102 Are we boring you? 285 00:16:37,172 --> 00:16:39,842 How about we pass the time by you telling us 286 00:16:39,922 --> 00:16:41,882 how someone dedicated to the destruction 287 00:16:41,962 --> 00:16:45,262 of the immortal primes took a new body? 288 00:16:45,272 --> 00:16:46,932 I mean, dying sucks... I get it... 289 00:16:46,942 --> 00:16:49,102 But not being willing to die for your cause 290 00:16:49,112 --> 00:16:51,442 makes you a coward where I come from. 291 00:16:51,522 --> 00:16:55,452 I left sanctum, but sanctum didn't leave me. 292 00:16:55,522 --> 00:16:56,952 What the hell does that mean? 293 00:16:57,032 --> 00:16:59,112 It means I still have the drive in my head 294 00:16:59,122 --> 00:17:00,992 but no one to remove it. 295 00:17:01,072 --> 00:17:03,462 I eventually taught someone... Eduardo, 296 00:17:03,532 --> 00:17:07,582 a null infant rescued from the offering grove. 297 00:17:07,652 --> 00:17:10,412 I loved him like a son. 298 00:17:10,492 --> 00:17:12,582 Unfortunately, once he learned 299 00:17:12,662 --> 00:17:14,972 to perform the procedure, he refused. 300 00:17:15,042 --> 00:17:16,542 Why? 301 00:17:16,622 --> 00:17:19,962 By then, Xavier was born. He had the blood. 302 00:17:19,972 --> 00:17:22,302 Eduardo believed it was a sign, 303 00:17:22,382 --> 00:17:23,812 a freeborn host. 304 00:17:23,892 --> 00:17:25,222 I thought I convinced him otherwise, 305 00:17:25,302 --> 00:17:26,812 but when my last body died, he finally 306 00:17:26,892 --> 00:17:29,062 wiped Xavier and brought me back. 307 00:17:29,132 --> 00:17:33,402 He loved you too much to lose you. 308 00:17:33,482 --> 00:17:38,112 I know the feeling. 309 00:17:38,122 --> 00:17:39,492 Once I resurrected 310 00:17:39,572 --> 00:17:42,242 and realized what he did, 311 00:17:42,312 --> 00:17:44,952 I killed him in a fit of rage 312 00:17:45,022 --> 00:17:48,122 and assumed Xavier's identity out of shame. 313 00:17:48,192 --> 00:17:49,742 No one else knew. 314 00:17:49,822 --> 00:17:53,292 That's why they think you abandoned them. 315 00:17:53,372 --> 00:17:57,462 They were right. He's a coward. 316 00:17:59,512 --> 00:18:01,172 Did you hear that? 317 00:18:01,182 --> 00:18:03,842 Hey, hey. 318 00:18:03,852 --> 00:18:07,342 You didn't abandon your people. 319 00:18:07,352 --> 00:18:12,772 You were just afraid to lead them. 320 00:18:12,842 --> 00:18:14,352 I was trying to take down a system 321 00:18:14,362 --> 00:18:16,862 dedicated to the worship of false gods. 322 00:18:16,942 --> 00:18:19,202 A system you helped create. 323 00:18:19,272 --> 00:18:22,702 I became a false god all over again. 324 00:18:22,782 --> 00:18:25,122 Understand? 325 00:18:25,612 --> 00:18:26,532 Hmm. 326 00:18:26,542 --> 00:18:27,612 Good. Come on. 327 00:18:27,692 --> 00:18:28,822 You don't have much longer, 328 00:18:28,902 --> 00:18:31,962 and we still got a ways to go. 329 00:18:37,262 --> 00:18:38,502 Ohh! 330 00:18:38,582 --> 00:18:39,822 Hey. Hey, hey. 331 00:18:39,822 --> 00:18:42,382 You're not gonna freak out on my again, are you? 332 00:18:42,462 --> 00:18:46,512 - Oh... - Hey, come on. 333 00:18:46,592 --> 00:18:49,312 Come on. 334 00:18:58,432 --> 00:19:01,192 - What? - What? 335 00:19:01,272 --> 00:19:02,522 Nothing. 336 00:19:02,602 --> 00:19:04,532 It's just, uh, 337 00:19:04,602 --> 00:19:07,452 can she see me, or... 338 00:19:08,992 --> 00:19:11,582 Yes. She can, John, 339 00:19:11,592 --> 00:19:14,122 and she knows that you betrayed her 340 00:19:14,132 --> 00:19:15,592 and that you're gonna help me 341 00:19:15,662 --> 00:19:17,712 kill her once and for all. 342 00:19:17,782 --> 00:19:20,002 How does that make you feel? 343 00:19:20,012 --> 00:19:21,422 She's lying. 344 00:19:21,492 --> 00:19:22,922 By the time both minds are simultaneously conscious, 345 00:19:22,932 --> 00:19:26,172 she won't be able to speak, let alone stand. 346 00:19:26,252 --> 00:19:27,722 Not quite right. 347 00:19:27,792 --> 00:19:32,942 It does suck, though, which is why it ends today. 348 00:19:35,762 --> 00:19:38,522 I know why I'm doing this. Why are you? 349 00:19:38,602 --> 00:19:41,692 Because she wants what you take for granted. 350 00:19:41,772 --> 00:19:45,612 Shall we tell her why you're doing this? 351 00:19:45,692 --> 00:19:47,692 Didn't think so. 352 00:19:47,772 --> 00:19:52,332 So what do we use to channel the pulse to her brain? 353 00:19:54,462 --> 00:19:57,702 Wait. The wristband. 354 00:19:57,782 --> 00:19:59,582 I saw it in Clarke's mind. 355 00:19:59,662 --> 00:20:01,252 They clamped it on raven's wrist 356 00:20:01,332 --> 00:20:03,792 before blasting her with the emp. 357 00:20:03,802 --> 00:20:05,142 The telemetric cuffs they used 358 00:20:05,212 --> 00:20:06,802 to monitor you from the ark. 359 00:20:06,812 --> 00:20:09,132 It made contact with the central nervous system. 360 00:20:09,142 --> 00:20:12,222 We don't have anything like that here. 361 00:20:12,302 --> 00:20:17,482 Actually, we do. I'll be right back. 362 00:20:19,762 --> 00:20:22,062 I like you, emori. 363 00:20:22,142 --> 00:20:26,492 I think we're gonna be great friends. 364 00:20:31,622 --> 00:20:35,672 Hmm. I approve. 365 00:20:38,042 --> 00:20:39,842 Let's prep for surgery. 366 00:20:39,922 --> 00:20:43,752 One eligius shock collar. What do you need it for? 367 00:20:43,832 --> 00:20:45,592 This circuitry will be useful 368 00:20:45,662 --> 00:20:49,642 in building our radiation shield. 369 00:20:59,862 --> 00:21:02,812 You ok? 370 00:21:02,892 --> 00:21:05,402 Mm. 371 00:21:05,412 --> 00:21:10,122 Thanks for this. See you. 372 00:21:17,542 --> 00:21:20,252 Bellamy... 373 00:21:24,242 --> 00:21:26,972 Clarke's alive. 374 00:21:28,312 --> 00:21:33,142 You already knew. Why didn't you tell me? 375 00:21:34,182 --> 00:21:37,802 Oh, because I'm with John. 376 00:21:37,882 --> 00:21:40,522 - Emori, I... - Never mind. 377 00:21:40,532 --> 00:21:43,692 What are you doing about it? 378 00:21:43,762 --> 00:21:45,312 You think you have time? 379 00:21:45,392 --> 00:21:49,072 Bellamy, they're wiping her today. 380 00:21:49,152 --> 00:21:51,952 That's what this is for. 381 00:21:54,752 --> 00:21:56,202 I take it it's go time. 382 00:21:56,272 --> 00:21:58,532 Yeah. We need a plan to get Clarke now, 383 00:21:58,612 --> 00:22:00,992 something other than killing them. 384 00:22:01,072 --> 00:22:04,212 Where the hell's Madi? 385 00:22:13,832 --> 00:22:17,102 Sorry to keep you waiting. 386 00:22:26,492 --> 00:22:30,742 For the glory and grace of the primes. 387 00:22:48,112 --> 00:22:50,662 Ohh... 388 00:23:01,092 --> 00:23:02,712 If you had the chance to bring back 389 00:23:02,792 --> 00:23:08,182 someone you love, would you? 390 00:23:08,252 --> 00:23:11,772 Not if I had to kill someone to do it. 391 00:23:11,852 --> 00:23:14,062 I didn't come here to debate this. 392 00:23:14,132 --> 00:23:16,682 No. You came here to ask me to take a spacewalk 393 00:23:16,762 --> 00:23:19,562 because Becca's serum only combines in zero g. 394 00:23:19,642 --> 00:23:21,612 It's what we figured out before you went 395 00:23:21,622 --> 00:23:23,532 full mount weather on Luna, 396 00:23:23,602 --> 00:23:26,692 turning her into a monster. 397 00:23:26,772 --> 00:23:29,612 Now I guess it's your turn. 398 00:23:29,692 --> 00:23:32,202 Raven, if we don't do this, Marcus dies, too. 399 00:23:32,282 --> 00:23:34,122 Then that man who sacrificed 400 00:23:34,132 --> 00:23:35,912 his life for him is... 401 00:23:35,992 --> 00:23:37,242 Oh, stop. 402 00:23:37,322 --> 00:23:40,752 Do you honestly think this is what Kane would want? 403 00:23:40,762 --> 00:23:43,972 I don't know... 404 00:23:45,832 --> 00:23:49,312 But no, probably not. 405 00:23:49,392 --> 00:23:51,812 He'll hate you for it. 406 00:23:54,172 --> 00:23:56,062 Maybe. 407 00:23:56,132 --> 00:23:58,152 Maybe you're right. 408 00:23:58,232 --> 00:24:00,602 I might lose him, 409 00:24:00,682 --> 00:24:04,202 but at least he gets a chance to live. 410 00:24:04,832 --> 00:24:08,162 I am not doing this for me. 411 00:24:08,242 --> 00:24:10,992 Neither am I. 412 00:24:11,002 --> 00:24:12,502 Get out. 413 00:24:12,582 --> 00:24:14,872 - Raven, please. - I said go. 414 00:24:14,882 --> 00:24:20,372 Fine. I'll take the spacewalk myself. 415 00:24:20,452 --> 00:24:24,852 Go for it. My suit's in the cargo bay. 416 00:24:25,592 --> 00:24:29,892 At least you'll have a nice view when you die. 417 00:24:34,712 --> 00:24:39,142 Oh, brain surgery in a machine shop. 418 00:24:39,222 --> 00:24:40,562 What could go wrong? 419 00:24:40,572 --> 00:24:44,312 It's very Clarke, actually. 420 00:24:44,392 --> 00:24:46,912 Yeah. 421 00:24:48,452 --> 00:24:50,162 Hey... 422 00:24:51,372 --> 00:24:53,572 You'll be a god, John. 423 00:24:53,652 --> 00:24:57,042 They'll write songs about you. 424 00:24:57,052 --> 00:24:58,412 They'll pray to you. 425 00:24:58,422 --> 00:25:00,462 You'll only get old if you want to, 426 00:25:00,542 --> 00:25:03,342 and you'll never die. 427 00:25:06,912 --> 00:25:09,052 How are we doing over there? 428 00:25:09,122 --> 00:25:12,602 Yeah. All set, actually. 429 00:25:15,522 --> 00:25:19,772 Before we get started, in case anyone gets any ideas... 430 00:25:20,812 --> 00:25:22,572 If I don't come back, 431 00:25:22,652 --> 00:25:25,232 Jade has a letter for my father 432 00:25:25,242 --> 00:25:27,482 about how you let Gabriel go. 433 00:25:27,562 --> 00:25:30,072 That makes you a founder of the terrorists 434 00:25:30,142 --> 00:25:31,242 trying to wipe us out. 435 00:25:31,312 --> 00:25:35,332 My guess... you'll get fed to the forest... 436 00:25:37,442 --> 00:25:39,962 - And you... - Mm-hmm? 437 00:25:40,452 --> 00:25:43,422 In case you have any second thoughts, 438 00:25:43,502 --> 00:25:45,922 she has orders to kill you 439 00:25:45,932 --> 00:25:49,352 and your adorable... 440 00:25:52,342 --> 00:25:54,772 Emori. 441 00:25:56,422 --> 00:25:59,232 She took the emp. 442 00:26:27,472 --> 00:26:30,302 Emori, what are you doing? 443 00:26:30,372 --> 00:26:33,882 Let's go back, be immortals. 444 00:26:33,962 --> 00:26:35,812 The offer still stands for the next 10 seconds. 445 00:26:35,892 --> 00:26:39,352 Please, just let me talk to her, ok? 446 00:26:44,392 --> 00:26:46,102 I love you. 447 00:26:46,182 --> 00:26:47,352 I know that this is hard, 448 00:26:47,352 --> 00:26:49,152 but Clarke was willing to put you in an oven. 449 00:26:49,222 --> 00:26:51,282 You remember that? 450 00:26:51,362 --> 00:26:53,322 Oh, John, 451 00:26:53,332 --> 00:26:56,362 I am so sorry it had to be like this. 452 00:26:56,442 --> 00:26:58,782 Like what? 453 00:26:58,862 --> 00:27:00,172 Emori, nothing needs to change. 454 00:27:00,242 --> 00:27:01,712 We can go back right now. 455 00:27:01,792 --> 00:27:04,752 I told them not to tell the guards about any of this. 456 00:27:06,592 --> 00:27:10,762 That's what we were counting on. 457 00:27:12,412 --> 00:27:15,472 Oh, perfect. 458 00:27:15,542 --> 00:27:18,262 You know, I admire you guys. 459 00:27:18,342 --> 00:27:19,512 I really do. 460 00:27:19,522 --> 00:27:21,682 If the other primes had half your balls, 461 00:27:21,692 --> 00:27:23,102 we'd be swimming in hosts, 462 00:27:23,172 --> 00:27:24,852 and none of this would be necessary, 463 00:27:24,932 --> 00:27:26,532 but unfortunately, it is, 464 00:27:26,602 --> 00:27:27,982 so I'm gonna give you the facts 465 00:27:28,052 --> 00:27:29,362 because I really don't think 466 00:27:29,442 --> 00:27:30,442 you thought this through. 467 00:27:30,522 --> 00:27:32,192 Yes, Clarke's alive, but the brain 468 00:27:32,202 --> 00:27:33,822 we now share is dying, 469 00:27:33,892 --> 00:27:36,112 so unless one of you is a neurosurgeon, 470 00:27:36,192 --> 00:27:39,372 this body will die in hours, not days. 471 00:27:39,452 --> 00:27:41,532 My mind will be backed up, and hers won't. 472 00:27:41,542 --> 00:27:46,132 Actually, our neurosurgeon's on his way. 473 00:27:48,242 --> 00:27:50,542 Jackson. 474 00:27:50,552 --> 00:27:53,172 Huh. Ok. Sure. 475 00:27:53,252 --> 00:27:55,062 Let's say that he figures it out. 476 00:27:55,132 --> 00:27:57,262 He won't, but, just for fun, 477 00:27:57,272 --> 00:27:58,552 where you gonna operate, 478 00:27:58,562 --> 00:28:00,012 here in a joberry field? 479 00:28:00,092 --> 00:28:01,642 Actually, we're thinking about using 480 00:28:01,712 --> 00:28:03,402 one of the 14 research outposts 481 00:28:03,472 --> 00:28:05,642 marked on the map your father gave us. 482 00:28:05,722 --> 00:28:08,182 Well, it's too bad you can't get past 483 00:28:08,262 --> 00:28:09,692 the radiation shield. 484 00:28:09,762 --> 00:28:12,862 Oh, that's where the emp comes in. 485 00:28:16,372 --> 00:28:17,832 Emori... 486 00:28:17,902 --> 00:28:19,822 - Uh uh! - Ah! Uh! 487 00:28:19,902 --> 00:28:21,712 - All right. - I'm sorry, John. 488 00:28:21,782 --> 00:28:25,922 Step away from the device. 489 00:28:26,422 --> 00:28:28,582 You think we care about that traitor? 490 00:28:28,662 --> 00:28:30,502 Uh, lord knows you shouldn't, 491 00:28:30,582 --> 00:28:32,502 but, yeah, I do, which brings us 492 00:28:32,582 --> 00:28:36,172 to yet another episode of "no good choices." 493 00:28:36,252 --> 00:28:37,732 Clarke would love this. 494 00:28:37,732 --> 00:28:40,842 Either you let Murphy die in a doomed attempt to save her, 495 00:28:40,922 --> 00:28:42,442 starting a war with my father 496 00:28:42,512 --> 00:28:46,812 or we stay friends and live happily ever after. 497 00:28:46,882 --> 00:28:51,152 Take a minute to think it over. 498 00:28:58,524 --> 00:28:59,334 Madi? 499 00:28:59,414 --> 00:29:00,824 Not on any of the lower levels. 500 00:29:00,834 --> 00:29:01,744 Where's Jordan? 501 00:29:01,824 --> 00:29:03,004 I thought he was with you. 502 00:29:03,084 --> 00:29:04,414 No. We split up to cover more ground. 503 00:29:04,494 --> 00:29:05,414 I'll find him, too, 504 00:29:05,494 --> 00:29:06,494 but you need to go now. 505 00:29:06,574 --> 00:29:08,844 What? No. I'm not leaving without you. 506 00:29:08,924 --> 00:29:13,594 Miranda prime is dead! 507 00:29:13,604 --> 00:29:16,134 The children of Gabriel are here. 508 00:29:16,214 --> 00:29:18,634 - Oh, how could that be? - No. 509 00:29:18,714 --> 00:29:20,694 - It's Madi's plan. - She's in the great hall. 510 00:29:20,764 --> 00:29:22,934 We got to find her before she kills someone else. 511 00:29:22,944 --> 00:29:25,014 The children of Gabriel are here. 512 00:29:25,034 --> 00:29:26,854 Let us get you inside. 513 00:29:26,864 --> 00:29:28,484 It wasn't the children of Gabriel. 514 00:29:28,554 --> 00:29:29,694 Bring me the people from earth. 515 00:29:29,774 --> 00:29:31,234 Get priya and Ryker into the great hall 516 00:29:31,244 --> 00:29:32,484 and sound the alarm. 517 00:29:32,564 --> 00:29:35,274 Sound the alarm right now! 518 00:29:35,294 --> 00:29:37,114 Where the hell is Josephine? 519 00:29:41,704 --> 00:29:44,454 Huh. That can't be good for you. 520 00:29:44,534 --> 00:29:49,504 Stand down now, and this never happened. 521 00:29:49,574 --> 00:29:51,674 We can't do this without Jackson. 522 00:29:51,744 --> 00:29:53,754 You don't need him. 523 00:29:53,834 --> 00:29:54,874 Find Gabriel. 524 00:29:54,954 --> 00:29:56,214 He was one of them, but then he bailed. 525 00:29:56,224 --> 00:29:57,674 Ryker helped him escape. 526 00:29:57,684 --> 00:29:59,804 Gabriel left 70 years ago. 527 00:29:59,884 --> 00:30:03,594 He'd be 106 by now, also known as dead. 528 00:30:03,674 --> 00:30:05,364 Why do you look so concerned? 529 00:30:07,474 --> 00:30:11,364 Here they come. 530 00:30:15,374 --> 00:30:17,864 Set the emp. 531 00:30:19,544 --> 00:30:21,374 So much for forever. 532 00:30:21,454 --> 00:30:24,534 - Aagh! - No! John! 533 00:30:24,614 --> 00:30:28,174 - No. - Oh! John! John... 534 00:30:28,254 --> 00:30:30,804 - Uh! - Ugh! Agh! Uhh... 535 00:30:30,874 --> 00:30:32,334 Just put it near the pylon, 536 00:30:32,414 --> 00:30:34,174 plug it in, and press the button. 537 00:30:34,244 --> 00:30:35,844 Make sure Clarke is out of the way. 538 00:30:35,914 --> 00:30:37,504 You have 10 seconds to get out 539 00:30:37,514 --> 00:30:38,554 before it reboots. 540 00:30:38,624 --> 00:30:39,514 You take Clarke. 541 00:30:39,584 --> 00:30:40,844 I'll stay and keep the others safe. 542 00:30:40,924 --> 00:30:43,694 When the ship gets back, we'll find you. 543 00:30:43,764 --> 00:30:45,514 This is a really stupid plan, you know. 544 00:30:45,594 --> 00:30:48,224 If you do this, the children of Gabriel will kill us both, 545 00:30:48,304 --> 00:30:50,684 and my father will kill the rest of you. 546 00:30:50,764 --> 00:30:53,854 Is that what you want? 547 00:30:55,524 --> 00:30:59,614 - We got this. - You so don't. 548 00:31:00,904 --> 00:31:03,794 It's down. Go now. 549 00:31:03,874 --> 00:31:05,744 Uh! 550 00:31:19,504 --> 00:31:21,464 Stay safe. 551 00:31:21,544 --> 00:31:23,934 Save Clarke. 552 00:31:24,004 --> 00:31:25,764 Huh! Uh! 553 00:31:25,844 --> 00:31:28,054 - Ok. - Emori, come on. 554 00:31:28,134 --> 00:31:29,144 He's with them now. 555 00:31:29,154 --> 00:31:30,724 No. I'm staying with him. 556 00:31:30,804 --> 00:31:32,774 Go find our friends. 557 00:31:32,844 --> 00:31:34,894 Ok. Ok. 558 00:31:34,974 --> 00:31:36,814 You have to go. 559 00:31:36,894 --> 00:31:39,574 Shut up, John. 560 00:31:39,644 --> 00:31:41,664 My answer's yes. 561 00:31:41,744 --> 00:31:44,244 I will love you forever, 562 00:31:44,314 --> 00:31:47,534 even if we die today. 563 00:31:48,994 --> 00:31:51,174 Stay with me. John! 564 00:31:53,454 --> 00:31:54,344 Everyone out. 565 00:31:54,424 --> 00:31:56,294 Prime protection protocol in effect. 566 00:31:56,374 --> 00:31:59,634 - Move out. - Let's go. 567 00:32:11,764 --> 00:32:13,684 - No! - Aah! 568 00:32:13,764 --> 00:32:15,364 - No. - Jordan? 569 00:32:15,444 --> 00:32:17,444 Lock the child up with the others 570 00:32:17,514 --> 00:32:18,674 and call the doctors. 571 00:32:18,674 --> 00:32:20,444 - I'll stay with priya. Move! - Let me through! 572 00:32:20,524 --> 00:32:22,234 I'm a doctor! 573 00:32:35,581 --> 00:32:36,591 Be careful with that. 574 00:32:36,601 --> 00:32:38,821 I can't make another batch. 575 00:32:38,825 --> 00:32:41,101 Sorry. 576 00:32:41,811 --> 00:32:45,091 Did you prebreathe pure O2 before suiting up? 577 00:32:45,171 --> 00:32:47,551 If not, the nitrogen in your bloodstream 578 00:32:47,631 --> 00:32:48,811 could kill you. 579 00:32:48,881 --> 00:32:51,731 I'll do that now. 580 00:32:53,321 --> 00:32:55,811 Take off the suit, Abby. 581 00:32:55,891 --> 00:32:57,771 Raven, I'm doing this. 582 00:32:57,851 --> 00:33:00,981 No, you're not. 583 00:33:01,001 --> 00:33:02,691 I am. 584 00:33:02,771 --> 00:33:04,321 You were right. 585 00:33:04,401 --> 00:33:07,071 An innocent man is dead because of you. 586 00:33:07,151 --> 00:33:09,001 The way I see it, letting you die, too, 587 00:33:09,081 --> 00:33:11,921 would only make things worse. 588 00:33:13,991 --> 00:33:16,331 I couldn't save my mother, 589 00:33:16,341 --> 00:33:18,881 but I can save you. 590 00:33:18,951 --> 00:33:24,521 Now take off the damn suit before I change my mind. 591 00:33:28,761 --> 00:33:31,061 Come on. Speak. 592 00:33:31,131 --> 00:33:34,731 We both know you only come here to see me. 593 00:33:34,801 --> 00:33:35,851 Not this time. 594 00:33:35,861 --> 00:33:37,271 You say something, doc? 595 00:33:37,351 --> 00:33:39,611 No. You must be hearing things. 596 00:33:39,681 --> 00:33:41,831 The anomaly will do that. 597 00:33:41,901 --> 00:33:45,491 Sometimes it's your darkest fear... 598 00:33:45,561 --> 00:33:49,211 Sometimes your deepest desire. 599 00:33:51,571 --> 00:33:54,631 Sometimes it's both at once. 600 00:34:03,921 --> 00:34:08,051 Mommy! Mommy! 601 00:34:08,061 --> 00:34:09,851 Hope. 602 00:34:09,861 --> 00:34:13,821 Mommy, please help! 603 00:34:15,891 --> 00:34:16,791 Help! 604 00:34:16,801 --> 00:34:18,851 Her child. Of course. 605 00:34:18,931 --> 00:34:23,231 Primal, tough to resist. 10 to one, she goes in. 606 00:34:23,241 --> 00:34:27,041 You may finally get your answers, Gabriel. 607 00:34:28,491 --> 00:34:29,921 Long is the way and hard 608 00:34:29,991 --> 00:34:32,531 that out of hell leads up to light. 609 00:34:58,051 --> 00:35:00,201 Wow. 610 00:35:02,641 --> 00:35:04,271 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 611 00:35:04,351 --> 00:35:07,911 No one's who's gone in has ever come out. 612 00:35:09,311 --> 00:35:14,081 Wait. She's not there. 613 00:35:17,321 --> 00:35:20,711 Whatever you see, it isn't real. 614 00:35:20,781 --> 00:35:24,041 If you go in there, you'll die. 615 00:35:24,121 --> 00:35:26,251 I don't know what it means 616 00:35:26,331 --> 00:35:28,091 or if it's real. 617 00:35:28,171 --> 00:35:31,191 I just know I have to go. 618 00:35:39,091 --> 00:35:41,151 Oh... 619 00:35:45,141 --> 00:35:48,111 No. 620 00:35:48,191 --> 00:35:51,041 Diyoza! Wait! 621 00:36:03,181 --> 00:36:05,261 Huh! 622 00:36:14,171 --> 00:36:17,731 You're healed. Oh... 623 00:36:26,506 --> 00:36:29,176 5 dead primes in 5 days. 624 00:36:29,196 --> 00:36:32,346 This is my fault for letting them stay. 625 00:36:32,356 --> 00:36:34,936 Oh, I'm sure you had your reasons. 626 00:36:35,016 --> 00:36:36,936 They're not all bad, Russell. 627 00:36:37,016 --> 00:36:40,486 Delilah's boyfriend saved my life. 628 00:36:40,556 --> 00:36:44,526 And for that, we'll do what we can to save his, 629 00:36:44,536 --> 00:36:46,866 but the others will stand trial 630 00:36:46,876 --> 00:36:48,656 for what they've done. 631 00:36:48,736 --> 00:36:51,206 Trial? 632 00:36:51,216 --> 00:36:53,626 Huh. Good. 633 00:36:53,696 --> 00:36:57,386 We should talk about their motive. 634 00:36:57,796 --> 00:36:59,666 What motive could possibly explain... 635 00:36:59,746 --> 00:37:01,626 Mother, please. 636 00:37:01,706 --> 00:37:05,726 Zeus looks like he has something to say. 637 00:37:06,756 --> 00:37:10,026 She came to you, didn't she? 638 00:37:10,096 --> 00:37:13,316 Yes. She did. 639 00:37:14,636 --> 00:37:17,486 She who? 640 00:37:18,726 --> 00:37:20,776 Josephine. 641 00:37:24,606 --> 00:37:29,376 The one with the blood... Clarke. 642 00:37:31,416 --> 00:37:35,296 Russell and Simone murdered her... 643 00:37:37,286 --> 00:37:39,796 Only it didn't quite take, did it? 644 00:37:39,806 --> 00:37:45,046 Russell, it wasn't your turn. 645 00:37:45,126 --> 00:37:47,306 You jumped the line. 646 00:37:47,386 --> 00:37:48,976 Move. 647 00:37:49,916 --> 00:37:51,776 Where is she? 648 00:37:51,846 --> 00:37:54,726 They got through the shield moving east 649 00:37:54,796 --> 00:37:58,686 toward children of Gabriel territory. 650 00:37:58,766 --> 00:38:01,446 Uhh... 651 00:38:06,606 --> 00:38:09,116 How many are with Josephine? 652 00:38:09,186 --> 00:38:12,946 They're not talking, sir. 653 00:38:12,966 --> 00:38:16,286 We'll see about that. 654 00:38:16,296 --> 00:38:19,286 Put them with the others. 655 00:38:19,306 --> 00:38:20,796 Aagh! 656 00:38:20,806 --> 00:38:22,506 Uh... 657 00:38:22,586 --> 00:38:25,626 Rrgh! Rrgh! 658 00:38:25,636 --> 00:38:27,976 Ugh! 659 00:38:35,646 --> 00:38:37,436 Get their guns. 660 00:38:37,506 --> 00:38:38,986 Distribute them to the guards. 661 00:38:39,066 --> 00:38:43,156 Do whatever it takes to bring my daughter home. 662 00:38:46,856 --> 00:38:51,166 As the primes are my witness, I'll bring them back. 663 00:39:03,706 --> 00:39:07,386 Here he comes. 664 00:39:20,766 --> 00:39:24,576 I'll leave you two alone. 665 00:40:06,816 --> 00:40:09,446 Abby. 666 00:40:11,776 --> 00:40:14,456 Marcus? 667 00:40:15,776 --> 00:40:19,086 Huh. Ohh... 668 00:40:37,426 --> 00:40:41,776 What the hell is happening? 669 00:40:55,936 --> 00:40:58,746 What have you done? 670 00:41:04,616 --> 00:41:07,256 I saved you. 45744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.