All language subtitles for Spooks.S10E03.WS.PDTV.XviD-RiVER.VTV.-fre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,595 --> 00:00:02,440 Je sais, pour ma m�re. 2 00:00:02,600 --> 00:00:04,480 Je n'ai pas contact� Elena. 3 00:00:04,640 --> 00:00:06,480 - Quelqu'un l'a fait. - Conneries. 4 00:00:08,102 --> 00:00:10,200 - Occupons-nous de Sasha Gavrik. - Impossible. 5 00:00:10,360 --> 00:00:12,040 - Pourquoi ? - C'est mon fils. 6 00:00:12,200 --> 00:00:14,299 Gavrik a toute ma confiance. 7 00:00:14,618 --> 00:00:17,141 - Aux anciens ennemis. - Aux nouveaux amis. 8 00:00:20,080 --> 00:00:22,398 L'�change d'infos est en cours de r�vision. 9 00:00:22,800 --> 00:00:25,560 - Enqu�ter sur un directeur de la CIA ? - Il se fait passer pour moi. 10 00:00:25,720 --> 00:00:28,368 Je dois parler � Harry Pearce. C'est une urgence. 11 00:01:18,893 --> 00:01:19,893 Attends voir. 12 00:01:38,568 --> 00:01:42,320 Certains ont d�j� perdu un coll�gue, d'autres non. 13 00:01:42,890 --> 00:01:46,200 Les parents de Tariq ont demand� des obs�ques intimes. 14 00:01:46,360 --> 00:01:49,280 On fera une c�r�monie priv�e vendredi. 15 00:01:49,440 --> 00:01:52,600 Nous chercherons ensuite pourquoi on a tu� notre ami, 16 00:01:53,431 --> 00:01:55,123 et trouverons son assassin. 17 00:01:56,480 --> 00:01:57,680 Qu'y a-t-il ? 18 00:02:18,840 --> 00:02:20,514 www.seriessub.com 19 00:02:20,634 --> 00:02:22,160 www.u-sub.net 20 00:02:25,360 --> 00:02:26,840 www.sous-titres.eu 21 00:02:33,920 --> 00:02:35,200 A Cup Of Team 22 00:02:36,360 --> 00:02:37,840 Spooks S10E03 23 00:02:49,100 --> 00:02:52,031 Il y a cinquante minutes, un scan de routine � l'a�roport 24 00:02:52,151 --> 00:02:55,760 a rep�r� une trace de 200 millisieverts sur un chariot. 25 00:02:56,117 --> 00:02:57,840 Le vol d'Ath�nes de 18 h 30. 26 00:02:58,248 --> 00:03:00,602 Ce taux r�v�le une quantit� r�duite, mais puissante, 27 00:03:00,722 --> 00:03:03,457 de substance radioactive instable. 28 00:03:03,991 --> 00:03:05,321 Une source orpheline. 29 00:03:05,441 --> 00:03:07,240 C'�tait trop tard pour r�cup�rer le sac 30 00:03:07,360 --> 00:03:09,387 ou m�me pour l'identifier. 31 00:03:09,507 --> 00:03:11,447 Alors, arr�tons tous les passagers. 32 00:03:11,567 --> 00:03:12,840 C'est inutile. 33 00:03:13,988 --> 00:03:15,560 Cet homme �tait � bord. 34 00:03:15,680 --> 00:03:17,800 Passeport au nom de Matthew Wilkinson, 35 00:03:17,920 --> 00:03:21,080 mais c'est la photo de John Douglas Grier, "Johnny". 36 00:03:21,444 --> 00:03:23,680 Un anarchiste anti-capitaliste int�griste. 37 00:03:24,315 --> 00:03:26,759 Plusieurs condamnations pour violences. 38 00:03:26,879 --> 00:03:28,814 Il a planifi� des attentats � la bombe 39 00:03:28,934 --> 00:03:32,096 contre des industriels en Allemagne, en 2002. 40 00:03:33,149 --> 00:03:34,640 Il se serait cach� en Gr�ce, 41 00:03:34,760 --> 00:03:37,670 avec ce qui reste du groupe anarchiste 16 Octobre. 42 00:03:37,790 --> 00:03:38,840 Une bombe sale ? 43 00:03:40,327 --> 00:03:43,800 Les organes gouvernementaux et autres cibles ont �t� inform�s. 44 00:03:44,340 --> 00:03:45,520 Des liens connus ? 45 00:03:45,983 --> 00:03:49,400 Un tas d'autres anarchistes. C'est le h�ros de la jeune g�n�ration. 46 00:03:49,560 --> 00:03:51,859 Grier est un solitaire. Hyperparano�aque. 47 00:03:51,979 --> 00:03:54,126 Tr�s prudent. Il n'a confiance en personne. 48 00:03:54,465 --> 00:03:57,520 Tr�s lunatique. On doit �tre prudents. 49 00:03:57,890 --> 00:03:59,323 Un seul point faible. 50 00:03:59,612 --> 00:04:02,920 Sa soeur cadette, Natalie, 27 ans. 51 00:04:03,080 --> 00:04:05,160 Assistante administrative � Londres. 52 00:04:05,773 --> 00:04:08,120 On pense que Grier revient au pays en douce 53 00:04:08,240 --> 00:04:09,800 une fois par an, pour elle. 54 00:04:10,173 --> 00:04:13,000 C'est la meilleure piste pour le trouver. 55 00:04:14,109 --> 00:04:16,439 Toute menace nucl�aire prend le pas sur le reste. 56 00:04:17,267 --> 00:04:19,480 L'enqu�te sur la mort de Tariq est suspendue. 57 00:04:20,027 --> 00:04:22,327 On se concentre pour trouver Grier. 58 00:04:26,960 --> 00:04:28,541 Alors, on laisse tomber ? 59 00:04:30,266 --> 00:04:34,016 Officiellement, on le doit. Mais on ne peut pas se le permettre. 60 00:04:34,297 --> 00:04:37,960 Grier est prioritaire. Tu peux faire les deux en m�me temps ? 61 00:04:38,880 --> 00:04:40,160 Oui, sans probl�me. 62 00:04:41,211 --> 00:04:42,213 Fais-le. 63 00:04:42,907 --> 00:04:45,687 Tariq regardait des vid�os la nuit o� il est mort, 64 00:04:45,807 --> 00:04:48,034 pour trouver les voleurs de l'ordinateur. 65 00:04:48,400 --> 00:04:51,300 Si on l'a tu� � cause de �a, on doit le savoir. 66 00:04:53,258 --> 00:04:55,815 MINIST�RE DE L'INT�RIEUR 67 00:04:54,690 --> 00:04:56,400 J'ai la bouche s�che, Harry. 68 00:04:56,560 --> 00:04:59,960 Je viens d'enfumer des grandes entreprises. 69 00:05:00,405 --> 00:05:02,606 Quel est l'enfer du jour ? 70 00:05:02,726 --> 00:05:06,080 Un terroriste anarchiste avec une substance nucl�aire. 71 00:05:06,240 --> 00:05:08,920 - Introuvable. - Que va-t-il en faire ? 72 00:05:09,487 --> 00:05:12,520 Il conna�t les explosifs. On pense � une bombe sale. 73 00:05:13,125 --> 00:05:15,280 Au bon endroit, avec la bonne quantit� de gaz, 74 00:05:15,739 --> 00:05:17,840 une zone de 5 km de rayon serait irradi�e. 75 00:05:18,609 --> 00:05:20,640 Un jour, vous aurez de bonnes nouvelles. 76 00:05:21,120 --> 00:05:22,257 Je convoque Cobra. 77 00:05:22,377 --> 00:05:24,586 Et tenez-moi inform� tr�s r�guli�rement. 78 00:05:30,160 --> 00:05:32,240 Nos m�thodes ne marcheront pas sur Grier. 79 00:05:32,400 --> 00:05:35,360 Fr�quenter la soeur est la seule solution. 80 00:05:35,520 --> 00:05:38,280 Il faut agir avant que Johnny ne la contacte. 81 00:05:39,080 --> 00:05:41,400 Sait-elle exactement ce qu'il a fait ? 82 00:05:41,520 --> 00:05:42,920 Tu devras le d�couvrir. 83 00:05:43,624 --> 00:05:45,240 Elle fait des rencontres en ligne. 84 00:05:45,400 --> 00:05:48,160 Un email � une amie raconte son dernier rencard foireux. 85 00:05:48,280 --> 00:05:51,560 On la pi�ge en la s�duisant, m�me si elle est innocente. 86 00:05:51,928 --> 00:05:54,440 C'est le seul moyen de trouver John Grier. 87 00:05:54,775 --> 00:05:57,440 M�me innocente, elle peut le couvrir. 88 00:05:57,600 --> 00:05:59,925 On doit trouver la substance radioactive. 89 00:06:00,045 --> 00:06:01,693 On doit donc agir maintenant. 90 00:06:06,281 --> 00:06:08,100 Pas de renforts trop pr�s. 91 00:06:08,220 --> 00:06:10,153 Si Grier vient, il les rep�rerait. 92 00:06:10,273 --> 00:06:12,473 Tu seras seul. Tu veux une arme ? 93 00:06:13,466 --> 00:06:15,360 Il pourrait la trouver aussi. 94 00:06:16,060 --> 00:06:18,920 Charg� pour ton personnage. �a d�tecte aussi les radiations. 95 00:06:19,775 --> 00:06:22,240 Cobalt en spray pour tracer Grier. 96 00:06:22,400 --> 00:06:25,953 Un traceur habituel serait plus fiable, mais il le trouverait. 97 00:06:27,330 --> 00:06:29,840 - J'ai un rencard ? - Ton profil est en favori sur le site. 98 00:06:30,000 --> 00:06:33,010 Elle regarde tes photos depuis 40 minutes. 99 00:06:34,179 --> 00:06:36,210 T'es libre ce soir, Ryan ? 100 00:06:55,338 --> 00:06:57,000 Tu dis aimer le rouge, 101 00:06:57,160 --> 00:06:59,240 j'ai demand� le plus rouge possible. 102 00:07:00,960 --> 00:07:04,325 Dix minutes � y penser, mais j'aurais pu faire mieux. 103 00:07:04,445 --> 00:07:06,203 Je reviens dans dix minutes, alors ? 104 00:07:40,265 --> 00:07:42,720 Et toi ? Des fr�res et soeurs ? 105 00:07:46,426 --> 00:07:47,586 Il n'y a que moi. 106 00:07:49,605 --> 00:07:50,705 Un autre ? 107 00:07:52,120 --> 00:07:53,320 On pourrait... 108 00:07:54,507 --> 00:07:56,361 s'en prendre une au magasin de nuit. 109 00:08:02,013 --> 00:08:03,713 Elle nie avoir un fr�re. 110 00:08:04,297 --> 00:08:06,480 Mais elle ne le couvre pas, selon moi. 111 00:08:06,889 --> 00:08:09,160 - Elle en a honte. - Gagne sa confiance. 112 00:08:09,320 --> 00:08:11,744 Fais ce qu'il faut pour te rapprocher d'elle. 113 00:08:11,864 --> 00:08:15,543 C'est pas nos m�thodes. Je suis mal � l'aise. 114 00:08:16,399 --> 00:08:18,280 Les hommes mentent couramment 115 00:08:18,440 --> 00:08:21,120 pour mettre les femmes dans leur lit. Tu penses trop. 116 00:08:22,200 --> 00:08:23,200 Compris. 117 00:09:04,113 --> 00:09:05,463 Tu danses, Ryan ? 118 00:09:06,434 --> 00:09:08,734 Plus depuis que j'ai termin� la fac. 119 00:09:21,287 --> 00:09:22,737 Tu ne r�ponds pas ? 120 00:09:27,043 --> 00:09:29,343 On n'est pas un peu saouls pour �a ? 121 00:09:30,180 --> 00:09:31,180 Pas moi. 122 00:09:32,387 --> 00:09:33,737 Si tu l'es... 123 00:09:36,646 --> 00:09:37,646 dommage. 124 00:09:43,061 --> 00:09:46,320 Pardon, je dois m'asseoir. 125 00:09:46,948 --> 00:09:48,348 Trop de vin rouge. 126 00:10:04,136 --> 00:10:06,436 Un de tes amis vient aux nouvelles ? 127 00:10:17,154 --> 00:10:18,240 �a va ? 128 00:10:24,593 --> 00:10:28,520 �coute, je sais pas trop ce qu'on fait l�. 129 00:10:29,342 --> 00:10:30,920 Enfin, t'as pas l'air trop... 130 00:10:31,481 --> 00:10:33,680 On est un peu bourr�s tous les deux. 131 00:10:34,285 --> 00:10:35,503 Je veux pas g�cher... 132 00:10:38,111 --> 00:10:39,480 On me l'a d�j� faite. 133 00:10:39,920 --> 00:10:41,470 Je t'appelle un taxi. 134 00:10:51,466 --> 00:10:53,840 JE SUIS REVENU, � BIENT�T 135 00:11:10,601 --> 00:11:11,601 J'ai... 136 00:11:18,371 --> 00:11:19,819 T'as chang� d'avis ? 137 00:11:20,088 --> 00:11:21,138 Pas vraiment. 138 00:11:21,821 --> 00:11:23,321 Mais t'�coutais pas. 139 00:11:34,501 --> 00:11:37,851 - Je pars, tu voulais me voir ? - Entre, ferme la porte. 140 00:11:41,357 --> 00:11:44,000 Les messages d'Elena � celui qui se fait passer pour moi. 141 00:11:44,160 --> 00:11:45,832 Elle doit me les donner demain, 142 00:11:45,952 --> 00:11:48,760 mais ce serait trop risqu� si je la vois. 143 00:11:49,194 --> 00:11:52,591 M�me si je ne veux pas, tu es la seule � qui je peux le demander. 144 00:11:52,711 --> 00:11:54,120 - Crois-moi... - Arr�te. 145 00:11:55,136 --> 00:11:56,647 C'est bon, j'irai. 146 00:12:05,141 --> 00:12:08,296 H�TEL DE LA D�L�GATION RUSSE 147 00:12:15,949 --> 00:12:17,480 Tu dois m'aider aujourd'hui. 148 00:12:17,640 --> 00:12:20,061 Je dois voir Harry, et lui donner les messages 149 00:12:20,181 --> 00:12:22,575 pour qu'il d�couvre qui les a vraiment �crits. 150 00:12:25,077 --> 00:12:26,477 Pourquoi t'as fait �a ? 151 00:12:30,002 --> 00:12:31,086 Qu'y a-t-il ? 152 00:12:32,002 --> 00:12:33,002 Daragoj. 153 00:12:34,911 --> 00:12:36,791 As-tu appris, pour... 154 00:12:37,796 --> 00:12:39,347 l'agent port� disparu ? 155 00:12:40,078 --> 00:12:40,880 Anatoly. 156 00:12:42,664 --> 00:12:44,618 Il t'avait vue avec Harry. 157 00:12:51,936 --> 00:12:54,586 - C'�tait ton ami. - Je devais l'arr�ter. 158 00:12:55,079 --> 00:12:57,679 S'il en parlait � Kuzin, tout �tait fini. 159 00:12:59,184 --> 00:13:00,734 J'ai besoin de savoir 160 00:13:01,293 --> 00:13:02,720 pourquoi tu as trahi. 161 00:13:21,649 --> 00:13:23,360 Ma m�re et mon p�re, 162 00:13:25,384 --> 00:13:27,640 les grands-parents que tu n'as pas connus... 163 00:13:28,607 --> 00:13:30,880 On m'a dit que leur cercueil �tait scell� 164 00:13:31,000 --> 00:13:33,202 parce que leur voiture avait pris feu. 165 00:13:38,916 --> 00:13:40,766 Trois mois avant leur mort, 166 00:13:42,817 --> 00:13:44,720 on les a pris en photo dans un parc, 167 00:13:45,768 --> 00:13:49,171 discutant avec des dissidents sous surveillance. 168 00:13:49,845 --> 00:13:51,120 Mes parents 169 00:13:51,763 --> 00:13:54,241 ne sont pas morts dans un accident de voiture. 170 00:13:56,540 --> 00:13:59,800 Le KGB les a ex�cut�s. 171 00:14:04,617 --> 00:14:07,167 Pour avoir demand� leur chemin � la mauvaise personne. 172 00:14:11,102 --> 00:14:12,782 Je suis d�sol�e. 173 00:14:15,410 --> 00:14:16,610 Vraiment d�sol�e. 174 00:15:21,621 --> 00:15:22,621 Salut. 175 00:15:24,076 --> 00:15:26,680 Salut. T'es le coloc de Natalie ? 176 00:15:29,995 --> 00:15:30,995 Son fr�re. 177 00:15:32,976 --> 00:15:33,760 Et toi ? 178 00:15:34,924 --> 00:15:35,924 Ryan. 179 00:15:37,159 --> 00:15:39,259 Elle disait �tre fille unique. 180 00:15:42,759 --> 00:15:44,080 Elle a honte de moi. 181 00:15:47,898 --> 00:15:49,280 Depuis quand vous... ? 182 00:15:51,674 --> 00:15:54,000 C'est pas tes affaires, mais hier soir... 183 00:15:56,880 --> 00:15:57,930 L�che-moi ! 184 00:15:58,320 --> 00:15:59,684 T'es du MI5 ? 185 00:16:00,680 --> 00:16:01,909 Arr�te �a ! 186 00:16:02,029 --> 00:16:04,008 Qu'est-ce que tu fais ? L�che-le. 187 00:16:04,669 --> 00:16:07,461 - Il est pas qui il pr�tend. - Arr�te avec ces conneries. 188 00:16:07,581 --> 00:16:08,581 Ferme-la ! 189 00:16:09,521 --> 00:16:12,400 - D�sol�e. Ryan, voici mon fr�re. - Rien � foutre. 190 00:16:17,585 --> 00:16:19,204 T'as dit que t'en avais pas ? 191 00:16:20,224 --> 00:16:21,840 Qu'est-ce que tu crois ? 192 00:16:22,451 --> 00:16:25,680 Je te vois pas pendant des mois, parfois des ann�es. 193 00:16:25,840 --> 00:16:27,320 Tu d�barques � l'improviste 194 00:16:27,480 --> 00:16:29,200 avec tes conneries paranos. 195 00:16:33,280 --> 00:16:34,280 Arr�te. 196 00:16:48,378 --> 00:16:49,767 Je devrais faire quoi ? 197 00:16:50,600 --> 00:16:52,400 Fais-le pour moi, s'il te pla�t. 198 00:16:57,802 --> 00:16:59,352 �coute, mec. 199 00:17:00,795 --> 00:17:03,040 D�sol� pour tout �a. 200 00:17:03,922 --> 00:17:05,648 J'ai du mal � faire confiance. 201 00:17:06,543 --> 00:17:08,609 Descends boire une tasse de th�. 202 00:17:08,729 --> 00:17:10,160 On fera connaissance. 203 00:17:12,509 --> 00:17:14,809 Appelle-moi si t'as envie de sortir. 204 00:17:16,001 --> 00:17:17,151 Attends... 205 00:17:20,330 --> 00:17:21,759 Grier est chez Natalie. 206 00:17:21,919 --> 00:17:24,440 J'ai un relev� positif de radiations sur sa veste. 207 00:17:24,834 --> 00:17:25,834 V�rifiez. 208 00:17:27,640 --> 00:17:30,840 Ce n'est qu'une trace. Il n'a pas la source sur lui. 209 00:17:31,328 --> 00:17:33,640 Il a eu le temps de la cacher en lieu s�r. 210 00:17:33,800 --> 00:17:36,527 Il est dans le pays depuis 24 h. �a peut �tre n'importe o�. 211 00:17:36,647 --> 00:17:39,440 J'ai marqu� sa veste. Vous devriez pouvoir le suivre. 212 00:17:39,918 --> 00:17:41,640 - Surveille-le. - Pas moyen. 213 00:17:41,800 --> 00:17:45,360 J'ai d� filer, il a d�j� des soup�ons. Il m'a saut� dessus. 214 00:17:45,520 --> 00:17:47,843 Au moins, mon d�part le fera s'interroger. 215 00:17:47,963 --> 00:17:49,680 Ma couverture peut encore servir. 216 00:17:50,251 --> 00:17:51,640 J'ai trouv� Grier. 217 00:17:52,611 --> 00:17:53,720 Le signal est net. 218 00:17:53,880 --> 00:17:54,884 Il va au sud. 219 00:17:55,715 --> 00:17:57,240 O� on n'a aucune surveillance. 220 00:17:57,400 --> 00:17:59,800 La fausse agence immobili�re. La couverture de Dimitri. 221 00:17:59,960 --> 00:18:01,199 Il se renseigne ? 222 00:18:01,319 --> 00:18:05,120 S'il se m�fie, il peut dispara�tre ou pire, acc�l�rer son plan. 223 00:18:09,744 --> 00:18:12,326 - Central ? - Il se rend � l'agence immobili�re. 224 00:18:12,446 --> 00:18:14,770 Tu as moins de 10 min pour y �tre. 225 00:18:37,208 --> 00:18:38,680 Je n'y arriverai pas. 226 00:18:44,344 --> 00:18:45,594 Je peux vous aider ? 227 00:18:48,840 --> 00:18:49,990 Ryan est l� ? 228 00:18:50,684 --> 00:18:53,246 - Il fait visiter une maison. - Je devrais y �tre. 229 00:18:53,366 --> 00:18:54,738 Vous avez une adresse ? 230 00:18:56,000 --> 00:18:59,671 46, Shenbourn Street. Je l'appelle ? 231 00:19:01,008 --> 00:19:01,960 Il arrive. 232 00:19:02,680 --> 00:19:03,760 Merci, Naomi. 233 00:19:24,591 --> 00:19:25,600 Toi, ici ? 234 00:19:26,037 --> 00:19:28,146 T'es agent immobilier depuis longtemps ? 235 00:19:28,266 --> 00:19:30,320 Quoi ? Dix ans. 236 00:19:30,480 --> 00:19:33,200 - Comment tu m'as trouv� ? - On est cool, pour ce matin ? 237 00:19:37,287 --> 00:19:38,287 T'es s�r ? 238 00:19:41,488 --> 00:19:42,488 Viens l�. 239 00:19:43,520 --> 00:19:44,520 Allez. 240 00:19:46,920 --> 00:19:48,235 T'es cingl�, tu sais ? 241 00:19:48,939 --> 00:19:50,200 On me l'a d�j� dit. 242 00:19:50,360 --> 00:19:51,360 � plus. 243 00:20:05,833 --> 00:20:06,640 Ryan... 244 00:20:11,574 --> 00:20:14,440 Si tu veux voir ma soeur, pas de probl�me. 245 00:20:14,949 --> 00:20:16,240 Oublie-moi. 246 00:20:16,901 --> 00:20:18,793 Je vais pas rester bien longtemps. 247 00:20:19,551 --> 00:20:20,440 D'accord ? 248 00:20:22,611 --> 00:20:23,615 D'accord. 249 00:20:30,850 --> 00:20:31,850 Central ? 250 00:20:32,813 --> 00:20:33,863 Il a mordu. 251 00:20:36,624 --> 00:20:38,080 Grier se d�place. 252 00:20:38,240 --> 00:20:41,467 J'ai six �quipes de filature en attente. 253 00:20:42,160 --> 00:20:44,240 Plus les neuf sur ses connaissances. 254 00:20:44,622 --> 00:20:47,080 Qu'elles alternent toutes les demies heures. 255 00:20:47,200 --> 00:20:49,765 Que celles sur Grier �vitent le contact visuel. 256 00:20:50,440 --> 00:20:53,091 Si une �quipe est rep�r�e, on ne trouvera jamais la source. 257 00:20:53,211 --> 00:20:56,440 Suis-moi, Cal. On le suivra nous-m�mes. 258 00:21:04,213 --> 00:21:06,313 J'aurai bient�t Grier en visuel. 259 00:21:09,654 --> 00:21:11,840 Om�ga, repliez-vous. On a la cible. 260 00:21:24,891 --> 00:21:27,825 Essayez de tracer un appel pass� d'une cabine sur... 261 00:21:28,774 --> 00:21:30,000 Laissez tomber. 262 00:21:31,233 --> 00:21:34,447 L'�quipe Z�ta suit un vieil ami de Grier sur Leytonstone. 263 00:21:34,567 --> 00:21:36,274 Elle a re�u un appel. 264 00:21:36,394 --> 00:21:39,025 Elle va dans la m�me direction. Pour une rencontre ? 265 00:21:44,091 --> 00:21:47,141 - Sacr�e fiesta. - C'est plus gros que pr�vu. 266 00:21:59,637 --> 00:22:00,440 Central, 267 00:22:00,949 --> 00:22:03,810 Grier et des suspects potentiels sont r�unis � West Hyatt Park. 268 00:22:03,930 --> 00:22:07,207 Il faut tous les suivre. Demandez l'aide d'autres sections. 269 00:22:07,327 --> 00:22:09,160 - Oiseau de proie ? - En cours. 270 00:22:13,765 --> 00:22:16,111 Ces deux-l� ont droit � une audience priv�e. 271 00:22:26,076 --> 00:22:27,226 On a l'image. 272 00:22:29,880 --> 00:22:31,531 Identification en cours. 273 00:22:33,805 --> 00:22:36,050 Certains sont sous surveillance all�g�e. 274 00:22:36,170 --> 00:22:39,120 Mais l'homme qui parle � Grier est Joe Blakeson. 275 00:22:40,180 --> 00:22:44,120 Jamais condamn�, mais soup�onn� d'avoir fourni les d�tonateurs � Grier. 276 00:22:44,458 --> 00:22:46,720 Derni�rement, il militait en Allemagne 277 00:22:46,880 --> 00:22:48,960 contre l'industrie pharmaceutique. 278 00:22:50,717 --> 00:22:53,567 Ils s'en vont. Je vais suivre Blakeson � pied. 279 00:22:53,965 --> 00:22:55,848 L'�quipe Kappa suivra Johnny. 280 00:22:55,968 --> 00:22:57,118 Rentre au QG. 281 00:23:46,722 --> 00:23:50,058 LA NATIONAL GALLERY 282 00:24:11,033 --> 00:24:14,228 Harry n'a pas voulu risquer une autre rencontre aussi vite. 283 00:24:14,348 --> 00:24:16,198 Et c'est vous qu'il envoie. 284 00:24:18,372 --> 00:24:19,680 Vous avez les messages ? 285 00:24:35,592 --> 00:24:36,924 Je m'appelle Ruth. 286 00:24:38,617 --> 00:24:41,427 Je vous ai vus ensemble, � la r�ception. 287 00:24:42,680 --> 00:24:44,400 Harry vous aime, n'est-ce pas ? 288 00:24:48,311 --> 00:24:49,311 Je ne sais... 289 00:24:50,007 --> 00:24:52,000 vraiment pas comment r�pondre � �a. 290 00:24:54,279 --> 00:24:57,120 - Ni pourquoi je devrais. - Vous avez sa confiance ? 291 00:24:58,856 --> 00:25:00,095 Pas enti�rement. 292 00:25:00,215 --> 00:25:04,166 Ce serait trop attendre d'un homme comme Harry. 293 00:25:06,449 --> 00:25:08,649 Il ne peut m�me pas se l'accorder. 294 00:25:16,655 --> 00:25:18,355 C'est bon, il m'a amen�. 295 00:25:19,049 --> 00:25:20,120 O� est Pearce ? 296 00:25:21,560 --> 00:25:23,600 Il n'aurait pas �t� en s�curit�. 297 00:25:23,720 --> 00:25:27,517 Une fois les messages d�cod�s, je veux voir Harry. 298 00:25:28,917 --> 00:25:30,040 Il me doit bien �a. 299 00:25:30,855 --> 00:25:32,056 On doit partir. 300 00:25:33,445 --> 00:25:34,745 Merci, Ruth. 301 00:25:44,822 --> 00:25:46,360 On a la confiance de Grier. 302 00:25:46,520 --> 00:25:50,050 Comment va-t-on l'utiliser pour trouver la source orpheline ? 303 00:25:50,170 --> 00:25:53,600 On l'a vu utiliser un carnet. On doit y jeter un oeil. 304 00:25:53,760 --> 00:25:55,400 Il y note tout, sans doute. 305 00:25:56,560 --> 00:25:58,668 Trouve un pr�texte pour y retourner ce soir. 306 00:25:58,788 --> 00:26:02,205 On a fait connaissance que ce matin. Si j'y retourne, il va se m�fier. 307 00:26:02,325 --> 00:26:05,080 Oui, mais on ne peut pas se permettre d'attendre plus. 308 00:26:05,820 --> 00:26:08,560 On fait face � une menace imminente d'une bombe sale. 309 00:26:08,720 --> 00:26:11,421 Grier est peut-�tre le seul � savoir o� est la source. 310 00:26:11,541 --> 00:26:15,640 On ne peut pas passer � c�t�, surtout avec l'entr�e en jeu de Blakeson. 311 00:26:16,384 --> 00:26:19,360 On doit lui forcer la main, et en accepter les cons�quences. 312 00:26:23,298 --> 00:26:26,600 Conseiller sp�cial � la s�curit�, analyste pour l'Int�rieur, Grand Vizir, 313 00:26:27,453 --> 00:26:30,366 quel que soit le titre, on vous cr�era un nouveau poste. 314 00:26:31,030 --> 00:26:33,400 Je vous invite � d�ner ce soir, pour en parler ? 315 00:26:33,970 --> 00:26:36,120 J'attends une chaleureuse r�ponse patriotique. 316 00:26:36,986 --> 00:26:38,640 Bien s�r, monsieur le ministre. 317 00:26:39,267 --> 00:26:40,892 Quelqu'un vous contactera. 318 00:27:07,691 --> 00:27:11,634 Je devais d�ner avec mes parents, mais ils ont annul�. 319 00:27:11,754 --> 00:27:12,913 Encore une tuile. 320 00:27:15,169 --> 00:27:16,519 Que fais-tu ici ? 321 00:27:19,038 --> 00:27:21,695 J'avais envie de passer. Ce matin, c'�tait un peu... 322 00:27:25,492 --> 00:27:28,280 Il y a un endroit sympa pour boire un verre, ici ? 323 00:27:31,179 --> 00:27:32,360 On y va quand m�me. 324 00:27:32,958 --> 00:27:34,758 Juste une seconde. Entre. 325 00:28:10,366 --> 00:28:11,991 Tu cherches quelque chose ? 326 00:28:15,342 --> 00:28:16,342 Ma pi�ce. 327 00:28:19,660 --> 00:28:22,585 Sympa de te revoir, si vite. 328 00:28:25,595 --> 00:28:27,511 Nat et moi, on va boire un verre. 329 00:28:27,935 --> 00:28:29,560 Viens avec nous, si tu veux. 330 00:28:31,007 --> 00:28:33,657 Tant que tu promets de ne plus m'attaquer. 331 00:28:35,110 --> 00:28:36,310 Pourquoi pas ? 332 00:28:44,056 --> 00:28:47,156 J'ai pens� qu'on pouvait inviter ton tar� de fr�re, 333 00:28:48,160 --> 00:28:49,610 si on doit se voir. 334 00:28:52,925 --> 00:28:53,925 D'accord. 335 00:29:26,084 --> 00:29:28,162 17 novembre 1982. 336 00:29:28,670 --> 00:29:30,570 Toujours dans le brouillard. 337 00:29:33,529 --> 00:29:37,600 Le Ballet de Kiselow ne s'est produit � Berlin Ouest qu'une seule fois. 338 00:29:38,165 --> 00:29:39,315 � cette date. 339 00:29:42,796 --> 00:29:46,546 C'�tait la couverture d'Elena, Ilya a cru qu'elle y �tait all�e. 340 00:29:47,371 --> 00:29:49,133 �a ne figure pas dans les archives. 341 00:29:49,253 --> 00:29:51,277 Ce n'�tait pas une op�ration officielle. 342 00:29:55,469 --> 00:29:57,819 Un des messages mentionne cette nuit. 343 00:29:59,981 --> 00:30:01,744 Qui dit op�ration non autoris�e, 344 00:30:01,864 --> 00:30:04,418 implique que peu de gens �taient au courant. 345 00:30:05,000 --> 00:30:06,760 Juste moi, Elena, 346 00:30:07,600 --> 00:30:08,800 et Jim Coaver. 347 00:30:11,255 --> 00:30:13,969 Si Jim Coaver a �crit ces messages, 348 00:30:14,959 --> 00:30:16,880 s'il a fait croire � Elena que c'�tait toi, 349 00:30:17,729 --> 00:30:21,400 on doit consid�rer qu'il est impliqu� dans l'attentat contre Gavrik. 350 00:30:26,857 --> 00:30:28,199 Tu as le carnet ? 351 00:30:28,601 --> 00:30:31,040 J'ai fouill� sa veste, il l'a cach� quelque part. 352 00:30:31,729 --> 00:30:33,120 On est sortis. 353 00:30:33,736 --> 00:30:35,642 Vous pouvez fouiller la maison. 354 00:30:37,840 --> 00:30:40,277 C'est du solide. Non, s�rieusement. 355 00:30:40,397 --> 00:30:42,482 On parle de marchands d'armes, d'accord ? 356 00:30:42,602 --> 00:30:45,052 On a le dictateur A, qui coop�re. 357 00:30:45,172 --> 00:30:48,804 Super, on lui vend nos bombes. Le Dictateur B, lui, ne file pas droit. 358 00:30:48,924 --> 00:30:50,989 Donc on fait quoi ? On les largue sur sa t�te. 359 00:30:51,109 --> 00:30:54,440 De toute fa�on, ces salauds font en sorte de maintenir la demande. 360 00:31:00,884 --> 00:31:04,280 Photographiez, marquez et replacez. Attention aux mesures antisurveillance. 361 00:31:06,044 --> 00:31:07,320 Johnny est un as. 362 00:31:09,291 --> 00:31:12,640 Ses profs disaient qu'il changerait le monde ou finirait en prison. 363 00:31:13,219 --> 00:31:15,320 - Il a essay� les deux. - Il a �t� en prison ? 364 00:31:15,480 --> 00:31:16,480 Pour quoi ? 365 00:31:18,356 --> 00:31:19,720 Des conneries. 366 00:31:20,438 --> 00:31:23,138 Il a des id�es folles sur certaines choses. 367 00:31:26,840 --> 00:31:28,040 Nos parents... 368 00:31:30,128 --> 00:31:31,400 C'en �tait pas. 369 00:31:31,852 --> 00:31:34,440 Johnny s'est occup� de moi. 370 00:31:36,000 --> 00:31:38,284 Pour qui t'as vot� la derni�re fois ? 371 00:31:38,404 --> 00:31:41,295 J'ai pas vot�. Ils sont aussi nuls les uns que les autres. 372 00:31:41,415 --> 00:31:42,440 Pas faux. 373 00:31:42,600 --> 00:31:45,080 Chaque fois que je reviens, �a semble empirer. 374 00:31:45,240 --> 00:31:46,463 � fendre le coeur. 375 00:31:46,583 --> 00:31:50,040 Le gouvernement et les banques ont presque tout perdu, et on fait quoi ? 376 00:31:50,160 --> 00:31:52,840 On remet tout entre les mains des m�mes salauds corrompus. 377 00:31:53,310 --> 00:31:55,400 C'est la d�finition de la folie. 378 00:31:55,560 --> 00:31:59,445 La fois prochaine, et la suivante, on pourra pas faire marche arri�re. 379 00:31:59,565 --> 00:32:01,115 Le syst�me est foutu. 380 00:32:01,386 --> 00:32:03,080 Tout le monde s'en tape. 381 00:32:03,420 --> 00:32:05,960 On est habitu�s � rester dans nos petites bulles, 382 00:32:06,120 --> 00:32:07,719 � regarder nos �crans plasma. 383 00:32:09,242 --> 00:32:10,732 Il faut s'y attendre, 384 00:32:10,852 --> 00:32:13,652 si on laisse les cl�s � ce genre de racaille. 385 00:32:14,209 --> 00:32:15,240 T'as dit quoi ? 386 00:32:16,393 --> 00:32:17,955 Bon Dieu, fais pas �a. 387 00:32:18,075 --> 00:32:19,760 D�sol� si vous avez pas entendu. 388 00:32:19,920 --> 00:32:22,360 Pourtant, je l'avais dit assez fort. "Racaille". 389 00:32:27,880 --> 00:32:29,529 Il joue les idiots, c'est tout. 390 00:32:31,509 --> 00:32:33,332 Tu veux nous dire quelque chose ? 391 00:32:42,801 --> 00:32:45,520 Allez, l�ve-toi, racaille ! T'es toujours � terre ? 392 00:32:45,680 --> 00:32:47,630 - Sortons de l� ! - Allons-y ! 393 00:33:05,680 --> 00:33:06,760 J'ai le carnet. 394 00:33:10,192 --> 00:33:12,481 Vous remettez tout en place et on bouge. 395 00:33:18,640 --> 00:33:19,840 "On rentre. 3 min". 396 00:33:21,967 --> 00:33:23,621 On doit partir, maintenant. 397 00:33:32,836 --> 00:33:33,936 Allez quoi ! 398 00:33:40,320 --> 00:33:42,117 Nat, j'ai dit que j'�tais d�sol�. 399 00:33:42,237 --> 00:33:44,034 Je me suis emport�. 400 00:33:44,154 --> 00:33:46,054 Assieds-toi, je fais du th�. 401 00:33:47,198 --> 00:33:49,198 Tu t'es pris une belle claque. 402 00:33:50,600 --> 00:33:52,640 Je ne me suis plus battu depuis l'�cole. 403 00:33:54,101 --> 00:33:56,759 Tu sais quoi, oublie le th�. J'ai des trucs � faire. 404 00:33:57,239 --> 00:33:59,008 Je reviens dans la matin�e, OK ? 405 00:34:08,024 --> 00:34:09,040 Il bouge. 406 00:34:09,397 --> 00:34:12,040 Il se passe quelque chose. Que les �quipes se tiennent pr�tes. 407 00:34:19,390 --> 00:34:21,517 Je t'en voudrai pas si tu pars. 408 00:34:21,637 --> 00:34:24,040 C'est un sacr� personnage. Je l'aime bien. 409 00:34:25,166 --> 00:34:27,116 Ne tombe pas sous son charme. 410 00:34:28,206 --> 00:34:30,406 Tu es suppos� tomber sous le mien. 411 00:34:36,614 --> 00:34:37,914 �a va te sembler 412 00:34:39,116 --> 00:34:40,116 �trange. 413 00:34:40,429 --> 00:34:42,117 On s'est rencontr�s hier... 414 00:34:43,520 --> 00:34:45,237 Tu fais quoi ce week-end ? 415 00:34:45,357 --> 00:34:47,463 Si tu voulais aller quelque part... 416 00:34:48,085 --> 00:34:49,435 Juste toi et moi. 417 00:34:50,049 --> 00:34:51,399 On oublie Johnny. 418 00:34:58,698 --> 00:34:59,857 Ce serait sympa. 419 00:35:22,224 --> 00:35:24,725 Alors, qui dirige ma m�re ? 420 00:35:24,845 --> 00:35:27,680 La CIA l'a contact�e, en se faisant passer pour moi, 421 00:35:28,138 --> 00:35:30,528 pour obtenir des informations sur l'accord. 422 00:35:31,227 --> 00:35:32,341 Je veux un nom. 423 00:35:33,940 --> 00:35:36,302 Tu as d�j� tu� ton ami pour garder le secret. 424 00:35:36,422 --> 00:35:39,051 Tu ne dois pas continuer sur cette voie, crois-moi. 425 00:35:42,947 --> 00:35:45,120 Le secret est bien gard�. Je m'occupe du reste. 426 00:35:45,775 --> 00:35:46,775 Toi et moi 427 00:35:47,839 --> 00:35:49,280 ne devons plus nous croiser. 428 00:35:59,854 --> 00:36:01,320 Pourquoi �tes-vous venu ? 429 00:36:03,809 --> 00:36:06,129 Vous auriez pu envoyer cette femme, ou n'importe qui. 430 00:36:08,295 --> 00:36:09,845 Sans raison particuli�re. 431 00:36:29,028 --> 00:36:31,596 DOMICILE DE TARIQ MASOOD 432 00:36:49,436 --> 00:36:51,762 J'ai besoin d'une connexion s�curis�e 433 00:36:51,882 --> 00:36:55,520 entre le poste G99 et Thames House. 434 00:36:56,617 --> 00:36:59,105 Violet 3 6 Sigma, B�ta 2 4 8 3. 435 00:37:04,189 --> 00:37:06,800 ATTENTION : PARTITION CORROMPUE 436 00:37:06,960 --> 00:37:09,569 Je ne comprends pas pourquoi je serais n�cessaire. 437 00:37:09,689 --> 00:37:11,240 Je rassemble des experts. 438 00:37:12,551 --> 00:37:14,320 C'est pour me faire bien voir. 439 00:37:14,913 --> 00:37:18,000 La carte du pouvoir est redessin�e. Je dois anticiper. 440 00:37:19,108 --> 00:37:22,508 Parlez-moi de vous, Ruth. Je peux vous appeler comme �a ? 441 00:37:23,308 --> 00:37:25,108 Mari�e ? Des enfants ? 442 00:37:25,455 --> 00:37:27,279 Il n'y a pas grand-chose � dire. 443 00:37:28,153 --> 00:37:30,103 Je ne suis pas mari�e, pas d'enfants. 444 00:37:32,977 --> 00:37:36,320 J'ai bien eu un truc qui y ressemblait, mais c'est fini. 445 00:37:37,508 --> 00:37:41,320 En toute honn�tet�, vous pouvez dire qu'� part au boulot, 446 00:37:42,866 --> 00:37:44,316 ma vie n'a pas �t� 447 00:37:46,320 --> 00:37:47,320 bien remplie. 448 00:37:50,000 --> 00:37:52,830 - Vous incarnez ma b�te noire. - Pardon ? 449 00:37:52,950 --> 00:37:55,200 Un potentiel �touff�. J'en vois tout le temps. 450 00:37:55,687 --> 00:37:59,280 Les esprits sont bloqu�s en route, coinc�s quelque part, 451 00:37:59,753 --> 00:38:03,453 dans une institution ou une relation qui les emp�che d'avancer. 452 00:38:05,175 --> 00:38:06,434 Monsieur... 453 00:38:06,554 --> 00:38:08,960 Vous travaillez pour moi, appelez-moi William. 454 00:38:09,263 --> 00:38:11,199 Et arr�tez de regarder vos pieds. 455 00:38:15,808 --> 00:38:18,120 Je ne peux pas vous lib�rer des tentacules d'Harry ? 456 00:38:20,839 --> 00:38:22,560 Je ne veux pas briser votre couple. 457 00:38:23,920 --> 00:38:25,121 Ce n'est pas �a. 458 00:38:26,457 --> 00:38:29,800 Harry et moi serons toujours importants l'un pour l'autre. 459 00:38:35,937 --> 00:38:38,837 C'est bizarre de s'en plaindre, vu mon travail, 460 00:38:40,940 --> 00:38:42,640 mais j'en ai assez des secrets. 461 00:38:44,447 --> 00:38:46,533 Ils vous emp�chent de conna�tre les gens. 462 00:38:48,580 --> 00:38:50,430 Tout le monde se sent seul. 463 00:39:12,722 --> 00:39:14,474 Qu'est-ce que t'as trouv� ? 464 00:39:23,019 --> 00:39:24,640 Grier a dormi dans un squat. 465 00:39:24,800 --> 00:39:27,160 Rien de suspect, puis il est rentr� chez Natalie. 466 00:39:27,544 --> 00:39:29,988 Mais on a un truc du mouchard dans le van. 467 00:39:30,108 --> 00:39:32,760 Les transcriptions entre Blakeson et sa comparse. 468 00:39:33,216 --> 00:39:36,720 Ils parlaient d'une cible. Nom de code "Creuset". 469 00:39:37,740 --> 00:39:38,740 Un lapsus. 470 00:39:39,517 --> 00:39:40,320 Un seul. 471 00:39:42,364 --> 00:39:44,525 - Velanon - Une multinationale. 472 00:39:44,645 --> 00:39:47,545 �nergie, vente, commerce de devises et d'armes. 473 00:39:48,347 --> 00:39:51,497 Ils ont rachet� beaucoup d'entreprises de l'ex-URSS. 474 00:39:52,080 --> 00:39:54,710 C'est un des "Big Three" qu'on a fait revenir � Londres. 475 00:39:54,830 --> 00:39:56,040 Allons voir le PDG. 476 00:39:56,448 --> 00:39:58,815 Pourquoi m�riteraient-ils une bombe sale ? 477 00:39:58,935 --> 00:40:01,190 On a beaucoup de num�ros du carnet de Grier. 478 00:40:01,310 --> 00:40:03,360 Rien d'utile, on les conna�t presque tous. 479 00:40:03,691 --> 00:40:06,744 On ne sait pas o� il garde la source, mais il y avait �a. 480 00:40:07,323 --> 00:40:08,963 Des brouillons pour Natalie. 481 00:40:11,080 --> 00:40:12,492 Des lettres d'adieu. 482 00:40:14,666 --> 00:40:15,840 Une mission suicide. 483 00:40:18,137 --> 00:40:21,626 Dimitri ne doit plus perdre Grier de vue. 484 00:40:30,320 --> 00:40:31,960 SHENBORN STREET VENTE EN COURS ! 485 00:40:38,376 --> 00:40:39,376 M. Reddon ? 486 00:40:42,293 --> 00:40:44,915 On m'a pr�venu de votre visite. Prenez place. 487 00:40:45,035 --> 00:40:45,960 Merci. 488 00:40:46,519 --> 00:40:49,520 Nous pensons qu'un terroriste anarchiste 489 00:40:49,640 --> 00:40:52,171 pr�voit une attaque contre le groupe Velanon. 490 00:40:53,073 --> 00:40:55,826 Plus qu'une brique jet�e dans une vitre, je suppose ? 491 00:40:55,946 --> 00:40:57,046 Alors quoi ? 492 00:40:57,871 --> 00:41:01,320 Il y a s�rement un �l�ment radioactif � prendre en compte. 493 00:41:02,040 --> 00:41:04,333 Mais on ne comprend pas, pourquoi vous ? 494 00:41:04,453 --> 00:41:06,680 Pourquoi j'ai accept� de revenir dans ce merdier ? 495 00:41:07,683 --> 00:41:09,720 Velanon �change des devises 496 00:41:09,880 --> 00:41:11,247 pour profiter... 497 00:41:12,443 --> 00:41:14,480 de malheureux �v�nements � l'�tranger. 498 00:41:14,848 --> 00:41:16,640 On a engrang� un milliard r�cemment, 499 00:41:17,298 --> 00:41:18,464 avec le yen. 500 00:41:18,584 --> 00:41:21,284 Vous tirez profit d'un accident nucl�aire ? 501 00:41:21,913 --> 00:41:25,120 Les anarchistes l'ont d�couvert et veulent se venger. 502 00:41:25,570 --> 00:41:28,720 Plut�t dr�le de leur part, non ? Le capitalisme du d�sastre. 503 00:41:29,549 --> 00:41:32,601 Et dire que notre gouvernement vous a fait revenir. 504 00:41:33,343 --> 00:41:35,160 Pas tr�s judicieux de m'insulter. 505 00:41:35,523 --> 00:41:37,960 �a va vous retomber dessus. Quel est votre nom ? 506 00:41:38,893 --> 00:41:39,976 Le vrai ? 507 00:41:40,096 --> 00:41:43,360 Je vous ferai parvenir notre formulaire de satisfaction. 508 00:41:43,729 --> 00:41:45,400 Vos remarques sont les bienvenues. 509 00:41:51,119 --> 00:41:52,405 On a un gros probl�me. 510 00:41:52,525 --> 00:41:54,510 On a perdu Gold et Silver. 511 00:41:54,630 --> 00:41:55,646 En m�me temps. 512 00:41:55,766 --> 00:41:57,960 Et le mouchard du van n'�met plus. 513 00:41:58,080 --> 00:42:00,760 L'attaque est en cours. Grier n'a peut-�tre pas la bombe. 514 00:42:00,880 --> 00:42:02,556 Que les commandos l'arr�tent. 515 00:42:02,676 --> 00:42:05,221 Dimitri a jusqu'� leur arriv�e pour le faire avouer. 516 00:42:08,845 --> 00:42:10,095 C'est mon chef. 517 00:42:10,535 --> 00:42:12,440 R�ponds. Je file sous la douche. 518 00:42:13,813 --> 00:42:14,520 All� ? 519 00:42:14,917 --> 00:42:17,674 Blakeson et la femme ont disparu. L'attaque est en cours. 520 00:42:17,794 --> 00:42:20,021 On t'a dit pour Velanon et Peter Reddon ? 521 00:42:20,141 --> 00:42:22,920 - J'ai eu le message de Ruth. - Interroge Grier, pour la cible. 522 00:42:23,080 --> 00:42:25,520 Provoque-le. Les commandos sont l� dans 10 min. 523 00:42:25,680 --> 00:42:27,360 Apr�s, ta couverture est foutue. 524 00:42:41,738 --> 00:42:43,280 Ce que tu as dit hier. 525 00:42:45,597 --> 00:42:46,597 Eh bien ? 526 00:42:50,132 --> 00:42:53,160 On peut faire quoi ? Comment changer les gens ? 527 00:42:54,123 --> 00:42:55,574 Un esprit � la fois. 528 00:42:56,658 --> 00:42:58,708 La pens�e anarchiste appelle �a 529 00:42:59,391 --> 00:43:02,560 "la propagande par le fait". Chaque action a son propre message. 530 00:43:11,286 --> 00:43:13,280 Tant que des gens en contr�leront d'autres, 531 00:43:13,702 --> 00:43:15,113 il y aura un �tat. 532 00:43:15,233 --> 00:43:17,893 Il y aura la censure, les imp�ts, les services secrets. 533 00:43:18,013 --> 00:43:19,760 Qu'est-ce que je peux y faire ? 534 00:43:21,036 --> 00:43:22,036 Me battre, 535 00:43:23,760 --> 00:43:25,879 me battre contre une lumi�re vacillante ? 536 00:43:41,168 --> 00:43:44,000 Ce sont des cachets contre le cancer. Pourquoi tu en prends ? 537 00:43:48,370 --> 00:43:49,670 Cancer du pancr�as. 538 00:43:52,839 --> 00:43:53,917 Stade terminal. 539 00:43:58,276 --> 00:43:59,276 C'est o� ? 540 00:44:00,463 --> 00:44:02,774 Ce que tu as fait entrer dans le pays. 541 00:44:02,894 --> 00:44:04,313 T'es bien un flic. 542 00:44:04,913 --> 00:44:06,363 Tu dois me le dire. 543 00:44:07,546 --> 00:44:08,680 T'en as fait quoi ? 544 00:44:11,138 --> 00:44:12,080 L'h�ro�ne ? 545 00:44:14,407 --> 00:44:15,357 L'h�ro�ne ? 546 00:44:15,477 --> 00:44:17,520 Mes amis ont pay� mon voyage. 547 00:44:18,539 --> 00:44:21,089 En retour, je devais apporter de l'h�ro. 548 00:44:22,634 --> 00:44:23,680 Tu l'as vue ? 549 00:44:24,923 --> 00:44:26,360 Non, c'�tait scell�. 550 00:44:29,048 --> 00:44:30,298 C'en �tait pas. 551 00:44:31,686 --> 00:44:33,696 C'�tait une substance radioactive. 552 00:44:37,564 --> 00:44:39,085 Qu'est-ce que tu racontes ? 553 00:44:41,640 --> 00:44:44,102 Si tu me mens, je monte ces marches 554 00:44:44,222 --> 00:44:46,922 et je raconte � Natalie pourquoi on est l�. 555 00:44:47,574 --> 00:44:51,480 Elle voulait partir avec toi pour le week-end, connard sans coeur. 556 00:44:52,287 --> 00:44:55,237 Des radiations ? J'y connais rien en radiations. 557 00:44:56,126 --> 00:44:58,240 Je suis revenu uniquement pour dire adieu � Nat. 558 00:45:00,804 --> 00:45:02,720 Tes amis font une bombe sale. 559 00:45:04,343 --> 00:45:05,993 Ils ne t'ont rien dit ? 560 00:45:11,225 --> 00:45:12,440 Je suis mourant. 561 00:45:14,098 --> 00:45:17,162 Sachant �a, ils ont d� se dire que je pouvais apporter le matos. 562 00:45:31,499 --> 00:45:32,499 Central. 563 00:45:33,339 --> 00:45:35,410 Grier ne sait rien de l'attentat. 564 00:45:35,530 --> 00:45:37,351 Il ne savait pas ce qu'il ramenait. 565 00:45:37,471 --> 00:45:38,560 T'en es s�r ? 566 00:45:39,469 --> 00:45:42,920 Je pense qu'il ne prendrait pas part aux meurtres d'innocents. 567 00:45:43,080 --> 00:45:44,600 Les autres nous ont sem�s. 568 00:45:44,962 --> 00:45:46,662 Si Grier n'est pas impliqu�, 569 00:45:46,782 --> 00:45:48,200 on n'a plus aucune piste. 570 00:45:53,225 --> 00:45:54,251 Peut-�tre pas. 571 00:45:55,440 --> 00:45:56,440 Tes amis, 572 00:45:57,317 --> 00:45:58,680 tu peux les contacter ? 573 00:45:59,394 --> 00:46:01,760 - Possible. - Ils vont vraiment le faire. 574 00:46:03,365 --> 00:46:04,365 Aide-nous. 575 00:46:05,206 --> 00:46:06,306 D�couvre o�. 576 00:46:06,868 --> 00:46:09,668 Sinon, des innocents vont mourir aujourd'hui. 577 00:46:23,497 --> 00:46:24,320 D'accord. 578 00:46:24,690 --> 00:46:26,540 Je le fais, mais tu bouges pas. 579 00:46:27,394 --> 00:46:29,040 Je t'appelle quand je les ai eus. 580 00:46:29,422 --> 00:46:30,572 � mon retour, 581 00:46:31,629 --> 00:46:34,779 on aura une petite conversation au sujet de ma soeur. 582 00:46:38,060 --> 00:46:39,060 D'accord. 583 00:46:51,440 --> 00:46:53,160 Central, annulez le commando. 584 00:46:53,843 --> 00:46:55,393 Johnny va nous aider. 585 00:47:05,467 --> 00:47:07,640 On l'a. Le signal vient de Johnny. 586 00:47:09,335 --> 00:47:11,360 Il est fixe depuis deux minutes. 587 00:47:11,520 --> 00:47:13,120 Une cabine t�l�phonique en ville. 588 00:47:16,622 --> 00:47:18,400 Ryan, c'est Johnny. Je l'ai. 589 00:47:19,307 --> 00:47:21,956 La cible, c'est Velanon, � Canary Wharf. 590 00:47:22,500 --> 00:47:24,670 La bombe est dans un van. Il est en route. 591 00:47:25,421 --> 00:47:26,920 Tu as vingt minutes. 592 00:47:28,596 --> 00:47:31,200 On l'a, Alpha Deux. Reste l�-bas et rejoins Grier. 593 00:47:33,159 --> 00:47:35,480 Appelez les �quipes d'intervention et du biorisque. 594 00:48:00,799 --> 00:48:03,120 - Police ! � terre ! - Stop ! 595 00:48:03,280 --> 00:48:04,800 � terre ! 596 00:48:05,315 --> 00:48:06,447 L�chez �a ! 597 00:48:07,062 --> 00:48:08,162 L�chez �a ! 598 00:48:08,640 --> 00:48:10,120 � terre ! 599 00:48:32,283 --> 00:48:34,710 C'est vide. La bombe n'est pas l�. 600 00:48:36,555 --> 00:48:38,440 Le van est vide, c'�tait une diversion. 601 00:48:38,600 --> 00:48:40,150 Compris, Alpha Deux ? 602 00:48:40,734 --> 00:48:43,934 Grier s'est fait avoir par ses amis, ou il t'a menti. 603 00:48:46,560 --> 00:48:49,280 Tu as dit � ton fr�re qu'on passait le week-end ensemble ? 604 00:48:49,400 --> 00:48:50,400 Quoi ? 605 00:48:50,520 --> 00:48:51,480 Non. 606 00:48:55,160 --> 00:48:56,981 Grier revient vers vous. 607 00:48:57,101 --> 00:48:59,120 Il est � deux rues de la maison. 608 00:49:05,237 --> 00:49:07,924 J'ai oubli� un rendez-vous. Je t'appelle. 609 00:49:17,153 --> 00:49:18,080 Qui es-tu ? 610 00:49:18,240 --> 00:49:20,400 - O� est Johnny ? - Doucement ! 611 00:49:20,560 --> 00:49:23,520 Un type m'a donn� 50 balles pour rapporter sa voiture. 612 00:49:26,594 --> 00:49:27,400 Central, 613 00:49:27,814 --> 00:49:29,264 je me suis fait avoir. 614 00:49:29,579 --> 00:49:30,800 J'�tais sur �coute. 615 00:49:30,960 --> 00:49:32,640 Il a toujours su qui j'�tais. 616 00:49:33,627 --> 00:49:35,720 Tu le connais. R�fl�chis. 617 00:49:36,163 --> 00:49:37,313 Que fait-il ? 618 00:49:39,552 --> 00:49:41,702 Il veut envoyer un message clair. 619 00:49:42,585 --> 00:49:44,235 Propagande par le fait. 620 00:49:44,355 --> 00:49:46,125 Il va aller chercher la source. 621 00:49:46,520 --> 00:49:49,160 Il voulait qu'on croie � l'attaque d'un immeuble. 622 00:49:49,320 --> 00:49:52,360 Il savait qu'on prot�gerait le site, qu'on �vacuerait les gens... 623 00:49:54,837 --> 00:49:57,365 O� est Reddon ? On le prot�ge ? 624 00:49:57,485 --> 00:49:59,305 Il a sa propre s�curit�. 625 00:50:00,008 --> 00:50:03,040 Il est dans ses bureaux � l'ouest de Londres. 626 00:50:03,886 --> 00:50:05,440 Il ne devait pas y aller. 627 00:50:05,600 --> 00:50:07,456 On lui a dit de ne pas s'approcher. 628 00:50:07,576 --> 00:50:10,029 C'est ce que Johnny voulait ! Il en a apr�s Reddon. 629 00:50:10,149 --> 00:50:11,320 C'est un assassinat. 630 00:50:11,717 --> 00:50:13,767 Alertez-le. Envoyez-moi l'adresse. 631 00:50:43,792 --> 00:50:45,360 C'est une zone r�serv�e. 632 00:50:54,873 --> 00:50:57,200 C'est votre ami des services de s�curit�. 633 00:50:57,783 --> 00:51:00,517 L'anarchiste sait o� vous �tes. Il vient pour vous. 634 00:51:00,637 --> 00:51:03,520 Pr�venez votre protection rapproch�e et partez maintenant. 635 00:51:18,980 --> 00:51:21,080 Service de s�curit�. Attendez ! 636 00:51:22,215 --> 00:51:23,915 C'est dangereux l�-haut. 637 00:51:24,318 --> 00:51:26,282 Code Sept Titan. Donnez-moi votre arme. 638 00:51:26,402 --> 00:51:28,280 �vacuez, et attendez les d�mineurs. 639 00:51:38,815 --> 00:51:41,969 C'est un isotope radioactif. Du radium 226. 640 00:51:42,654 --> 00:51:46,280 � son contact, vous �tes morts dans les 48 heures. 641 00:51:46,440 --> 00:51:50,120 La mis�re, la souffrance et la peur ont enrichi cet homme. 642 00:51:50,891 --> 00:51:52,640 Les gens sont r�volt�s. 643 00:51:53,229 --> 00:51:55,055 Je suis l� en leur nom. 644 00:51:56,506 --> 00:51:57,920 Dis-toi que c'est un bonus. 645 00:52:03,240 --> 00:52:05,720 - Ne faites pas �a ! - Les parasites, on d�gage ! 646 00:52:09,720 --> 00:52:12,680 Tout �tait l�gal. Ne faites pas �a ! 647 00:52:18,720 --> 00:52:20,420 Vous ne pouvez pas me faire �a ! 648 00:52:22,741 --> 00:52:24,240 Pas un pas de plus ! 649 00:52:30,451 --> 00:52:32,141 Je suis presque fier de toi. 650 00:52:32,261 --> 00:52:33,996 Reddon, sortez d'ici. 651 00:52:38,483 --> 00:52:40,400 - C'est stable ? - J'ai peur que non. 652 00:52:40,815 --> 00:52:42,840 T'inqui�te pas. �a l'est, pour l'instant. 653 00:52:43,000 --> 00:52:44,600 Tant que c'est sous vide. 654 00:52:46,027 --> 00:52:47,400 Ne fais pas �a. 655 00:52:48,318 --> 00:52:49,463 S'il te pla�t, 656 00:52:49,914 --> 00:52:50,914 pose-le. 657 00:53:01,802 --> 00:53:04,400 Je l'ai vol� en Gr�ce, dans un centre de canc�rologie. 658 00:53:06,093 --> 00:53:08,993 Les m�decins en ont utilis� pour sauver ma vie. 659 00:53:12,148 --> 00:53:13,362 C'est dr�le, hein ? 660 00:53:17,068 --> 00:53:19,068 T'as dit � Natalie qui tu es ? 661 00:53:23,940 --> 00:53:25,720 Rends-moi service, lui dis pas. 662 00:53:26,545 --> 00:53:28,560 Trouve un autre moyen pour rompre. 663 00:53:31,039 --> 00:53:33,539 Je ne lui dirai pas qui je suis. Jamais. 664 00:53:35,056 --> 00:53:36,640 � condition que tu poses �a, 665 00:53:37,357 --> 00:53:38,760 et que tu viennes avec moi. 666 00:53:40,625 --> 00:53:43,760 Tuer Reddon en l'irradiant, apr�s ce qu'il a fait, je comprends. 667 00:53:44,372 --> 00:53:45,789 �a envoie un message. 668 00:53:46,465 --> 00:53:48,065 Mais mourir seul, ici, 669 00:53:49,112 --> 00:53:50,305 �a n'a aucun sens. 670 00:53:51,694 --> 00:53:53,726 On ne pourra pas t�moigner. 671 00:53:56,219 --> 00:53:58,080 Personne n'apprendra rien. 672 00:53:59,722 --> 00:54:01,291 Personne ne regarde, Johnny. 673 00:54:07,803 --> 00:54:08,803 Si, toi. 674 00:54:23,329 --> 00:54:25,320 Plusieurs bureaux � Londres 675 00:54:25,480 --> 00:54:27,840 ont �t� �vacu�s suite � une fuite chimique 676 00:54:28,000 --> 00:54:29,868 pr�s du parc technologique. 677 00:54:29,988 --> 00:54:33,708 Selon la police, du chlore a �t� lib�r� dans l'atmosph�re. 678 00:54:33,828 --> 00:54:36,317 Les quartiers voisins ont aussi �t� �vacu�s, 679 00:54:36,437 --> 00:54:37,720 par pr�caution. 680 00:55:12,480 --> 00:55:15,226 - Des nouvelles de Johnny ? - Il est dans le coma. 681 00:55:16,778 --> 00:55:20,141 Ils ne peuvent rien faire. Il sera mort � la fin de la semaine. 682 00:55:21,199 --> 00:55:22,199 Tiens. 683 00:55:28,658 --> 00:55:29,810 C'est quoi ? 684 00:55:29,930 --> 00:55:32,277 La plus jolie lettre de rupture jamais �crite. 685 00:55:32,958 --> 00:55:36,408 Celle que je voudrais recevoir de celui qui me quitterait. 686 00:55:39,395 --> 00:55:40,605 Tu l'as �crite ? 687 00:56:27,511 --> 00:56:28,727 Venez voir �a. 688 00:56:31,257 --> 00:56:32,308 C'est quoi ? 689 00:56:32,731 --> 00:56:35,520 La nuit o� Tariq est mort, il avait d�busqu� nos voleurs. 690 00:56:35,680 --> 00:56:38,400 Ils ont rencontr� cette femme. Il �tait surveill�. 691 00:56:38,806 --> 00:56:40,406 C'�tait dans sa poche. 692 00:56:41,090 --> 00:56:44,200 Il a vu ce qu'il ne fallait pas. Ils ont attaqu� son syst�me, 693 00:56:44,987 --> 00:56:46,137 et l'ont tu�. 694 00:56:46,724 --> 00:56:47,640 Qui est-ce ? 695 00:56:48,339 --> 00:56:50,240 Aucun nom, mais son visage est fich�. 696 00:56:50,579 --> 00:56:52,760 Elle serait un agent confidentiel 697 00:56:52,920 --> 00:56:54,677 d'une petite unit�, 698 00:56:55,889 --> 00:56:57,625 appel�e CIA. 699 00:57:01,428 --> 00:57:02,440 C'est pas tout. 700 00:57:02,600 --> 00:57:04,000 Je l'ai trouv�e ailleurs. 701 00:57:06,996 --> 00:57:09,640 La tentative d'assassinat sur Gavrik, � la r�ception. 702 00:57:11,128 --> 00:57:12,080 Elle y �tait. 703 00:57:14,865 --> 00:57:16,266 Harry, qu'y a-t-il ? 704 00:57:17,334 --> 00:57:18,334 Dis-leur. 705 00:57:26,056 --> 00:57:30,000 Coaver s'est fait passer pour Harry afin d'obtenir des infos d'Elena Gavrik. 706 00:57:31,417 --> 00:57:34,000 Il pourrait �tre impliqu� dans l'attentat contre son mari. 707 00:57:34,629 --> 00:57:36,920 Quoi ? Pourquoi n'avoir rien dit ? 708 00:57:38,181 --> 00:57:40,080 Harry a un pass� avec ces gens. 709 00:57:40,200 --> 00:57:42,218 Il voulait g�rer �a lui-m�me. 710 00:57:46,339 --> 00:57:50,280 Si cette femme travaille pour Coaver, il n'est pas seulement impliqu�. 711 00:57:51,964 --> 00:57:54,000 Il a aussi vol� nos renseignements. 712 00:57:55,279 --> 00:57:56,518 �a signifierait... 713 00:57:58,605 --> 00:57:59,880 que la CIA a tu� Tariq. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 53603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.