Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,529 --> 00:00:12,917
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com.
2
00:00:48,342 --> 00:00:49,943
Give report!
3
00:00:50,011 --> 00:00:52,812
Spartacus' cavalry
has broken our western flank.
4
00:00:52,880 --> 00:00:54,547
That fucking savage.
5
00:00:54,615 --> 00:00:57,450
Give signal to re-form
to the south.
6
00:00:57,518 --> 00:01:00,620
[ horse neighing ]
7
00:01:56,561 --> 00:01:58,947
Kill him!
8
00:03:12,000 --> 00:03:13,267
We must go!
9
00:03:50,006 --> 00:03:51,406
Spartacus!
10
00:03:51,474 --> 00:03:53,741
The Romans have sounded retreat.
11
00:04:02,617 --> 00:04:04,552
We have won the day.
12
00:04:04,619 --> 00:04:06,721
We have won nothing.
13
00:04:06,788 --> 00:04:09,624
Cossinius and Furius
again slip from grasp.
14
00:04:09,692 --> 00:04:10,892
The same cannot be said
15
00:04:10,960 --> 00:04:13,262
for many that stood with them.
16
00:04:13,329 --> 00:04:16,064
The field is thick with the dead.
17
00:04:16,132 --> 00:04:19,268
Deserved fate.
18
00:04:19,335 --> 00:04:22,337
For all who would see us
again to shackle and whip.
19
00:04:34,683 --> 00:04:36,117
Another standard lost?
20
00:04:38,253 --> 00:04:41,189
It is a grave wound inflicted
upon the Republic, Cossinius.
21
00:04:41,256 --> 00:04:42,657
A deeper one would have been suffered,
22
00:04:42,725 --> 00:04:45,226
had we not withdrawn from battle.
23
00:04:45,294 --> 00:04:47,996
It confounds the fucking senses.
24
00:04:48,063 --> 00:04:50,598
How could a handful of errant
slaves continue to vex us?
25
00:04:50,666 --> 00:04:53,000
I fear their numbers have
been sorely underestimated
26
00:04:53,068 --> 00:04:54,368
within the Senate.
27
00:04:54,436 --> 00:04:55,970
Spartacus' mongrel horde has swelled
28
00:04:56,037 --> 00:04:57,337
with each passing victory,
29
00:04:57,404 --> 00:04:59,607
since Glaber's defeat at Vesuvius.
30
00:05:03,812 --> 00:05:05,012
They added thousands to rank
31
00:05:05,080 --> 00:05:06,981
liberating the mines of Lucania.
32
00:05:16,192 --> 00:05:18,093
Slaves across the Republic,
33
00:05:18,161 --> 00:05:19,194
humble and grateful to their masters
34
00:05:19,262 --> 00:05:21,629
for so many years,
have broken to treachery
35
00:05:21,697 --> 00:05:24,198
in the wake of ever expandinglegend of Spartacus.
36
00:05:27,303 --> 00:05:28,870
Untold numbers joined his cause
37
00:05:28,937 --> 00:05:31,205
after Scrofa fell to him
on the banks of the Calor.
38
00:05:45,047 --> 00:05:47,815
His standards and
fasces falling to the enemy,
39
00:05:47,883 --> 00:05:49,984
as the man himself.
40
00:05:50,852 --> 00:05:52,552
Such chaos and death at the hands
41
00:05:52,620 --> 00:05:54,854
of a fucking slave.
42
00:05:54,922 --> 00:05:56,155
You will discover this fucking slave
43
00:05:56,223 --> 00:05:58,056
at the very gates of Rome itself,
44
00:05:58,124 --> 00:05:59,624
if reinforcements are not dispatched.
45
00:06:00,827 --> 00:06:04,630
Lucullus battles Mithridates
near the Black Sea.
46
00:06:04,698 --> 00:06:07,767
Antonius sails against
the pirates plaguing Crete.
47
00:06:07,834 --> 00:06:09,569
Pompey yet struggles with the renegade.
48
00:06:09,636 --> 00:06:11,771
Sertorius in Espainia.
49
00:06:11,839 --> 00:06:13,473
The resources of the Senate
50
00:06:13,541 --> 00:06:15,175
are drained by these conflicts.
51
00:06:15,242 --> 00:06:18,778
We have not the men nor
the coin to procure them.
52
00:06:20,981 --> 00:06:25,418
There is one among us
who could fund endeavor
53
00:06:25,485 --> 00:06:27,385
from his own purse.
54
00:06:27,453 --> 00:06:30,649
And never feel sting of its cost.
55
00:06:30,717 --> 00:06:33,445
I had hoped to avoid involving the man.
56
00:06:33,513 --> 00:06:37,240
We would not be beholden to him
any more than you, Metellus.
57
00:06:37,307 --> 00:06:39,207
Produce alternative,
and we shall seize upon it.
58
00:06:45,215 --> 00:06:46,582
Very well.
59
00:06:46,650 --> 00:06:49,152
I shall return to Rome
and entreat Crassus
60
00:06:49,219 --> 00:06:51,721
to aid in crushing
Spartacus and his rebellion.
61
00:06:53,190 --> 00:06:56,326
And in the act, attempt
to redress grievous injury
62
00:06:56,394 --> 00:06:58,395
inflicted upon the honor
of the Republic.
63
00:07:15,580 --> 00:07:18,349
The field has been stripped
of weapons and horses.
64
00:07:18,417 --> 00:07:20,751
The Romans' loss again
becomes our bounty.
65
00:07:20,819 --> 00:07:22,653
What of Gannicus?
66
00:07:22,721 --> 00:07:24,421
I would have his report as well.
67
00:07:24,489 --> 00:07:25,822
You well know the man.
68
00:07:25,890 --> 00:07:28,425
He favors celebration after a victory.
69
00:07:28,493 --> 00:07:29,693
Often for many days.
70
00:07:29,761 --> 00:07:31,495
A thing I would gladly give blessing.
71
00:07:31,563 --> 00:07:35,266
After Cossinius and
Furius fall from concern.
72
00:07:35,333 --> 00:07:37,401
They have proven themselves no fools.
73
00:07:37,469 --> 00:07:39,003
And may yet attempt bold maneuver.
74
00:07:39,071 --> 00:07:41,238
Double our sentries
in surrounding hills.
75
00:07:41,306 --> 00:07:42,540
I would not be caught unaware.
76
00:07:42,608 --> 00:07:44,342
You give those shits credit beyond due.
77
00:07:44,409 --> 00:07:46,844
Underestimating your opponent
is a Roman trait, Agron.
78
00:07:46,912 --> 00:07:48,980
Do not fall prey to it.
79
00:07:49,048 --> 00:07:52,850
Cossinius and Furius come
to the end of their days.
80
00:07:52,918 --> 00:07:55,654
With each passing sun,
hundreds of slaves
81
00:07:55,722 --> 00:07:57,689
break bond to join our cause.
82
00:07:57,757 --> 00:08:00,326
Agron is not wrong in this.
83
00:08:00,393 --> 00:08:02,995
Soon we shall have
the advantage of numbers.
84
00:08:07,500 --> 00:08:09,201
Gauge prowess
of all that have joined us,
85
00:08:09,269 --> 00:08:11,070
and see them readied.
86
00:08:11,137 --> 00:08:13,772
I would strike again
at nearest opportunity,
87
00:08:13,840 --> 00:08:16,608
and give further warning
to the fools in Rome
88
00:08:16,676 --> 00:08:19,378
seeking to grind us beneath heel.
89
00:08:29,386 --> 00:08:32,154
[ fighting sounds ]
90
00:08:49,872 --> 00:08:53,234
Every day for months
he wrestles with the man,
91
00:08:53,300 --> 00:08:55,468
groans and grunts filling ear.
92
00:08:55,536 --> 00:08:57,903
Your father is a dedicated student.
93
00:08:57,971 --> 00:09:00,739
And I forced to stand
witness to the lessons,
94
00:09:00,807 --> 00:09:03,942
while more pressing
matters fall to ill attention.
95
00:09:16,019 --> 00:09:17,352
Apologies, Dominus.
96
00:09:17,420 --> 00:09:19,755
I lose myself in the heat of contest.
97
00:09:26,162 --> 00:09:28,496
Less than a scratch.
98
00:09:28,564 --> 00:09:33,369
Worse deserved for
not anticipating blow.
99
00:09:33,437 --> 00:09:35,072
You are quick of study.
100
00:09:35,140 --> 00:09:36,508
Yet you open flank to injury
101
00:09:36,576 --> 00:09:39,745
when perceived advantage is pressed.
102
00:09:39,813 --> 00:09:43,483
The ruin of many
a man within the Senate.
103
00:09:43,550 --> 00:09:46,920
Let us return to lesson
after evening meal is broken.
104
00:09:46,987 --> 00:09:48,188
Dominus.
105
00:09:50,124 --> 00:09:52,759
The rumors prove true, Crassus.
106
00:09:52,826 --> 00:09:55,928
You take instruction from a slave.
107
00:09:55,996 --> 00:09:59,766
Hilarus stood a champion
of the arena for many years.
108
00:09:59,834 --> 00:10:01,801
I paid his lanista more
coin than you'll ever see
109
00:10:01,869 --> 00:10:04,437
in your life to purchase the man,
110
00:10:04,505 --> 00:10:07,273
and impart what he's
learned of the games.
111
00:10:07,341 --> 00:10:10,577
And of the men who have
drawn blood upon the sands.
112
00:10:10,644 --> 00:10:11,745
Gladiators.
113
00:10:11,812 --> 00:10:15,448
You strike upon very
subject of my visit.
114
00:10:15,516 --> 00:10:17,417
If we may break word in private?
115
00:10:17,485 --> 00:10:21,821
Oh, Tiberius is well trained
in the ways of men.
116
00:10:21,889 --> 00:10:25,058
I would expose him to
those of the Senate as well.
117
00:10:26,461 --> 00:10:28,931
To the matter,
118
00:10:28,999 --> 00:10:30,371
we've have suffered
unexpected complications
119
00:10:30,439 --> 00:10:33,278
in our conflict
with the rebel Spartacus.
120
00:10:33,349 --> 00:10:37,226
Cossinius and Furius have fallen?
121
00:10:37,294 --> 00:10:38,561
They live, but find themselves
122
00:10:38,629 --> 00:10:40,897
in need of reinforcement.
123
00:10:40,964 --> 00:10:42,198
An expensive thing to acquire,
124
00:10:42,266 --> 00:10:44,233
in these troubled times.
125
00:10:44,301 --> 00:10:45,601
[ sighing ]
126
00:10:47,805 --> 00:10:50,006
Their asses must
be sore from the ramming
127
00:10:50,074 --> 00:10:53,276
Spartacus has given,
to come begging to me.
128
00:10:53,344 --> 00:10:55,245
No one is begging.
129
00:10:55,313 --> 00:10:56,446
They are asking assistance
130
00:10:56,514 --> 00:10:58,649
from a loyal member of the Senate.
131
00:10:58,716 --> 00:11:01,051
How much assistance?
132
00:11:01,119 --> 00:11:02,586
Ten thousand men.
133
00:11:08,325 --> 00:11:09,965
It would take
considerable coin and effort
134
00:11:09,993 --> 00:11:11,760
to raise such a force.
135
00:11:11,828 --> 00:11:14,931
And in return you
will be offered a command.
136
00:11:14,998 --> 00:11:17,666
Under Cossinius and Furius, of course.
137
00:11:19,636 --> 00:11:23,005
An offer better received
from the men themselves.
138
00:11:23,073 --> 00:11:25,174
They've withdrawn
to a villa on the outskirts
139
00:11:25,242 --> 00:11:26,709
of Nuceria, within short ride
140
00:11:26,777 --> 00:11:29,478
of what remains of theirlegion to the north.
141
00:11:29,546 --> 00:11:31,447
Spartacus continues to gather force
142
00:11:31,515 --> 00:11:32,982
in the valley of Campania.
143
00:11:33,050 --> 00:11:34,884
You know I would not have come
144
00:11:34,952 --> 00:11:37,220
if situation did not demand of it.
145
00:11:37,287 --> 00:11:40,489
No. You would not.
146
00:11:44,894 --> 00:11:46,694
Their terms are agreeable.
147
00:11:49,564 --> 00:11:52,399
I will dispatch message
to them immediately.
148
00:11:52,467 --> 00:11:54,568
Best I send my own men,
149
00:11:54,636 --> 00:11:58,005
to ensure it arrives
at intended destination.
150
00:11:58,073 --> 00:12:00,007
Whatever your will.
151
00:12:02,277 --> 00:12:04,645
To voice truth of it,
I had expected you to extort
152
00:12:04,712 --> 00:12:07,047
inflated title at the very least,
153
00:12:07,114 --> 00:12:11,417
as Pompey did to take his
charge against Sertorius.
154
00:12:11,485 --> 00:12:16,589
My interest lies only
in title and honor earned.
155
00:12:16,657 --> 00:12:19,259
Apologies for ever suspecting less.
156
00:12:25,236 --> 00:12:27,971
You would agree to serve
beneath Cossinius and Furius,
157
00:12:28,038 --> 00:12:29,839
absent true command?
158
00:12:29,907 --> 00:12:30,974
It would appear so.
159
00:12:31,042 --> 00:12:32,976
I have heard how you berate their names,
160
00:12:33,044 --> 00:12:36,381
how foolish and vain you
think them and Senator Metellus.
161
00:12:36,449 --> 00:12:38,483
Father --
The time for words has ended.
162
00:12:38,551 --> 00:12:41,086
Spartacus must fall,
163
00:12:41,153 --> 00:12:43,388
and I shall set upon what path I must
164
00:12:43,455 --> 00:12:45,623
to see day hastened.
165
00:12:47,459 --> 00:12:48,693
For the glory of Rome.
166
00:13:12,059 --> 00:13:14,928
I saw it with my own fucking eyes!
167
00:13:14,996 --> 00:13:18,231
In the heat of battle, blood
and brains thick to the knee.
168
00:13:18,299 --> 00:13:20,699
And Gannicus, in the middle of it all!
169
00:13:20,767 --> 00:13:23,003
Strips to his fucking cock,
170
00:13:23,071 --> 00:13:25,906
bellowing to the Romans
to kneel before him
171
00:13:25,973 --> 00:13:29,042
and receive golden tribute!
172
00:13:30,278 --> 00:13:32,846
In my defense, I had taken
much wine that day,
173
00:13:32,914 --> 00:13:36,416
not expecting Spartacus
to turn and attack Scrofa.
174
00:13:36,484 --> 00:13:38,618
There is more wine?
175
00:13:40,388 --> 00:13:43,390
My friends, are of thirst.
176
00:13:48,896 --> 00:13:50,697
Your woman brings gifts!
177
00:13:50,765 --> 00:13:52,266
Gifts, yes.
178
00:13:53,268 --> 00:13:54,268
Not for you.
179
00:13:54,335 --> 00:13:57,171
[ chuckling ]
180
00:14:00,742 --> 00:14:02,910
Out.
181
00:14:02,978 --> 00:14:04,345
Out.
182
00:14:04,413 --> 00:14:06,013
It is my fucking tent.
183
00:14:06,081 --> 00:14:07,014
Out.
184
00:14:07,082 --> 00:14:08,282
We shall find another.
185
00:14:08,350 --> 00:14:09,850
Hopefully as well stocked.
186
00:15:28,434 --> 00:15:31,269
Is it imagining,
or do we rise to heights
187
00:15:31,337 --> 00:15:34,339
unknown in wake of battle?
188
00:15:34,406 --> 00:15:37,842
As all men do, when bathed
in blood and victory.
189
00:15:41,381 --> 00:15:43,315
When Rome falls, I fear we shall
190
00:15:43,383 --> 00:15:46,587
split the heavens in celebration.
191
00:15:46,654 --> 00:15:50,491
And fuck Jupiter
192
00:15:52,026 --> 00:15:54,061
as he plummets to the earth.
193
00:15:54,129 --> 00:15:57,264
Oh, you believe you fuck as a god now?
194
00:15:57,332 --> 00:15:59,733
I boast but upon evidence given.
195
00:15:59,801 --> 00:16:02,169
Couple proud words with wine,
196
00:16:02,237 --> 00:16:04,272
and see them better received.
197
00:16:06,809 --> 00:16:08,710
You afforded yourself well
upon the field this day.
198
00:16:08,778 --> 00:16:11,179
You stand surprised?
199
00:16:12,882 --> 00:16:16,251
I have always believed in you, Nasir.
200
00:16:16,319 --> 00:16:17,819
Even when you were yet a contrary
201
00:16:17,887 --> 00:16:19,421
little Syrian slave boy.
202
00:16:19,489 --> 00:16:22,224
My eyes were yet shrouded.
203
00:16:22,292 --> 00:16:25,360
I am forever in Spartacus'
debt, for parting veil.
204
00:16:27,731 --> 00:16:30,899
A debt shared equally by all.
205
00:16:30,967 --> 00:16:33,668
One we shall repay with Roman lives.
206
00:16:40,342 --> 00:16:41,543
You summoned me?
207
00:16:43,179 --> 00:16:44,146
I would not have had to.
208
00:16:44,214 --> 00:16:45,381
If you had reported in with Crixus
209
00:16:45,449 --> 00:16:48,018
and Agron days ago.
210
00:16:48,085 --> 00:16:52,122
My attentions were called
by pressing matters.
211
00:16:52,190 --> 00:16:54,992
Of women and drink?
212
00:16:55,060 --> 00:16:59,063
Are there any more so?
213
00:16:59,131 --> 00:17:02,967
Days can not pass after
battle without your report.
214
00:17:05,004 --> 00:17:06,938
We fought.
215
00:17:07,006 --> 00:17:08,940
We won.
216
00:17:09,008 --> 00:17:10,675
Does that cover needed ground?
217
00:17:10,743 --> 00:17:13,345
Hmm.
218
00:17:14,413 --> 00:17:15,647
You have proven valuable asset
219
00:17:15,715 --> 00:17:19,083
against the Romans.
220
00:17:19,151 --> 00:17:20,818
Yet I would have you stand more
221
00:17:20,886 --> 00:17:23,755
than just another sword.
222
00:17:23,822 --> 00:17:25,924
Take rightful place
beside Crixus and myself,
223
00:17:25,991 --> 00:17:27,158
as a leader.
224
00:17:27,226 --> 00:17:28,159
I will give life to your cause,
225
00:17:28,227 --> 00:17:30,195
in honor of Oenomaus.
226
00:17:30,263 --> 00:17:32,630
I may even believe in
it myself upon a day.
227
00:17:32,698 --> 00:17:35,500
But I am no leader, nor seek to be one.
228
00:17:35,568 --> 00:17:38,870
There are many that already
look to you as such.
229
00:17:38,937 --> 00:17:42,473
A greater number still
would follow you in battle.
230
00:17:42,541 --> 00:17:43,507
You mean die for me?
231
00:17:43,575 --> 00:17:45,910
For the cause.
232
00:17:45,978 --> 00:17:48,112
I would not be set above my brothers,
233
00:17:48,180 --> 00:17:50,115
and thought greater than I am.
234
00:17:50,182 --> 00:17:52,016
As many begin to think of you.
235
00:17:52,084 --> 00:17:53,785
I do not wish it.
236
00:17:53,853 --> 00:17:55,653
Yet it is so.
237
00:17:55,721 --> 00:17:58,655
They begin to speak of you as a god.
238
00:17:58,722 --> 00:18:01,389
And may react poorly
when you prove yourself mortal.
239
00:18:01,457 --> 00:18:04,524
Victory against the Romans
is my only concern.
240
00:18:04,592 --> 00:18:06,425
And how is it defined?
241
00:18:06,492 --> 00:18:08,959
When Cossinius and Furius
242
00:18:09,026 --> 00:18:10,691
struck from this world?
243
00:18:10,759 --> 00:18:12,223
You know that will not be the end of it.
244
00:18:12,291 --> 00:18:15,360
Rome will send more
and more in their wake.
245
00:18:15,427 --> 00:18:19,425
Then they too shall fall.
246
00:18:19,492 --> 00:18:24,887
And when we have laid
waste to the mighty Republic?
247
00:18:24,955 --> 00:18:27,016
What will you turn
your wrath upon then hmmm?
248
00:18:30,577 --> 00:18:33,244
The men that set you on this path,
249
00:18:33,312 --> 00:18:36,613
the men that took your wife from you.
250
00:18:36,681 --> 00:18:39,082
They are gone from this world.
Their wives too,
251
00:18:39,150 --> 00:18:43,048
in past news of Lucretiaand Ilithyia's fall.
252
00:18:44,483 --> 00:18:47,651
(soft) A thousand lives
would not equal Sura's.
253
00:18:52,489 --> 00:18:54,818
I dared to love a woman once.
254
00:18:54,885 --> 00:18:57,715
When I was a slave to Batiatus.
255
00:18:57,783 --> 00:18:58,982
She yet draws breath?
256
00:19:02,683 --> 00:19:05,050
I would give the world to have it so.
257
00:19:06,951 --> 00:19:09,050
A fate too common, for men such as us.
258
00:19:09,118 --> 00:19:11,611
I had my vengeance, as you did.
259
00:19:11,679 --> 00:19:13,084
And stood as empty.
260
00:19:16,151 --> 00:19:19,084
Until Oenomaus forgave betrayal.
261
00:19:19,152 --> 00:19:21,651
Oenomaus?
262
00:19:21,719 --> 00:19:25,286
It was his wife I lost heart to.
263
00:19:28,321 --> 00:19:30,220
Even when freedom was gained,
264
00:19:30,287 --> 00:19:32,187
shackles
265
00:19:32,255 --> 00:19:37,022
of what I had done
to those I loved remained.
266
00:19:37,090 --> 00:19:40,123
With final breath,
Oenomaus struck chains
267
00:19:40,191 --> 00:19:41,723
that bound me.
268
00:19:45,259 --> 00:19:48,426
There is no one I hold to heart, left
269
00:19:48,493 --> 00:19:51,227
to break such balming words.
270
00:19:51,294 --> 00:19:53,894
Absent such, a man must
speak them to himself.
271
00:19:55,162 --> 00:19:59,228
Words also denied me.
272
00:19:59,296 --> 00:20:02,529
You seek them in the voice of
thousands, clamoring for blood?
273
00:20:02,596 --> 00:20:04,796
I could not save my wife.
274
00:20:04,864 --> 00:20:06,664
And I can fight to see a day
275
00:20:06,732 --> 00:20:11,100
when no innocent life
is so easily disregarded.
276
00:20:11,168 --> 00:20:12,700
A day when the Romans and their cruelty
277
00:20:12,768 --> 00:20:14,801
are but distant memory.
278
00:20:16,769 --> 00:20:20,003
(soft) May you find peace
in its arrival, brother.
279
00:20:28,007 --> 00:20:32,340
Let us share wine and women,
280
00:20:32,408 --> 00:20:35,308
and set aside such
heavy fucking thoughts.
281
00:20:35,375 --> 00:20:37,842
The offer is much appreciated.
282
00:20:39,744 --> 00:20:43,978
Then I will drink and fuck in your name.
283
00:20:44,046 --> 00:20:46,279
Fight when called upon.
284
00:20:46,346 --> 00:20:49,746
The very steps to the Roman Senate
285
00:20:49,814 --> 00:20:52,147
if that is where your madness leads.
286
00:20:52,215 --> 00:20:53,414
[ chuckling ]
287
00:21:03,951 --> 00:21:06,818
Raise offer to 350 denarii
288
00:21:06,886 --> 00:21:09,385
and two iugera of land.
289
00:21:09,453 --> 00:21:11,486
We must elevate numbers quickly.
290
00:21:11,554 --> 00:21:14,254
I will dispatch Sabinus and see it done.
291
00:21:17,257 --> 00:21:19,990
I thought you to bed.
292
00:21:20,057 --> 00:21:23,624
Tiberius has filled his ears
with talk of war.
293
00:21:23,691 --> 00:21:26,591
The battle rages in his head,
vanquishing slumber.
294
00:21:26,659 --> 00:21:27,659
Is it true?
295
00:21:27,726 --> 00:21:30,260
You ride with an army against Spartacus?
296
00:21:30,327 --> 00:21:31,393
Yes to defend the Republic,
297
00:21:31,461 --> 00:21:33,728
as is the duty of all Romans.
298
00:21:33,795 --> 00:21:36,562
I'm a Roman.
I will go with you.
299
00:21:36,630 --> 00:21:39,630
[ laughs ] Oh, would
that you were of an age,
300
00:21:39,697 --> 00:21:42,231
to stand by your father's side.
301
00:21:42,299 --> 00:21:44,866
Now for your bed, Publius,
302
00:21:44,933 --> 00:21:46,533
and dream of future laurels.
303
00:21:46,601 --> 00:21:47,767
Yes, father.
304
00:21:52,703 --> 00:21:54,669
He would follow you to the shores
305
00:21:54,736 --> 00:21:58,304
of the afterlife, if so commanded.
306
00:21:58,372 --> 00:22:01,707
As would Tiberius.
307
00:22:01,775 --> 00:22:03,975
He will hold place amongst
my troops when they march.
308
00:22:04,043 --> 00:22:05,442
A place?
309
00:22:05,510 --> 00:22:07,143
He deserves position of note,
310
00:22:07,211 --> 00:22:08,980
worthy of the name he bears.
311
00:22:09,047 --> 00:22:10,249
He does not yet hold the years
312
00:22:10,317 --> 00:22:11,784
for the title of Tribune.
313
00:22:11,852 --> 00:22:13,151
Coin and persuasion would see
314
00:22:13,219 --> 00:22:14,319
such rules set aside--
315
00:22:14,386 --> 00:22:16,020
(snapping) He has not earned it.
316
00:22:19,561 --> 00:22:23,066
Tiberius has shown great
promise as a soldier.
317
00:22:23,134 --> 00:22:26,175
Yet he falls from target
in strategy and discerning mind.
318
00:22:26,242 --> 00:22:28,583
Then lend instruction.
319
00:22:28,651 --> 00:22:30,755
My lessons never cease.
320
00:22:30,823 --> 00:22:33,422
It is for him to apply them.
321
00:22:33,490 --> 00:22:35,190
Your work carries into night?
322
00:22:35,258 --> 00:22:37,257
And threatens break of dawn.
323
00:22:38,692 --> 00:22:40,526
I shall see food and wine brought.
324
00:22:40,593 --> 00:22:42,362
Kore shall tend to my needs.
325
00:22:47,000 --> 00:22:48,399
Of course.
326
00:22:49,901 --> 00:22:51,701
Your bed awaits.
327
00:22:51,768 --> 00:22:53,839
If you find want of it.
328
00:23:01,586 --> 00:23:03,687
It is an honor long deserved,
to be given command.
329
00:23:03,755 --> 00:23:06,357
One he finds beneath
Cossinius and Furius.
330
00:23:06,424 --> 00:23:07,625
I have never known your father
331
00:23:07,692 --> 00:23:09,527
to remain beneath anyone
for length of time.
332
00:23:09,594 --> 00:23:11,395
Ah, perhaps the years
have tempered desire
333
00:23:11,463 --> 00:23:13,831
for laurels and adulation of the crowds.
334
00:23:13,899 --> 00:23:16,300
And what of your desires?
335
00:23:16,368 --> 00:23:18,569
Apollo himself would be
set ablaze by them.
336
00:23:18,637 --> 00:23:20,204
I shall remember not to stand too near,
337
00:23:20,272 --> 00:23:21,573
for fear of melted wings.
338
00:23:23,943 --> 00:23:26,912
I would not have you from
my side in this, Sabinus.
339
00:23:26,979 --> 00:23:29,148
The gods themselves could
not wrest me from it.
340
00:23:32,053 --> 00:23:33,386
I will see offer raised
and numbers elevated.
341
00:23:33,454 --> 00:23:34,688
Gratitude.
342
00:23:40,528 --> 00:23:44,564
I recall a time when you and
Sabinus were but children,
343
00:23:44,632 --> 00:23:46,466
playing at war with wooden sticks.
344
00:23:46,534 --> 00:23:49,002
Such games are of the past.
345
00:23:49,070 --> 00:23:53,140
A thing yet proven to your father.
346
00:23:53,208 --> 00:23:55,943
Do not give him cause
to further doubt you.
347
00:23:56,011 --> 00:23:59,380
Any shall be swept from thought,
348
00:23:59,448 --> 00:24:03,818
when I stand awash in
the blood of our enemies.
349
00:24:03,886 --> 00:24:06,054
[ yelling ]
350
00:24:06,122 --> 00:24:07,755
Watch your left!
351
00:24:07,823 --> 00:24:10,091
Watch for the swing!
352
00:24:10,159 --> 00:24:11,725
Raise fucking guard!
353
00:24:11,793 --> 00:24:14,028
Your boy grows fiercer by the day.
354
00:24:14,096 --> 00:24:16,431
Soon even I shall fear
to call him little man.
355
00:24:16,499 --> 00:24:18,633
At least now I will be able to
understand you when you yield,
356
00:24:18,701 --> 00:24:20,135
you simple shit.
357
00:24:25,141 --> 00:24:26,908
[ whispers ]: Spartacus...
358
00:24:26,976 --> 00:24:30,412
Next man!Take position!
359
00:24:30,479 --> 00:24:32,914
Let's go! Let's go!
360
00:24:32,982 --> 00:24:34,349
Begin!
Come on!
361
00:24:37,720 --> 00:24:39,920
We test the last
of those that have joined us.
362
00:24:39,988 --> 00:24:41,188
How do you find them?
363
00:24:41,256 --> 00:24:45,192
Enthusiastic.
364
00:24:45,260 --> 00:24:46,393
Yet short of skill.
365
00:24:46,461 --> 00:24:48,896
Many among us once stood as such.
366
00:24:48,963 --> 00:24:50,864
These will soon prove as worthy.
367
00:24:50,932 --> 00:24:52,666
Perhaps not all.
368
00:25:02,143 --> 00:25:03,410
Next man!
369
00:25:10,785 --> 00:25:13,086
Do not speak of this.
370
00:25:13,154 --> 00:25:14,888
Go.
371
00:25:15,824 --> 00:25:18,092
Diotimos?
372
00:25:18,160 --> 00:25:19,994
If I were?
373
00:25:22,331 --> 00:25:23,664
Inside.
374
00:25:23,732 --> 00:25:24,740
Quickly.
375
00:25:32,408 --> 00:25:33,374
I can spare no more than this,
376
00:25:33,442 --> 00:25:35,343
so do not fucking ask.
377
00:25:35,411 --> 00:25:37,279
Gratitude, gratitude.
378
00:25:37,346 --> 00:25:39,247
You have killed a horse?
379
00:25:39,314 --> 00:25:40,614
Lower fucking voice.
380
00:25:40,682 --> 00:25:42,149
I would not follow the animal
381
00:25:42,217 --> 00:25:44,418
in crush news of meat would bring.
382
00:25:44,485 --> 00:25:47,054
Who gave permission?
383
00:25:47,121 --> 00:25:48,789
A man atop a horse in
battle is valued ten
384
00:25:48,856 --> 00:25:49,890
upon foot.
385
00:25:49,957 --> 00:25:52,126
He was gravely wounded
against the Romans.
386
00:25:52,193 --> 00:25:53,394
I would have sought permission
387
00:25:53,462 --> 00:25:55,162
from the great man upon the hill,
388
00:25:55,230 --> 00:25:59,567
but King Spartacus is far
too busy waging war
389
00:25:59,634 --> 00:26:01,602
to bother with such low concerns.
390
00:26:01,669 --> 00:26:03,103
What moves you to such thoughts?
391
00:26:03,171 --> 00:26:07,308
Open fucking eyes you have your answer.
392
00:26:07,376 --> 00:26:10,177
I begin to question turning from
the calm of the ocean breeze
393
00:26:10,245 --> 00:26:13,380
and the safety of my city's walls.
394
00:26:13,448 --> 00:26:15,215
You were a free man, then?
395
00:26:15,283 --> 00:26:16,483
Far removed.
396
00:26:16,550 --> 00:26:19,618
I toiled beneath the heel
of a most unpleasant shit
397
00:26:19,686 --> 00:26:21,020
in Sinuessa en Valle.
398
00:26:21,088 --> 00:26:24,324
Yet he at least provided
for fucking needs.
399
00:26:24,392 --> 00:26:27,127
Did you expect freedom
to come absent cost?
400
00:26:27,195 --> 00:26:28,228
No.
401
00:26:28,296 --> 00:26:32,800
Yet absent fucking plan
to be clothed or fed
402
00:26:32,868 --> 00:26:35,370
we must take matters into our own hands.
403
00:26:35,438 --> 00:26:37,505
Or risk early grave
waiting for the Bringer
404
00:26:37,573 --> 00:26:40,909
of Fucking Rain to bless us
with much needed shower.
405
00:26:40,976 --> 00:26:43,344
[ children yelling ]
406
00:26:51,487 --> 00:26:53,588
Weather will soon turn cold,
407
00:26:53,656 --> 00:26:55,590
and with it--
Spartacus!
408
00:26:55,658 --> 00:26:57,225
A clutch of Romans ride from the north,
409
00:26:57,292 --> 00:26:59,193
attempting to slip past our position.
410
00:26:59,261 --> 00:27:02,463
You are Spartacus?
411
00:27:02,531 --> 00:27:04,866
Apologies, I-I did --
Still tongue.
412
00:27:04,933 --> 00:27:07,736
You may not always have
full belly or warm cloak,
413
00:27:07,803 --> 00:27:09,538
but while I draw breath you have freedom
414
00:27:09,605 --> 00:27:12,441
to speak your heart.
415
00:27:12,508 --> 00:27:14,510
Even against the great
man upon the hill.
416
00:27:19,315 --> 00:27:20,749
Fuck the gods.
417
00:27:55,684 --> 00:27:57,619
You there!
418
00:27:57,686 --> 00:28:00,221
What is your purpose so
near rebel encampment?
419
00:28:10,900 --> 00:28:13,968
Who else is with you?
420
00:28:14,036 --> 00:28:17,672
Find fucking tongue.
421
00:28:17,740 --> 00:28:19,274
Who is with you?
422
00:28:21,911 --> 00:28:23,378
Death.
423
00:28:26,382 --> 00:28:27,849
Rahh!
424
00:29:19,802 --> 00:29:20,735
We must follow.
425
00:29:20,803 --> 00:29:22,470
No. A spear. Quickly.
426
00:29:32,681 --> 00:29:34,682
I stand your equal with sword.
427
00:29:34,750 --> 00:29:36,950
Yet you have me by fucking spear.
428
00:29:37,018 --> 00:29:38,519
Spartacus.
429
00:29:38,587 --> 00:29:40,654
This one carried a message.
430
00:29:47,730 --> 00:29:49,163
What does it say?
431
00:29:51,767 --> 00:29:53,401
Ten thousand?
432
00:29:53,468 --> 00:29:56,404
Led by Marcus Crassus Himself.
433
00:29:56,472 --> 00:29:58,706
Cossinius and Furius will
see their numbers swell,
434
00:29:58,774 --> 00:30:01,809
stripping advantage.
435
00:30:01,877 --> 00:30:05,045
We could lay trap.
Here, upon the Appian Way.
436
00:30:05,113 --> 00:30:06,247
Catch them by surprise
before they have chance
437
00:30:06,314 --> 00:30:07,381
to join their brothers.
438
00:30:07,448 --> 00:30:08,488
That would place us between.
439
00:30:08,516 --> 00:30:09,849
Crassus advancing from the north
440
00:30:09,917 --> 00:30:11,984
and Cossinius and Furius in the south.
441
00:30:12,051 --> 00:30:14,420
We do not have the men to face
armies on both fronts.
442
00:30:15,589 --> 00:30:16,989
We must strike Cossinius and Furius
443
00:30:17,057 --> 00:30:19,025
before odds tip to imbalance.
444
00:30:19,092 --> 00:30:20,960
We have inflicted nagging wound.
445
00:30:21,028 --> 00:30:24,196
Yet for months we have failed
to shatter resolve of their men.
446
00:30:24,264 --> 00:30:25,631
Perhaps the heads of their commanders
447
00:30:25,698 --> 00:30:27,900
carried before us would so sway them.
448
00:30:28,968 --> 00:30:31,703
Trophies proven difficult to win.
449
00:30:31,771 --> 00:30:35,841
On the field of battle, yes.
450
00:30:35,909 --> 00:30:39,111
By what is written here,
message was not directed
451
00:30:39,179 --> 00:30:41,448
to where their troops lie.
452
00:30:41,515 --> 00:30:44,884
It speaks of hope that
word finds them safe
453
00:30:44,952 --> 00:30:46,352
within the villa.
454
00:30:46,420 --> 00:30:48,187
They have gone to ground?
455
00:30:48,255 --> 00:30:50,456
Warm bath and the comfort of women,
456
00:30:50,524 --> 00:30:52,424
if my days in Rome are of worth.
457
00:30:52,493 --> 00:30:53,627
Where is this villa?
458
00:30:53,694 --> 00:30:56,163
It does not say.
459
00:30:56,231 --> 00:30:58,565
Then we return to beginning.
460
00:30:58,633 --> 00:31:02,069
We intercepted Crassus'
men here, riding southeast.
461
00:31:02,137 --> 00:31:03,537
Cossinius and Furius would seek to stay
462
00:31:03,605 --> 00:31:06,206
within reasonable distance of their men.
463
00:31:06,274 --> 00:31:07,608
Would place their villa
464
00:31:07,675 --> 00:31:09,276
somewhere within this region.
465
00:31:09,344 --> 00:31:11,878
How do we divine which is theirs?
466
00:31:11,946 --> 00:31:13,580
They are no fools, as you have said.
467
00:31:13,648 --> 00:31:16,249
We will know location
by placement of sentries.
468
00:31:16,317 --> 00:31:18,651
And sizable force they no doubt have
469
00:31:18,719 --> 00:31:20,487
without villa to lend protection.
470
00:31:20,555 --> 00:31:23,924
Then we descend upon them
with every sword we have.
471
00:31:23,992 --> 00:31:26,193
No.
472
00:31:26,261 --> 00:31:28,496
We risk discovery moving against
the villa with large numbers.
473
00:31:28,563 --> 00:31:30,498
Cossinius and Furius would be alerted,
474
00:31:30,566 --> 00:31:32,634
and have chance to slip
again from grasp.
475
00:31:35,605 --> 00:31:38,140
Yet a few men might penetrate
defense unnoticed...
476
00:31:38,208 --> 00:31:39,975
A few against many.
477
00:31:40,043 --> 00:31:42,245
Much as the old days.
478
00:31:42,312 --> 00:31:46,149
Gannicus, Crixus--
I would have you at my side.
479
00:31:46,216 --> 00:31:48,651
I am to stand idle,
with arm up fucking ass?
480
00:31:48,719 --> 00:31:50,353
You are to lead in my absence.
481
00:31:50,421 --> 00:31:53,122
Gather every man and woman
that can hold weapon.
482
00:31:53,190 --> 00:31:55,591
Towards what purpose?
483
00:31:55,658 --> 00:31:58,193
One of vital importance,
if we are to gain victory.
484
00:32:00,730 --> 00:32:02,264
It is plan born of fevered mind.
485
00:32:02,332 --> 00:32:04,400
As often springs from his brow.
486
00:32:04,468 --> 00:32:06,469
Yet if we can see it--
If.
487
00:32:06,536 --> 00:32:09,972
A word forever casting shadow.
488
00:32:10,040 --> 00:32:13,275
You burn brightly enough
to light darkest night.
489
00:32:13,343 --> 00:32:16,912
I voice concern and you offer flattery.
490
00:32:16,980 --> 00:32:19,681
I offer truth.
491
00:32:19,749 --> 00:32:23,151
Your fire blazes to
rival the fucking sun.
492
00:32:25,421 --> 00:32:30,326
These hands, once trembled
with broken memory,
493
00:32:30,393 --> 00:32:36,366
now stand as strong
as the steel they wield.
494
00:32:36,433 --> 00:32:37,567
Because of you.
495
00:32:37,635 --> 00:32:39,869
Because your heart is strong.
496
00:32:39,937 --> 00:32:44,006
And your will undeniable force,
497
00:32:44,074 --> 00:32:49,745
as I have often discovered.
498
00:32:49,813 --> 00:32:52,080
I would not be from your side.
499
00:32:52,148 --> 00:32:54,116
Nor I yours,
500
00:32:54,183 --> 00:32:56,885
but this night it must be so.
501
00:32:59,723 --> 00:33:02,058
Stay near to Agron,
502
00:33:02,125 --> 00:33:04,660
and follow command.
503
00:33:07,498 --> 00:33:10,233
Kill many Romans.
504
00:33:12,770 --> 00:33:15,772
And return to my arms
505
00:33:15,840 --> 00:33:18,709
with their blood
506
00:33:18,777 --> 00:33:21,111
hot upon you.
507
00:33:22,013 --> 00:33:24,081
The bodies of the dead
508
00:33:24,149 --> 00:33:27,484
be all that greet Crassus and his army.
509
00:33:33,025 --> 00:33:34,525
Sword.
510
00:33:34,593 --> 00:33:35,894
There is yet much to be done,
511
00:33:35,962 --> 00:33:37,429
if we are to move against Spartacus.
512
00:33:37,497 --> 00:33:39,431
Hmmm, much.
513
00:33:39,499 --> 00:33:42,936
Yet you waste hour sparring
with a common slave.
514
00:33:43,003 --> 00:33:46,272
Was Spartacus not also once
thought of as such?
515
00:33:46,340 --> 00:33:48,375
Would you dismiss him
so casually as well?
516
00:33:48,442 --> 00:33:50,076
No. Yet for all
his victories
517
00:33:50,144 --> 00:33:52,112
Spartacus is still a slave.
518
00:33:52,179 --> 00:33:53,212
He's a man.
519
00:33:53,280 --> 00:33:56,249
No better or worse than
any sharing title.
520
00:33:56,317 --> 00:33:58,952
You would place him upon equal
footing with a Roman?
521
00:33:59,019 --> 00:34:01,054
In some regards, he's proven
to stand even higher.
522
00:34:01,121 --> 00:34:02,288
Psst.
523
00:34:06,428 --> 00:34:08,597
You believe wealth
and position grant you
524
00:34:08,664 --> 00:34:11,134
advantage over those beneath you?
525
00:34:11,201 --> 00:34:14,371
I believe we tower
above a slave in all things,
526
00:34:14,438 --> 00:34:16,473
no matter what name he bears.
527
00:34:16,541 --> 00:34:18,942
Then couple words with actions,
528
00:34:19,010 --> 00:34:20,544
and prove belief.
529
00:34:24,717 --> 00:34:25,750
Well, you've been well trained
530
00:34:25,818 --> 00:34:28,219
in the Roman ways of combat.
531
00:34:28,287 --> 00:34:30,688
Surely you can best a common slave.
532
00:34:58,916 --> 00:35:00,683
Apologies, Dominus.
I did not mean to...
533
00:35:00,751 --> 00:35:02,919
You did but teach lesson sorely needed.
534
00:35:05,890 --> 00:35:10,594
As Spartacus schools those
who consider themselves gods,
535
00:35:10,662 --> 00:35:14,665
perched far above lesser men.
536
00:35:14,733 --> 00:35:19,034
And laughs as they tumble
from the heavens.
537
00:35:44,519 --> 00:35:46,019
There are too many.
538
00:35:46,087 --> 00:35:47,387
Even for us.
539
00:35:47,455 --> 00:35:49,455
Then let us pause moment.
540
00:35:49,522 --> 00:35:50,989
And see numbers thinned.
541
00:35:53,526 --> 00:35:54,626
The die has been cast.
542
00:35:54,694 --> 00:35:56,195
We cannot reverse throw.
543
00:35:56,262 --> 00:35:57,863
There has been no word from Metellus.
544
00:35:57,931 --> 00:35:59,798
He takes overly long.
545
00:35:59,866 --> 00:36:01,032
And with what haste could we expect
546
00:36:01,100 --> 00:36:03,501
reply from Longinus for aid?
547
00:36:03,569 --> 00:36:05,736
Cisalpine Gaul lays
twice distance than Rome.
548
00:36:05,804 --> 00:36:08,439
At least consider
dispatching message--
549
00:36:08,507 --> 00:36:10,575
Praetor.
550
00:36:10,642 --> 00:36:13,044
The rebel army gathers near
our legions in the north.
551
00:36:14,613 --> 00:36:15,746
Give Mummius orders for first
552
00:36:15,814 --> 00:36:18,149
and second cohorts
to move to support them.
553
00:36:21,720 --> 00:36:24,088
To fuck with Crassus.
554
00:36:24,156 --> 00:36:27,292
We shall rejoin our men and
take Spartacus ourselves.
555
00:36:28,461 --> 00:36:30,361
Fetch armor
and sword! Quickly!
556
00:36:35,568 --> 00:36:36,768
Agron's advance on position
557
00:36:36,836 --> 00:36:38,737
to the north draws them away.
558
00:36:40,606 --> 00:36:41,773
Not all.
559
00:36:44,778 --> 00:36:47,546
The gods have heard my prayers.
560
00:36:47,614 --> 00:36:49,215
There is no boast in easy victory.
561
00:36:49,283 --> 00:36:50,584
Stay to the shadows.
562
00:36:50,651 --> 00:36:52,486
And let us end this.
563
00:36:58,727 --> 00:37:01,562
He speaks to me as he would a child.
564
00:37:01,630 --> 00:37:05,100
Then prove him wrong,
and do not pout as one.
565
00:37:08,369 --> 00:37:10,505
An army not yet raised to maturity.
566
00:37:10,573 --> 00:37:13,341
Preparation for long march
and campaign ignored.
567
00:37:13,409 --> 00:37:16,911
All in favor of playing
with this fucking brute.
568
00:37:19,281 --> 00:37:21,249
I do not understand his mind.
569
00:37:22,684 --> 00:37:27,388
Set aside wounded
pride and think as he would.
570
00:37:28,691 --> 00:37:30,892
And see shrouded mystery parted.
571
00:37:30,960 --> 00:37:32,727
[ grunting ]
572
00:37:43,739 --> 00:37:46,907
Swiftly. Before they are
discovered from their post.
573
00:37:46,975 --> 00:37:48,709
We do not know how many await inside.
574
00:37:48,777 --> 00:37:50,611
Let us pray they are not too few.
575
00:37:50,679 --> 00:37:52,847
I am encircled by mad fucks.
576
00:37:52,914 --> 00:37:54,749
And begin to count myself as one.
577
00:38:08,198 --> 00:38:09,898
The gods favor us.
578
00:38:09,966 --> 00:38:12,701
Spartacus holds no belief in them.
579
00:38:12,768 --> 00:38:14,870
I pray this night they prove me wrong.
580
00:38:29,986 --> 00:38:33,656
Dominus, it takes
time to master technique.
581
00:38:33,724 --> 00:38:35,992
I well know it can swell frustration.
582
00:38:36,059 --> 00:38:41,898
My frustrations lie not with myself.
583
00:38:41,966 --> 00:38:44,367
Dominus? If I have done
something to offend...
584
00:38:44,435 --> 00:38:47,504
The only offense lies
in what you do not do.
585
00:38:47,571 --> 00:38:51,207
You hold back in your assault.
586
00:38:51,275 --> 00:38:53,643
Do you think I'm not worthy of it?
587
00:38:53,710 --> 00:38:56,045
As the Senate believes me
unworthy of a true command?
588
00:38:56,113 --> 00:38:57,781
No, Dominus.
589
00:38:57,848 --> 00:39:00,250
None stand more worthy
of respect than you.
590
00:39:00,318 --> 00:39:02,319
Then see it given.
591
00:39:02,387 --> 00:39:03,954
Come at me.
592
00:39:04,022 --> 00:39:06,390
As you would an opponent in the arena,
593
00:39:06,458 --> 00:39:07,924
absent thought of mercy.
594
00:39:07,992 --> 00:39:09,026
Father--
595
00:39:09,093 --> 00:39:12,129
We all have lessons that must learned.
596
00:39:12,196 --> 00:39:14,498
I would have this my final test.
597
00:39:14,566 --> 00:39:16,434
And in its completion,
knowledge that I am readied
598
00:39:16,502 --> 00:39:20,573
to face those trained in
your arts upon field of battle.
599
00:39:20,641 --> 00:39:22,075
You ask me to kill you.
600
00:39:24,111 --> 00:39:25,846
I command you to try.
601
00:39:27,048 --> 00:39:29,483
Then you command my death.
602
00:39:29,551 --> 00:39:32,754
If you're victorious, it will be
at the cost of my life.
603
00:39:32,822 --> 00:39:36,425
If you fall to my sword,
my life is equally forfeit.
604
00:39:36,492 --> 00:39:38,761
Tiberius.
Bear witness.
605
00:39:38,829 --> 00:39:40,262
If Hilarus strikes me down
606
00:39:40,330 --> 00:39:43,867
he's to be rewarded with his freedom
607
00:39:43,934 --> 00:39:45,502
and ten thousand denarii.
608
00:39:45,569 --> 00:39:47,037
You cannot be serious.
609
00:39:47,105 --> 00:39:50,441
A man's true enemy is doubt.
610
00:39:50,509 --> 00:39:51,949
A thing I would not carry into battle
611
00:39:51,977 --> 00:39:55,045
against Spartacus.
612
00:39:55,113 --> 00:39:56,314
Make choice.
613
00:39:58,017 --> 00:39:59,451
Or fall where you stand.
614
00:40:04,356 --> 00:40:06,958
Your will, Dominus.
615
00:40:07,025 --> 00:40:09,693
My hands.
616
00:40:21,373 --> 00:40:23,333
First and second garrison
ride to join the legion.
617
00:40:23,375 --> 00:40:24,642
Spartacus does not hold the numbers
618
00:40:24,710 --> 00:40:25,843
for decisive victory.
619
00:40:25,911 --> 00:40:28,245
What is his mind in such attack?
620
00:40:28,313 --> 00:40:31,282
Let us see his skull split open,
621
00:40:31,349 --> 00:40:33,817
and read his fucking thoughts
upon the ground--
622
00:40:33,885 --> 00:40:35,819
[ yelling ]
623
00:40:42,526 --> 00:40:43,827
Spartacus.
624
00:40:53,070 --> 00:40:54,537
Stay together.
625
00:41:14,258 --> 00:41:15,292
You must stop this.
626
00:41:15,360 --> 00:41:16,994
He has given command.
627
00:41:17,061 --> 00:41:18,328
It must be obeyed.
628
00:41:33,042 --> 00:41:34,175
Come on!
629
00:41:52,495 --> 00:41:53,929
We must see you to safety.
630
00:41:53,997 --> 00:41:55,864
I will not fucking turn from him again.
631
00:41:55,932 --> 00:41:57,899
Seize reason. We will
return with more men
632
00:41:57,967 --> 00:41:59,201
and see Spartacus to his fate.
633
00:42:18,186 --> 00:42:19,486
Don't let them away!
634
00:42:20,555 --> 00:42:21,889
Go!
635
00:42:59,028 --> 00:43:01,296
You were waiting...
636
00:43:01,364 --> 00:43:05,200
for me to think you'd
made misstep I warned you of...
637
00:43:05,267 --> 00:43:07,535
Knowledge and patience.
638
00:43:07,603 --> 00:43:09,771
The only counter to greater skill.
639
00:43:11,307 --> 00:43:14,075
You have been well schooled.
640
00:43:14,143 --> 00:43:16,310
Know that your service
641
00:43:16,378 --> 00:43:20,248
will not pass unremembered.
642
00:43:20,316 --> 00:43:21,817
[ groaning ]
643
00:43:28,992 --> 00:43:33,262
The coin I promised had you bested me
644
00:43:33,330 --> 00:43:36,299
shall be set towards monument
645
00:43:36,366 --> 00:43:40,836
to the storied gladiator Hilarus.
646
00:43:40,904 --> 00:43:42,404
It has been the greatest of honors
647
00:43:42,472 --> 00:43:44,140
to have served you, Dominus.
648
00:43:52,582 --> 00:43:54,417
(soft) The honor was mine.
649
00:44:04,862 --> 00:44:07,164
Fucking savages have
blocked us from egress.
650
00:44:07,232 --> 00:44:08,465
Take shelter here.
651
00:44:08,533 --> 00:44:11,202
I will not fall trapped
as fucking animal.
652
00:44:11,270 --> 00:44:12,604
[ yelling ]
653
00:45:10,762 --> 00:45:11,995
Your cause is lost.
654
00:45:13,798 --> 00:45:15,399
The mistake is mine.
655
00:45:15,467 --> 00:45:18,035
In not foreseeing you would
attack in the night,
656
00:45:18,102 --> 00:45:20,671
as the thieves and cutthroats you prove.
657
00:45:20,739 --> 00:45:22,874
A mistake you shall not make again.
658
00:45:24,711 --> 00:45:26,846
Name terms of surrender,
659
00:45:26,914 --> 00:45:29,483
and let us be done with this.
660
00:45:29,551 --> 00:45:32,820
There are none I would trust
a Roman to honor.
661
00:46:02,218 --> 00:46:03,718
Gather their heads.
662
00:46:21,104 --> 00:46:23,672
A most ill-fated turn.
663
00:46:23,740 --> 00:46:24,707
And yet news of calamity
664
00:46:24,774 --> 00:46:26,709
does not end with their deaths.
665
00:46:26,776 --> 00:46:27,843
Absent proper command,
666
00:46:27,911 --> 00:46:29,151
I fear Cossinius and Furius' men
667
00:46:29,212 --> 00:46:31,314
will soon be scattered to the winds.
668
00:46:31,381 --> 00:46:32,448
Yes it was most unfortunate
669
00:46:32,516 --> 00:46:35,484
their leaders fell before my arrival.
670
00:46:35,552 --> 00:46:38,420
Even more unfortunate
that your messenger appears
671
00:46:38,488 --> 00:46:39,755
to have taken routes that passed
672
00:46:39,823 --> 00:46:41,690
so near the rebel encampment.
673
00:46:43,993 --> 00:46:47,229
Give plain voice.
674
00:46:47,296 --> 00:46:49,030
If you're of a mind.
675
00:46:52,802 --> 00:46:54,603
Let us move from clouded past
676
00:46:54,670 --> 00:46:58,073
and turn eye towards pressing future.
677
00:46:58,141 --> 00:47:00,109
Sole command and charge
to bring Spartacus
678
00:47:00,176 --> 00:47:03,045
to deserved end is now yours.
679
00:47:03,113 --> 00:47:06,515
Along with title of Imperator,
if you so wish it.
680
00:47:10,120 --> 00:47:11,754
I serve the glory of Rome.
681
00:47:13,290 --> 00:47:14,691
(sourly) As do we all.
682
00:47:23,266 --> 00:47:25,334
You planned this.
683
00:47:25,401 --> 00:47:26,802
From the moment Metellus offered command
684
00:47:26,870 --> 00:47:28,771
under Cossinius and Furius.
685
00:47:28,838 --> 00:47:31,607
The House of Crassus bows to no one.
686
00:47:31,674 --> 00:47:32,741
How did you know Spartacus
687
00:47:32,809 --> 00:47:34,243
would make attempt on their lives,
688
00:47:34,310 --> 00:47:35,711
instead of fleeing when
knowledge was gained
689
00:47:35,778 --> 00:47:38,814
of your army advancing from Rome?
690
00:47:38,882 --> 00:47:42,818
Because it is what I would have done.
691
00:47:51,794 --> 00:47:53,028
Mummius and the last of the Romans
692
00:47:53,095 --> 00:47:54,462
flee to the west.
693
00:47:54,530 --> 00:47:55,730
Sight of their leaders' heads upon pike
694
00:47:55,798 --> 00:47:57,199
has broken fucking spirit.
695
00:47:57,266 --> 00:47:59,634
Let us give chase,
and see them all to equal fate.
696
00:47:59,702 --> 00:48:01,502
We have won our victory.
697
00:48:01,570 --> 00:48:02,570
I would see us far from here
698
00:48:02,638 --> 00:48:04,439
in advance of Crassus and his army.
699
00:48:04,506 --> 00:48:07,607
The mighty Spartacus turns
from unwinnable fight?
700
00:48:07,676 --> 00:48:10,544
Our numbers have grown
beyond wildest expectation.
701
00:48:10,612 --> 00:48:13,914
Yet winter will soon be upon us.
702
00:48:13,982 --> 00:48:17,884
To face hunger and cold
as well as Crassus
703
00:48:17,952 --> 00:48:20,353
would drag us to certain doom.
704
00:48:20,421 --> 00:48:23,523
We must seek advantage
of supplies and shelter.
705
00:48:23,591 --> 00:48:25,031
One that can be defended if set upon,
706
00:48:25,059 --> 00:48:26,927
until spring warms intent.
707
00:48:26,994 --> 00:48:28,461
There is not a villa in all the lands
708
00:48:28,529 --> 00:48:31,131
that could hold so many.
709
00:48:31,199 --> 00:48:34,468
No, there is not.
710
00:48:34,536 --> 00:48:36,537
Only a city could hold us now.
711
00:48:41,209 --> 00:48:45,480
And we shall tear one
from the flesh of Rome,
712
00:48:45,547 --> 00:48:47,949
and salt mortal wound
713
00:48:48,017 --> 00:48:50,184
with blood and death.
714
00:48:52,050 --> 00:49:02,933
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
51512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.