All language subtitles for Smallville.S01E21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,962 --> 00:00:31,362 It's a beautiful day, isn't it? 2 00:00:31,531 --> 00:00:33,624 So far, but they're calling for storms later. 3 00:00:33,800 --> 00:00:36,701 Well, you know the heartland, some things can change in a minute. 4 00:00:36,870 --> 00:00:39,839 - Is everyone assembled? - Twenty-four hours isn't a lot of notice. 5 00:00:40,006 --> 00:00:42,804 Will you give me a heads-up as to the nature of your remarks? 6 00:00:42,976 --> 00:00:46,434 Just one of my customary motivational speeches you've heard hundreds of times. 7 00:00:46,613 --> 00:00:48,706 - How are you? Good to see you. - How you doing? 8 00:00:48,882 --> 00:00:51,817 - Good morning. Good to see you. - Good morning. 9 00:00:51,985 --> 00:00:54,078 - Good morning. Good to see you. - Thank you. 10 00:00:54,254 --> 00:00:55,653 Fire up the troops! 11 00:00:55,822 --> 00:00:59,019 The plant made a profit this quarter for the first time in two years. 12 00:00:59,192 --> 00:01:02,252 My people are expecting a pat on the back, and they deserve to get it. 13 00:01:02,429 --> 00:01:05,023 I'll try not to disappoint them. 14 00:01:10,170 --> 00:01:11,660 Thank you. 15 00:01:11,838 --> 00:01:13,328 Thank you. 16 00:01:13,506 --> 00:01:16,532 As most of you know... 17 00:01:16,743 --> 00:01:20,509 you've all worked extremely hard this past year... 18 00:01:20,680 --> 00:01:23,979 and you should all be proud of yourselves. 19 00:01:30,590 --> 00:01:34,583 Just as a ship can only follow the course... 20 00:01:34,761 --> 00:01:36,922 set by its captain... 21 00:01:37,097 --> 00:01:41,397 any business is only as good as its leadership. 22 00:01:42,602 --> 00:01:46,060 Due to management failures beyond your control... 23 00:01:46,639 --> 00:01:48,766 this plant will be closing... 24 00:01:49,742 --> 00:01:51,869 effective immediately. 25 00:01:52,612 --> 00:01:55,046 Good luck to all of you. 26 00:01:59,285 --> 00:02:01,719 You just fired 2500 people and blamed it on me. 27 00:02:01,888 --> 00:02:04,550 One day you'll thank me. Smallville isn't in your future. 28 00:02:04,724 --> 00:02:07,522 - It's just a brief chapter in your biography. - Don't do this. 29 00:02:07,694 --> 00:02:11,130 We live in a meritocracy, Lex. The weak get left behind. 30 00:02:11,297 --> 00:02:13,322 The plant wasn't producing. I had no other options. 31 00:02:13,500 --> 00:02:15,491 Spare me the corporate barbarian spiel. 32 00:02:15,668 --> 00:02:18,364 Those people have husbands and wives, children, mortgages. 33 00:02:18,538 --> 00:02:20,768 We're in business to make profits, not friends! 34 00:02:20,940 --> 00:02:23,636 Don't let your emotions get in the way of making tough decisions! 35 00:02:23,810 --> 00:02:26,404 Don't lecture me about letting emotions get in the way. 36 00:02:26,579 --> 00:02:28,069 This plant was showing a profit. 37 00:02:28,248 --> 00:02:31,615 You're shutting it down because I wouldn't go work for you in Metropolis. 38 00:02:31,784 --> 00:02:36,244 Lex, you may have felt that you found a home here, but you were mistaken. 39 00:02:36,422 --> 00:02:40,017 This was just your training ground. Well, your training is over! 40 00:02:44,497 --> 00:02:46,931 You're coming home, son! 41 00:03:55,735 --> 00:03:58,568 Pete, I need your opinion. Classic black or traditional red? 42 00:03:58,738 --> 00:03:59,830 For what? 43 00:04:00,006 --> 00:04:02,702 My tie-cummerbund combo. I gotta get my tux order in today. 44 00:04:02,875 --> 00:04:05,275 If I were you, I'd stick with the traditional black. 45 00:04:05,445 --> 00:04:07,777 - This is no time to get adventurous. - You're right. 46 00:04:07,947 --> 00:04:11,007 I don't know, Clark. Red always looks good on you. 47 00:04:11,184 --> 00:04:12,173 Then red it is. 48 00:04:12,352 --> 00:04:15,082 Thanks. Now I gotta go make a call and change my order. 49 00:04:15,255 --> 00:04:17,519 I don't want people mistaking us for twins. 50 00:04:17,690 --> 00:04:20,420 Yeah, because that happens all the time. 51 00:04:21,027 --> 00:04:22,892 You seem really excited about the dance. 52 00:04:23,062 --> 00:04:27,021 I am, but between the tickets, the tux and buying the flowers, it gets expensive. 53 00:04:27,200 --> 00:04:28,929 You should try finding the right dress. 54 00:04:29,102 --> 00:04:30,433 Guess the limo's out. 55 00:04:30,603 --> 00:04:33,265 I'm actually thinking of asking Lex if I can borrow his. 56 00:04:33,439 --> 00:04:36,374 Chloe says she doesn't care, but deep down I know she wants one. 57 00:04:36,542 --> 00:04:38,533 I'm trying to surprise her, so keep it between us. 58 00:04:38,711 --> 00:04:40,702 My lips are sealed. 59 00:04:41,948 --> 00:04:43,381 Chloe? 60 00:04:43,549 --> 00:04:46,074 They're closing the LuthorCorp plant. 61 00:04:55,728 --> 00:04:58,720 - So you heard. - The Ledger rushed a special edition. 62 00:04:58,898 --> 00:05:01,890 They haven't done that since the meteor shower. 63 00:05:02,068 --> 00:05:04,127 I talked to Chloe. She's pretty upset. 64 00:05:04,304 --> 00:05:06,135 I spoke to her father. He's in shock. 65 00:05:06,306 --> 00:05:08,570 I don't blame him. 66 00:05:08,908 --> 00:05:12,537 - How's this gonna affect us? - That plant was Smallville's biggest employer. 67 00:05:12,712 --> 00:05:14,703 Shutting it down is gonna have a domino effect. 68 00:05:14,881 --> 00:05:18,078 I can't believe Lex would run it into the ground in less than a year. 69 00:05:18,251 --> 00:05:20,742 Why are you blaming Lex? His dad closed the plant. 70 00:05:20,920 --> 00:05:25,084 Whatever issues Lionel Luthor has with his son have now cost half the town their jobs. 71 00:05:25,258 --> 00:05:28,921 You should be happy, then. It means Lex is going back to Metropolis and out of our lives. 72 00:05:29,095 --> 00:05:31,655 The plant closing is gonna hurt a lot of people, Clark. 73 00:05:31,831 --> 00:05:36,495 As much as I would like Lex out of our lives, I wouldn't wish that on anybody. 74 00:05:36,769 --> 00:05:42,435 I know, Dad. It's just... Lex cares about the town. 75 00:05:42,608 --> 00:05:44,269 He said he had big plans. 76 00:05:44,444 --> 00:05:47,607 The road to hell is paved with good intentions. 77 00:05:56,122 --> 00:06:00,183 Okay. Turn. We're almost there. 78 00:06:00,360 --> 00:06:01,952 All right. 79 00:06:02,128 --> 00:06:04,289 - Okay. - Stop. 80 00:06:05,031 --> 00:06:07,192 Open your eyes. 81 00:06:09,135 --> 00:06:10,568 Wow! 82 00:06:11,204 --> 00:06:12,831 Why are you being so mysterious? 83 00:06:13,005 --> 00:06:16,702 - Can't a guy plan a picnic for his girlfriend? - I'm not complaining. 84 00:06:16,876 --> 00:06:18,969 It's just kind of spontaneous. 85 00:06:19,145 --> 00:06:21,113 Are you saying I'm usually boring? 86 00:06:21,280 --> 00:06:25,876 I'm saying this is very nice. I'm just wondering what the occasion is. 87 00:06:26,052 --> 00:06:28,646 It's to thank you for everything. 88 00:06:28,821 --> 00:06:31,722 It's been a difficult year, and you've stood by me. 89 00:06:31,891 --> 00:06:35,793 I pushed you away, and you could have made other choices. You didn't. 90 00:06:35,962 --> 00:06:41,559 We've been together a long time. I'd never abandon you when you needed me. 91 00:06:42,335 --> 00:06:44,064 There's something I want to tell you. 92 00:06:49,342 --> 00:06:53,506 Whitney, you know, maybe we should... 93 00:06:56,015 --> 00:06:58,040 - What's this? - Read it. 94 00:07:03,256 --> 00:07:05,554 United States Marine Corps? 95 00:07:06,926 --> 00:07:08,689 I enlisted. 96 00:07:11,697 --> 00:07:14,063 I think it's the right thing for me to do. 97 00:07:14,233 --> 00:07:17,930 When I found my dad's medals, I felt he was telling me which path I should take. 98 00:07:18,271 --> 00:07:22,731 - You can't do this for your father. - I'm not. I'm doing it for us. 99 00:07:24,043 --> 00:07:26,568 Please, don't be mad. 100 00:07:28,481 --> 00:07:31,279 It's just so fast, you know? 101 00:07:31,451 --> 00:07:34,545 I need some time to process it. 102 00:07:35,655 --> 00:07:38,556 I don't have a lot of time. 103 00:07:40,526 --> 00:07:43,791 I ship out for basic training Saturday night. 104 00:07:45,865 --> 00:07:48,629 What about graduation? 105 00:07:48,901 --> 00:07:51,768 The only thing I'm gonna miss in Smallville is you. 106 00:07:54,640 --> 00:07:56,665 Will you wait for me? 107 00:08:10,089 --> 00:08:15,755 Clark, I got your messages, but I've been having a bad day. 108 00:08:16,028 --> 00:08:17,996 Nice paperweight. 109 00:08:18,297 --> 00:08:21,164 Yeah, very unique. 110 00:08:21,334 --> 00:08:23,666 Sure you can afford being seen with the town pariah? 111 00:08:23,836 --> 00:08:26,430 I'll take my chances. 112 00:08:28,541 --> 00:08:30,133 What happened, Lex? 113 00:08:30,309 --> 00:08:32,106 The two theories seem to be... 114 00:08:32,278 --> 00:08:34,940 I either ran the plant into the ground through incompetence... 115 00:08:35,114 --> 00:08:37,344 or did it deliberately to go back to Metropolis. 116 00:08:37,517 --> 00:08:40,680 Your dad already offered you a job in Metropolis. Just tell people the truth. 117 00:08:40,853 --> 00:08:43,117 Then I get stuck with the incompetence rap. 118 00:08:43,289 --> 00:08:44,950 Being reviled is the lesser evil. 119 00:08:46,125 --> 00:08:48,184 I guess you're going back to Metropolis, then. 120 00:08:48,361 --> 00:08:52,457 That's why my father orchestrated his coup, but this isn't over. 121 00:08:52,632 --> 00:08:55,465 - You have a plan? - Maybe. 122 00:09:00,172 --> 00:09:02,697 You have a lot of work to do. 123 00:09:03,309 --> 00:09:07,006 Clark, thanks for stopping by. It means a lot. 124 00:09:07,179 --> 00:09:08,703 What are friends for? 125 00:09:23,095 --> 00:09:25,063 Thought I'd find you here. 126 00:09:25,231 --> 00:09:28,997 My dad and I can't really do the whole depressed thing together, so... 127 00:09:29,168 --> 00:09:31,830 If you're not up for Saturday night, I'd understand. 128 00:09:32,004 --> 00:09:35,906 You kidding me? It's the only thing I have to look forward to right now. 129 00:09:36,075 --> 00:09:40,739 Besides, I want to enjoy all the quaint Smallville High customs while I still can. 130 00:09:40,913 --> 00:09:42,608 Why? Where are you going? 131 00:09:42,782 --> 00:09:46,115 My dad's talking about moving us back to Metropolis permanently. 132 00:09:46,619 --> 00:09:48,587 What about the Torch and all your friends? 133 00:09:48,921 --> 00:09:51,253 I can't even think about it right now. 134 00:09:52,558 --> 00:09:55,254 Clark, I'm not exactly psyched about having to fight my way... 135 00:09:55,428 --> 00:09:58,795 through the high school hierarchy all over again. 136 00:10:00,032 --> 00:10:01,693 You're gonna miss me, right? 137 00:10:02,768 --> 00:10:05,236 Do you even have to ask? 138 00:10:05,404 --> 00:10:08,373 Just promise me Saturday night's gonna be great. 139 00:10:08,541 --> 00:10:10,941 It'll be a night you won't forget. 140 00:10:16,616 --> 00:10:19,050 I appreciate you coming. 141 00:10:19,619 --> 00:10:23,055 My father doesn't know about this meeting, and I'd like to keep it that way. 142 00:10:23,222 --> 00:10:25,850 When I first came here... 143 00:10:26,025 --> 00:10:29,153 people assumed I was just another glaring example of nepotism... 144 00:10:29,395 --> 00:10:32,558 unskilled and promoted over the heads of the more competent and deserving. 145 00:10:32,732 --> 00:10:35,394 But I'd like to think the people in this room feel differently. 146 00:10:35,568 --> 00:10:37,968 If we can raise the capital for an employee-led buyout... 147 00:10:38,971 --> 00:10:41,735 - we can keep the plant running. - Buyout? 148 00:10:41,907 --> 00:10:43,807 I can raise nearly 90%% of the capital. 149 00:10:44,343 --> 00:10:46,937 What about the rest? We're supposed to mortgage our houses? 150 00:10:47,113 --> 00:10:48,808 It's a risk, I know. 151 00:10:48,981 --> 00:10:51,506 But in exchange, the investors will become minority owners. 152 00:10:51,684 --> 00:10:55,313 Doesn't your father control the board? Why would he go along with a buyout? 153 00:10:55,488 --> 00:10:59,754 I know a couple of members I can convince, and I don't need a unanimous decision. 154 00:10:59,925 --> 00:11:03,588 I'm offering you the chance to take control of your own destiny. 155 00:11:03,763 --> 00:11:06,596 Stand with me, and we'll win. 156 00:11:24,684 --> 00:11:26,709 Clark. 157 00:11:26,952 --> 00:11:29,785 Out wandering the streets of Smallville? 158 00:11:31,624 --> 00:11:33,615 What is it? 159 00:11:34,126 --> 00:11:38,290 I just found out that Chloe might be leaving for good. 160 00:11:38,964 --> 00:11:41,797 Not sure I really believe it's true. 161 00:11:42,702 --> 00:11:44,693 I know what you mean. 162 00:11:45,471 --> 00:11:47,371 You do? 163 00:11:49,408 --> 00:11:51,638 Whitney's going off to join the Marines. 164 00:11:53,813 --> 00:11:55,678 That's intense. 165 00:11:55,848 --> 00:11:58,874 He told me he was doing it for us. 166 00:11:59,385 --> 00:12:00,875 Asked if I'd wait for him. 167 00:12:02,888 --> 00:12:05,015 Really? What did you say? 168 00:12:09,061 --> 00:12:10,858 Nothing. 169 00:12:11,030 --> 00:12:14,989 I kind of just stood there in stunned silence. 170 00:12:15,201 --> 00:12:17,328 One day he's worried about his English paper... 171 00:12:17,536 --> 00:12:21,666 and the next, he's putting on a uniform and saving the world. 172 00:12:22,508 --> 00:12:24,999 So you didn't commit? 173 00:12:26,245 --> 00:12:28,042 I told him I wasn't sure. 174 00:12:30,449 --> 00:12:32,679 When does he head out? 175 00:12:34,320 --> 00:12:36,584 Saturday night. 176 00:12:40,693 --> 00:12:43,526 Guess you don't have to worry about your dress. 177 00:12:46,599 --> 00:12:50,535 I can't believe both Whitney and Chloe are gonna be out of our lives. 178 00:12:50,770 --> 00:12:52,704 Me neither. 179 00:12:54,406 --> 00:12:57,273 Guess we get left behind, Clark. 180 00:14:20,559 --> 00:14:22,527 What do you think caused the explosion? 181 00:14:22,695 --> 00:14:24,686 Son, my guess is it was a leaky fuel line. 182 00:14:24,864 --> 00:14:28,664 The fumes must have ignited the fertilizer in the truck. I should have checked it better. 183 00:14:28,868 --> 00:14:31,769 - I'm glad it was me and not one of you guys. - Oh, sweetheart. 184 00:14:31,937 --> 00:14:34,269 The truth is, I barely felt the heat this time. 185 00:14:34,640 --> 00:14:37,268 And the debris didn't leave any bruises. 186 00:14:39,478 --> 00:14:43,312 As you get older, your body must be getting stronger. 187 00:15:00,566 --> 00:15:03,967 You're not in a hurry to pack? 188 00:15:04,136 --> 00:15:06,161 That's because I'm not leaving. 189 00:15:06,338 --> 00:15:10,968 Accept your fate, Lex. It's time to move on. 190 00:15:11,143 --> 00:15:15,876 I'm forcing a vote of the board of directors to accept an employee buyout of the plant. 191 00:15:16,382 --> 00:15:20,318 What are you gonna do? Convince the employees to take out a second mortgage? 192 00:15:20,886 --> 00:15:24,083 - Cash in their IRAs. - Something like that. 193 00:15:24,256 --> 00:15:27,885 Even if you sell all your stock and drain your trust fund... 194 00:15:28,327 --> 00:15:30,124 you still come up short, Lex. 195 00:15:30,496 --> 00:15:32,521 What will you do about the rest of the money? 196 00:15:32,698 --> 00:15:35,394 Take the buyout now, and you can keep your dignity. 197 00:15:35,567 --> 00:15:39,594 - That's more than you left me. - That's very gracious of you, son. 198 00:15:39,772 --> 00:15:44,038 You might wanna look at this first. 199 00:15:51,216 --> 00:15:53,411 You've bought the Smallville Savings and Loan. 200 00:15:53,585 --> 00:15:57,681 Go ahead, lead your buyout. But remember, I own your employees' mortgages. 201 00:15:57,856 --> 00:16:00,120 As soon as they begin missing payments... 202 00:16:00,292 --> 00:16:03,420 I won't hesitate to foreclose on each and every one of them. 203 00:16:03,595 --> 00:16:07,463 They'll be homeless, and it will be your fault. 204 00:16:07,800 --> 00:16:11,566 You ready to accept that kind of responsibility? 205 00:16:11,737 --> 00:16:13,728 If you're going to take me on, son... 206 00:16:13,906 --> 00:16:18,468 you're gonna have to bring your game up to a whole different level. 207 00:16:19,578 --> 00:16:21,910 - Where have you been? - I went to pick up my dress. 208 00:16:22,081 --> 00:16:23,605 - We have a problem. - You can't go. 209 00:16:23,782 --> 00:16:27,274 I just can't pick you up. My transportation kind of went up in flames. 210 00:16:27,453 --> 00:16:30,581 I was gonna ask Lex if I could borrow his limo, but with the plant... 211 00:16:30,756 --> 00:16:34,317 - Clark, I'll drive. - Ruins the whole Prince Charming vibe. 212 00:16:34,493 --> 00:16:36,256 Cinderella was never my role model. 213 00:16:36,428 --> 00:16:40,421 - Why the Marines? - I don't know. It's just something I gotta do. 214 00:16:40,766 --> 00:16:44,429 - So Whitney's off to fight evil for Uncle Sam. - I heard. 215 00:16:44,603 --> 00:16:47,538 That technically makes Lana a free agent. 216 00:16:47,706 --> 00:16:49,936 He asked her to wait for him. 217 00:16:50,409 --> 00:16:52,240 Long-distance relationships never work. 218 00:16:52,411 --> 00:16:56,871 People change, have different experiences. It's kind of like us, you know? 219 00:16:57,049 --> 00:16:59,449 After a couple of weeks, you'll forget all about me. 220 00:16:59,918 --> 00:17:01,044 Chloe! 221 00:17:03,188 --> 00:17:05,850 Okay, I just have this horrible nightmare... 222 00:17:06,025 --> 00:17:08,619 that you'll rush to the bus station after Whitney leaves... 223 00:17:08,794 --> 00:17:12,286 and profess your undying love for Lana, and I'll be waiting at the gym alone. 224 00:17:12,464 --> 00:17:15,194 If you do that to me, Clark, I'll never speak to you again. 225 00:17:15,367 --> 00:17:17,267 Okay, I said it. 226 00:17:18,404 --> 00:17:20,031 Chloe. 227 00:17:27,813 --> 00:17:32,307 I'm going to the dance with you not by default, but because I want to. 228 00:17:32,885 --> 00:17:34,785 All right, I feel better now. 229 00:17:41,627 --> 00:17:44,824 If I could just have one minute of your time, Clark. 230 00:17:44,997 --> 00:17:46,897 - How do you know my name? - Roger Nixon. 231 00:17:47,066 --> 00:17:51,628 I'm a journalist with the Inquisitor, and I would like to write a story about you. 232 00:17:52,071 --> 00:17:54,335 Thanks, but I'm really not interested. 233 00:17:56,575 --> 00:17:59,066 Why weren't you hurt in that explosion? 234 00:17:59,244 --> 00:18:01,405 You were in the truck on the farm. 235 00:18:01,580 --> 00:18:03,013 I was nowhere near that truck. 236 00:18:03,582 --> 00:18:05,846 Am I missing something interesting? 237 00:18:06,018 --> 00:18:07,610 Lex? 238 00:18:10,122 --> 00:18:13,148 You know my name, but I don't know yours. 239 00:18:13,392 --> 00:18:15,656 Roger Nixon. I work for the Inquisitor. 240 00:18:15,828 --> 00:18:20,060 When is someone gonna put that bad excuse for a tabloid out of its misery? 241 00:18:21,533 --> 00:18:24,229 It was nice meeting you, Lex. 242 00:18:25,771 --> 00:18:27,864 I'm sure we'll talk again soon, Clark. 243 00:18:33,545 --> 00:18:35,536 What was that all about? 244 00:18:35,714 --> 00:18:38,649 He wants to do a story on me, make me out to be some kind of hero. 245 00:18:38,817 --> 00:18:40,546 The Inquisitor's a rag, Clark. 246 00:18:40,719 --> 00:18:43,449 If I were you, I wouldn't get mixed up with him. 247 00:18:43,622 --> 00:18:45,920 I don't intend to. 248 00:18:47,392 --> 00:18:51,385 If he gives you any more trouble, let me know. 249 00:19:05,244 --> 00:19:07,303 Hi, son. 250 00:19:09,915 --> 00:19:12,076 Something wrong? 251 00:19:12,317 --> 00:19:15,844 A journalist from the Inquisitor wants to do a story on me. 252 00:19:16,588 --> 00:19:18,249 He knows I was in the truck. 253 00:19:18,423 --> 00:19:21,586 I don't think it was an accident. I think he set it up to test me. 254 00:19:21,760 --> 00:19:23,455 How did he know you would survive? 255 00:19:23,629 --> 00:19:26,655 He must have seen me do something before. 256 00:19:27,299 --> 00:19:29,995 Look, I swear, ever since Phelan, I've been so careful. 257 00:19:30,169 --> 00:19:33,263 Clark, it's not your fault. 258 00:19:35,240 --> 00:19:39,939 - But what do I do? - Carry on, go to school, go to the dance... 259 00:19:40,112 --> 00:19:43,878 and if this reporter's really got something, I'm sure he'll come talk to us. 260 00:19:51,857 --> 00:19:53,791 What else? 261 00:19:55,127 --> 00:19:58,290 I think Lex has a piece of the spaceship. 262 00:19:59,298 --> 00:20:01,459 Are you sure? 263 00:20:02,534 --> 00:20:04,627 I saw it on his desk. It's the missing piece. 264 00:20:04,803 --> 00:20:06,464 He must have found it in the field. 265 00:20:06,638 --> 00:20:09,266 I don't know if he suspects anything, but who knows what he'll do? 266 00:20:09,441 --> 00:20:12,877 - We all know how persistent Lex can be... - He can't trace it to us. 267 00:20:13,045 --> 00:20:15,980 Your mother's right, son. We'll just keep our heads low. 268 00:20:16,148 --> 00:20:18,446 So when you do your chores, don't use your abilities. 269 00:20:18,617 --> 00:20:20,744 Whatever you do, stay away from that storm cellar. 270 00:20:40,172 --> 00:20:42,402 You wanted to see me, Lex? 271 00:20:42,574 --> 00:20:44,940 I'm surprised you even remembered my name. 272 00:20:45,344 --> 00:20:47,335 I warned you to stay away from the Kents. 273 00:20:47,512 --> 00:20:49,742 Let me guess. This is where you remind me... 274 00:20:49,915 --> 00:20:52,577 of all the terrible things you can have done to me. 275 00:20:52,751 --> 00:20:56,243 As I'm sure you're well aware, I'm a little preoccupied at the moment. 276 00:20:56,421 --> 00:20:58,685 I don't have time to deal with your annoyances. 277 00:20:58,857 --> 00:21:02,850 Well, what I have discovered is beyond you and your problems... 278 00:21:03,028 --> 00:21:05,360 and your threats. 279 00:21:05,530 --> 00:21:08,328 This newfound self-assurance doesn't suit you, Roger. 280 00:21:08,500 --> 00:21:12,163 Be nice, Lex, or I may not let you bid on my discovery. 281 00:21:12,337 --> 00:21:13,929 And I know you'll want to... 282 00:21:14,106 --> 00:21:18,941 especially when you consider all your interest in the crash site and the Kents. 283 00:21:19,111 --> 00:21:22,410 What was found out there has nothing to do with the Kents or with you. 284 00:21:22,581 --> 00:21:23,809 Are you certain? 285 00:21:24,116 --> 00:21:27,085 Roger, for all your bravado, you have yet to show me anything. 286 00:21:27,252 --> 00:21:30,881 I'll show you all the evidence you need tonight. 287 00:21:31,056 --> 00:21:32,614 And you'll see for yourself. 288 00:21:32,791 --> 00:21:37,228 There's a whole lot more to your friend Clark Kent than meets the eye. 289 00:21:40,232 --> 00:21:44,396 - I swear, if you harass Clark or his parents... - Who said anything about harassment? 290 00:21:44,569 --> 00:21:48,335 Maybe I'll just tell them the truth, that you turned me on to them. 291 00:21:48,640 --> 00:21:54,169 And if you're not interested in what I have, I know of another Luthor who will be. 292 00:21:55,147 --> 00:21:58,412 You are playing a very dangerous game. 293 00:21:58,583 --> 00:22:01,143 You'd better pray you're not wrong. 294 00:22:08,593 --> 00:22:11,255 Mom, can you give me a hand with this? 295 00:22:12,864 --> 00:22:14,661 Who's there? 296 00:22:14,833 --> 00:22:16,767 It's me, Clark. Are you all right? 297 00:22:16,935 --> 00:22:19,768 - Yeah, I'm fine. - Really? You seem a little tense. 298 00:22:19,938 --> 00:22:21,997 It's just the dance and everything. 299 00:22:22,174 --> 00:22:23,766 Come here. 300 00:22:23,942 --> 00:22:27,503 I'm sure I've tied more of these than your mother. 301 00:22:28,380 --> 00:22:30,280 Thought you were holed up in the mansion. 302 00:22:30,449 --> 00:22:33,782 Well, I needed to clear my head. Took a drive, ended up here. 303 00:22:33,952 --> 00:22:36,079 I didn't mean to bother you on your big day. 304 00:22:36,288 --> 00:22:38,779 I got a little time. Chloe's picking me up. 305 00:22:38,957 --> 00:22:41,949 That's very progressive. What happened to the truck? 306 00:22:42,127 --> 00:22:45,187 A farming accident. You know how it is. 307 00:22:46,298 --> 00:22:48,198 So how goes the bailout? 308 00:22:48,367 --> 00:22:52,030 I'm not sure, Clark. I think it's gonna get ugly before it gets better. 309 00:22:52,204 --> 00:22:54,502 My father's dead set against me succeeding. 310 00:22:54,806 --> 00:22:57,036 Why would your father be against the plant? 311 00:22:57,209 --> 00:22:59,871 We have a complicated relationship, Clark. 312 00:23:00,045 --> 00:23:03,481 My father wants me to believe it's built on trust, but it's not. 313 00:23:03,648 --> 00:23:05,548 It's built on lies and deceit. 314 00:23:05,717 --> 00:23:09,153 Any relationship with that foundation is destined to fail. 315 00:23:09,321 --> 00:23:12,984 - Lucky we don't have that problem. - Lucky us. 316 00:23:13,492 --> 00:23:16,393 I want you to know whatever happens in the next few days... 317 00:23:16,561 --> 00:23:19,655 I'm still your friend, and that's never gonna change. 318 00:23:19,831 --> 00:23:23,494 - I hope you feel the same way. - I do. 319 00:23:23,668 --> 00:23:25,727 What do you think's gonna happen? 320 00:23:25,904 --> 00:23:29,840 I don't know. Just got a bad feeling... 321 00:23:30,008 --> 00:23:32,670 like when you can smell the air change before a storm. 322 00:23:32,844 --> 00:23:35,074 Storms are a way of life around here, Lex. 323 00:23:35,247 --> 00:23:38,011 The trick is to not get caught out in the open. 324 00:23:38,183 --> 00:23:40,515 Look after yourself. 325 00:23:48,026 --> 00:23:53,089 It's hard to believe. I thought my whole life was in that trophy case. 326 00:23:53,265 --> 00:23:55,756 Now it all seems so trivial. 327 00:23:56,701 --> 00:23:59,534 We should get you to the bus station. 328 00:24:02,307 --> 00:24:04,935 My bus doesn't leave for an hour. 329 00:24:05,444 --> 00:24:08,106 How about we go check out the gym? 330 00:24:08,880 --> 00:24:11,280 Okay. 331 00:24:24,563 --> 00:24:26,724 It's beautiful. 332 00:24:28,300 --> 00:24:30,234 Where is everyone? 333 00:24:30,402 --> 00:24:34,065 Hour before the dance, the setup committee goes home to get ready. 334 00:24:55,760 --> 00:24:59,252 You're missing the spring formal because of me. 335 00:24:59,764 --> 00:25:03,097 We still have time for one last dance. 336 00:25:20,018 --> 00:25:23,351 I'm sorry I didn't tell you before I enlisted. 337 00:25:23,855 --> 00:25:26,449 I think you're very brave. 338 00:25:33,632 --> 00:25:38,296 I know this is kind of sudden, and you're not sure how you feel about us... 339 00:25:38,470 --> 00:25:42,531 Whitney, let's just dance. 340 00:26:24,683 --> 00:26:26,742 Hi. 341 00:26:28,520 --> 00:26:30,044 What do you think? Too pink? 342 00:26:30,221 --> 00:26:32,553 No. You... You look beautiful. 343 00:26:33,425 --> 00:26:35,916 Thank you. You clean up nicely yourself. 344 00:26:36,261 --> 00:26:37,751 What happened to the red tie? 345 00:26:38,196 --> 00:26:40,221 Instinct told me it was the wrong way to go. 346 00:26:41,032 --> 00:26:44,058 - Is that for me? - Oh, yeah. 347 00:26:44,436 --> 00:26:46,927 Oh, wow! 348 00:26:47,105 --> 00:26:49,596 It's beautiful. 349 00:26:49,774 --> 00:26:52,436 Oh, I have yours! 350 00:26:54,679 --> 00:26:56,704 Okay. 351 00:26:58,283 --> 00:27:01,275 Oh, did I get you? 352 00:27:08,226 --> 00:27:10,217 We should go. 353 00:27:10,395 --> 00:27:12,363 Yeah. Well, here we go. 354 00:27:12,964 --> 00:27:15,398 - I'll get the door. - Okay. 355 00:27:16,067 --> 00:27:20,128 - Thanks. Looks like a storm's coming. - Yeah. 356 00:27:20,639 --> 00:27:23,005 - In? - In. 357 00:27:45,664 --> 00:27:49,156 - This is crazy! - I know. 358 00:27:49,334 --> 00:27:50,824 - You okay? - Let's go. 359 00:27:51,002 --> 00:27:53,266 Let's get inside! 360 00:27:56,775 --> 00:27:58,572 Wow, you guys look great. 361 00:27:58,743 --> 00:28:01,678 Well, thank you, Ms. Rivers. It's faux Wang. 362 00:28:01,846 --> 00:28:03,336 - Hi. - Hi, Erica. 363 00:28:03,515 --> 00:28:05,779 Hey, Chloe, could you...? 364 00:28:05,950 --> 00:28:08,783 - He wants you to take our picture. - Oh, yeah, sure. 365 00:28:08,953 --> 00:28:13,287 I'll just be a sec. I think he wants proof that this night actually happened. 366 00:28:15,627 --> 00:28:19,028 - Well, I guess this is it. - Good luck, Whitney. 367 00:28:20,532 --> 00:28:22,727 Lana, can I have a minute alone with Clark? 368 00:28:22,901 --> 00:28:26,029 Sure. I'll bring the truck around. 369 00:28:26,871 --> 00:28:28,600 Thanks. 370 00:28:33,878 --> 00:28:36,472 You and I have had a weird year. 371 00:28:36,981 --> 00:28:40,815 I started out thinking you just wanted to steal Lana. 372 00:28:42,721 --> 00:28:46,987 I'm not trying to make excuses, but I did some things I'm not proud of. 373 00:28:47,158 --> 00:28:49,456 I'm sorry, Clark. 374 00:28:50,061 --> 00:28:52,154 I appreciate that. 375 00:28:54,833 --> 00:28:59,167 Listen, Clark, there's something I wanna ask you, a favor. 376 00:29:00,004 --> 00:29:01,904 Okay. 377 00:29:02,073 --> 00:29:06,339 Lana's not sure how she feels about our relationship right now. 378 00:29:07,078 --> 00:29:09,342 But I am. 379 00:29:11,516 --> 00:29:14,041 I need you to look after her until I get back. 380 00:29:17,255 --> 00:29:18,882 I really don't know what to say. 381 00:29:19,057 --> 00:29:20,319 Say yes. 382 00:29:22,093 --> 00:29:23,219 Okay. 383 00:29:23,428 --> 00:29:25,419 Clark? 384 00:29:29,701 --> 00:29:31,692 I promise. 385 00:29:37,275 --> 00:29:39,106 Thanks. 386 00:29:39,778 --> 00:29:41,712 Good luck. 387 00:30:01,232 --> 00:30:02,722 What was that all about? 388 00:30:02,901 --> 00:30:06,393 Just guy stuff. Have I told you how beautiful you look tonight? 389 00:30:06,571 --> 00:30:10,735 Yeah, but frequent reminders are always appreciated. 390 00:30:25,423 --> 00:30:27,653 Do you have everything? 391 00:30:27,926 --> 00:30:31,453 - You're only allowed one bag. - I'd never make it as a Marine. 392 00:30:38,169 --> 00:30:41,297 I want you to have this for luck. 393 00:30:50,281 --> 00:30:52,010 I won't lose it this time. 394 00:31:04,028 --> 00:31:06,189 Goodbye, Lana. 395 00:31:44,569 --> 00:31:47,834 I loved you the first moment that I saw you. 396 00:31:48,206 --> 00:31:51,505 I'll still love you when I see you again. 397 00:33:03,414 --> 00:33:05,143 Oh, Roger. 398 00:33:05,984 --> 00:33:07,747 Baby... 399 00:33:07,919 --> 00:33:12,322 you are going to be filthy rich! 400 00:33:35,346 --> 00:33:37,610 - Hey. - Hey, Chloe's having a great time. 401 00:33:37,849 --> 00:33:41,615 - I promised her a night she'd never forget. - I'm glad you finally stepped up. 402 00:33:41,786 --> 00:33:44,619 Yeah, me too. 403 00:33:45,023 --> 00:33:50,222 - Hey, I like these guys. - Yeah. Remy Zero! 404 00:34:10,815 --> 00:34:12,783 I love this song. 405 00:34:17,021 --> 00:34:21,390 - This is one of Chloe's favorite songs. - Why do you think I requested it? 406 00:34:21,893 --> 00:34:23,588 Now, that's what I'm talking about! 407 00:34:27,665 --> 00:34:30,998 - May I have this dance? - Of course. 408 00:36:13,308 --> 00:36:16,402 The animals are all put away! There's nothing more we can do here! 409 00:36:16,578 --> 00:36:19,979 - We gotta get to the storm cellar! - What about Clark? 410 00:36:20,148 --> 00:36:24,608 The school's on the other side of town! He'll be fine! 411 00:36:52,514 --> 00:36:54,004 Mr. Kent! 412 00:36:54,182 --> 00:36:56,673 - Who the hell are you? - Roger Nixon, Metropolis In... 413 00:36:56,852 --> 00:36:58,945 You're the reporter who threatened Clark! 414 00:36:59,120 --> 00:37:01,680 - Don't do anything! - Why not? He tried to kill our son. 415 00:37:01,857 --> 00:37:04,655 - Did you blow up that truck? - I knew it wouldn't hurt him. 416 00:37:04,826 --> 00:37:05,952 No, please! 417 00:37:06,127 --> 00:37:08,186 - Who sent you? Lex Luthor?! - Jonathan, please! 418 00:37:08,363 --> 00:37:10,831 - Was it Lex Luthor?! - I don't need Lex Luthor. 419 00:37:10,999 --> 00:37:15,060 - I'll tell the entire world about your son! - You will not! 420 00:37:16,438 --> 00:37:18,872 No! Jon... 421 00:37:19,040 --> 00:37:20,530 Get up, come on! 422 00:37:20,709 --> 00:37:23,075 Jonathan, look! 423 00:37:34,890 --> 00:37:36,380 Jonathan, the tornado! 424 00:37:36,558 --> 00:37:38,321 But he knows everything! 425 00:37:38,493 --> 00:37:42,224 - I will not let him destroy this family! - No! Please! 426 00:37:42,998 --> 00:37:45,125 Jonathan! 427 00:38:29,544 --> 00:38:33,503 Clark Kent, man of mystery. Just when I think I have you figured out, you surprise me. 428 00:38:33,782 --> 00:38:38,810 - How's that? - The song, the tux... 429 00:38:38,987 --> 00:38:41,046 tonight. 430 00:38:41,222 --> 00:38:46,057 - And I'm still here. - Yeah, you are. 431 00:39:06,281 --> 00:39:08,476 Stop the music, please. Excuse me for a second. 432 00:39:08,917 --> 00:39:11,317 Can I have everyone's attention, please? Thank you. 433 00:39:11,486 --> 00:39:14,421 The National Weather Service has just issued a tornado warning. 434 00:39:14,589 --> 00:39:17,149 Three funnels were spotted heading towards Smallville. 435 00:39:17,492 --> 00:39:19,722 Now, please, everyone, stay calm. 436 00:39:19,894 --> 00:39:23,421 The twisters are gonna set down south of here, but for your own safety... 437 00:39:23,598 --> 00:39:25,589 no one will be allowed to leave the gym. 438 00:39:25,767 --> 00:39:28,201 The bus station's south of town. Lana's there. 439 00:39:28,370 --> 00:39:30,235 Don't worry. I'm sure she's home by now. 440 00:39:30,405 --> 00:39:33,932 You know what? I'll go call her on my cell, and you wait here. 441 00:39:38,513 --> 00:39:40,276 Clark? 442 00:39:42,684 --> 00:39:44,675 Clark? 443 00:39:54,696 --> 00:39:56,254 Damn you, Nixon! 444 00:39:57,532 --> 00:40:00,865 So you're using your mother's stock to fund the buyout. 445 00:40:01,036 --> 00:40:02,469 That's your secret source. 446 00:40:02,637 --> 00:40:06,232 I must admit, it's a bold move, Lex, but it won't work. 447 00:40:06,408 --> 00:40:09,377 - You braved the weather to tell me that? - It's suicide, Lex. 448 00:40:09,544 --> 00:40:13,378 You may get the plant, but you're putting your employees' homes on the line. 449 00:40:13,548 --> 00:40:15,038 Forfeiting your own future. 450 00:40:15,717 --> 00:40:18,277 Or forging a new destiny free from you. 451 00:40:20,055 --> 00:40:22,853 You're not my enemy. You're my son. 452 00:40:23,892 --> 00:40:26,326 I never saw the distinction. 453 00:40:26,494 --> 00:40:29,122 When Alexander the Great was dying, his generals asked... 454 00:40:29,297 --> 00:40:31,322 who he would leave his empire to... 455 00:40:31,499 --> 00:40:36,562 if he would appoint a successor who would keep the legacy intact... 456 00:40:36,738 --> 00:40:39,400 prevent generations of bloodshed. 457 00:40:39,574 --> 00:40:41,974 "I leave it to the strongest." 458 00:40:42,143 --> 00:40:45,408 I believe the term is, "Cry havoc and let slip the dogs of war." 459 00:40:45,580 --> 00:40:49,016 I'll bury you and everyone in Smallville who takes your side. 460 00:41:06,534 --> 00:41:08,593 No! 461 00:41:17,011 --> 00:41:18,000 Lex! 462 00:41:20,048 --> 00:41:21,913 Lex! 463 00:41:22,784 --> 00:41:23,910 Lex! 464 00:41:25,787 --> 00:41:27,778 Help me, Lex! 465 00:41:27,956 --> 00:41:29,014 Lex! 466 00:41:29,791 --> 00:41:31,725 Can't move! 467 00:41:35,730 --> 00:41:37,527 Help me! 468 00:41:42,403 --> 00:41:43,734 Lex! 469 00:41:45,673 --> 00:41:48,938 Son, please! 470 00:42:11,499 --> 00:42:13,228 Damn it! 471 00:42:31,019 --> 00:42:32,179 Clark! 472 00:42:32,353 --> 00:42:33,445 Lana! 473 00:42:33,688 --> 00:42:35,485 Clark! 474 00:42:39,827 --> 00:42:41,556 No! 38349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.