All language subtitles for Riviera s02e02.internal.720p.ahdtv.x264-failed.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,051 --> 00:00:17,684 Georgie! I thought you weren't coming back. 2 00:00:17,690 --> 00:00:20,370 Have you ever known me to run away from anything? 3 00:00:24,342 --> 00:00:27,506 Madame Clios? You took your time. 4 00:00:34,470 --> 00:00:35,985 Daphne? 5 00:00:37,421 --> 00:00:39,203 There you are. 6 00:00:39,209 --> 00:00:41,290 It becomes part of who you are. 7 00:00:41,296 --> 00:00:42,741 You deal with it 8 00:00:44,395 --> 00:00:46,020 and then you move on. 9 00:01:21,628 --> 00:01:23,868 - Bonjour, Chrystal! - Bonjour, Madame! 10 00:01:25,363 --> 00:01:26,964 Good to have you back! 11 00:01:27,083 --> 00:01:28,641 ?a va Emmanuel ? ?a va ? 12 00:01:28,647 --> 00:01:30,206 Good morning, Mrs. Clios. 13 00:01:39,321 --> 00:01:41,437 I'm not gonna ask how you are. 14 00:01:41,841 --> 00:01:44,117 Is this a visit or are you back? 15 00:01:46,841 --> 00:01:47,841 I'm back. 16 00:01:48,163 --> 00:01:50,275 Well the collections team are going to be pleased 17 00:01:50,281 --> 00:01:52,961 and you're looking terrific, if you don't mind me saying so. 18 00:01:52,967 --> 00:01:54,217 Thank you. 19 00:01:56,023 --> 00:01:57,570 Wren, you once described 20 00:01:57,576 --> 00:01:59,908 this place as where art goes to die. 21 00:01:59,914 --> 00:02:01,795 I'd never say that about your treasure trove. 22 00:02:01,801 --> 00:02:03,781 We'd just seen the Castiglia show, 23 00:02:03,787 --> 00:02:05,126 I was in a dark place 24 00:02:05,132 --> 00:02:06,460 No, you were right. 25 00:02:06,594 --> 00:02:07,835 That's why I've decided to hold 26 00:02:07,841 --> 00:02:09,955 an exhibition of the Clios Collection. 27 00:02:09,961 --> 00:02:11,641 Would you like me to draw up a list 28 00:02:11,641 --> 00:02:13,400 of all our current museum loans? 29 00:02:13,443 --> 00:02:14,777 Yes, please. 30 00:02:14,868 --> 00:02:17,075 I'm also thinking of acquiring some new works 31 00:02:17,081 --> 00:02:19,236 but I'm gonna need to raise some capital. 32 00:02:22,201 --> 00:02:25,275 I think it's time to let go of some of these pieces. 33 00:02:25,281 --> 00:02:26,778 Are you sure you're ready? 34 00:02:27,240 --> 00:02:29,456 Paintings only live when they're being looked at. 35 00:02:35,441 --> 00:02:36,633 Oh dear. 36 00:02:36,961 --> 00:02:38,094 I know. 37 00:02:38,321 --> 00:02:39,797 I feel him here too. 38 00:02:41,760 --> 00:02:43,300 Constantine is gone 39 00:02:43,306 --> 00:02:45,207 and he's not coming back. 40 00:02:50,881 --> 00:02:52,086 Cassandra? 41 00:02:53,281 --> 00:02:56,332 Cassandra, please try not to worry. 42 00:02:56,760 --> 00:02:58,652 We have to be patient. 43 00:04:17,295 --> 00:04:20,451 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 44 00:04:20,681 --> 00:04:21,921 Where is your brother? 45 00:04:22,281 --> 00:04:23,617 Probably still trying to get his 46 00:04:23,623 --> 00:04:25,275 massive head through the entrance. 47 00:04:25,281 --> 00:04:26,961 He's entitled to some swagger today: 48 00:04:26,967 --> 00:04:29,394 it's his first meeting as CEO 49 00:04:29,400 --> 00:04:32,784 and I have no doubt he's going to be marvelous. 50 00:04:32,790 --> 00:04:35,857 Besides, I meant Adam not Christos. 51 00:04:36,201 --> 00:04:38,514 The one who worries me is Wernher Haas. 52 00:04:38,520 --> 00:04:40,481 Ok, I think I've met him before. 53 00:04:40,487 --> 00:04:42,400 - He's an old friend of your father's? - Yeah. 54 00:04:43,441 --> 00:04:45,961 Hey, just imagine them all naked. 55 00:05:19,041 --> 00:05:21,001 Sorry, you're asking me to resign?! 56 00:05:21,007 --> 00:05:23,040 You have drawn the conclusion that my son 57 00:05:23,046 --> 00:05:24,875 is unfit to be CEO 58 00:05:24,881 --> 00:05:27,096 after he's been in the position 59 00:05:27,611 --> 00:05:28,754 nine minutes? 60 00:05:28,760 --> 00:05:30,540 Well, as long as you've given him 61 00:05:30,546 --> 00:05:32,326 a fair chance to prove himself, 62 00:05:32,470 --> 00:05:34,075 who are we to protest?! 63 00:05:34,081 --> 00:05:35,879 Nobody doubts your ability, Christos. 64 00:05:35,885 --> 00:05:37,875 But you've only just come out of rehab. 65 00:05:37,881 --> 00:05:40,951 - I have nothing to be ashamed of. - Quite the contrary. 66 00:05:41,416 --> 00:05:43,177 My son has beaten his addictions. 67 00:05:43,183 --> 00:05:44,912 That doesn't make him weak, it makes 68 00:05:44,918 --> 00:05:46,651 him a strong, resilient leader. 69 00:05:46,657 --> 00:05:48,917 We have a duty of care, Irina. 70 00:05:48,923 --> 00:05:51,217 It would be highly irresponsible of us 71 00:05:51,223 --> 00:05:53,851 to put Christos under such immense pressure. 72 00:05:53,857 --> 00:05:55,844 We thought perhaps a new chief 73 00:05:55,850 --> 00:05:58,417 with extensive global experience 74 00:05:58,423 --> 00:06:01,371 who hasn't been tarnished by scandal 75 00:06:01,377 --> 00:06:03,091 Sorry. Under my watch as COO, 76 00:06:03,097 --> 00:06:04,617 Clios Holding Interests has 77 00:06:04,617 --> 00:06:06,377 delivered at seventeen percent return 78 00:06:06,383 --> 00:06:08,930 and outperformed the market over the same period. 79 00:06:08,936 --> 00:06:11,297 The financial investigation might be over 80 00:06:11,457 --> 00:06:14,777 but the Clios Bank's reputation is severely damaged. 81 00:06:15,696 --> 00:06:16,896 We can fix that. 82 00:06:17,057 --> 00:06:18,977 I'll launch an internal investigation, 83 00:06:18,983 --> 00:06:20,811 identify the questionable funds. 84 00:06:20,817 --> 00:06:23,137 And then publicly announce the removal of those funds. 85 00:06:23,143 --> 00:06:24,451 Whatever action you take, 86 00:06:24,457 --> 00:06:26,977 no legitimate investor is going to touch you. 87 00:06:27,091 --> 00:06:28,711 Now, whether you knew about your 88 00:06:28,717 --> 00:06:30,787 father's misdemeanours or not, 89 00:06:30,977 --> 00:06:33,457 the world perceives you as guilty by association; 90 00:06:33,463 --> 00:06:35,374 now that is unjust, I know, 91 00:06:35,380 --> 00:06:37,116 but the fact remains, 92 00:06:37,122 --> 00:06:39,410 the Clios name is tainted. 93 00:06:39,416 --> 00:06:43,008 Then, change the story not the person. 94 00:06:43,417 --> 00:06:45,251 Clios is a bank, yes. 95 00:06:45,257 --> 00:06:46,617 But it's also one of the most 96 00:06:46,617 --> 00:06:48,257 prestigious art collections in the world. 97 00:06:48,263 --> 00:06:49,922 Our name should be synonymous 98 00:06:49,928 --> 00:06:51,811 with prestige and philanthropy. 99 00:06:51,817 --> 00:06:53,966 I'm planning on launching the first exhibition 100 00:06:53,972 --> 00:06:56,491 of some of our Twentieth Century masterpieces. 101 00:06:56,497 --> 00:06:59,497 It'll be the inaugural exhibition of the Clios Collection. 102 00:06:59,503 --> 00:07:01,227 Once we've had success with that, 103 00:07:01,233 --> 00:07:03,367 we can find a permanent home for those pieces, 104 00:07:03,373 --> 00:07:04,777 the Clios Gallery. 105 00:07:04,936 --> 00:07:06,971 There can be an education wing, 106 00:07:06,977 --> 00:07:09,312 an artist in residency program; 107 00:07:09,577 --> 00:07:12,051 perhaps even a collaboration with the Louvre. 108 00:07:12,696 --> 00:07:14,696 Let Christos continue to run the bank; 109 00:07:14,802 --> 00:07:17,238 And I will deal with our 'branding issue'. 110 00:07:17,244 --> 00:07:19,851 My shareholders aren't looking for window dressing, 111 00:07:19,857 --> 00:07:21,657 they are ready to jump ship. 112 00:07:21,741 --> 00:07:24,657 If the bank can't recapitalize on the money they're losing, 113 00:07:24,663 --> 00:07:26,330 shareholders will sell up. 114 00:07:26,336 --> 00:07:28,852 And that would mean the end of Clios Bank. 115 00:07:32,188 --> 00:07:34,617 Well I will not resign. 116 00:07:34,871 --> 00:07:37,191 In that case, you leave me no option. 117 00:07:38,184 --> 00:07:40,737 I propose a vote of no-confidence. 118 00:07:40,743 --> 00:07:42,576 You can't do this without Adam! 119 00:07:42,895 --> 00:07:45,217 The board has forty percent of the voting shares, 120 00:07:45,223 --> 00:07:46,851 the Clios family sixty percent. 121 00:07:46,857 --> 00:07:48,896 And that is split between Georgina, 122 00:07:48,902 --> 00:07:52,555 Christos and Irina, who is proxy for both you and Adam. 123 00:07:52,570 --> 00:07:54,890 This is a waste of everyone's time. 124 00:07:54,896 --> 00:07:57,151 Georgina's plan is an excellent one 125 00:07:57,157 --> 00:08:00,131 but my responsibility is towards my shareholders; 126 00:08:00,137 --> 00:08:03,257 the fact is the bank needs a new figurehead. 127 00:08:04,143 --> 00:08:05,898 So, all those in favour 128 00:08:06,255 --> 00:08:08,238 please raise your hands. 129 00:08:22,717 --> 00:08:24,336 I'm sorry, Irina. 130 00:08:25,279 --> 00:08:26,885 But it's about the bank. 131 00:08:27,270 --> 00:08:30,406 And securing its future for all of us. 132 00:08:32,617 --> 00:08:33,857 Is that everyone? 133 00:08:58,597 --> 00:09:00,846 Christos, I know that your instinct 134 00:09:00,852 --> 00:09:03,026 is to curl up into a ball or... 135 00:09:03,217 --> 00:09:04,565 Or what? 136 00:09:04,747 --> 00:09:06,665 Don't give them that power. 137 00:09:09,137 --> 00:09:10,977 Darling, this is for the best. 138 00:09:11,066 --> 00:09:12,437 Now is not the right time. 139 00:09:12,443 --> 00:09:15,612 You need time to recuperate, relax. 140 00:09:16,049 --> 00:09:17,434 In a couple of years, 141 00:09:17,440 --> 00:09:19,415 you'll get your day in the sun. 142 00:09:19,421 --> 00:09:21,661 It's fine. No, its fine, I understand. 143 00:10:45,457 --> 00:10:47,576 It's a fantastic opportunity and 144 00:10:48,122 --> 00:10:51,525 yes of course yes, sure, thanks. 145 00:10:51,531 --> 00:10:52,550 Bye. 146 00:10:53,412 --> 00:10:55,132 Please tell me you have some good news. 147 00:10:55,138 --> 00:10:57,410 I have tried every museum and gallery 148 00:10:57,416 --> 00:10:58,971 in a twenty-five mile radius 149 00:10:58,977 --> 00:11:00,737 and as soon as I say the word "Clios", 150 00:11:00,743 --> 00:11:02,491 they pretty much hang up on me. 151 00:11:02,497 --> 00:11:04,497 And you've told them that money is no object? 152 00:11:04,503 --> 00:11:05,944 I offered them a blank cheque, 153 00:11:05,950 --> 00:11:07,590 they're just not interested. 154 00:11:07,763 --> 00:11:10,590 Well. Thank you for trying. 155 00:11:22,336 --> 00:11:23,737 Simon le Feullier. 156 00:11:23,896 --> 00:11:25,137 - Really? - Yes! 157 00:11:26,843 --> 00:11:28,923 - No! No, no, no. - Hello? 158 00:11:29,186 --> 00:11:31,234 Daphne. It's Georgina Clios. 159 00:11:31,570 --> 00:11:34,097 Ah, what a gorgeous surprise. 160 00:11:34,103 --> 00:11:36,696 Your husband's in property holdings, isn't he? 161 00:11:36,857 --> 00:11:38,297 Yeah, he dabbles. 162 00:11:38,457 --> 00:11:40,116 I'm looking for somewhere to host 163 00:11:40,122 --> 00:11:41,982 an exhibition of my art collection. 164 00:11:41,988 --> 00:11:44,524 I was thinking maybe he knows a place. 165 00:11:44,704 --> 00:11:46,500 It should be pretty large, 166 00:11:46,506 --> 00:11:48,341 somewhere distinctive and unique. 167 00:11:48,825 --> 00:11:50,206 Of course, I can ask him. 168 00:11:50,366 --> 00:11:53,251 Raafi has all sorts of properties in his portfolio 169 00:11:53,257 --> 00:11:56,696 but if it's something distinctive that you're after, 170 00:11:57,267 --> 00:11:59,783 there is somewhere on our estate. 171 00:11:59,789 --> 00:12:01,331 I'll text you the details. 172 00:12:01,337 --> 00:12:04,177 Great! I really appreciate it. 173 00:12:04,434 --> 00:12:05,777 Of course. 174 00:12:09,484 --> 00:12:11,258 Ok, whose next? 175 00:12:11,737 --> 00:12:14,257 - St John Powell. - He's an old perv. 176 00:12:14,263 --> 00:12:16,057 The man's a certified genius. 177 00:12:16,084 --> 00:12:18,491 Ma wants sweet nothings whispered into her ear, 178 00:12:18,497 --> 00:12:20,297 not quadratic equations. 179 00:12:20,492 --> 00:12:22,131 Do you really think she's ready? 180 00:12:22,137 --> 00:12:24,258 It's been eighteen months since dad died. 181 00:12:24,264 --> 00:12:26,377 You can't measure grief by time. 182 00:12:26,758 --> 00:12:28,217 But there is some: sort of 183 00:12:28,515 --> 00:12:30,724 loneliness about her that breaks my heart 184 00:12:32,236 --> 00:12:34,777 I appreciate all your efforts my darlings 185 00:12:34,783 --> 00:12:36,930 but I neither need nor want a man. 186 00:12:36,936 --> 00:12:39,369 I am perfectly happy as I am. 187 00:12:40,057 --> 00:12:43,457 France does suit you, that's for sure. 188 00:12:44,563 --> 00:12:46,807 But a delicious man would simply be 189 00:12:46,813 --> 00:12:48,217 the icing on your cake. 190 00:12:48,223 --> 00:12:50,503 But you two are all the icing that I need. 191 00:12:52,194 --> 00:12:53,289 Ok. 192 00:12:53,896 --> 00:12:55,410 Oh, do be careful out there, 193 00:12:55,416 --> 00:12:57,257 that fucking wild boar is back 194 00:12:57,416 --> 00:12:59,497 and it's decimated the olive grove. 195 00:12:59,503 --> 00:13:01,497 I don't know what Daphne and I are worried about. 196 00:13:01,503 --> 00:13:03,570 You're clearly a magnet for the old boars. 197 00:13:03,576 --> 00:13:05,617 One more quip like that and I'll be sending you 198 00:13:05,623 --> 00:13:07,735 out to deal with the bloody thing. 199 00:13:20,331 --> 00:13:21,377 Yes. 200 00:13:28,017 --> 00:13:30,217 Right, I'll be there straight away. 201 00:13:48,576 --> 00:13:49,857 Don't panic. 202 00:13:55,817 --> 00:13:57,537 You were in an accident, 203 00:14:01,416 --> 00:14:02,777 quite badly injured. 204 00:14:07,674 --> 00:14:08,831 It's Cassie. 205 00:14:10,027 --> 00:14:11,138 Do you remember? 206 00:14:14,268 --> 00:14:15,508 I've no idea 207 00:14:15,623 --> 00:14:18,138 how you made it to the estate but 208 00:14:18,317 --> 00:14:21,090 Laurent found you, my groundsman. 209 00:14:22,693 --> 00:14:25,211 But no-one else knows you're here. 210 00:14:25,217 --> 00:14:26,518 This is his house. 211 00:14:29,297 --> 00:14:30,696 Where is Georgina? 212 00:14:33,145 --> 00:14:34,591 Oh, she's fine. 213 00:14:35,857 --> 00:14:38,617 Don't worry, just get some rest. 214 00:14:40,012 --> 00:14:41,257 You're safe here. 215 00:15:15,400 --> 00:15:17,416 I'm sorry for not returning your calls. 216 00:15:17,422 --> 00:15:18,786 I think that Raoul's death 217 00:15:18,792 --> 00:15:20,537 affected me way more than I expected. 218 00:15:20,543 --> 00:15:21,645 No matter. 219 00:15:21,651 --> 00:15:23,297 Well, no, I wanna thank you 220 00:15:23,303 --> 00:15:25,017 for taking care of my boat. 221 00:15:26,906 --> 00:15:29,386 I'm, I'm sorry for snooping. 222 00:15:30,251 --> 00:15:33,036 Curiosity will end me one of these days. 223 00:15:34,217 --> 00:15:35,217 Oh here. 224 00:15:35,590 --> 00:15:39,377 Go up, see what you think. I need to take this. 225 00:15:41,696 --> 00:15:43,177 Hi! I'm just with Georgina. 226 00:15:44,336 --> 00:15:46,537 Yeah yes. 227 00:17:22,424 --> 00:17:23,936 What the fuck! 228 00:17:34,457 --> 00:17:38,004 I was chasing a un, sanglier a boar who 229 00:17:40,465 --> 00:17:41,764 Mother! 230 00:17:41,770 --> 00:17:43,617 I'm going to have to hide all your guns away. 231 00:17:43,623 --> 00:17:46,851 Oh, Christ, I'm so sorry. 232 00:17:46,857 --> 00:17:49,217 - Is this a friend of yours? - Yes. 233 00:17:49,377 --> 00:17:52,177 Yes it is. I'm ashamed to say that this is 234 00:17:52,336 --> 00:17:54,936 my mother, Lady Cassandra Eltham; 235 00:17:55,377 --> 00:17:57,297 this is Georgina Clios. 236 00:18:00,896 --> 00:18:02,817 Oh goodness, 237 00:18:03,255 --> 00:18:05,747 it's a, it's a pleasure to shoot you. 238 00:18:05,972 --> 00:18:08,405 Georgina is looking for an exhibition 239 00:18:08,411 --> 00:18:10,416 space for her art collection. 240 00:18:10,422 --> 00:18:11,696 I was showing her the fort. 241 00:18:11,702 --> 00:18:13,222 What that old place? 242 00:18:13,228 --> 00:18:15,097 It's beautiful. 243 00:18:16,586 --> 00:18:19,345 Well why don't erm, we discuss it over dinner? 244 00:18:19,351 --> 00:18:21,336 - Friday? - Oh, that would be fun. 245 00:18:21,342 --> 00:18:23,131 And then you can bring the rest of the clan, 246 00:18:23,137 --> 00:18:25,097 - cos I'm dying to meet them. - Seven thirty? 247 00:18:25,103 --> 00:18:26,251 - Thank you. - Is that good? 248 00:18:26,257 --> 00:18:27,479 That would be lovely. 249 00:18:27,485 --> 00:18:28,731 And can you be careful with that. 250 00:18:28,737 --> 00:18:29,994 Oh, darling don't worry. 251 00:18:30,000 --> 00:18:32,239 - Bye. - I'm sorry. 252 00:18:32,245 --> 00:18:33,605 - Are you alright? - No, I'm fine. 253 00:18:33,611 --> 00:18:35,004 Let me show you the house. 254 00:18:35,010 --> 00:18:37,177 It's down here, just watch your step. 255 00:18:48,535 --> 00:18:51,372 This is your "little project"? 256 00:19:05,657 --> 00:19:07,053 Thank you so much for showing 257 00:19:07,059 --> 00:19:08,783 me that extraordinary place. 258 00:19:08,789 --> 00:19:10,858 Oh, I've simply given you the feathers, 259 00:19:11,207 --> 00:19:12,764 you're the one that has to fly. 260 00:19:13,457 --> 00:19:14,971 Mademoiselle Daphne ? 261 00:19:14,977 --> 00:19:16,349 Oui ? 262 00:19:18,777 --> 00:19:20,005 J'arrive. 263 00:19:20,011 --> 00:19:21,617 Feel free to wander. 264 00:19:55,312 --> 00:19:57,413 Ah, Daphne said you were here. 265 00:19:58,620 --> 00:20:00,537 Multidimensional microtimings. 266 00:20:00,543 --> 00:20:01,904 I'm sorry? 267 00:20:01,910 --> 00:20:04,977 William Shakespeare had it hopelessly wrong, 268 00:20:05,137 --> 00:20:07,537 when he described music as the food of love. 269 00:20:07,877 --> 00:20:11,257 In fact, music is the food of mathematics. 270 00:20:14,103 --> 00:20:16,457 - Mrs. Al-Qadar? - Bonjour. 271 00:20:16,463 --> 00:20:17,542 Bonjour. 272 00:20:18,016 --> 00:20:20,531 I'm Inspector Gianna Marino from the Italian police 273 00:20:20,691 --> 00:20:23,011 and she is my colleague Viola Bianchi. 274 00:20:23,017 --> 00:20:24,576 - Buongiorno. - Bonjour. 275 00:20:24,582 --> 00:20:26,427 There are some matters we would like to 276 00:20:26,433 --> 00:20:28,609 discuss with you regarding a murder inquiry. 277 00:20:40,722 --> 00:20:43,881 I don't understand why you're asking me these questions. 278 00:20:44,042 --> 00:20:45,875 Raoul wasn't murdered. 279 00:20:45,881 --> 00:20:48,085 We have reason to believe that he was. 280 00:20:48,791 --> 00:20:51,085 Nico! Georgina! 281 00:20:53,961 --> 00:20:56,675 They think Raoul was killed. 282 00:20:57,162 --> 00:20:58,546 No, no. 283 00:20:58,961 --> 00:21:00,741 He slit his wrists. 284 00:21:00,842 --> 00:21:02,115 I was the one who found him 285 00:21:02,121 --> 00:21:04,648 The post mortem result indicates otherwise. 286 00:21:05,695 --> 00:21:06,782 I'm sorry 287 00:21:06,788 --> 00:21:09,422 I am having a hard time wrapping my brain around this. 288 00:21:09,428 --> 00:21:11,734 Raoul did not have an enemy in the world. 289 00:21:12,057 --> 00:21:13,470 Did you notice anything 290 00:21:13,476 --> 00:21:15,502 unusual about Raoul's behaviour 291 00:21:15,508 --> 00:21:17,531 - the night of his art show? - No. 292 00:21:17,758 --> 00:21:20,059 He was his usual neurotic self. 293 00:21:20,668 --> 00:21:23,433 How long were you in that room before you found his body? 294 00:21:25,326 --> 00:21:26,848 Not long. 295 00:21:27,748 --> 00:21:29,508 You collect art, right? 296 00:21:32,387 --> 00:21:35,868 You have some prime Raoul Kabala pieces in your possession, 297 00:21:36,563 --> 00:21:38,188 you were the one who found the body, 298 00:21:38,348 --> 00:21:40,539 you're going to gain financially from his death. 299 00:21:40,988 --> 00:21:42,437 Gain? 300 00:21:43,068 --> 00:21:45,148 I don't need to kill for money. 301 00:21:47,027 --> 00:21:48,533 What would you kill for? 302 00:21:51,836 --> 00:21:53,774 You have got this all wrong. 303 00:21:55,027 --> 00:21:56,828 Was Mr. Kabala involved with any of 304 00:21:56,828 --> 00:21:59,085 you and your late husband's businesses? 305 00:22:00,027 --> 00:22:01,828 His bank accounts indicate you've paid him 306 00:22:01,834 --> 00:22:04,603 a considerable amount of money over the years. 307 00:22:05,916 --> 00:22:07,390 Constantine and I discovered 308 00:22:07,396 --> 00:22:09,345 Raoul when he was a rising star. 309 00:22:09,548 --> 00:22:10,862 You can see for yourself 310 00:22:10,868 --> 00:22:13,744 the most recent purchases were all through his gallery. 311 00:22:13,793 --> 00:22:14,828 Alright, 312 00:22:16,788 --> 00:22:18,330 alright, Mrs. Clios. 313 00:22:20,188 --> 00:22:23,254 Let's just go through your version of events one more time. 314 00:22:23,548 --> 00:22:24,627 Absolutely. 315 00:22:29,548 --> 00:22:31,044 It's ironic, isn't it, 316 00:22:31,468 --> 00:22:34,481 that an invitation to an art show about the underworld 317 00:22:34,692 --> 00:22:37,542 should lead to one becoming a murder suspect. 318 00:22:37,548 --> 00:22:40,525 How can they possibly think it's any of us? 319 00:22:40,703 --> 00:22:41,840 It's funny. 320 00:22:43,188 --> 00:22:44,621 Georgina's husband dies 321 00:22:44,627 --> 00:22:46,581 in mysterious circumstances 322 00:22:46,587 --> 00:22:49,280 leaving her a very rich widow. 323 00:22:49,530 --> 00:22:51,021 And now Raoul's dies 324 00:22:51,027 --> 00:22:52,581 in mysterious circumstances 325 00:22:52,587 --> 00:22:54,540 leaving her a very rich art collector. 326 00:22:54,546 --> 00:22:56,426 Stop it! Stop it! 327 00:22:58,582 --> 00:23:00,498 D'you know what your problem is dear Daphne 328 00:23:00,504 --> 00:23:01,695 What? 329 00:23:02,383 --> 00:23:05,218 You trust absolutely everyone. 330 00:23:08,107 --> 00:23:11,668 But you don't know that woman at all. 331 00:24:05,996 --> 00:24:07,038 So? 332 00:24:07,528 --> 00:24:09,748 The stud farm is on its last legs. 333 00:24:09,754 --> 00:24:11,302 You don't have enough horses 334 00:24:11,308 --> 00:24:14,142 and frankly the ones you do have are dud studs. 335 00:24:14,148 --> 00:24:15,259 No offence. 336 00:24:15,265 --> 00:24:17,443 Pay no attention to the grumpy man, Bolt. 337 00:24:17,449 --> 00:24:18,613 Straight ahead. 338 00:24:28,994 --> 00:24:30,370 Perhaps. 339 00:24:32,193 --> 00:24:35,027 It's such a pity that dad's horses' progeny 340 00:24:35,033 --> 00:24:37,348 turned out to be such a bunch of losers. 341 00:24:38,068 --> 00:24:40,658 Yeah, just like us. 342 00:24:40,664 --> 00:24:42,864 Well me at any rate. 343 00:24:42,908 --> 00:24:44,828 This self-pitying has to end! 344 00:24:44,834 --> 00:24:46,988 I mean the world doesn't revolve around Clios Bank! 345 00:24:46,994 --> 00:24:48,942 There's thousands of opportunities out there, 346 00:24:48,948 --> 00:24:51,142 you just have to seize them and open up your eyes. 347 00:24:51,148 --> 00:24:54,006 Ok, channelling mum today, are we? 348 00:24:54,012 --> 00:24:55,848 No. That's just me. 349 00:24:58,772 --> 00:25:00,304 Anyways, what would you do with 350 00:25:00,310 --> 00:25:02,187 this place if you were in my shoes? 351 00:25:02,348 --> 00:25:04,763 - With four million euros? - Yes, sir! 352 00:25:05,828 --> 00:25:09,942 I'd er, I'd invest in a few decent studs 353 00:25:09,948 --> 00:25:11,829 and hope one of them comes good. 354 00:25:12,468 --> 00:25:16,348 I also think it doesn't make sense to rent the vineyard, 355 00:25:17,502 --> 00:25:19,182 you'd be better off selling the wine yourself. 356 00:25:19,188 --> 00:25:21,261 Plus there's potential to 357 00:25:21,267 --> 00:25:23,753 diversify the brand, upscale... 358 00:25:24,135 --> 00:25:25,554 See, that's why you have to 359 00:25:25,560 --> 00:25:26,953 come and manage this place for me. 360 00:25:28,668 --> 00:25:30,387 But this is, this is yours. 361 00:25:30,393 --> 00:25:31,969 You'd be doing me a favour, 362 00:25:31,975 --> 00:25:33,982 I mean safeguarding my inheritance. 363 00:25:33,988 --> 00:25:35,668 Just look at this place. 364 00:25:37,908 --> 00:25:39,908 Dad would piss himself if he knew 365 00:25:39,914 --> 00:25:42,381 I was within six feet of one of those creatures. 366 00:25:42,387 --> 00:25:43,822 Well change it. 367 00:25:43,828 --> 00:25:46,023 Do something with this place, you know? 368 00:25:47,999 --> 00:25:49,039 Show them. 369 00:25:50,513 --> 00:25:52,178 With your pink shirt. 370 00:26:17,148 --> 00:26:20,678 So, what has it been? 371 00:26:20,748 --> 00:26:22,068 Thirty-two, 372 00:26:22,533 --> 00:26:24,373 thirty-three years? 373 00:26:25,228 --> 00:26:26,627 Last thing I heard was, er, 374 00:26:26,633 --> 00:26:29,937 you were conquering the international stock market. 375 00:26:30,788 --> 00:26:33,018 But I remember Constantine Clios, 376 00:26:33,627 --> 00:26:36,588 before he was "Constantine Clios". 377 00:26:39,308 --> 00:26:41,344 Oh, should we stop this? 378 00:26:42,587 --> 00:26:43,949 Did erm, 379 00:26:45,788 --> 00:26:47,886 did you ever get married? 380 00:26:48,228 --> 00:26:49,345 Yes. 381 00:26:49,908 --> 00:26:50,978 Henry. 382 00:26:51,569 --> 00:26:54,760 We lost him about, well just over a year ago. 383 00:26:55,440 --> 00:26:56,502 Sorry. 384 00:26:56,508 --> 00:26:57,587 Oh, no, no, 385 00:26:57,593 --> 00:26:59,457 I was so lucky, he was 386 00:26:59,463 --> 00:27:03,331 a very kind husband and... 387 00:27:04,548 --> 00:27:06,235 Wonderful father 388 00:27:06,241 --> 00:27:08,031 to my children, 389 00:27:08,655 --> 00:27:10,500 Daphne and Nico. 390 00:27:11,068 --> 00:27:12,343 Twins. 391 00:27:15,862 --> 00:27:16,942 I have children. 392 00:27:16,948 --> 00:27:18,255 Yes. 393 00:27:19,054 --> 00:27:20,173 By your first wife. 394 00:27:23,613 --> 00:27:24,873 And Georgina? 395 00:27:24,879 --> 00:27:25,988 No. 396 00:27:26,584 --> 00:27:27,748 Not yet. 397 00:27:31,508 --> 00:27:32,701 Not yet. 398 00:27:57,468 --> 00:27:58,793 I'm not feeling good, 399 00:27:58,799 --> 00:28:00,753 my throat is just killing me. 400 00:28:00,759 --> 00:28:01,958 No, no, no, no, no. 401 00:28:01,964 --> 00:28:04,488 No. You're not getting out of the dinner. 402 00:28:05,027 --> 00:28:08,294 Apparently, our hostess owns the site that's 403 00:28:08,548 --> 00:28:10,872 perfect for Constantine's gallery, 404 00:28:11,468 --> 00:28:14,665 Georgina wants us to be very charming. 405 00:28:21,468 --> 00:28:23,748 Are you sure you don't know where Adam is? 406 00:28:24,267 --> 00:28:26,765 Even if I did, why would I tell you? 407 00:28:26,771 --> 00:28:29,222 So you can shaft him like you did your other son? 408 00:28:29,228 --> 00:28:30,976 I don't like it when he goes quiet. 409 00:28:30,982 --> 00:28:32,472 Well, if I were him honestly 410 00:28:32,478 --> 00:28:35,052 I'd just be hiding somewhere where no one could find me. 411 00:28:36,828 --> 00:28:38,294 What do you mean? 412 00:28:39,229 --> 00:28:40,407 Georgina. 413 00:28:44,188 --> 00:28:46,383 Georgina and Adam? 414 00:28:51,060 --> 00:28:52,365 What, you've never noticed 415 00:28:52,371 --> 00:28:53,876 how obsessed he is with her? 416 00:28:54,587 --> 00:28:56,424 It's borderline psychotic. 417 00:28:57,267 --> 00:28:59,627 Ada, you should be the one writing a novel, 418 00:28:59,788 --> 00:29:01,635 you're imagination is amazing. 419 00:29:01,708 --> 00:29:03,942 I saw it, he attacked her! 420 00:29:03,948 --> 00:29:06,148 He like forced himself upon her. 421 00:29:06,437 --> 00:29:08,542 I'm cracking my mask here. 422 00:29:08,548 --> 00:29:10,748 - Mum! - This is ridiculous. 423 00:29:12,188 --> 00:29:13,348 It's not! 424 00:29:22,941 --> 00:29:24,581 Thank you. 425 00:29:52,256 --> 00:29:53,616 Fabio, stop the car. 426 00:31:53,686 --> 00:31:55,424 2.2 million we are now. 427 00:32:00,010 --> 00:32:01,548 Three million we are now. 428 00:32:01,554 --> 00:32:03,824 Look at that pedigree, look at that horse. 429 00:32:19,874 --> 00:32:21,058 Against you sir. 430 00:32:30,476 --> 00:32:31,862 Fresh bidder. 431 00:32:31,868 --> 00:32:33,868 3.5 million we are now. 432 00:32:41,081 --> 00:32:43,381 3.6 million we are now. Against you sir. 433 00:32:47,593 --> 00:32:48,822 Against you sir. 434 00:33:00,548 --> 00:33:02,748 3.9 million, against you sir. 435 00:33:02,908 --> 00:33:05,018 Last time, last call. 436 00:33:05,024 --> 00:33:06,973 At 3.9 million. 437 00:33:13,948 --> 00:33:15,508 Thank you very much indeed sir, 438 00:33:15,901 --> 00:33:17,282 congratulations. 439 00:33:24,228 --> 00:33:26,049 Christos Clios, isn't it? 440 00:33:28,961 --> 00:33:30,157 Thank you. 441 00:33:31,124 --> 00:33:32,766 Congratulations, 442 00:33:32,772 --> 00:33:34,958 I recently met your charming stepmother. 443 00:33:36,267 --> 00:33:38,874 I believe we're all having dinner together this evening. 444 00:33:40,748 --> 00:33:42,453 Are you alright? 445 00:33:44,587 --> 00:33:47,375 I don't know the first thing about racehorses. 446 00:34:17,193 --> 00:34:19,588 I've sourced something I think might be perfect: 447 00:34:19,594 --> 00:34:22,423 it's a Sofinisiba Anguissola. 448 00:34:22,429 --> 00:34:24,229 Try saying that after four Martinis 449 00:34:24,235 --> 00:34:25,537 I love that name. 450 00:34:25,543 --> 00:34:27,309 It sounds like a Puccini aria. 451 00:34:27,315 --> 00:34:29,469 Never seen the appeal of opera myself; 452 00:34:29,960 --> 00:34:32,321 - all that shouting and dying. - Wren? 453 00:34:32,327 --> 00:34:34,028 He said he was a friend of yours. 454 00:34:34,457 --> 00:34:35,918 I know what you're thinking. 455 00:34:35,924 --> 00:34:37,388 What am I doing here? 456 00:34:38,191 --> 00:34:40,269 Actually, I was thinking 457 00:34:40,275 --> 00:34:42,862 I needed to have a stern word with my security team. 458 00:34:42,868 --> 00:34:44,563 But now that you mention it... 459 00:34:44,909 --> 00:34:46,225 Raoul. 460 00:34:46,709 --> 00:34:48,418 The police showed up at my place, 461 00:34:48,424 --> 00:34:50,543 I wanted to check you were okay. 462 00:34:51,437 --> 00:34:52,509 I am. 463 00:34:53,078 --> 00:34:54,189 Thank you. 464 00:34:59,109 --> 00:35:00,777 All this is yours? 465 00:35:00,783 --> 00:35:03,000 There's more but it's on loan 466 00:35:03,006 --> 00:35:05,181 to various galleries and museums. 467 00:35:05,304 --> 00:35:08,266 So, do you love them all the same or do you have a favourite? 468 00:35:16,568 --> 00:35:19,359 This is the least expensive 469 00:35:19,546 --> 00:35:21,720 but it's the most precious. 470 00:35:23,301 --> 00:35:25,521 The little mermaid 471 00:35:25,527 --> 00:35:28,663 failed to win the love of a man's heart 472 00:35:28,669 --> 00:35:30,148 and the punishment was death. 473 00:35:30,788 --> 00:35:33,387 But she was rescued by these women. 474 00:35:33,650 --> 00:35:36,846 This is the moment she becomes a Daughter of Air. 475 00:35:37,749 --> 00:35:40,189 It was in a story book that I had when I was a kid and 476 00:35:40,320 --> 00:35:41,931 it made me think that 477 00:35:41,937 --> 00:35:44,743 no matter how complicated things are 478 00:35:44,749 --> 00:35:45,909 there's always hope. 479 00:35:54,485 --> 00:35:56,405 Why am I telling you this? 480 00:35:57,829 --> 00:36:00,583 I didn't come here only to ask about Raoul. 481 00:36:01,567 --> 00:36:04,149 I planned to charm you into helping me with something. 482 00:36:04,699 --> 00:36:07,274 I might regret asking you this but 483 00:36:07,280 --> 00:36:09,103 why do you need my help? 484 00:36:09,109 --> 00:36:10,847 It's about a painting... 485 00:36:11,348 --> 00:36:13,378 That belonged to my grandmother's family. 486 00:36:13,760 --> 00:36:15,706 It was stolen a long time ago. 487 00:36:26,120 --> 00:36:29,940 Well, if you wanna talk, 488 00:36:30,629 --> 00:36:32,274 I'm happy to listen 489 00:36:32,991 --> 00:36:34,945 and we can take it from there. 490 00:36:36,860 --> 00:36:38,309 Ok. 491 00:36:46,161 --> 00:36:47,817 I just came to see how he is 492 00:36:47,823 --> 00:36:49,522 I have some guests this evening 493 00:36:49,528 --> 00:36:50,883 so I need to vanish for a while. 494 00:36:50,889 --> 00:36:52,288 How long have I been here? 495 00:36:53,205 --> 00:36:54,589 You need to rest. 496 00:36:55,509 --> 00:36:56,853 How long? 497 00:37:01,549 --> 00:37:02,924 About a month. 498 00:37:04,306 --> 00:37:06,264 Look, when you get your strength back, 499 00:37:06,270 --> 00:37:07,862 I'll tell you everything. 500 00:37:07,868 --> 00:37:09,453 I wanna know now. 501 00:37:13,438 --> 00:37:14,549 Just 502 00:37:19,509 --> 00:37:21,229 No-one's going to find you here, 503 00:37:21,235 --> 00:37:23,186 you have to believe me. 504 00:37:24,190 --> 00:37:26,016 You're not in danger any more. 505 00:37:29,362 --> 00:37:31,154 Look, when Laurent found you, 506 00:37:31,160 --> 00:37:32,950 you were barely conscious. 507 00:37:33,348 --> 00:37:34,992 But you told him enough. 508 00:37:35,679 --> 00:37:37,619 A decision had to be made. 509 00:37:37,949 --> 00:37:40,950 So, I found a man at the mortuary 510 00:37:40,956 --> 00:37:43,012 whose silence I could buy. 511 00:37:44,309 --> 00:37:46,707 We planted your dental 512 00:37:48,189 --> 00:37:49,571 and it worked. 513 00:37:50,788 --> 00:37:53,109 Your enemies have stopped looking for you. 514 00:37:56,715 --> 00:37:58,429 Georgina thinks I'm dead? 515 00:38:00,558 --> 00:38:01,878 Well what choice did I have? 516 00:38:01,884 --> 00:38:05,235 Oh my God, what the hell have you done? 517 00:38:06,388 --> 00:38:08,377 Look, I didn't ask for any of this, 518 00:38:08,760 --> 00:38:10,348 you came to me for help. 519 00:38:10,838 --> 00:38:12,073 Remember? 520 00:38:12,079 --> 00:38:13,969 I wanna go home. 521 00:38:14,344 --> 00:38:15,669 I just... 522 00:38:17,840 --> 00:38:19,977 I just want to go home. 523 00:38:20,974 --> 00:38:23,403 Well the only place you have left to hide 524 00:38:25,070 --> 00:38:26,625 is me. 525 00:38:39,056 --> 00:38:41,066 You look so beautiful Ada. 526 00:38:41,868 --> 00:38:44,565 I keep finding bits of gold everywhere. 527 00:38:45,959 --> 00:38:47,328 Georgina, 528 00:38:47,934 --> 00:38:49,309 don't be upset 529 00:38:50,127 --> 00:38:53,071 but Ada told me about Adam. 530 00:38:57,129 --> 00:38:59,611 What about Adam? 531 00:39:01,509 --> 00:39:03,524 I'm sorry, Georgie. I... 532 00:39:04,868 --> 00:39:06,535 I saw what he did to you, 533 00:39:06,541 --> 00:39:08,074 what he tried to do. 534 00:39:19,229 --> 00:39:20,437 Well then you must've seen 535 00:39:20,443 --> 00:39:22,905 how quickly he came to his senses. 536 00:39:23,709 --> 00:39:27,421 It's ok, go easy on him, he's grieving. 537 00:39:34,250 --> 00:39:37,229 You've not been in touch with him at all since it happened? 538 00:39:37,235 --> 00:39:39,086 No, I haven't heard from him. 539 00:39:40,471 --> 00:39:41,801 I want the truth. 540 00:39:43,669 --> 00:39:45,463 Am I missing something? 541 00:39:45,469 --> 00:39:46,825 Adam's phone, 542 00:39:48,172 --> 00:39:51,818 was in his car that was retrieved from the Marina. 543 00:39:52,278 --> 00:39:54,802 I found a text from you, 544 00:39:55,459 --> 00:39:57,305 inviting him to meet you there. 545 00:39:58,800 --> 00:40:00,694 Oh, that was days ago; 546 00:40:02,114 --> 00:40:05,136 I was eager to clear the air with him 547 00:40:05,142 --> 00:40:07,388 but he didn't show up. 548 00:40:08,589 --> 00:40:11,843 Irina, Adam and I found ourselves 549 00:40:11,849 --> 00:40:14,751 in a very regrettable situation, 550 00:40:15,309 --> 00:40:17,369 I'm sure he's just embarrassed. 551 00:40:17,602 --> 00:40:20,135 I don't think that's everyone else's business, 552 00:40:20,749 --> 00:40:22,043 do you? 553 00:40:24,709 --> 00:40:25,749 Ok. 554 00:40:37,721 --> 00:40:38,949 Welcome! 555 00:40:38,955 --> 00:40:40,983 Georgina, how lovely to see you. 556 00:40:40,989 --> 00:40:42,147 You look radiant. 557 00:40:42,153 --> 00:40:44,153 Oh, thank you so much for having us. 558 00:40:44,617 --> 00:40:46,492 And you must be Irina. 559 00:40:46,498 --> 00:40:47,589 How are you? 560 00:40:48,149 --> 00:40:51,029 - Yes! - This is my daughter, Adriana. 561 00:40:51,035 --> 00:40:53,342 - Oh, how do you do? - How do you do? 562 00:40:53,348 --> 00:40:55,189 Yes, oh please do go in, yes. 563 00:40:55,195 --> 00:40:56,369 I love your hair, 564 00:40:56,375 --> 00:40:58,494 - it's breath taking. - Oh, thank you. 565 00:41:02,750 --> 00:41:04,469 Well considering that you've 566 00:41:04,469 --> 00:41:06,063 both been married to the same man, 567 00:41:06,069 --> 00:41:08,183 you do seem to get on awfully well. 568 00:41:08,189 --> 00:41:09,509 Very European. 569 00:41:10,452 --> 00:41:12,687 Your place is gorgeous. 570 00:41:14,107 --> 00:41:16,103 My parents left this 571 00:41:16,109 --> 00:41:19,029 to me but unfortunately when they died 572 00:41:19,035 --> 00:41:20,947 they left a dukedom's worth of debt 573 00:41:20,953 --> 00:41:22,698 and so I had to get rid of the house in Dartmouth 574 00:41:22,704 --> 00:41:24,370 but this one I couldn't bear to let go. 575 00:41:24,376 --> 00:41:25,469 It's very special. 576 00:41:25,475 --> 00:41:28,142 I've often wondered who owned it and now I know. 577 00:41:28,148 --> 00:41:30,788 - It's you! - Please oh yes, help yourselves. 578 00:41:33,623 --> 00:41:35,423 I used to stand here 579 00:41:35,429 --> 00:41:37,022 and watch the children 580 00:41:37,028 --> 00:41:39,669 racing all round the place when they were tiny. 581 00:41:40,669 --> 00:41:42,669 Excuse me, I'll use the ladies room. 582 00:41:42,675 --> 00:41:44,552 Yes, of course. 583 00:41:47,255 --> 00:41:48,782 When Adriana was little, 584 00:41:48,788 --> 00:41:51,983 she would hug me tightly and her arms 585 00:41:51,989 --> 00:41:53,881 just reached my waist. 586 00:41:54,269 --> 00:41:55,829 I used to call her my belt. 587 00:41:56,366 --> 00:41:58,669 Some 'statement belt', right! 588 00:41:58,829 --> 00:42:00,241 Time moves on, 589 00:42:00,598 --> 00:42:03,189 but sometimes our hearts get left behind. 590 00:42:05,109 --> 00:42:08,788 So, let's talk about this art exhibition of yours. 591 00:42:09,229 --> 00:42:11,388 Well your building is perfect. 592 00:42:11,394 --> 00:42:13,503 There's plenty of space and 593 00:42:13,509 --> 00:42:14,879 the interior's gorgeous but 594 00:42:14,885 --> 00:42:16,610 it won't take away from the art. 595 00:42:16,942 --> 00:42:19,011 And if there are any renovations we have to do, 596 00:42:19,017 --> 00:42:21,033 of course I will pay for that. 597 00:42:21,709 --> 00:42:23,709 That's very generous. 598 00:42:24,861 --> 00:42:27,341 Hey Sophie, gosh, 599 00:42:27,347 --> 00:42:29,255 it's so boring here I'm tempted 600 00:42:29,261 --> 00:42:31,352 to set this whole place on fire. 601 00:42:34,136 --> 00:42:37,716 Well listen out, I'll give you a shout when I'm done. 602 00:42:45,309 --> 00:42:48,309 Can I please come live in you? 603 00:42:49,549 --> 00:42:51,709 Please, please, please? 604 00:43:12,614 --> 00:43:14,293 Shit. 605 00:43:17,616 --> 00:43:19,183 What are you doing in here? 606 00:43:19,618 --> 00:43:21,310 That vase was priceless. 607 00:43:21,316 --> 00:43:24,746 I'm so sorry, I'm I'll pay, I'll pay you back! 608 00:43:24,876 --> 00:43:26,073 I will. 609 00:43:30,427 --> 00:43:33,388 That reaction was so much more priceless than the vase. 610 00:43:35,109 --> 00:43:36,388 You fucking arsehole. 611 00:43:40,128 --> 00:43:43,535 Well now if it had been the statuette, 612 00:43:46,229 --> 00:43:48,589 that would have been very, very unfortunate. 613 00:43:48,595 --> 00:43:50,055 You mean, that one? 614 00:44:44,629 --> 00:44:47,156 What's going on in there, Nico? 615 00:44:47,232 --> 00:44:49,339 Dinner's about to be served. 616 00:45:11,223 --> 00:45:13,726 Georgina, I have something for you. 617 00:45:15,527 --> 00:45:17,726 I've decided that you can have the fort 618 00:45:17,834 --> 00:45:19,353 for your paintings. 619 00:45:21,669 --> 00:45:24,820 - Thanks and ever thanks. - Wow. 620 00:45:24,826 --> 00:45:26,616 You're most welcome. 621 00:45:27,229 --> 00:45:28,964 To new friends. 622 00:45:29,425 --> 00:45:30,814 To backing the right horse. 623 00:45:30,820 --> 00:45:33,388 - Oh, how was the auction? - Yeah, it was good. 624 00:45:34,468 --> 00:45:36,989 I'm sorry, would you excuse me for a second? 625 00:45:37,148 --> 00:45:38,589 He bought a racehorse. 626 00:45:38,989 --> 00:45:41,142 - Carlotta's Ghost. - What a name. 627 00:45:41,148 --> 00:45:42,749 How much did you spend? 628 00:45:44,648 --> 00:45:46,455 In the end it was... 629 00:45:47,309 --> 00:45:49,336 Three, three point nine million. 630 00:45:50,788 --> 00:45:53,069 - It's our entire budget? - Yeah, 631 00:45:53,075 --> 00:45:55,223 it's a good investment. Look, you asked me to 632 00:45:55,229 --> 00:45:56,440 manage the stud farm. 633 00:45:56,446 --> 00:45:58,022 I wanted the horse for myself, 634 00:45:58,028 --> 00:46:00,117 but your brother is a worthy adversary. 635 00:46:00,501 --> 00:46:02,141 I hope it's worth it. 636 00:46:02,309 --> 00:46:03,788 Yeah. Me too! 637 00:46:03,794 --> 00:46:05,583 Oh, it's, it's a sound investment. 638 00:46:05,589 --> 00:46:06,993 What's happened? 639 00:46:13,589 --> 00:46:15,143 My father died. 640 00:46:16,183 --> 00:46:18,152 Oh my God, I'm so sorry. 641 00:46:18,158 --> 00:46:20,050 Georgie, your hand? 642 00:46:26,601 --> 00:46:27,949 Here. 643 00:47:01,309 --> 00:47:03,551 I remember when I lost my father. 644 00:47:06,148 --> 00:47:07,910 I was seven years old. 645 00:47:12,953 --> 00:47:14,612 He left for work in the morning 646 00:47:14,618 --> 00:47:15,954 and then never came home. 647 00:47:17,109 --> 00:47:19,909 I don't remember much about him except 648 00:47:22,229 --> 00:47:24,748 for the feeling his smile gave me; 649 00:47:25,669 --> 00:47:27,431 like I was the most 650 00:47:27,437 --> 00:47:29,688 precious stone in the world. 651 00:47:33,309 --> 00:47:34,549 No-one else 652 00:47:35,601 --> 00:47:37,624 ever smiled at me like that. 653 00:47:46,629 --> 00:47:48,749 I didn't think it was gonna feel like this. 654 00:47:58,687 --> 00:48:00,223 Sorry I left you to it. 655 00:48:00,229 --> 00:48:02,398 I just didn't know what to say. 656 00:48:04,866 --> 00:48:06,092 It's fine. 657 00:48:07,069 --> 00:48:09,983 It's never easy to find the right words. 658 00:48:09,989 --> 00:48:12,862 No, but Georgina told me her dad died like years ago. 659 00:48:12,868 --> 00:48:14,469 Oh, this hook. 660 00:48:14,475 --> 00:48:15,703 Mum, are you listening? 661 00:48:15,709 --> 00:48:18,248 Georgina told me she lost her dad years ago! 662 00:48:20,829 --> 00:48:22,022 Are you sure? 663 00:48:22,028 --> 00:48:24,309 Yeah, she told me first when I met her 664 00:48:24,315 --> 00:48:25,543 and then when dad died 665 00:48:25,549 --> 00:48:26,722 and she said she understood what 666 00:48:26,728 --> 00:48:28,399 it meant to lose a father at my age. 667 00:49:08,794 --> 00:49:13,622 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 668 00:49:13,672 --> 00:49:18,222 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.