All language subtitles for Queen Sugar s04e03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 01 00:00:01,479 --> 00:00:04,265 [announcer] Previously on Queen Sugar... 2 00:00:04,308 --> 00:00:05,918 My family is having trouble with the book. 3 00:00:05,962 --> 00:00:07,007 I just need some more time to smooth things out 4 00:00:07,050 --> 00:00:08,617 before the book tour. 5 00:00:08,660 --> 00:00:10,271 This story is gonna help so many people. 6 00:00:10,314 --> 00:00:11,141 I don'’t give a damn 7 00:00:11,185 --> 00:00:12,621 about so many people, Nova! 8 00:00:12,664 --> 00:00:14,188 He trusts you. 9 00:00:14,231 --> 00:00:17,060 When he reads this, he'’ll believe I'm a monster. 10 00:00:17,104 --> 00:00:19,454 Nova, this book ain'’t just about Ernest. 11 00:00:19,497 --> 00:00:20,890 "And my Aunt Violet, 12 00:00:20,933 --> 00:00:23,153 broken more times than she can count 13 00:00:23,197 --> 00:00:24,894 by my Uncle Jimmy Dale." 14 00:00:24,937 --> 00:00:26,591 No, she didn'’t. 15 00:00:26,635 --> 00:00:28,376 You have to put the brakes on it. 16 00:00:28,419 --> 00:00:29,725 I can'’t. 17 00:00:29,768 --> 00:00:31,857 It'’s gone to print. 18 00:00:31,901 --> 00:00:33,598 [light switch clicks] 19 00:00:36,601 --> 00:00:38,255 [sighs] 20 00:00:38,299 --> 00:00:40,562 Get it together, Vi. 21 00:00:43,260 --> 00:00:45,001 [sighs] 22 00:00:45,045 --> 00:00:46,742 You are stronger than this. 23 00:00:46,785 --> 00:00:48,265 [knock on door] 24 00:00:48,309 --> 00:00:50,441 [Hollywood] Everything all right in there? 25 00:00:50,485 --> 00:00:53,488 Fine. I'’ll be out in a minute. 26 00:01:05,152 --> 00:01:06,805 Don'’t give me that look. 27 00:01:06,849 --> 00:01:08,416 Well, you don'’t seem fine. 28 00:01:08,459 --> 00:01:10,113 Ain'’t seemed fine all morning. 29 00:01:10,157 --> 00:01:13,377 If I say I'’m okay, then I'’m okay. 30 00:01:13,421 --> 00:01:15,292 What you say and what you are 31 00:01:15,336 --> 00:01:17,947 can be two totally different things. 32 00:01:17,990 --> 00:01:20,254 Now, baby, I begged you, don'’t stay up all night 33 00:01:20,297 --> 00:01:21,342 reading that book. 34 00:01:21,385 --> 00:01:23,344 Called her three times this morning. 35 00:01:23,387 --> 00:01:25,389 She too scared to answer. Hell, I would be too. 36 00:01:25,433 --> 00:01:28,436 Well, then she shouldn'’t have put my life out there 37 00:01:28,479 --> 00:01:30,177 for the world. 38 00:01:30,220 --> 00:01:34,006 I told her she'’d better come look me in my face 39 00:01:34,050 --> 00:01:35,225 before the sun goes down, 40 00:01:35,269 --> 00:01:36,879 because if I have to go to the 9th Ward 41 00:01:36,922 --> 00:01:38,924 looking for her, I will. 42 00:01:41,797 --> 00:01:43,712 How could she do that? 43 00:01:49,196 --> 00:01:50,719 How could she? 44 00:01:53,243 --> 00:01:54,810 Morning, Miss Vi. 45 00:01:54,853 --> 00:01:56,420 Morning, Rhonda. 46 00:01:56,464 --> 00:01:57,682 Everything copasetic? 47 00:01:57,726 --> 00:01:59,467 Oh, yes, ma'’am. 48 00:01:59,510 --> 00:02:01,991 Oh, we'’re running low on napkins and to-go containers. 49 00:02:02,034 --> 00:02:04,211 Can y'’all grab some from the back? 50 00:02:04,254 --> 00:02:06,082 [Hollywood] Gotcha, baby. 51 00:02:10,217 --> 00:02:14,177 Baby, just go on and take a seat and I'’ll be right with you. 52 00:02:14,221 --> 00:02:15,439 Of course. 53 00:02:15,483 --> 00:02:17,180 Thank you. 54 00:02:28,887 --> 00:02:30,193 It'’s good to see you, sweetheart. 55 00:02:31,760 --> 00:02:33,283 It'’s been a while, huh? 56 00:02:47,515 --> 00:02:49,169 It'’s been a while. 57 00:02:54,391 --> 00:02:56,045 Dreams never die 58 00:02:56,088 --> 00:02:58,395 Take flight As the world turns 59 00:02:58,439 --> 00:03:00,092 Dreams never die 60 00:03:00,136 --> 00:03:01,442 Take flight As the world turns 61 00:03:01,485 --> 00:03:03,661 Keep the colors In the lines 62 00:03:03,705 --> 00:03:05,141 Take flight 63 00:03:06,186 --> 00:03:07,317 Dreams never die 64 00:03:13,280 --> 00:03:16,326 Keep the colors In the lines 65 00:03:17,719 --> 00:03:20,635 Keep the colors In the lines, take flight 66 00:03:21,462 --> 00:03:22,985 -Here ya go. -Vi? 67 00:03:23,028 --> 00:03:25,205 Thank you, brother. 68 00:03:25,248 --> 00:03:27,032 Come on. Vi? 69 00:03:27,076 --> 00:03:29,252 I'’ll go get another towel. 70 00:03:30,645 --> 00:03:32,255 You okay, baby? You need a doctor? 71 00:03:33,735 --> 00:03:35,563 -What happened? -You passed out. 72 00:03:35,606 --> 00:03:37,347 Here, drink this. 73 00:03:41,482 --> 00:03:43,310 Mm. 74 00:03:43,353 --> 00:03:44,311 Wait. 75 00:03:44,354 --> 00:03:45,790 Wait, where...? 76 00:03:48,358 --> 00:03:49,577 What happened? 77 00:03:49,620 --> 00:03:51,056 Shh, baby. You okay, all right? 78 00:03:51,100 --> 00:03:53,320 You just got a lot on your mind right now. 79 00:03:53,363 --> 00:03:56,497 The opening, harvest, Nova and all that stuff. 80 00:03:56,540 --> 00:03:57,889 That'’s it, okay? 81 00:03:57,933 --> 00:04:00,892 But you got to start taking it easier. 82 00:04:00,936 --> 00:04:03,025 Hollywood, let'’s... 83 00:04:03,852 --> 00:04:05,288 let'’s go home. 84 00:04:05,332 --> 00:04:07,682 I just need a little rest, okay? 85 00:04:07,725 --> 00:04:09,292 Okay. 86 00:04:19,824 --> 00:04:21,261 [Charley] Micah? 87 00:04:50,507 --> 00:04:53,336 Look, maybe after school we should talk about 88 00:04:53,380 --> 00:04:57,471 some of the things you'’re reading in that book. 89 00:04:57,514 --> 00:05:00,300 I know Dad did what he did. 90 00:05:02,214 --> 00:05:04,086 But... 91 00:05:04,129 --> 00:05:06,523 you paid Melina Galoudian millions of dollars 92 00:05:06,567 --> 00:05:07,785 to keep quiet? 93 00:05:07,829 --> 00:05:10,179 I did it for you. 94 00:05:10,222 --> 00:05:12,834 For us. For our privacy. 95 00:05:12,877 --> 00:05:17,447 Nova'’s book is not how I wanted you to learn about that. 96 00:05:20,407 --> 00:05:23,323 All I ask is that you remember 97 00:05:23,366 --> 00:05:25,803 that what'’s black and white on the pages of a book 98 00:05:25,847 --> 00:05:30,112 is often very gray in real life. 99 00:05:30,155 --> 00:05:31,679 You know, people say stuff like that, 100 00:05:31,722 --> 00:05:33,420 but never what they really mean. 101 00:05:37,162 --> 00:05:39,556 I'’m on the board of Landry Enterprises. 102 00:05:39,600 --> 00:05:42,254 You think it'’s because I want to be in business with the family 103 00:05:42,298 --> 00:05:43,778 that enslaved our ancestors? 104 00:05:43,821 --> 00:05:46,389 That I love money that much? 105 00:05:46,433 --> 00:05:49,218 Or is it because I need to know what they'’re up to? 106 00:05:49,261 --> 00:05:50,915 I'’m not judging you, Mom. 107 00:05:50,959 --> 00:05:53,570 I just don'’t... 108 00:05:53,614 --> 00:05:55,790 understand you sometimes. 109 00:05:55,833 --> 00:05:57,792 So you believe everything you read? 110 00:05:57,835 --> 00:05:59,446 No. 111 00:06:01,709 --> 00:06:05,103 But this book was written by somebody I trust, so... 112 00:06:05,930 --> 00:06:07,367 Trust. 113 00:06:08,672 --> 00:06:09,891 [scoffs] 114 00:06:09,934 --> 00:06:11,371 Wow. 115 00:06:14,199 --> 00:06:15,505 So you don'’t trust me. 116 00:06:15,549 --> 00:06:18,508 Man, can we talk about something else, please? 117 00:06:26,081 --> 00:06:28,388 [computer chiming] 118 00:06:33,480 --> 00:06:35,917 Hey, Deborah. Perfect timing. 119 00:06:35,960 --> 00:06:37,222 I can'’t decide what outfit to wear 120 00:06:37,266 --> 00:06:39,399 for my interview with Dr. Hall. 121 00:06:39,442 --> 00:06:40,791 I heard you should avoid red, 122 00:06:40,835 --> 00:06:42,227 black and white while on camera. 123 00:06:42,271 --> 00:06:43,490 Good to know. [laughs] 124 00:06:43,533 --> 00:06:45,448 Even if the only folks who are seeing this 125 00:06:45,492 --> 00:06:47,450 are psychology students or therapy centers, 126 00:06:47,494 --> 00:06:50,453 I want to present myself right. 127 00:06:50,497 --> 00:06:52,803 That may all be about to change with the news I'’ve got for you. 128 00:06:52,847 --> 00:06:55,415 So we got an advance 129 00:06:55,458 --> 00:06:56,938 on yourNew York Times book review. 130 00:06:56,981 --> 00:06:59,636 And, Nova, it'’s a love letter. 131 00:06:59,680 --> 00:07:01,595 A love letter? 132 00:07:01,638 --> 00:07:03,597 From the Times? 133 00:07:03,640 --> 00:07:06,426 -When does it come out? -This afternoon. 134 00:07:06,469 --> 00:07:07,557 [laughs] 135 00:07:07,601 --> 00:07:09,167 I wasn'’t expecting this. 136 00:07:09,211 --> 00:07:10,604 Well, we were. 137 00:07:10,647 --> 00:07:12,214 We'’ve believed in you from the start. 138 00:07:12,257 --> 00:07:14,651 Thank you. What did they say? 139 00:07:14,695 --> 00:07:18,655 Well, it'’s in your inbox, but here'’s an appetizer. 140 00:07:18,699 --> 00:07:22,529 "Blessing and Blood is a near-virtuoso-level memoir 141 00:07:22,572 --> 00:07:25,314 "that speaks in both the intimacy of a whisper 142 00:07:25,357 --> 00:07:28,186 "and the roar of an urgent call to action. 143 00:07:28,230 --> 00:07:31,233 "Nova Bordelon'’s writing feels as if it'’s fueled 144 00:07:31,276 --> 00:07:33,104 "by both fire and fear, 145 00:07:33,148 --> 00:07:34,845 "a potent combination that catapults 146 00:07:34,889 --> 00:07:38,458 "this journalist-turned-author to the upper echelons 147 00:07:38,501 --> 00:07:40,547 "of writers exploring race, 148 00:07:40,590 --> 00:07:42,897 culture and identity in America." 149 00:07:42,940 --> 00:07:44,681 I know, right? 150 00:07:44,725 --> 00:07:46,944 Are you there? 151 00:07:48,772 --> 00:07:50,470 Oh, my God. 152 00:07:52,384 --> 00:07:54,474 I don'’t know what to say. 153 00:07:54,517 --> 00:07:56,650 Your work says it all. 154 00:07:56,693 --> 00:07:57,738 It'’s moving now. 155 00:07:57,781 --> 00:07:59,217 It'’s connecting with people, 156 00:07:59,261 --> 00:08:01,306 just like you wanted. 157 00:08:03,918 --> 00:08:05,615 Generator ready to go? 158 00:08:05,659 --> 00:08:07,791 Alternator'’s still busted. 159 00:08:07,835 --> 00:08:10,185 Meant to call you before you came. 160 00:08:11,360 --> 00:08:12,666 My bad. 161 00:08:14,232 --> 00:08:16,670 Today just ain'’t going my way, Mr. Prosper. 162 00:08:18,802 --> 00:08:21,022 You doing just fine, Ralph Angel. 163 00:08:21,065 --> 00:08:23,546 So, what'’s on your mind? 164 00:08:25,156 --> 00:08:26,941 I don'’t know. 165 00:08:26,984 --> 00:08:29,160 Nova. Her book. 166 00:08:30,292 --> 00:08:32,207 She'’s going in on everybody. 167 00:08:32,250 --> 00:08:34,688 Charley, Aunt Vi, Blue. 168 00:08:34,731 --> 00:08:36,690 Everybody? 169 00:08:36,733 --> 00:08:38,779 Something I need to be concerned with too? 170 00:08:38,822 --> 00:08:40,737 I doubt it. 171 00:08:40,781 --> 00:08:43,000 Knowing Nova, you never know. 172 00:08:43,044 --> 00:08:44,611 So, what has she got to write about Blue, 173 00:08:44,654 --> 00:08:46,787 other than the love she got for him? 174 00:08:46,830 --> 00:08:50,181 She'’s telling the world he ain'’t mine proper. 175 00:08:51,748 --> 00:08:53,620 That he ain'’t my kid... 176 00:08:55,012 --> 00:08:56,666 before he even know. 177 00:08:56,710 --> 00:08:58,668 I see. 178 00:08:59,582 --> 00:09:01,628 You don'’t seem surprised. 179 00:09:02,977 --> 00:09:07,329 By now, I'’ve learned that life is full of surprises. 180 00:09:07,372 --> 00:09:11,420 Plus, I'’ve seen this kind of thing before. 181 00:09:13,640 --> 00:09:16,425 My father wasn'’t my father either. 182 00:09:16,468 --> 00:09:19,602 I mean, if you mean it in the biblical way. 183 00:09:19,646 --> 00:09:20,908 For real? 184 00:09:20,951 --> 00:09:23,432 Didn'’t find out till I was in high school. 185 00:09:23,475 --> 00:09:26,653 By then, I didn'’t care. 186 00:09:26,696 --> 00:09:27,915 He was good to me. 187 00:09:27,958 --> 00:09:30,439 That'’s thicker than blood. 188 00:09:30,482 --> 00:09:32,615 Sound like a good man. 189 00:09:32,659 --> 00:09:35,836 Yup. He wasn'’t my father, but he was my daddy. 190 00:09:35,879 --> 00:09:37,533 [laughs] 191 00:09:37,577 --> 00:09:38,621 Yeah. 192 00:09:40,231 --> 00:09:42,582 So the way I look at it, I won. 193 00:09:43,800 --> 00:09:45,715 And Blue did too. 194 00:09:47,195 --> 00:09:49,240 A book don'’t change that. 195 00:09:49,284 --> 00:09:52,722 You make sure your boy knows it. 196 00:09:52,766 --> 00:09:54,637 [speaking Spanish] 197 00:09:57,814 --> 00:10:00,643 Slow down. Slow down. Say it again. 198 00:10:00,687 --> 00:10:02,689 Ignacio. Enfermo. 199 00:10:02,732 --> 00:10:04,168 Uh...sick. 200 00:10:05,169 --> 00:10:06,736 Come on, man. 201 00:10:11,393 --> 00:10:13,003 [Hall] We'’re fortunate to have two families 202 00:10:13,047 --> 00:10:14,831 that read an advanced copy of your memoir. 203 00:10:14,875 --> 00:10:16,659 And they'’re here to share their experiences 204 00:10:16,703 --> 00:10:18,661 after reading your book. 205 00:10:18,705 --> 00:10:23,579 [woman] For a long time, my mother and I refused to address our issues. 206 00:10:25,799 --> 00:10:27,888 Kind of like you and Charley. 207 00:10:29,150 --> 00:10:31,805 Can I ask how you were able to break through 208 00:10:31,848 --> 00:10:33,067 all of the hurt feelings and the trauma 209 00:10:33,110 --> 00:10:35,939 to get to a healthier place with her? 210 00:10:37,898 --> 00:10:39,726 I finally had to let go of the fear 211 00:10:39,769 --> 00:10:41,031 that stopped me from thinking about 212 00:10:41,075 --> 00:10:43,425 anything in my relationships that saddened me, 213 00:10:43,468 --> 00:10:45,819 let alone deal with them. 214 00:10:45,862 --> 00:10:47,951 I realized I was suppressing everything. 215 00:10:47,995 --> 00:10:50,258 But that'’s just putting it in a drawer. 216 00:10:50,301 --> 00:10:52,042 It'’s not gone. 217 00:10:52,086 --> 00:10:54,697 It'’s just...away. 218 00:10:54,741 --> 00:10:56,438 And someday 219 00:10:56,481 --> 00:10:58,701 somebody is going to open that drawer, 220 00:10:58,745 --> 00:11:00,921 and the pain will still be there. 221 00:11:00,964 --> 00:11:03,010 So I decided to clean out the drawer 222 00:11:03,053 --> 00:11:04,968 once and for all. 223 00:11:05,012 --> 00:11:08,929 Writing this was therapeutic in that way. 224 00:11:08,972 --> 00:11:11,148 And it'’s an experience I hope those who read it 225 00:11:11,192 --> 00:11:13,455 will have as well. 226 00:11:13,498 --> 00:11:15,805 [phone line ringing] 227 00:11:17,067 --> 00:11:18,939 [man, on phone] Frances Boudreaux'’s office. 228 00:11:18,982 --> 00:11:20,984 -Hi, this is Charley Bordelon... -Miss Bordelon, 229 00:11:21,028 --> 00:11:23,595 Mrs. Boudreaux is not taking calls at this time. 230 00:11:23,639 --> 00:11:25,685 Care to leave a message? 231 00:11:30,211 --> 00:11:31,647 Yes. 232 00:11:31,691 --> 00:11:33,388 My message is that I want to know 233 00:11:33,431 --> 00:11:35,956 how Jacob Boudreaux gets to attend board meetings 234 00:11:35,999 --> 00:11:37,784 and I don'’t, 235 00:11:37,827 --> 00:11:40,264 especially since we have the same amount of shares 236 00:11:40,308 --> 00:11:42,614 in Landry Enterprises. 237 00:11:42,658 --> 00:11:46,749 Tell Frances I expect a call back. 238 00:11:46,793 --> 00:11:47,968 Soon. 239 00:11:49,056 --> 00:11:50,753 [sighs] 240 00:11:56,846 --> 00:11:59,762 -[toilet flushes] -What'’s going on, Vi? 241 00:12:06,813 --> 00:12:09,816 Baby, you ain'’t say a word on the way home. 242 00:12:09,859 --> 00:12:12,732 You don'’t even want nothing to eat. 243 00:12:15,517 --> 00:12:16,866 I'’m scared for you. 244 00:12:18,912 --> 00:12:21,218 I saw Jimmy Dale at the diner. 245 00:12:21,262 --> 00:12:22,480 You saw who? 246 00:12:22,524 --> 00:12:25,396 Bald-headed guy 247 00:12:25,440 --> 00:12:26,876 with the white beard. 248 00:12:28,530 --> 00:12:30,750 Old boy with the yellow shirt? 249 00:12:36,016 --> 00:12:38,627 Said he caught you when you passed out. 250 00:12:44,111 --> 00:12:45,895 He put his hands on you? 251 00:12:46,853 --> 00:12:48,419 And he ain'’t even say who he was? 252 00:12:48,463 --> 00:12:50,726 -Hollywood-- -Trying to play good Samaritan. 253 00:12:50,770 --> 00:12:52,336 He gonna trip on out the front door? 254 00:12:52,380 --> 00:12:53,816 Oh, hell no! 255 00:12:55,426 --> 00:12:57,907 I didn'’t know what to do. 256 00:12:57,951 --> 00:12:58,952 I didn'’t know what to say. 257 00:12:58,995 --> 00:13:01,998 When I realized it was him, 258 00:13:02,042 --> 00:13:04,261 something just happened. 259 00:13:04,305 --> 00:13:05,872 [phone line ringing] 260 00:13:05,915 --> 00:13:06,960 Who are you calling? 261 00:13:07,003 --> 00:13:08,875 Hey, Rhonda. This is '’Wood. 262 00:13:08,918 --> 00:13:11,094 -You remember that customer? -Which one? 263 00:13:11,138 --> 00:13:13,967 Yeah, the new guy with the yellow shirt. 264 00:13:15,882 --> 00:13:17,927 Let me know if he come back in. 265 00:13:18,928 --> 00:13:20,669 A'’ight. 266 00:13:20,712 --> 00:13:21,931 Hollywood, I don'’t want you 267 00:13:21,975 --> 00:13:23,846 to get mixed up with this nonsense. 268 00:13:23,890 --> 00:13:25,195 He'’s good at that. 269 00:13:25,239 --> 00:13:28,155 No, baby, St. Jo'’s ain'’t but so big. 270 00:13:28,198 --> 00:13:30,070 He around here somewhere. 271 00:13:30,113 --> 00:13:32,072 Worst thing in your life, 272 00:13:32,115 --> 00:13:35,075 come in your new place of business after 30 years. 273 00:13:37,033 --> 00:13:39,340 No, he here to get something started. 274 00:13:40,994 --> 00:13:43,997 But I'’m going to finish it. 275 00:13:44,040 --> 00:13:45,999 [cell phone ringtone playing] 276 00:13:47,696 --> 00:13:49,219 Hey, Rah. 277 00:13:49,263 --> 00:13:51,482 Say, I got a little situation over here at the farm. 278 00:13:51,526 --> 00:13:53,833 Might make me late to my harvest slot this week. 279 00:13:53,876 --> 00:13:55,399 [Charley] That'’s going to back me up. 280 00:13:55,443 --> 00:13:57,227 [Ralph Angel] Yeah, well, I got circumstances. 281 00:13:57,271 --> 00:13:58,794 What'’s the problem? 282 00:13:58,838 --> 00:14:02,754 Ignacio, my top worker, he got sick. 283 00:14:02,798 --> 00:14:05,845 And he can'’t go to a hospital, if you know what I mean. 284 00:14:07,063 --> 00:14:10,850 I may actually know someone who can help with that. 285 00:14:12,764 --> 00:14:14,854 Let me call you back. 286 00:14:14,897 --> 00:14:17,030 Keke. 287 00:14:19,467 --> 00:14:20,729 Can we talk? 288 00:14:21,948 --> 00:14:23,253 I'’m gonna catch you later. 289 00:14:23,297 --> 00:14:25,516 All right. 290 00:14:25,560 --> 00:14:27,170 I don'’t know, can we? 291 00:14:27,214 --> 00:14:29,912 I'’ve been trying to. You don'’t even return my texts. 292 00:14:31,261 --> 00:14:34,003 We'’re at the same school. We have to talk at some point. 293 00:14:35,962 --> 00:14:38,007 All right, let'’s talk. 294 00:14:38,051 --> 00:14:40,140 Why are you acting all brand-new on me, huh? 295 00:14:40,183 --> 00:14:41,968 Fighting that guy like you'’re some new-age thug. 296 00:14:42,011 --> 00:14:43,317 You think that'’s cute? 297 00:14:43,360 --> 00:14:45,145 You know he had it coming to him. 298 00:14:45,188 --> 00:14:46,798 If it wasn'’t me, it was gonna be someone else. 299 00:14:46,842 --> 00:14:48,539 I'’m not withsomeone else. 300 00:14:48,583 --> 00:14:50,019 I'’m with Micah West. 301 00:14:50,063 --> 00:14:51,368 You'’re right. 302 00:14:52,979 --> 00:14:54,328 It was stupid of me. 303 00:14:54,371 --> 00:14:56,939 I need to be more wise about things. 304 00:14:56,983 --> 00:14:59,072 You'’re important to me. 305 00:14:59,115 --> 00:15:01,770 What you think about me is important to me. 306 00:15:05,426 --> 00:15:08,385 Just promise me that it won'’t get there again. 307 00:15:08,429 --> 00:15:11,258 You need to channel that anger some other way. 308 00:15:11,301 --> 00:15:13,042 I know. I'’m working on it. 309 00:15:13,086 --> 00:15:15,697 You know, I can'’t say I won'’t disappoint you. 310 00:15:15,740 --> 00:15:17,351 I'’m not perfect. 311 00:15:17,394 --> 00:15:18,830 But... 312 00:15:20,963 --> 00:15:23,009 I can promise you I will never disrespect you. 313 00:15:24,314 --> 00:15:26,926 My mama taught me better than that. 314 00:15:30,277 --> 00:15:33,497 You want to tell me what'’s going on, Jacob? 315 00:15:36,239 --> 00:15:38,850 Could you give us a moment, Hank? 316 00:15:39,895 --> 00:15:41,592 Miss Bordelon. 317 00:15:41,636 --> 00:15:43,333 I'’ll wait just outside. 318 00:15:48,948 --> 00:15:50,427 [door opens and closes] 319 00:15:50,471 --> 00:15:51,776 Who'’s he? 320 00:15:51,820 --> 00:15:53,126 And how does he know my name? 321 00:15:53,169 --> 00:15:56,085 One, you'’re kind of famous, 322 00:15:56,129 --> 00:15:57,957 so lots of people know your name. 323 00:15:58,000 --> 00:16:01,134 And two, he'’s a new consultant. 324 00:16:01,177 --> 00:16:02,874 Hank Miller. 325 00:16:02,918 --> 00:16:04,572 What'’s with all the consultants? 326 00:16:04,615 --> 00:16:06,356 Mark Criegar, Hank Miller-- 327 00:16:06,400 --> 00:16:08,706 Businesses hire consultants, Charley. 328 00:16:08,750 --> 00:16:12,972 It'’s their job to know all our primary shareholders. 329 00:16:13,015 --> 00:16:15,539 Well, I'’m not exactly primary anymore. 330 00:16:15,583 --> 00:16:17,672 And neither are you. 331 00:16:17,715 --> 00:16:19,282 Yet you'’re able to attend board meetings 332 00:16:19,326 --> 00:16:22,198 without possession of the proper number of shares. 333 00:16:22,242 --> 00:16:26,420 Sam combined his shares and voting power with me. 334 00:16:26,463 --> 00:16:28,204 He passed new bylaws 335 00:16:28,248 --> 00:16:30,032 so family members can attend 336 00:16:30,076 --> 00:16:31,903 even if we don'’t have enough shares. 337 00:16:31,947 --> 00:16:33,470 Right. 338 00:16:33,514 --> 00:16:36,299 And to think I gave you the benefit of the doubt 339 00:16:36,343 --> 00:16:39,041 that you gained an ounce of dignity. 340 00:16:39,085 --> 00:16:40,521 [cell phone dings] 341 00:16:58,017 --> 00:17:00,193 What'’s this all about, Jacob? 342 00:17:00,236 --> 00:17:02,978 You know how much I like you, Charley. 343 00:17:03,022 --> 00:17:04,675 But I need to let you know, 344 00:17:04,719 --> 00:17:07,635 I think it'’s best if you don't ruffle any more feathers. 345 00:17:07,678 --> 00:17:09,202 [laughs] 346 00:17:09,245 --> 00:17:11,508 I don'’t respond to threats. 347 00:17:11,552 --> 00:17:14,381 [Jacob] You know what my family'’s capable of. 348 00:17:16,209 --> 00:17:17,427 They'’re like a freight train. 349 00:17:17,471 --> 00:17:20,952 They stop at nothing in their way. 350 00:17:20,996 --> 00:17:23,129 And you shutting down the prison 351 00:17:23,172 --> 00:17:25,348 didn'’t exactly slow things down. 352 00:17:28,221 --> 00:17:30,745 That'’s all I'm at liberty to say. 353 00:17:30,788 --> 00:17:34,575 So now I'’m supposed to trust that you care about me? 354 00:17:35,663 --> 00:17:38,144 My family? 355 00:17:38,187 --> 00:17:40,276 Where'’s your mama? 356 00:17:40,320 --> 00:17:42,931 She claimed to have my back, but she'’s nowhere to be found. 357 00:17:42,974 --> 00:17:46,282 She'’s in D.C. taking meetings to expand Landry Enterprises. 358 00:17:46,326 --> 00:17:49,285 -Expanding to do what? -That'’s all I know right now. 359 00:17:49,329 --> 00:17:51,070 Oh, that'’s all you know? 360 00:17:53,550 --> 00:17:55,813 So you'’re going to make me work to find out? 361 00:17:55,857 --> 00:17:57,815 Fine. 362 00:17:57,859 --> 00:17:59,904 I actually know howto work. 363 00:17:59,948 --> 00:18:02,255 That'’s what you think of me. 364 00:18:02,298 --> 00:18:05,780 I'’ve just been high on the hog since birth. 365 00:18:05,823 --> 00:18:07,303 Silver spoon in my mouth. 366 00:18:07,347 --> 00:18:10,176 Never worked for nothing. That'’s what you think? 367 00:18:13,222 --> 00:18:15,746 You'’ve had a family. 368 00:18:15,790 --> 00:18:17,748 Love. 369 00:18:17,792 --> 00:18:19,359 Camaraderie. 370 00:18:19,402 --> 00:18:21,056 I never had that. 371 00:18:22,275 --> 00:18:23,928 To get anything close to love with us, 372 00:18:23,972 --> 00:18:25,278 you got to break skin, 373 00:18:25,321 --> 00:18:27,280 show blood and be happy about it. 374 00:18:28,368 --> 00:18:30,021 I was never wired for it. 375 00:18:30,065 --> 00:18:32,023 I always hoped you'’d see that. 376 00:18:32,067 --> 00:18:33,634 I still do. 377 00:18:35,026 --> 00:18:37,159 There are things going on 378 00:18:37,203 --> 00:18:39,335 that shouldn'’t be, Charley. 379 00:18:39,379 --> 00:18:41,642 I'’m trying to look out for you. 380 00:18:41,685 --> 00:18:44,514 Why can'’t you just sit back and enjoy your dividends? 381 00:18:44,558 --> 00:18:47,474 For the same reason you can just sit back 382 00:18:47,517 --> 00:18:50,129 and enjoy your privilege, Jacob. 383 00:18:50,172 --> 00:18:52,957 At some point, we all make our own choices. 384 00:18:53,001 --> 00:18:54,394 Your family made theirs, 385 00:18:54,437 --> 00:18:57,353 and you'’ve chosen to go along. 386 00:18:57,397 --> 00:19:01,270 You telling a sad story about it doesn'’t change it. 387 00:19:09,626 --> 00:19:11,802 [Hollywood] Coffee hot enough for you? 388 00:19:11,846 --> 00:19:14,153 Well, it sure is. 389 00:19:14,196 --> 00:19:16,372 Now, you must be the manager. 390 00:19:16,416 --> 00:19:18,940 I didn'’t get to meet you earlier proper-like, you know, 391 00:19:18,983 --> 00:19:20,420 what with all the commotion. 392 00:19:20,463 --> 00:19:23,945 I sure do hope Violet'’s doing okay. 393 00:19:23,988 --> 00:19:25,381 I know who you are... 394 00:19:25,425 --> 00:19:26,469 Jimmy Dale. 395 00:19:26,513 --> 00:19:29,429 I know what you'’re all about. 396 00:19:29,472 --> 00:19:31,431 So you can save the Showtime at the Apollo 397 00:19:31,474 --> 00:19:33,389 skinnin'’ and grinnin', 398 00:19:33,433 --> 00:19:35,348 '’cause I know what'’s behind it. 399 00:19:35,391 --> 00:19:37,088 And so does my wife. 400 00:19:37,132 --> 00:19:38,220 [chuckling] 401 00:19:38,264 --> 00:19:39,787 Oh, I see what'’s going on here. 402 00:19:39,830 --> 00:19:41,354 But you got this all wrong. 403 00:19:41,397 --> 00:19:43,617 See, me and Violet, 404 00:19:43,660 --> 00:19:45,488 things just didn'’t work out, that'’s all. 405 00:19:45,532 --> 00:19:49,231 But that'’s old water under an old bridge, my friend. 406 00:19:49,275 --> 00:19:51,886 I ain'’t your friend. 407 00:19:51,929 --> 00:19:54,062 I'’m Hollywood Desonier. 408 00:19:54,105 --> 00:19:57,413 And I'’m going to tell you this one time, and be noble about it. 409 00:19:58,327 --> 00:20:00,286 You need to bounce. 410 00:20:01,591 --> 00:20:03,027 Excuse me, youngblood? 411 00:20:03,071 --> 00:20:05,943 She don'’t want you around here, and neither do I. 412 00:20:05,987 --> 00:20:07,728 So go on ahead and raise on up. 413 00:20:08,946 --> 00:20:11,427 [laughs] 414 00:20:11,471 --> 00:20:13,037 Ha-ha, hell. 415 00:20:13,081 --> 00:20:14,517 You remember Ernest Bordelon? 416 00:20:16,215 --> 00:20:18,347 Yeah, Ernest. 417 00:20:19,609 --> 00:20:21,394 So if you want a part two to that ass-whippin'’, 418 00:20:21,437 --> 00:20:23,134 think I'’m playing with you. 419 00:20:24,527 --> 00:20:26,616 So go ahead and pay your tab, 420 00:20:26,660 --> 00:20:28,575 get your little goofy ass in the car, 421 00:20:28,618 --> 00:20:31,578 and get the hell up out of town before you catch these hands. 422 00:20:34,058 --> 00:20:37,105 Well, I don'’t stay where I'’m not wanted. 423 00:20:37,148 --> 00:20:38,672 I mean, I was just driving through. 424 00:20:38,715 --> 00:20:41,457 I just wanted to wish Violet good luck with her little diner. 425 00:20:41,501 --> 00:20:43,067 That'’s all. 426 00:20:43,111 --> 00:20:45,461 I don'’t want no trouble. Didn'’t mean no disrespect. 427 00:20:49,465 --> 00:20:51,250 But... 428 00:20:51,293 --> 00:20:53,513 the Bordelons was my family too. 429 00:20:53,556 --> 00:20:55,341 For a long time. 430 00:20:55,384 --> 00:20:59,562 But that time done passed, but the past don'’t change. 431 00:21:16,492 --> 00:21:18,494 I didn'’t get into it with him, baby. 432 00:21:18,538 --> 00:21:20,235 Didn'’t have to. He gone. 433 00:21:20,279 --> 00:21:21,541 [kiss] 434 00:21:21,584 --> 00:21:24,326 How'’d you manage that? 435 00:21:24,370 --> 00:21:26,720 '’Cause Jimmy don't back down easy. 436 00:21:26,763 --> 00:21:28,591 Maybe he getting wise in his old age. 437 00:21:28,635 --> 00:21:30,376 But I followed his ass all the way 438 00:21:30,419 --> 00:21:32,552 to the end of St. Jo'’s parish line. 439 00:21:32,595 --> 00:21:35,206 Watched him hop on the freeway headed west. 440 00:21:35,250 --> 00:21:37,426 And all you did was talk? 441 00:21:37,470 --> 00:21:38,993 That'’s all. 442 00:21:39,036 --> 00:21:41,735 But he was getting up out of here come hook or by crook. 443 00:21:46,130 --> 00:21:48,350 Yeah, I never take no real lunch break. 444 00:21:48,394 --> 00:21:50,526 Especially not late like this. 445 00:21:50,570 --> 00:21:52,963 I could get used to it. 446 00:21:53,007 --> 00:21:55,662 The one thing about working in the bureaucracy 447 00:21:55,705 --> 00:21:58,317 of the United States government I don'’t mind, 448 00:21:58,360 --> 00:21:59,753 it'’s people clock in, 449 00:21:59,796 --> 00:22:03,496 take their breaks, and clock the hell out. 450 00:22:03,539 --> 00:22:05,628 When we was on the phone the other night, 451 00:22:05,672 --> 00:22:07,587 you said you was working from home, right? 452 00:22:07,630 --> 00:22:10,372 I'’m never going to let my cases suffer. 453 00:22:10,416 --> 00:22:12,592 But I am going to eat my damn lunch too. 454 00:22:12,635 --> 00:22:14,507 [both laugh] 455 00:22:15,595 --> 00:22:16,596 Mm. 456 00:22:16,639 --> 00:22:19,642 I, um, I know it'’s harvest time. 457 00:22:19,686 --> 00:22:22,471 Um, I didn'’t think you'’d make it. 458 00:22:22,515 --> 00:22:24,604 Needed a little break. 459 00:22:24,647 --> 00:22:27,258 Been working around the clock, you know? 460 00:22:28,651 --> 00:22:30,131 Plus... 461 00:22:30,174 --> 00:22:32,220 I wanted to see you. 462 00:22:35,919 --> 00:22:37,791 Vicky, I need you to look into something for me. 463 00:22:37,834 --> 00:22:39,619 I received the minutes from the board meeting, 464 00:22:39,662 --> 00:22:42,622 and I saw a $1.5 million purchase 465 00:22:42,665 --> 00:22:44,885 of unidentified land 466 00:22:44,928 --> 00:22:48,454 oddly tucked under "Operational expenditures." 467 00:22:48,497 --> 00:22:51,631 And I have no clue what that'’s for. 468 00:22:51,674 --> 00:22:54,547 Yeah, I'’m just trying to get up to speed. 469 00:22:54,590 --> 00:22:58,420 Could you look into it if I emailed it to you? 470 00:22:58,464 --> 00:22:59,943 Yeah. 471 00:22:59,987 --> 00:23:01,336 Yeah, okay. 472 00:23:01,380 --> 00:23:02,642 Thanks, Vicky. 473 00:23:02,685 --> 00:23:04,339 You'’re the best. 474 00:23:04,383 --> 00:23:06,123 [R&B music playing] 475 00:23:06,167 --> 00:23:07,298 Hi. 476 00:23:07,342 --> 00:23:09,300 Wow. 477 00:23:09,344 --> 00:23:10,824 Thank you. 478 00:23:10,867 --> 00:23:14,262 This is so on time. 479 00:23:18,005 --> 00:23:19,441 You are very welcome. 480 00:23:19,485 --> 00:23:21,095 It'’s good to break up the workday 481 00:23:21,138 --> 00:23:22,575 every once in awhile. 482 00:23:22,618 --> 00:23:23,663 Yeah? 483 00:23:23,706 --> 00:23:25,404 Yeah, it is. 484 00:23:27,318 --> 00:23:28,494 And you'’ll be pleased to know 485 00:23:28,537 --> 00:23:30,234 that your brother'’s worker will be fine. 486 00:23:30,278 --> 00:23:31,801 I'’m glad you called me. 487 00:23:31,845 --> 00:23:34,413 [sighs] Thanks for making the time. 488 00:23:35,718 --> 00:23:38,242 Yeah, your brother'’s doing good by his men. 489 00:23:38,286 --> 00:23:40,636 Taking good care of them. 490 00:23:40,680 --> 00:23:41,724 It'’s nice to see. 491 00:23:41,768 --> 00:23:43,639 You don'’t see that very often. 492 00:23:43,683 --> 00:23:45,685 -Hmm. -Some of the things I'’ve heard. 493 00:23:45,728 --> 00:23:49,515 I'’ve seen some pretty messed-up stuff in St. Jo 494 00:23:49,558 --> 00:23:51,081 that you wouldn'’t expect. 495 00:23:51,125 --> 00:23:52,343 What do you mean? 496 00:23:52,387 --> 00:23:54,737 Stuff that just stays with you. 497 00:23:56,522 --> 00:23:59,089 Like those two migrant workers. 498 00:23:59,133 --> 00:24:01,527 The ones that were killed on one of the farms 499 00:24:01,570 --> 00:24:04,704 a few years back 500 00:24:04,747 --> 00:24:07,184 because they were forced to work in a storm. 501 00:24:07,228 --> 00:24:08,925 That'’s just not giving a damn. 502 00:24:16,411 --> 00:24:17,847 But you give a damn. 503 00:24:17,891 --> 00:24:20,981 I mean, the work that you'’re doing at the border 504 00:24:21,024 --> 00:24:22,852 makes a difference, right? 505 00:24:22,896 --> 00:24:25,551 I'’m just one man. 506 00:24:25,594 --> 00:24:29,598 Well, if you could do more, what would it be? 507 00:24:31,426 --> 00:24:33,646 More. Just more. 508 00:24:33,689 --> 00:24:37,084 Maybe set up stations for people who need it. 509 00:24:37,127 --> 00:24:39,782 Anonymous, safe, clean. 510 00:24:41,567 --> 00:24:43,220 What would it take to get something like that 511 00:24:43,264 --> 00:24:44,526 up and running? 512 00:24:44,570 --> 00:24:46,180 Volunteers. 513 00:24:46,223 --> 00:24:49,879 And a safe, clean space that'’s not visible from the street. 514 00:24:49,923 --> 00:24:52,969 But it gets expensive. 515 00:24:54,101 --> 00:24:55,581 Hmm. 516 00:24:57,844 --> 00:25:02,109 So I have a space in the former barracks 517 00:25:02,152 --> 00:25:04,415 in the back of the mill. 518 00:25:06,679 --> 00:25:08,550 It'’s vacant. 519 00:25:08,594 --> 00:25:10,639 I mean, if you can get the volunteers 520 00:25:10,683 --> 00:25:12,598 and I pay for the supplies, 521 00:25:12,641 --> 00:25:14,600 we could just do it there. 522 00:25:14,643 --> 00:25:16,036 [laughs] 523 00:25:16,079 --> 00:25:18,647 Are you serious right now? 524 00:25:19,735 --> 00:25:22,477 I mean, because that could work. 525 00:25:23,739 --> 00:25:27,526 We can do maybe a pop-up clinic once a week. 526 00:25:28,527 --> 00:25:29,745 For now. 527 00:25:29,789 --> 00:25:31,704 Are you serious? 528 00:25:37,100 --> 00:25:38,537 Very. 529 00:26:10,394 --> 00:26:12,788 He can'’t hurt me again. 530 00:26:19,665 --> 00:26:22,058 Blue'’s mama now, we just got on good terms. 531 00:26:22,102 --> 00:26:24,060 Sure as hell ain'’t happened overnight, 532 00:26:24,104 --> 00:26:25,540 tell you that much. 533 00:26:25,584 --> 00:26:27,107 -It'’s a process. -Yeah. 534 00:26:27,150 --> 00:26:30,763 I'’m still not there with Joie'’s dad yet. 535 00:26:30,806 --> 00:26:34,723 Just found it best to stay as far apart as possible. 536 00:26:36,116 --> 00:26:38,814 He doesn'’t come around much, so it works. 537 00:26:44,341 --> 00:26:45,734 Listen... 538 00:26:46,996 --> 00:26:49,738 I'’m just gonna keep it real with you. 539 00:26:49,782 --> 00:26:52,785 I did some things in my past that I had to pay for. 540 00:26:54,613 --> 00:26:56,571 -I was-- -I know. 541 00:26:58,094 --> 00:26:59,618 I ran your background. 542 00:27:00,836 --> 00:27:02,490 Old habits die hard 543 00:27:02,533 --> 00:27:07,060 when you'’re a public defender and dating and have a kid. 544 00:27:07,103 --> 00:27:08,844 I respect that. 545 00:27:12,021 --> 00:27:13,893 I read your file. 546 00:27:13,936 --> 00:27:17,505 But my work has taught me people aren'’t their files. 547 00:27:18,419 --> 00:27:20,377 You'’re certainly not. 548 00:27:20,421 --> 00:27:22,292 [both chuckle] 549 00:27:22,336 --> 00:27:23,859 Oh, this pie is so good! 550 00:27:23,903 --> 00:27:25,818 I feel like I'’m doing something wrong by eating it. 551 00:27:25,861 --> 00:27:27,254 [laughing] 552 00:27:27,297 --> 00:27:28,908 Well, let me help you out. 553 00:27:31,780 --> 00:27:34,174 It feels good in here. 554 00:27:34,217 --> 00:27:35,915 Help yourself to whatever. 555 00:27:35,958 --> 00:27:37,177 Yes. 556 00:27:37,220 --> 00:27:39,266 Water is fine. 557 00:27:39,309 --> 00:27:41,094 Water. 558 00:27:41,137 --> 00:27:43,096 So healthy. 559 00:27:55,412 --> 00:27:56,805 What'’s wrong? 560 00:27:58,938 --> 00:28:01,810 "Micah West, close your big, loud mouth 561 00:28:01,854 --> 00:28:04,552 or we will fill it with your blood and our bullets." 562 00:28:04,595 --> 00:28:05,945 What? 563 00:28:05,988 --> 00:28:07,860 "Keep stirring up trouble in St. Jo, 564 00:28:07,903 --> 00:28:11,037 and we will put you down like the filthy mutt you are." 565 00:28:11,080 --> 00:28:12,778 Oh, my God! 566 00:28:12,821 --> 00:28:14,823 We need to take this to the police. 567 00:28:14,867 --> 00:28:16,956 And what are they going to do? 568 00:28:34,756 --> 00:28:36,192 I'’ll deal with this. 569 00:28:36,236 --> 00:28:39,239 -Just let me fix it. -How do you fix a death threat? 570 00:28:42,590 --> 00:28:43,722 I'’m on it. 571 00:28:47,073 --> 00:28:50,990 Why does it seem I can'’t do anything right by you lately? 572 00:28:51,033 --> 00:28:53,862 I don'’t know. I think I'm just accepting the fact 573 00:28:53,906 --> 00:28:54,994 that we'’re two different people 574 00:28:55,037 --> 00:28:56,952 with two different views of the world. 575 00:29:05,178 --> 00:29:07,180 [keys jingling] 576 00:29:07,223 --> 00:29:09,791 [opening drawer] 577 00:29:17,973 --> 00:29:21,063 We received the first one a week after your speech 578 00:29:21,107 --> 00:29:22,761 at the prison rally. 579 00:29:25,764 --> 00:29:29,811 And this one came... two days later. 580 00:29:32,074 --> 00:29:34,468 So I sent you to Paris for the summer 581 00:29:34,511 --> 00:29:36,949 and hired a security detail you never knew about. 582 00:29:36,992 --> 00:29:39,865 -What? -This one came 583 00:29:39,908 --> 00:29:43,956 the day that I took you to the airport to go to Paris. 584 00:29:45,218 --> 00:29:47,611 And these came the day after you left. 585 00:29:47,655 --> 00:29:49,657 Micah, what do you see? 586 00:29:49,700 --> 00:29:51,964 Letters threatening to kill me. 587 00:29:52,007 --> 00:29:55,706 And how do you feel now that you'’ve seen them? 588 00:29:57,099 --> 00:29:58,361 Angry. 589 00:29:58,405 --> 00:30:00,668 Well, I don'’t have time to be angry. 590 00:30:01,887 --> 00:30:04,237 I'’m too busy being afraid for you. 591 00:30:05,891 --> 00:30:08,023 So if we see the world differently... 592 00:30:10,460 --> 00:30:14,987 it'’s because I am committed to doing whatever I have to do 593 00:30:15,030 --> 00:30:16,249 to keep you safe. 594 00:30:18,077 --> 00:30:21,645 If that means sending you to Paris for three months... 595 00:30:21,689 --> 00:30:22,864 [slides drawer closed] 596 00:30:22,908 --> 00:30:24,910 ...I'’m fine with that. 597 00:30:28,000 --> 00:30:32,352 If it means asking you to trust me... 598 00:30:33,570 --> 00:30:35,355 I'’m fine with that. 599 00:30:35,398 --> 00:30:36,835 If it means... 600 00:30:47,584 --> 00:30:49,848 Let me protect you. 601 00:30:54,678 --> 00:30:56,419 It'’s my job. 602 00:31:09,606 --> 00:31:10,738 Mom! 603 00:31:10,781 --> 00:31:12,305 Hey! 604 00:31:12,348 --> 00:31:14,785 Where'’d you guys go? 605 00:31:14,829 --> 00:31:16,048 I texted you. 606 00:31:16,091 --> 00:31:18,833 Dad surprised me after school. 607 00:31:18,877 --> 00:31:20,095 We went to the roller rink, 608 00:31:20,139 --> 00:31:22,141 and me and Joie got ice cream. 609 00:31:22,184 --> 00:31:25,013 I got chocolate mint. 610 00:31:25,057 --> 00:31:26,754 -Super good. -Joie? 611 00:31:26,797 --> 00:31:28,060 Who'’s that? 612 00:31:28,103 --> 00:31:29,800 New friend he met after school. 613 00:31:29,844 --> 00:31:32,499 They wanted to do a little playdate on the playground-- 614 00:31:32,542 --> 00:31:34,283 I see. Hope you didn'’t ruin your appetite. 615 00:31:34,327 --> 00:31:36,938 It was only two scoops. 616 00:31:36,982 --> 00:31:39,810 [Ralph Angel] All right, go wash that outside off you, Blue. 617 00:31:39,854 --> 00:31:41,682 Take your backpack off. 618 00:31:43,771 --> 00:31:45,033 [sighs] 619 00:31:45,077 --> 00:31:47,079 I got to talk to you about something. 620 00:31:47,122 --> 00:31:48,863 Okay. 621 00:31:52,345 --> 00:31:55,087 Nova wrote about Blue in her book. 622 00:31:55,130 --> 00:31:57,045 What do you mean? 623 00:31:57,089 --> 00:31:58,568 What did she write about him? 624 00:32:01,528 --> 00:32:03,182 What the hell did she write about him? 625 00:32:06,663 --> 00:32:09,362 That I ain'’t his biological father. 626 00:32:12,060 --> 00:32:13,670 [sighs] 627 00:32:13,714 --> 00:32:15,498 Why would she do this? 628 00:32:16,804 --> 00:32:20,199 [sighs] 629 00:32:20,242 --> 00:32:22,592 Oh, why would she-- 630 00:32:29,208 --> 00:32:31,775 I am so... 631 00:32:31,819 --> 00:32:33,821 sorry. 632 00:32:33,864 --> 00:32:35,518 Ain'’t your fault. 633 00:32:37,259 --> 00:32:38,521 And I ain'’t blaming you. 634 00:32:38,565 --> 00:32:41,916 Did she write about our past? 635 00:32:41,960 --> 00:32:43,265 I mean... 636 00:32:45,093 --> 00:32:47,530 how can she get into Blue without writing about us too? 637 00:32:47,574 --> 00:32:50,272 I ain'’t read much more after that part. I... 638 00:32:51,143 --> 00:32:52,666 I couldn'’t. 639 00:32:52,709 --> 00:32:54,885 Why would she do this? 640 00:32:54,929 --> 00:32:56,235 Hey, you know Nova. 641 00:32:56,278 --> 00:32:58,237 She'’s going to do what she want, how she want, 642 00:32:58,280 --> 00:33:00,065 and it'’s always right for Nova. 643 00:33:00,108 --> 00:33:04,025 I mean, does she even consider other people'’s feelings? 644 00:33:04,069 --> 00:33:06,549 This hurts you. 645 00:33:06,593 --> 00:33:08,073 Oh, God. 646 00:33:08,116 --> 00:33:09,683 And it'’s going to hurt Blue. 647 00:33:09,726 --> 00:33:12,207 Ain'’t got to let that happen. 648 00:33:12,251 --> 00:33:13,817 Can'’t let that happen. 649 00:33:13,861 --> 00:33:17,169 I know it might take some time to process this, 650 00:33:17,212 --> 00:33:20,172 but when the time'’s right... 651 00:33:21,521 --> 00:33:24,567 let'’s speak to him together. 652 00:33:24,611 --> 00:33:25,786 All right? 653 00:33:29,007 --> 00:33:31,183 All right. 654 00:33:31,226 --> 00:33:32,923 [Violet] There he is. 655 00:33:32,967 --> 00:33:36,231 He'’s just going to love that I made this chicken pot pie. 656 00:33:40,627 --> 00:33:42,281 So you do still live here. 657 00:33:44,109 --> 00:33:46,067 Good to see you, Violet. 658 00:33:46,111 --> 00:33:48,026 You look good, baby. 659 00:33:51,072 --> 00:33:52,247 Why are you here? 660 00:33:54,119 --> 00:33:55,337 Well... 661 00:33:55,381 --> 00:33:57,252 why don'’t you open the door, 662 00:33:57,296 --> 00:33:59,080 let me come in proper 663 00:33:59,124 --> 00:34:01,256 so we can set for a spell. 664 00:34:01,300 --> 00:34:03,171 Talk things out. 665 00:34:03,215 --> 00:34:05,217 We due for a talk. 666 00:34:05,260 --> 00:34:07,045 Like adults. 667 00:34:09,308 --> 00:34:11,092 No. You need to leave, now. 668 00:34:11,136 --> 00:34:12,746 [sighs] 669 00:34:12,789 --> 00:34:17,185 I done came all this way to see you, Violet. 670 00:34:17,229 --> 00:34:19,187 Don'’t turn me away. 671 00:34:19,231 --> 00:34:20,884 We have grown. 672 00:34:20,928 --> 00:34:24,236 We have grown past all that childish nonsense. 673 00:34:24,279 --> 00:34:26,455 And we both changed. 674 00:34:26,499 --> 00:34:30,720 So I'’m just here to get back on the right track with you. 675 00:34:30,764 --> 00:34:32,157 That'’s all. 676 00:34:34,333 --> 00:34:36,726 Come on, sweetcakes. 677 00:34:54,309 --> 00:34:56,224 I see you made some changes. 678 00:34:56,268 --> 00:34:57,965 Still feels like my house, though. 679 00:34:59,401 --> 00:35:01,229 Smells like you and your cooking. 680 00:35:02,317 --> 00:35:05,538 And I do miss both, I will tell you. 681 00:35:05,581 --> 00:35:08,410 But I didn'’t marry you for your cooking now. 682 00:35:10,847 --> 00:35:13,023 So how you doing? 683 00:35:14,547 --> 00:35:16,636 Violet, I'’m talking to you. 684 00:35:22,032 --> 00:35:23,512 Not your house, Jimmy. 685 00:35:25,340 --> 00:35:26,820 My house. 686 00:35:26,863 --> 00:35:30,128 I see you got yourself that boy. 687 00:35:31,346 --> 00:35:33,566 Your new husband. 688 00:35:34,523 --> 00:35:37,091 Hollywood, is that it? 689 00:35:38,440 --> 00:35:40,138 He ain'’t a boy. 690 00:35:41,661 --> 00:35:43,228 [laughs] 691 00:35:43,271 --> 00:35:46,709 I ain'’t never met no man allowed himself to be called that. 692 00:35:46,753 --> 00:35:49,408 No, that ain'’t no man. 693 00:35:49,451 --> 00:35:53,673 That'’s the name of a boy with stupid dreams. 694 00:35:53,716 --> 00:35:55,283 But I didn'’t come here to talk about him. 695 00:35:55,327 --> 00:35:56,937 I came here to talk about us. 696 00:35:58,460 --> 00:36:01,202 Listen, I am sorry how we left things. 697 00:36:01,246 --> 00:36:05,989 I was just a young, dumb man back then. 698 00:36:06,033 --> 00:36:08,340 Everybody makes mistakes. 699 00:36:08,383 --> 00:36:11,256 But not everybody'’s man enough to admit to them. 700 00:36:11,299 --> 00:36:14,215 Some come to their dignity later in life. 701 00:36:15,825 --> 00:36:20,352 You the last person who can ever talk about dignity, Jimmy Dale. 702 00:36:21,962 --> 00:36:23,659 Get out of my house. 703 00:36:23,703 --> 00:36:25,400 So that'’s how you gonna do me? 704 00:36:25,444 --> 00:36:27,359 After all this time? 705 00:36:27,402 --> 00:36:28,751 You'’re damn right. 706 00:36:28,795 --> 00:36:30,797 There'’s the door. Use it. 707 00:36:31,928 --> 00:36:34,061 Still got that spice in you. 708 00:36:37,847 --> 00:36:40,589 Jimmy Dale? What are you doing here? 709 00:36:40,633 --> 00:36:42,461 He'’s just leaving. 710 00:36:42,504 --> 00:36:44,767 Oh, hey, Nova. Good to see you again. 711 00:36:47,292 --> 00:36:49,032 Excuse me? Again? 712 00:36:51,470 --> 00:36:53,123 What'’s he talking about? 713 00:36:53,167 --> 00:36:55,125 I can explain. 714 00:37:02,176 --> 00:37:03,830 -I can explain. -Whatever you did 715 00:37:03,873 --> 00:37:06,485 to bring this to my doorstep, 716 00:37:06,528 --> 00:37:08,835 you can'’t explain it. 717 00:37:08,878 --> 00:37:11,490 Well, she ain'’t got to explain nothing. 718 00:37:11,533 --> 00:37:15,320 I'’m just here to see how the years treated you. 719 00:37:15,363 --> 00:37:17,365 And from where I'’m standing, 720 00:37:17,409 --> 00:37:19,759 the years done good by you. 721 00:37:19,802 --> 00:37:23,371 -Just a little pooch. -Don'’t you get near her! 722 00:37:23,415 --> 00:37:25,243 Get your hands off me! Know what I'’ll do to you? 723 00:37:25,286 --> 00:37:27,680 Get out! Get out! Get out! 724 00:37:27,723 --> 00:37:29,725 Now! Get out! 725 00:37:29,769 --> 00:37:31,640 [sobbing] Get out! 726 00:37:31,684 --> 00:37:33,338 You gonna show your face at our house?! 727 00:37:33,381 --> 00:37:34,730 Man, is you out your damn mind?! 728 00:37:34,774 --> 00:37:36,297 I was trying to be nice to you. 729 00:37:36,341 --> 00:37:39,300 But I ain'’t the one, boy, I'’m trying to tell you. 730 00:37:39,344 --> 00:37:41,433 -[Violet] No, Hollywood! -[yells] 731 00:37:41,476 --> 00:37:43,522 [grunting] 732 00:37:43,565 --> 00:37:45,654 You'’re going to kill him! Stop! 733 00:37:45,698 --> 00:37:48,831 -Hollywood, stop! Stop! -[groaning] 734 00:37:48,875 --> 00:37:51,312 [Jimmy Dale wheezing] 735 00:37:55,751 --> 00:38:00,321 I see you held on to your anger all this time, Violet, 736 00:38:00,365 --> 00:38:02,541 because I took something from you 737 00:38:02,584 --> 00:38:04,369 that you ain'’t never gonna get back. 738 00:38:04,412 --> 00:38:07,328 But I just came here to say I was sorry. 739 00:38:07,372 --> 00:38:09,330 But you know what? 740 00:38:09,374 --> 00:38:11,201 I ain'’t sorry at all. 741 00:38:11,245 --> 00:38:14,030 I ain'’t sorry about a damn thing. 742 00:38:14,074 --> 00:38:16,206 [breathing heavily] 743 00:38:20,298 --> 00:38:21,473 You are what you always was. 744 00:38:21,516 --> 00:38:25,346 Ernest'’s little sassy sister. 745 00:38:25,390 --> 00:38:27,566 But you were one hot piece of ass, though. 746 00:38:27,609 --> 00:38:29,045 [roaring] 747 00:38:29,089 --> 00:38:31,221 I never should have tried to make you a wife. 748 00:38:31,265 --> 00:38:32,440 [Violet] He doesn'’t matter, 749 00:38:32,484 --> 00:38:34,573 he doesn'’t matter, he'’s not worth it! 750 00:38:34,616 --> 00:38:35,487 [crying] 751 00:38:37,358 --> 00:38:38,490 Don'’t. 752 00:38:44,583 --> 00:38:47,150 I never meant for things to come to this. 753 00:38:47,194 --> 00:38:48,761 Yeah, you never do. 754 00:38:51,024 --> 00:38:52,504 Well, I'’ll start with the truth. 755 00:38:54,723 --> 00:38:57,552 I did go talk to Jimmy Dale for my book. 756 00:38:59,946 --> 00:39:01,687 I thought it was for a good reason at the time. 757 00:39:01,730 --> 00:39:03,776 I wanted to get all sides of the story. 758 00:39:05,908 --> 00:39:10,696 I was hoping to explore whether redemption was possible, 759 00:39:10,739 --> 00:39:13,307 even for the worst of us. 760 00:39:13,351 --> 00:39:15,831 For those with unforgivable pasts. 761 00:39:18,617 --> 00:39:20,488 But I realized after talking to him 762 00:39:20,532 --> 00:39:22,795 that he was the same piece of trash you always said he was. 763 00:39:22,838 --> 00:39:26,538 And that'’s why I left his point of view out of the book. 764 00:39:27,713 --> 00:39:29,541 I didn'’t know that visiting him 765 00:39:29,584 --> 00:39:31,673 would make him come stir up trouble in St. Jo. 766 00:39:33,066 --> 00:39:36,809 All I wanted to do was celebrate your triumph. 767 00:39:36,852 --> 00:39:39,638 Everything that you'’ve been through. 768 00:39:39,681 --> 00:39:42,902 What so many have been through. 769 00:39:42,945 --> 00:39:46,862 I didn'’t feel I could do that if I leave half the story out. 770 00:39:49,909 --> 00:39:54,566 My intention wasn'’t to hurt anyone. 771 00:39:56,655 --> 00:40:00,398 You have done some things in your day, child. 772 00:40:04,706 --> 00:40:06,273 But this... 773 00:40:10,233 --> 00:40:12,627 your daddy would be ashamed. 774 00:40:14,455 --> 00:40:16,326 And your mama? 775 00:40:17,850 --> 00:40:20,853 Your mama would do what I'’m about to. 776 00:40:23,812 --> 00:40:25,423 You need to leave. 777 00:40:25,466 --> 00:40:27,337 Right now. 778 00:40:27,381 --> 00:40:28,991 -I didn'’t tell Jimmy-- -Stop it! 779 00:40:34,301 --> 00:40:36,869 I don'’t want to look at you. 780 00:40:38,131 --> 00:40:39,567 I don'’t want to talk to you. 781 00:40:41,656 --> 00:40:45,225 Not right now, not tomorrow. 782 00:40:45,268 --> 00:40:48,533 Way I'’m feeling, even ten years 783 00:40:48,576 --> 00:40:51,666 can'’t put enough distance between us. 784 00:40:51,710 --> 00:40:52,798 Aunt Vi-- 785 00:40:52,841 --> 00:40:55,670 [Violet] Don'’t darken my doorstep. 786 00:40:55,714 --> 00:40:58,064 Don'’t bring no flowers to my grave. 787 00:40:58,107 --> 00:41:00,849 I don'’t need you... 788 00:41:03,722 --> 00:41:06,376 disturbing any more of my peace. 789 00:41:07,552 --> 00:41:11,033 This is the last time I let you 790 00:41:11,077 --> 00:41:14,341 in this house... 791 00:41:14,384 --> 00:41:16,604 Nova Bordelon. 792 00:41:47,722 --> 00:41:50,595 [sniffling, whimpering] 793 00:42:04,391 --> 00:42:06,524 [music playing] 55754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.