pappardelle alla lepre i> 및 리조또 아이 펀기. Delizioso. i> 479 00:24:49,504 --> 00:24:53,205 - 좋아. 먹자. - 이탈리아가 소개 한 것 같습니다. 480 00:24:53,230 --> 00:24:55,780 우리의 어린 소녀는 전체적으로 새로운 요리의 세계. 481 00:24:55,805 --> 00:24:58,157 오! 오! 오! 마침내! 482 00:24:58,675 --> 00:25:01,282 아빠 한테와. 483 00:25:01,307 --> 00:25:05,168 하지만 기 간트 i>는 우리 일입니다. 전통이야. 484 00:25:05,193 --> 00:25:07,426 나는 우리가 할 수 있다고 생각했다. 새로운 전통을 시작하십시오. 485 00:25:07,920 --> 00:25:10,039 그래,하지만 그게 문제 야. 전통에 대해서, 여보. 486 00:25:10,064 --> 00:25:12,064 그들은 새롭지 않고 오래되었습니다. 487 00:25:12,089 --> 00:25:14,340 이것이 전통을 만들어 냈습니다. 488 00:25:15,304 --> 00:25:18,833 - 여기 좀 도와 줘, 아빠? - 미안, 아들. 당신은 당신의 자신에있어. 489 00:25:18,858 --> 00:25:21,286 - 배고파 죽겠 어. -이 pappardelle i> 490 00:25:21,310 --> 00:25:24,661 - 멋져 보이네. - 아빠, 크로 스티니를 사용해보세요. i> 괜찮습니까? 491 00:25:24,687 --> 00:25:27,688 그것은 없이는 동일하지 않습니다. 정통 이탈리아 올리브 오일, 492 00:25:27,713 --> 00:25:29,693 -하지만 여전히 ... - 그래, 여보. 493 00:25:29,718 --> 00:25:33,653 crostini가 아닙니다. i> 나는 crostini i>가 무엇인지 압니다. 494 00:25:37,078 --> 00:25:39,801 있잖아? 모든 맛있어 보인다. 먹자. 495 00:25:39,826 --> 00:25:41,888 네. 먹자! 496 00:25:41,913 --> 00:25:44,210 나는 너에게 말하고있다. 좋아할거야. 모든. 497 00:25:46,871 --> 00:25:49,540 너는 교착 상태에 빠졌다. 쥴스와 피자? 498 00:25:49,565 --> 00:25:52,291 그걸 넣으면 그건 유치한 것처럼 들리 네. 499 00:25:52,316 --> 00:25:54,852 거기에 넣을 수있는 방법이 있나요? 유치한 것 같지 않니? 500 00:25:55,273 --> 00:25:57,921 그녀는 자랄거야, 그늘. 그녀가 그렇게하도록해야합니다. 501 00:25:57,946 --> 00:26:00,303 나는 그녀를 이탈리아에 가게했다! 502 00:26:00,328 --> 00:26:03,223 네,하지만 그 애를 기대합니다. 정확히 똑같은 방식으로 되돌아와. 503 00:26:03,639 --> 00:26:05,550 이봐, 그녀는 단지 다른 것들을 발견하다. 504 00:26:05,575 --> 00:26:07,783 그것은 그녀에게 중요합니다. 나이가 들어감의 일부입니다. 505 00:26:07,925 --> 00:26:09,698 오늘 아침 왜 너 현명하니? 506 00:26:09,723 --> 00:26:12,283 너와 캐시는 어제 밤 세계 문제가 있었나요? 507 00:26:12,581 --> 00:26:15,723 - 정확히. - 당신은 무엇에 대해서 이야기 했습니까? 508 00:26:16,350 --> 00:26:18,892 오우, 봐라! 우리는 이미 Chong에있다. 509 00:26:25,082 --> 00:26:26,579 있잖아, 510 00:26:26,604 --> 00:26:28,948 인터넷은 여전히있을 것이다. 너의 변화가 끝났을 때. 511 00:26:28,973 --> 00:26:30,442 천재 야. 그리고 나는 결코 얻지 못할거야. 512 00:26:30,467 --> 00:26:33,292 - 그 순간을 다시 경험하십시오. - 안녕! 513 00:26:33,557 --> 00:26:36,390 -이 사람 알아? - 그가 나를 밀었다는 것을 기억한다. 514 00:26:45,786 --> 00:26:47,634 그는 어제 들어왔다. 클레임 수표로 515 00:26:47,659 --> 00:26:49,659 패키지를 가져 왔습니다. 516 00:26:52,010 --> 00:26:55,860 - 누가 내렸어? - 무엇을 버렸어? 517 00:26:56,122 --> 00:26:57,663 패키지! 518 00:26:57,688 --> 00:26:59,278 오! 모르겠다. 그러나 나는 꽤 확신한다. 519 00:26:59,303 --> 00:27:01,606 우리가 열었을 때 그것이 옳았다. 아침 러시 동안. 520 00:27:01,631 --> 00:27:03,878 11시에 서둘러 요? 521 00:27:04,007 --> 00:27:07,239 늦어도 1 초 만에 열면 Crestfield의 사람들이 괴롭힘. 522 00:27:07,333 --> 00:27:09,472 그리고 너는 싫어. 그들과 엮이기. 523 00:27:14,806 --> 00:27:16,590 내가 예상했던 것만 큼. 524 00:27:16,623 --> 00:27:19,660 누구와도 충돌하지 마십시오. 우리는 소송을 감당할 수 없습니다. 525 00:27:19,685 --> 00:27:21,372 여기 있습니다. 526 00:27:21,396 --> 00:27:24,264 - 네빈 아이슬리 (Nevin Ainslie), 453 호. - 음 ... 527 00:27:24,289 --> 00:27:27,023 우리는 우리가 찾고 있다고 말했다. 와인 한 병 ... 528 00:27:27,048 --> 00:27:28,639 윈스턴 '45? 529 00:27:28,664 --> 00:27:31,906 어! 그 마법의 말을 말해봐. 그리고 너는 결코 떠나지 않을 것이다. 530 00:27:34,674 --> 00:27:38,380 나 알몸이야. 531 00:27:38,405 --> 00:27:41,796 하지만 오신 것을 환영합니다. 나에게 남은 것은 무엇이든! 532 00:27:46,660 --> 00:27:48,524 오! 533 00:27:48,748 --> 00:27:51,160 너는 낸시가 아니야. 너도 마찬가지야. 534 00:27:51,185 --> 00:27:53,415 맙소사! 범죄는 없습니다. 535 00:27:53,440 --> 00:27:55,664 우린 사립 탐정이야. 536 00:27:55,689 --> 00:27:59,676 오! 너 여기있어. 도난당한 스크랩북. 537 00:27:59,916 --> 00:28:03,017 아니, 우리가 왔어. 와인 한 병 정도. 538 00:28:03,147 --> 00:28:06,120 - 윈스턴 '45. - 그래, 그게 내가 말한거야. 539 00:28:06,154 --> 00:28:07,979 나는 네가 이해한다고 생각하지 않는다. 우리가 얘기하는거야. 540 00:28:08,004 --> 00:28:10,104 - 와인 한 병. - 나도 그래. 541 00:28:10,129 --> 00:28:13,292 - 윈스턴 '45? - 아들 ... 542 00:28:13,317 --> 00:28:15,988 우리 중 어느 누구가 보청기를 사용하고 있습니까? 543 00:28:16,575 --> 00:28:18,106 나는 교정했다. 544 00:28:18,131 --> 00:28:19,960 계속 해봐. 545 00:28:19,985 --> 00:28:22,826 누군가가 다가왔다. 여기에 그것을 움켜 잡았다. 546 00:28:22,851 --> 00:28:25,058 내가 "나가서 노래를 불렀다" 547 00:28:25,083 --> 00:28:27,989 - 3 층 라운지에 있어요. - 와인? 548 00:28:28,014 --> 00:28:32,077 스크랩북! 내 레이블이 들어 있습니다. 549 00:28:34,637 --> 00:28:36,481 윈스턴 처칠 경. 550 00:28:36,506 --> 00:28:38,453 불독 그 자신. 551 00:28:38,897 --> 00:28:40,680 흠. 552 00:28:43,021 --> 00:28:45,274 "네빈 네, 고맙습니다. 너의 용기있는 마음 553 00:28:45,299 --> 00:28:47,402 "너의 용기와 너의 날개. 554 00:28:47,478 --> 00:28:50,770 너는 결코 존재하지 않을 것이다. 잊어 버렸다. "W.C. 555 00:28:51,204 --> 00:28:53,116 너는 스피트 파이어 조종사 야. 556 00:28:53,141 --> 00:28:56,895 윈스턴 '45를 날아간 사람 VE의 날에 채널을 통해. 557 00:28:56,920 --> 00:29:00,315 그것을 맛보기조차하지 못했습니다. 나는 택배 였어. 558 00:29:00,340 --> 00:29:03,775 하지만 처칠은 유품으로 나에게 보낸 레이블 559 00:29:03,800 --> 00:29:07,584 나는 그들과 붙 잡았다. 이후로 계속. 560 00:29:07,777 --> 00:29:11,522 일부 arsehole가 그들을 훔칠 때까지. 561 00:29:11,738 --> 00:29:14,507 우리에게 제발, 선생님? 562 00:29:14,532 --> 00:29:17,184 네. 당신이 원하는 모든 시간을 가져라. 563 00:29:17,448 --> 00:29:20,195 거기에 낸시가 보이면, 그녀를 보내줘, 그치? 564 00:29:20,220 --> 00:29:22,076 네. 565 00:29:22,390 --> 00:29:24,390 5 개의 여분의 레이블이 있다면 ... 566 00:29:24,415 --> 00:29:26,150 다섯 가지가 있음을 의미합니다. 밖에서 여분의 병. 567 00:29:26,175 --> 00:29:29,590 그리고 그들 중 누구라도 될 수 있습니다. 진짜 실종 Winston '45. 568 00:29:34,094 --> 00:29:38,207 Winston '45 6 병 폭탄 테러로부터 구해졌습니다. 569 00:29:38,480 --> 00:29:41,668 어떻게 그 모든 것들로 끝났습니까? 죽은 군인 거기? 파트너? 570 00:29:41,786 --> 00:29:44,395 어젯밤에 우리는 많은 이야기를했습니다. 571 00:29:45,191 --> 00:29:46,779 전쟁이 끝난 후, 572 00:29:46,804 --> 00:29:49,428 마틴의 할아버지가 5 병을 보냈습니다. 573 00:29:49,453 --> 00:29:51,408 - 윈스턴 처칠에게. - 배달 된 574 00:29:51,433 --> 00:29:54,284 우리 스피트 파이어 조종사, 네빈. 575 00:29:54,309 --> 00:29:56,265 그 병들은 마감 처리되지 않은 상태로 완료되었습니다. 576 00:29:56,290 --> 00:29:58,190 - VE의 날. 네빈 말고 ... 577 00:29:58,215 --> 00:30:00,948 라벨을 스크랩북. 578 00:30:00,973 --> 00:30:03,815 그리고 그 라벨들이 도난당했습니다. 대략 같은 시간에 579 00:30:03,840 --> 00:30:05,719 마틴의 윈스턴. 580 00:30:05,744 --> 00:30:07,309 왜 누군가가 진짜 병을 훔치다. 581 00:30:07,334 --> 00:30:09,801 Bélanger Estates에서 언제 그들은 단지 가짜를 만들 수 있습니다. 582 00:30:09,826 --> 00:30:12,966 - 라벨에서 피하고 위험을 피하십시오? - 그들을 인증. 583 00:30:13,182 --> 00:30:16,495 당신은 환상을 만들어야합니다. 원래는 그랩을위한 것입니다. 584 00:30:16,520 --> 00:30:19,533 - 모나리자 강도. - 모나리자 강도 사건은 뭐니? 585 00:30:19,558 --> 00:30:22,585 그것은 Angie는 PI가되고 싶습니다. 586 00:30:22,998 --> 00:30:24,964 파리. 587 00:30:24,989 --> 00:30:27,352 가장 모나리자 세계에서 유명한 그림, 588 00:30:27,377 --> 00:30:29,535 루브르 박물관에서 도난 당했어. 도둑이 만든 589 00:30:29,560 --> 00:30:32,299 여섯 가지의 완벽한 위조품 암시장에서 판다. 590 00:30:32,324 --> 00:30:33,973 그래서 그는 6 배의 이익을 낼 수있었습니다. 591 00:30:33,998 --> 00:30:34,638 권리. 592 00:30:34,663 --> 00:30:36,696 어느 누구도 알지 못한다. 구매자는 이제까지 인정할 것입니다 593 00:30:36,721 --> 00:30:39,877 - 도난당한 그림을 사기까지. - 그래서 우리가 추적해야 해. 594 00:30:39,902 --> 00:30:44,204 - 다른 Winston '45 구매자. - Cassie는 60 명의 이름 목록을 가지고 있습니다. 595 00:30:44,229 --> 00:30:46,653 예비 입찰가는 어떻게됩니까? 만약 바이어들은 진지했다. 596 00:30:46,678 --> 00:30:47,687 예비 입찰가를 만들거야. 597 00:30:47,712 --> 00:30:49,485 그리고 그 입찰은 은행에 의해 확보되어야한다. 598 00:30:49,510 --> 00:30:51,501 거기에 얼마나 많은 사람들이 있었습니까? 599 00:30:52,322 --> 00:30:54,490 - 이제 내가 말하는거야? - 니가 말해라. 600 00:30:54,515 --> 00:30:57,182 우리는 거의 20 명의 입찰자를 가졌습니다. 그리고 그들은 그들의 입찰을 뽑았습니다. 601 00:30:57,207 --> 00:30:59,521 뉴스가 망가 졌을 때 윈스턴은 떠났다. 602 00:31:00,824 --> 00:31:03,376 넌 입술을 물고있어. 너는 뭔가있어. 603 00:31:03,401 --> 00:31:05,587 글쎄 ... 만약 우리가 예비 입찰가로 604 00:31:05,612 --> 00:31:08,735 뉴스 앞에서 뽑힌 실종 된 Winston이 고장났다 고요? 605 00:31:08,760 --> 00:31:11,461 나는 거기에 걸 겠어. 아론의 플러스 4 개. 606 00:31:12,271 --> 00:31:13,877 자리 잡아. 607 00:31:13,902 --> 00:31:15,270 태도를 지키고 여기 앉으세요. 608 00:31:15,295 --> 00:31:17,441 우리를 다시 시간이 없어, 괜찮아? 609 00:31:20,333 --> 00:31:23,358 어? 글쎄, 그게 전부입니다. 610 00:31:23,383 --> 00:31:26,939 - 4 개의 가짜 윈스턴. - 그리고 브리즈번은 다섯 살이에요. 611 00:31:26,964 --> 00:31:29,849 기계가 날린 모든 유리 갓 붙인 라벨. 612 00:31:29,874 --> 00:31:32,479 어느 누구도 의미하지 않는다. 진짜 Winston '45입니다. 613 00:31:33,014 --> 00:31:34,817 우리 구매자는 무엇을 말해야 했습니까? 614 00:31:34,842 --> 00:31:36,419 그들은 모두 같은 곡을 부르고 있습니다. 615 00:31:36,444 --> 00:31:38,721 익명으로 연락을 취한 경우, 그들이 도착했다는 것을 확신했다. 616 00:31:38,746 --> 00:31:41,521 진짜 윈스턴 250G의 근해를 양도하다 617 00:31:41,546 --> 00:31:43,192 그들의 병을 집어 들으러 갔다. 618 00:31:43,217 --> 00:31:45,150 - 절대 같은 장소에서. - 아니. 619 00:31:45,175 --> 00:31:46,889 말이된다. 너는하지 않는다. 구매자를 실행시키고 싶다. 620 00:31:46,914 --> 00:31:49,809 서로에. 뛰자 드롭 포인트를 통해. 621 00:31:49,959 --> 00:31:52,775 승인. 우리는 Chong의 중국 궁전을 얻었다. 622 00:31:52,800 --> 00:31:55,541 로나 진의은 달 살롱. 623 00:31:55,937 --> 00:31:59,071 글렌 매너 빙고 홀. 공공 도서관. 624 00:31:59,096 --> 00:32:01,646 Century Club Aquafit. 우리가 누구야? 625 00:32:01,671 --> 00:32:03,723 할머니 오클리? - 봤니? 626 00:32:03,748 --> 00:32:07,187 - 우리가 뭘보고있어? - 중간에 ... 627 00:32:07,328 --> 00:32:09,829 Crestfield 정원 은퇴 집입니다. 628 00:32:15,251 --> 00:32:16,585 안녕하세요. 629 00:32:16,610 --> 00:32:18,246 셔틀 운전 기사가 한 명만 말했다. 630 00:32:18,271 --> 00:32:21,116 모든 드롭 사이트를 방문했습니다. 낸시 콜 게이트. 631 00:32:21,245 --> 00:32:23,463 - 네 번째 문은 오른쪽에 있습니다. - 우리가 정말로 믿는가? 632 00:32:23,488 --> 00:32:26,793 8 명의 원주민이 수습했다고 귀중한 Winston '45? 633 00:32:26,818 --> 00:32:28,424 우리가 알아낼 것 같아. 634 00:32:28,449 --> 00:32:33,239 안녕하세요, 부인. 635 00:32:33,264 --> 00:32:34,773 우리는 모든 주민들에게 질문하고 있습니다. 636 00:32:34,798 --> 00:32:36,948 여기 볼 Crestfield에서 그들의 경험이 ... 637 00:32:36,973 --> 00:32:39,889 쉿! Sssssh! 들어가, 638 00:32:39,914 --> 00:32:42,317 - 너희 둘 다. - 알았어. 639 00:32:46,450 --> 00:32:48,990 - 뭐 가지고있어? - 뭐라 구요? 640 00:32:49,015 --> 00:32:50,912 네빈이 모든 걸 말해 줬어. 641 00:32:51,135 --> 00:32:53,161 그것은 세계를 의미 할 것입니다. 네가 할 수 있다면 그에게 642 00:32:53,186 --> 00:32:55,887 - 그 라벨을 다시 가져와. - 음 ... 643 00:32:55,912 --> 00:32:59,213 - 이해가 안되요. - 난 낸시 야. 644 00:32:59,918 --> 00:33:01,775 네빈하고 나는 ... 645 00:33:01,800 --> 00:33:03,307 오! 646 00:33:03,332 --> 00:33:05,427 그 낸시. 예. 647 00:33:06,075 --> 00:33:08,905 잠깐. 둘이 너무 가깝다면, 648 00:33:08,930 --> 00:33:11,040 그러면 왜 당신은 그의 상표를 훔치는 것을 도왔습니까? 649 00:33:11,202 --> 00:33:14,166 - 무슨 소리 야? - 음 ... 650 00:33:15,302 --> 00:33:17,583 네가 배달을했다는 것을 알고있다. 이 다섯 위치에. 651 00:33:17,607 --> 00:33:22,012 확실한. 나는 그랬다. 부탁으로 내 손녀에게. 652 00:33:22,733 --> 00:33:25,915 이것은 무엇을해야만 하는가? 네빈의 레이블과 관련 있니? 653 00:33:25,940 --> 00:33:28,093 패키지 안을 들여다 보지 않았 니? 654 00:33:28,118 --> 00:33:30,785 왜? 655 00:33:37,801 --> 00:33:41,167 왜 내 냉장고를보고 있니? 656 00:33:46,072 --> 00:33:50,718 내 손녀가 저에게 그걸주었습니다. 그녀는 와인 전문가입니다. 657 00:33:54,283 --> 00:33:56,596 사진 찍어 주시겠습니까? 658 00:33:56,621 --> 00:33:59,692 - 너의 손녀? - 당연하지! 659 00:34:04,652 --> 00:34:08,106 - 그늘. - 시몬이 놀랍습니다. 660 00:34:08,245 --> 00:34:11,269 그녀는 와인에 관한 모든 것을 알고 있습니다. 661 00:34:21,192 --> 00:34:23,818 34 점입니다. 662 00:34:25,221 --> 00:34:27,418 안녕, 시몬. 잠깐있어? 663 00:34:27,879 --> 00:34:29,955 내가 1 분 남았 어? 664 00:34:29,980 --> 00:34:32,202 경매가 곧 시작됩니다. 몇 시간 후에 시작된다. 665 00:34:32,227 --> 00:34:34,008 우리는 여분의 병 50 개를 가져와야했습니다. 666 00:34:34,033 --> 00:34:36,627 와인 저장고에서 잃어버린 윈스턴을 만회하십시오. 667 00:34:36,652 --> 00:34:38,261 사실, 그게 우리가 여기있는 이유입니다. 668 00:34:38,286 --> 00:34:41,023 우리에게는 좋은 소식이 있을지 모른다. 669 00:34:41,667 --> 00:34:45,301 - 그게 ...? - 윈스턴 '45. 670 00:34:45,542 --> 00:34:47,888 적어도, 우리는 그렇다고 생각합니다. 671 00:34:47,922 --> 00:34:49,997 인증에 도움이 필요합니다. 672 00:34:50,022 --> 00:34:53,333 왜냐하면 당신이 말한다면 진짜야, 맞지? 673 00:34:57,307 --> 00:34:58,800 그래서? 674 00:34:58,825 --> 00:35:00,459 진짜야? 675 00:35:00,484 --> 00:35:03,353 그것의 마지막인가? 존재하는 친절한가? 676 00:35:03,378 --> 00:35:06,781 예. 그것은 믿을 수 없다. 찾았 어! 677 00:35:06,806 --> 00:35:09,964 - 확실해? - 내 명성을 떨칠거야. 678 00:35:09,989 --> 00:35:12,766 - 음. - 이건 어때? 679 00:35:14,294 --> 00:35:16,528 이것이 마지막인가? 그 종류의뿐만 아니라? 680 00:35:16,553 --> 00:35:18,345 또는... 681 00:35:20,931 --> 00:35:22,853 이건 어때? 682 00:35:23,879 --> 00:35:27,701 아니면 ... 이거? 683 00:35:28,104 --> 00:35:30,586 그들은 점점 커지는 것처럼 보입니다. 684 00:35:32,165 --> 00:35:34,209 나는이 모든 것을 이해하지 못한다. 685 00:35:34,234 --> 00:35:37,547 나는 그것을 얻는다, 시몬. 당신은 수천 병에 도장하다 686 00:35:37,572 --> 00:35:38,942 부유하고 무지하고 너를 위해서 ... 687 00:35:38,967 --> 00:35:41,630 현상금을 결코 거두지 마십시오. 그래서 당신은 와인의 성배를 훔쳤다. 688 00:35:41,655 --> 00:35:43,614 그 이야기를 언론에 유출했다. 689 00:35:43,639 --> 00:35:44,677 그게 전부 증거 였어. 690 00:35:44,702 --> 00:35:47,536 당신의 구매자는 당신을 필요로했습니다. 진짜 Winston '45가 있었어. 691 00:35:47,561 --> 00:35:49,716 그런 다음, 당신은 탐욕에 굴 었어요. 모든 가짜를 팔았습니다. 692 00:35:49,741 --> 00:35:52,121 그러나 당신 자신의 것을 사용하려면 와인 노새처럼 할머니? 693 00:35:52,146 --> 00:35:54,683 그것은 완전히 새로운 수준의 맛입니다. 694 00:35:55,508 --> 00:35:57,718 이 모든 것을 나에게 링크 할 수는 없다. 695 00:35:58,819 --> 00:36:00,259 그리고 유일한 배심원 696 00:36:00,284 --> 00:36:02,639 우리 할머니를 유죄 선고 하겠어. 의 나쁜 구개입니다. 697 00:36:06,427 --> 00:36:08,461 그녀 말이 맞을지도 몰라. 698 00:36:08,486 --> 00:36:12,288 나는 남은 유일한 것 같아. 하지 마시고 .. 마시세요. 699 00:36:18,346 --> 00:36:22,436 네 할머니는 친절했다. 이 병을 줄 정도로. 700 00:36:24,215 --> 00:36:28,122 - 우리와 함께 하자고? - 그렇게해서는 안됩니다. 701 00:36:28,147 --> 00:36:31,447 흠. 이봐, 코르크 마개가있어? 702 00:36:31,472 --> 00:36:34,348 여기 주변에 사람이있을거야. - 세상에! 703 00:36:34,647 --> 00:36:38,623 너 뭐 했니? 윈스턴 '45! 704 00:36:38,890 --> 00:36:41,528 너 내가 뭘했는지 모르겠다. 705 00:36:41,553 --> 00:36:44,957 이걸 안전하게 지켜라! 그것은 마지막 것입니다. 706 00:36:45,240 --> 00:36:47,607 그리고 이제 사라졌습니다. 707 00:36:50,218 --> 00:36:53,757 그림자 빈티지입니다. 100 % 포도 주스. 708 00:36:53,782 --> 00:36:55,868 도둑 만 알았을거야. 진짜 Winston '45 709 00:36:55,893 --> 00:36:59,184 - 그 라벨 밑에 있었어. - 이제는 다른 사람들도 마찬가지입니다. 710 00:36:59,363 --> 00:37:02,109 마틴은 우리에게 낡은 것을 빌려줬습니다. 그의 지하실에서 병. 711 00:37:02,134 --> 00:37:05,430 총 비용 : 10 $ 미만. 그러나 표현을 보는 것 712 00:37:05,455 --> 00:37:08,650 그 병이있을 때 너의 얼굴에 땅바닥 치기. 713 00:37:20,737 --> 00:37:23,327 Et ... voilà. i> 714 00:37:23,352 --> 00:37:26,409 유일하고 유일한 Winston '45. 715 00:37:26,698 --> 00:37:28,975 아직 시간이 있습니다. 경매에서 가져와. 716 00:37:29,000 --> 00:37:32,160 입찰가가 더 높을 수 있습니다. 모험이 끝나면 계속되었습니다. 717 00:37:34,944 --> 00:37:37,072 이것은 경매에 속하지 않습니다. 718 00:37:38,061 --> 00:37:41,201 너는 그것을 넣고 있니? 지하실로 돌아와? 719 00:37:41,784 --> 00:37:44,357 아니, 속하지 않아. 지하실에서. 720 00:37:44,967 --> 00:37:47,191 이 아름다운 것은 아닙니다. 721 00:37:47,216 --> 00:37:49,861 그래서 ... 뭘 할거 니? 722 00:37:51,402 --> 00:37:53,841 내가 너 한테 부탁 할게, 섀도우. 723 00:37:56,176 --> 00:37:58,139 열려있어. 724 00:37:59,896 --> 00:38:01,839 네빈? 725 00:38:01,864 --> 00:38:05,291 마침내. 내 레이블을 찾았 니? 726 00:38:05,499 --> 00:38:08,219 그들은 조금은 마모는 더 나빠지지만 그렇습니다. 727 00:38:08,351 --> 00:38:09,976 환상적! 728 00:38:10,001 --> 00:38:12,296 나는 그들이 영원히 사라질 것이라고 생각했다. 729 00:38:13,340 --> 00:38:14,892 50을할까요? 730 00:38:14,916 --> 00:38:17,608 집에 있어요. 731 00:38:18,048 --> 00:38:20,850 너는 비슷한 것을 필요로한다. 이건 내 나이에 ... 732 00:38:22,056 --> 00:38:24,041 네가 누군지 기억해. 733 00:38:24,066 --> 00:38:25,997 그것에 대해. 저기 ... 734 00:38:26,022 --> 00:38:28,443 실제로 누군가가있다. 여기 누가 너를 만나고 싶어하는지. 735 00:38:29,356 --> 00:38:31,164 아일 슬리 씨? 736 00:38:32,163 --> 00:38:34,374 내 이름은 Martin Bélanger입니다. 737 00:38:34,535 --> 00:38:36,119 할아버지를 아실 것 같아요. 738 00:38:36,144 --> 00:38:38,261 맙소사! 739 00:38:38,864 --> 00:38:40,552 오, 그는 좋은 사람 이었어. 740 00:38:40,577 --> 00:38:44,393 나는 네가 그를 얘기 할거야. 741 00:38:44,418 --> 00:38:46,597 술 마시고. 742 00:38:47,518 --> 00:38:50,614 - 그게 ...? - 윈스턴 '45. 743 00:38:50,639 --> 00:38:52,527 그 종류의 마지막. 744 00:38:53,523 --> 00:38:56,501 나는 결코 내가 이제까지 할 것이다라고 생각하지 않고 있었다. 이것을 맛볼 수 있어야합니다. 745 00:38:56,526 --> 00:38:59,735 앉아 ... 앉아. 앉아, 모두들. 746 00:39:01,056 --> 00:39:03,109 나는 그것이 나에게 낭비 될 것 같아. 747 00:39:03,134 --> 00:39:05,372 너는 놀랄지도 모른다. 748 00:39:15,146 --> 00:39:18,630 - 하루 잡으려고! - 언제든지 올 수 있습니다. 749 00:39:45,532 --> 00:39:48,634 - 안녕! 나쁜 시간? - 너를 위해서? 못. 750 00:39:49,024 --> 00:39:51,191 - 너에게 이걸 주러 왔어. - 오! 751 00:39:51,216 --> 00:39:52,685 나는 당신에게서 돈을 가져가는 이상한 기분이 들었다. 752 00:39:52,710 --> 00:39:54,244 아니! 마틴은 수수료의 절반을 지불했습니다. 753 00:39:54,269 --> 00:39:56,812 내 회사가 너무 끝났어. 경매에 관한 달, 754 00:39:56,837 --> 00:40:00,365 윈스턴 '45를 빼고 그들은 나머지를 집어 들었다. 755 00:40:00,390 --> 00:40:02,337 정말? 그럼 내가 가져갈거야. 756 00:40:02,934 --> 00:40:04,742 그러나 이것은 ... 757 00:40:04,939 --> 00:40:06,734 이것은 나에게서 온 것이다. 758 00:40:06,759 --> 00:40:08,617 Henri Lepagnier입니다. 759 00:40:08,642 --> 00:40:11,025 1 년 후에 열어. 너의 마음을 날려 버릴거야. 760 00:40:11,050 --> 00:40:13,535 너와 약속한다면 돌아와서 마시고. 761 00:40:13,560 --> 00:40:16,394 있잖아? 나는하지 않는다. 내가 어디 있을지 알고있어. 762 00:40:16,606 --> 00:40:18,657 나는 2 주 전에 통보했다. 763 00:40:18,682 --> 00:40:21,005 뭐? 당신은 그 일을 좋아합니다! 764 00:40:21,030 --> 00:40:22,578 나는 내가 한 줄 알았다. 765 00:40:22,603 --> 00:40:24,915 하지만 너와 일한 후 그리고 그늘, 나는 깨달았다. 766 00:40:24,940 --> 00:40:26,985 내가 단지 커미션을 모으고 있었던 767 00:40:27,010 --> 00:40:30,050 다른 사람들의 열정에, 알다시피, 내 것이 아니야. 768 00:40:30,480 --> 00:40:32,199 그럼 다음은 뭐니? 769 00:40:32,224 --> 00:40:33,710 나는 모른다. 770 00:40:33,735 --> 00:40:37,067 어쩌면 와인 도제 Rhône Valley에서. 771 00:40:37,092 --> 00:40:39,623 대학에있는 누군가가 말했다. 나 행복의 열쇠 772 00:40:39,648 --> 00:40:41,122 - 자유 였어. - 하! 하아! 하아! 773 00:40:41,147 --> 00:40:43,774 - 오래 전 이었어. - 무슨 일이야? 774 00:40:44,246 --> 00:40:46,265 정말로, 무슨 일이 있었습니까? 자랐 니? 775 00:40:46,290 --> 00:40:48,009 너 신중 해? 776 00:40:48,034 --> 00:40:50,157 자발적인 감각을 잃어 버리십니까? 777 00:40:50,182 --> 00:40:52,816 이런, 나 좀 지루하다고 하렴. 그것을 끝내라. 778 00:40:52,841 --> 00:40:55,138 넌 지루하다. 앤지. 779 00:40:55,863 --> 00:40:59,141 하지만 어쩌면 내가 틀렸어. 당신이 바뀌 었습니다. 780 00:40:59,869 --> 00:41:02,605 어서, 당신은 가곤 했어. 당신이 원한 후에. 781 00:41:02,630 --> 00:41:04,615 그냥 ... 782 00:41:04,754 --> 00:41:06,785 이리. 여기와. 783 00:41:08,115 --> 00:41:11,395 기억하십시오 : 1 년. 승인? 784 00:41:11,420 --> 00:41:13,654 특별한 사람. 785 00:41:24,829 --> 00:41:27,106 나는 엄마가 나를 데리러 올 줄 알았다. 786 00:41:27,131 --> 00:41:29,907 나는 이웃에 있었다. 그래서 나는 스윙을 할 것이라고 생각했습니다. 787 00:41:30,051 --> 00:41:31,813 너 괜찮 니? 788 00:41:31,838 --> 00:41:34,144 아뇨, 물론 아닙니다. 789 00:41:35,143 --> 00:41:37,290 이봐 요, 아빠, 미안 해요. 다른 날. 790 00:41:37,604 --> 00:41:39,702 나는 엉망이되는 것을 의미하지 않았다. 우리 가족의 전통 또는 ... 791 00:41:39,727 --> 00:41:41,489 여보, 그건 네 잘못이 아니야. 792 00:41:41,514 --> 00:41:44,377 나는 뭔가에 매달렸다. 그건 중요하지 않아. 793 00:41:44,746 --> 00:41:46,320 이봐, 나 ... 794 00:41:46,345 --> 00:41:48,137 내가 가져다 줄께. 795 00:41:48,655 --> 00:41:50,344 여기 있습니다. 796 00:41:56,381 --> 00:41:57,781 이게 뭐야? 797 00:41:57,806 --> 00:42:00,530 로시, 최고야. 올리브 오일. 798 00:42:00,555 --> 00:42:02,653 다음에 우리가 살에서 주문 했어. 799 00:42:02,678 --> 00:42:05,942 아빠, 고마워요! 800 00:42:07,175 --> 00:42:09,077 나는 ... 801 00:42:09,944 --> 00:42:13,094 나 한테 네가 머물길 바란다. 영원히 12 살짜리 소녀. 802 00:42:13,412 --> 00:42:16,000 아빠. 나는 항상 너의 어린 소녀가 될거야. 803 00:42:19,131 --> 00:42:22,233 - 이탈리아가 그리워. - 그래, 니가 하는거 알아, 여보. 804 00:42:22,258 --> 00:42:26,255 그래서 내가 하나 더 가지고있어. 당신을위한 작은 놀람. 805 00:42:28,731 --> 00:42:30,372 어디가는거야? 806 00:42:30,397 --> 00:42:33,497 거의 다 왔어, 여보. 몇 가지 단계 만 있습니다. 807 00:42:34,795 --> 00:42:37,747 그리고 그녀는 여기있다! 우리의 영광의 손님! 808 00:42:37,772 --> 00:42:39,568 - 안녕, 쥴스. - 안녕 자기. 809 00:42:39,592 --> 00:42:41,131 -와, 모두 왔어. - 여보세요. 810 00:42:41,156 --> 00:42:42,177 여보세요. 811 00:42:42,202 --> 00:42:44,008 앉으세요, 놓치세요. - 고맙습니다. 812 00:42:44,305 --> 00:42:45,983 그건 이탈리아가 아니야, 여보, 813 00:42:46,008 --> 00:42:47,953 하지만 내가 얻을 수있는만큼 가깝습니다. 814 00:42:47,978 --> 00:42:50,656 - 완벽 하네, 아빠. - 자, 이제 첫 번째가 될거야. 815 00:42:50,681 --> 00:42:53,023 - 가장 최근의 빈티지를 시험해보십시오. - 음 ... 816 00:42:53,048 --> 00:42:56,904 - 진정해, 그림자. 로마에있을 때 ... 817 00:42:57,160 --> 00:42:59,777 맞아. 818 00:43:00,556 --> 00:43:03,121 - 고맙습니다. - 토스트. 819 00:43:03,146 --> 00:43:06,181 전통에, 새롭고 오래된. 820 00:43:06,206 --> 00:43:08,529 차라리 맥주 마실 래? 821 00:43:08,554 --> 00:43:11,236 아니! 나는 ... 나는 몇 가지 것을 배웠다. 822 00:43:11,261 --> 00:43:14,808 지난 며칠 동안. 와인에 대해서. 823 00:43:15,516 --> 00:43:17,017 또 다른 위대한 경우. 824 00:43:17,058 --> 00:43:19,373 두 명의 뛰어난 형사가 해결했습니다. 825 00:43:22,877 --> 00:43:26,341 - 잠깐! - 잡았다. 826 00:43:30,935 --> 00:43:34,304 - martythecrazy 님이 동기화하고 수정했습니다. - www.addic7ed.com - 73247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.