All language subtitles for Offspring.S01E04.Poison.Ivy.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,360 --> 00:00:03,840 [woman] Take the weight over, 2 00:00:03,840 --> 00:00:06,560 lifting your foot... 3 00:00:06,560 --> 00:00:08,360 breathing in. 4 00:00:11,200 --> 00:00:12,320 [Nina] I am a mountain. 5 00:00:12,320 --> 00:00:13,680 I am still. 6 00:00:13,680 --> 00:00:14,920 My mind is in a quiet, 7 00:00:14,920 --> 00:00:17,040 meditative state. 8 00:00:18,560 --> 00:00:20,640 -[Nina farts] -[Nina] Oh, my God. 9 00:00:20,640 --> 00:00:21,960 -[giggling] -Did anyone hear that? 10 00:00:21,960 --> 00:00:23,320 [woman] Take a deep breath, 11 00:00:23,320 --> 00:00:25,480 and other side. 12 00:00:25,480 --> 00:00:28,600 [solemn music playing] 13 00:00:35,640 --> 00:00:36,760 [Nina] This was a great idea, 14 00:00:36,760 --> 00:00:38,800 really relaxing. 15 00:00:40,800 --> 00:00:43,120 Can't I just go back to bed? 16 00:00:44,240 --> 00:00:45,920 [moans] 17 00:00:45,920 --> 00:00:48,360 [woman] And going out of it, 18 00:00:48,360 --> 00:00:50,880 and turning the feet 19 00:00:50,880 --> 00:00:52,960 with an exhalation, 20 00:00:52,960 --> 00:00:54,120 warrior, 21 00:00:54,120 --> 00:00:56,640 turn the head. 22 00:00:56,640 --> 00:00:58,320 [Nina moans] 23 00:00:58,320 --> 00:01:00,880 You're a very beautiful woman, Nina. 24 00:01:03,200 --> 00:01:05,920 I love a woman in thick socks. 25 00:01:05,920 --> 00:01:08,520 [cultural music playing] 26 00:01:08,520 --> 00:01:09,440 [Nina farts] 27 00:01:09,440 --> 00:01:12,640 [cultural music playing] 28 00:01:12,640 --> 00:01:14,560 Did you just fart? 29 00:01:14,560 --> 00:01:15,560 [woman] Relax your face, 30 00:01:15,560 --> 00:01:17,120 your mind will follow. 31 00:01:17,120 --> 00:01:18,720 Control your breathing. 32 00:01:20,040 --> 00:01:22,400 [Nina] Why do some people get under my skin? 33 00:01:22,400 --> 00:01:25,480 [cultural music playing] 34 00:01:27,560 --> 00:01:28,960 [Nina] This woman and her babies 35 00:01:28,960 --> 00:01:31,240 have a strong, intangible bond. 36 00:01:31,240 --> 00:01:32,680 It's real. 37 00:01:32,680 --> 00:01:35,680 [cultural music playing] 38 00:01:42,360 --> 00:01:44,280 [Nina] Am I just imagining I have a real connection 39 00:01:44,280 --> 00:01:45,880 with him? 40 00:01:47,040 --> 00:01:49,160 [woman] ♪ Oh, why, oh, why ♪ 41 00:01:49,160 --> 00:01:51,880 ♪ Oh, why won't you sing? ♪ 42 00:01:51,880 --> 00:01:53,760 ♪ Bring your hips to me ♪ 43 00:01:53,760 --> 00:01:56,120 ♪ Oh, bring your hips, oh, oh ♪ 44 00:01:56,120 --> 00:01:58,560 ♪ Bring your hips to me ♪ 45 00:01:58,560 --> 00:01:59,920 ♪ To me ♪ 46 00:01:59,920 --> 00:02:01,840 ♪ Oh, bring your hips to me ♪ 47 00:02:01,840 --> 00:02:04,240 ♪ Oh, bring your hips, oh, oh ♪ 48 00:02:04,240 --> 00:02:07,000 ♪ Bring your hips to me ♪ 49 00:02:07,000 --> 00:02:09,280 ♪ To me ♪ 50 00:02:11,080 --> 00:02:13,360 ♪ To me ♪ 51 00:02:14,440 --> 00:02:16,680 ♪ Oh, why, oh, why ♪ 52 00:02:16,680 --> 00:02:21,360 ♪ Oh, why won't you sing? ♪ 53 00:02:25,960 --> 00:02:29,080 [upbeat music playing] 54 00:02:43,320 --> 00:02:45,160 Uh, any idea who my PED 55 00:02:45,160 --> 00:02:46,960 is on this one? 56 00:02:46,960 --> 00:02:48,040 Amy MacKinnon? 57 00:02:48,040 --> 00:02:49,480 Not off the top of my head. 58 00:02:49,480 --> 00:02:51,360 I can check. 59 00:02:51,360 --> 00:02:53,800 Yeah. 60 00:02:53,800 --> 00:02:55,880 -Dr. Havel. -Oh, right. Great. 61 00:02:55,880 --> 00:02:57,240 Any reason why you wanted me to check? 62 00:02:57,240 --> 00:02:58,720 -No reason. -You don't normally check. 63 00:02:58,720 --> 00:03:00,320 -Yeah, I always check. -You've never checked 64 00:03:00,320 --> 00:03:01,760 with me before. 65 00:03:05,760 --> 00:03:07,440 [upbeat music playing] 66 00:03:07,440 --> 00:03:09,840 [doorbell ringing] 67 00:03:11,960 --> 00:03:13,040 [Billie] Hi. 68 00:03:13,040 --> 00:03:14,160 Have you got food in here? 69 00:03:14,160 --> 00:03:15,320 Just wine. 70 00:03:15,320 --> 00:03:16,240 What? I need food. 71 00:03:16,240 --> 00:03:18,400 I didn't get lunch. 72 00:03:18,400 --> 00:03:19,520 Where is everything? 73 00:03:19,520 --> 00:03:20,680 Angela took it all. 74 00:03:20,680 --> 00:03:21,800 No, no, not your wife's stuff 75 00:03:21,800 --> 00:03:23,000 which looks like were the only 76 00:03:23,000 --> 00:03:24,480 decent stuff you had, but the-- 77 00:03:24,480 --> 00:03:26,800 Oh, the rented sofa and everything else you ordered 78 00:03:26,800 --> 00:03:27,800 won't be here till the morning. 79 00:03:27,800 --> 00:03:29,240 Shit. 80 00:03:29,240 --> 00:03:30,280 Did they say what time? 81 00:03:30,280 --> 00:03:31,760 No, why? 82 00:03:31,760 --> 00:03:33,240 I've got a bloke coming here to look at this place 83 00:03:33,240 --> 00:03:35,360 at 9:00 tomorrow and there's no way 84 00:03:35,360 --> 00:03:37,720 anyone is gonna get excited about this. 85 00:03:41,040 --> 00:03:43,680 -Ooh, biscuits. -Pasta. 86 00:03:43,680 --> 00:03:45,520 Uh, wine's in the living room. 87 00:03:46,840 --> 00:03:48,960 Buying a house is an emotional purchase, Boyd. 88 00:03:48,960 --> 00:03:50,640 Oh, they can see the bone of the place. 89 00:03:50,640 --> 00:03:51,800 That's all people really want. 90 00:03:51,800 --> 00:03:53,720 [Billie] No, wrong. No. We need to-- 91 00:03:53,720 --> 00:03:55,400 we need to hit their emotions big time, you know. 92 00:03:55,400 --> 00:03:56,800 People need to be able to imagine themselves 93 00:03:56,800 --> 00:03:58,760 living here, eating here, having sex here. 94 00:03:58,760 --> 00:03:59,960 All that stuff counts. 95 00:03:59,960 --> 00:04:01,360 My wife and I used to have sex 96 00:04:01,360 --> 00:04:04,000 on this rug. 97 00:04:04,000 --> 00:04:05,000 [Billie] Right. 98 00:04:05,000 --> 00:04:05,920 You've just made a really 99 00:04:05,920 --> 00:04:07,960 ugly rug worse, Boyd. 100 00:04:07,960 --> 00:04:09,160 Oh, sorry. 101 00:04:09,160 --> 00:04:10,720 It's just what I think about 102 00:04:10,720 --> 00:04:11,920 when I look at it. 103 00:04:11,920 --> 00:04:13,120 Great. 104 00:04:13,120 --> 00:04:14,320 It was never very good sex, 105 00:04:14,320 --> 00:04:15,880 if that helps. 106 00:04:15,880 --> 00:04:17,920 -No, not really. -[Boyd] That's the problem 107 00:04:17,920 --> 00:04:19,120 when you've been with the same person 108 00:04:19,120 --> 00:04:20,600 for so long. 109 00:04:20,600 --> 00:04:21,760 You don't really have a clue 110 00:04:21,760 --> 00:04:23,720 where to start with someone else. 111 00:04:23,720 --> 00:04:25,080 Yeah. 112 00:04:25,080 --> 00:04:26,520 Yeah, it's kind of weird 113 00:04:26,520 --> 00:04:29,280 when you're used to being with just one person. 114 00:04:29,280 --> 00:04:30,480 Billie? 115 00:04:30,480 --> 00:04:32,720 Hmm? 116 00:04:32,720 --> 00:04:34,560 Whoa. 117 00:04:34,560 --> 00:04:37,160 I'm not making any whoopee on this rug. 118 00:04:38,560 --> 00:04:40,280 So, not at all 119 00:04:40,280 --> 00:04:43,480 or just not on this rug? 120 00:04:52,520 --> 00:04:55,920 [Nina] Mmm, leftover chocolate brownie. 121 00:04:55,920 --> 00:04:58,120 Are you serious, Nina? 122 00:05:03,560 --> 00:05:05,200 [Billie screams] 123 00:05:06,400 --> 00:05:08,440 Aw. 124 00:05:08,440 --> 00:05:10,240 Oh. 125 00:05:11,280 --> 00:05:13,360 Whoo. 126 00:05:14,960 --> 00:05:16,960 -Yeah. -Billie? 127 00:05:16,960 --> 00:05:18,280 [Billie] Whoo. 128 00:05:18,280 --> 00:05:19,920 Are you all right? 129 00:05:19,920 --> 00:05:21,960 [Billie] Hmm. Yeah. 130 00:05:21,960 --> 00:05:23,640 [phone beeps] 131 00:05:26,480 --> 00:05:28,680 [Billie] Whoo, whoo. 132 00:05:28,680 --> 00:05:31,480 Ahh. Yeah. 133 00:05:32,680 --> 00:05:34,600 Hmm. 134 00:05:37,120 --> 00:05:39,280 Hmm. 135 00:05:39,280 --> 00:05:40,560 [phone beeps] 136 00:05:41,800 --> 00:05:43,640 Hmm. 137 00:05:46,040 --> 00:05:48,680 Hmm. 138 00:05:48,680 --> 00:05:50,160 Bitch. 139 00:05:51,600 --> 00:05:53,000 Everything all right? 140 00:05:53,000 --> 00:05:54,600 Not you. 141 00:05:54,600 --> 00:05:56,160 It's Nina. 142 00:06:00,920 --> 00:06:04,000 [upbeat music playing] 143 00:06:07,520 --> 00:06:09,280 Name me a single woman on the planet 144 00:06:09,280 --> 00:06:11,360 who doesn't fake it occasionally. 145 00:06:11,360 --> 00:06:13,360 You interrupted sex to tell me that? 146 00:06:13,360 --> 00:06:16,320 That's too long to text. 147 00:06:16,320 --> 00:06:18,800 This wasn't going very well. 148 00:06:18,800 --> 00:06:21,680 -Are you gonna eat all that? -I was planning to. 149 00:06:21,680 --> 00:06:22,560 I don't know, maybe it's because 150 00:06:22,560 --> 00:06:24,160 I'm so used to Mick. 151 00:06:24,160 --> 00:06:26,920 I never had to tell him how to do things. 152 00:06:26,920 --> 00:06:28,120 Hmm. 153 00:06:28,120 --> 00:06:29,960 Don't look at me like that. 154 00:06:29,960 --> 00:06:31,560 -Like what? -Like, "Oh, poor Billie, 155 00:06:31,560 --> 00:06:33,600 you're never gonna get over Mick." 156 00:06:33,600 --> 00:06:35,320 -Did I say that? -All right. 157 00:06:35,320 --> 00:06:36,320 I'm moving on. 158 00:06:36,320 --> 00:06:37,840 I have a hot guy in my room. 159 00:06:37,840 --> 00:06:39,560 I don't see you saying that anytime soon. 160 00:06:39,560 --> 00:06:41,040 Well, what are you doing down here then? 161 00:06:41,040 --> 00:06:42,800 You should get out more. Why don't you go to a club? 162 00:06:42,800 --> 00:06:44,600 -[Nina] Oh, please. -Lots of people go to clubs. 163 00:06:44,600 --> 00:06:47,000 I don't--I don't wanna get drunk 164 00:06:47,000 --> 00:06:48,880 and just grab the nearest guy. 165 00:06:48,880 --> 00:06:50,040 What, you think that's what I've done? 166 00:06:50,040 --> 00:06:51,240 I just grabbed the nearest guy? 167 00:06:51,240 --> 00:06:52,680 I thought we were talking about me. 168 00:06:52,680 --> 00:06:54,320 [Billie] I know this Boyd thing may look like 169 00:06:54,320 --> 00:06:55,520 a rebound for Mick. 170 00:06:55,520 --> 00:06:57,120 -Did I mention Mick? -But it's not. 171 00:06:57,120 --> 00:06:59,280 We are having a great time. 172 00:06:59,280 --> 00:07:00,760 -[Nina] I could hear. -Okay. 173 00:07:00,760 --> 00:07:02,880 So, I was giving him some verbal encouragement. 174 00:07:02,880 --> 00:07:04,520 Is that what that was? 175 00:07:04,520 --> 00:07:06,080 [Billie] He is out of condition 176 00:07:06,080 --> 00:07:07,800 after years in a bad marriage, 177 00:07:07,800 --> 00:07:09,040 but he's smart 178 00:07:09,040 --> 00:07:10,600 and if he keeps training, then one day 179 00:07:10,600 --> 00:07:12,320 he will be able to-- 180 00:07:13,560 --> 00:07:15,280 I don't know how to finish that metaphor. 181 00:07:15,280 --> 00:07:17,000 Win gold? Score a touchdown? 182 00:07:17,000 --> 00:07:18,320 Take home the cup? 183 00:07:18,320 --> 00:07:20,560 That metaphor is really easy to finish. 184 00:07:22,240 --> 00:07:24,040 -Scale a mountain-- -[Billie] Okay. 185 00:07:25,400 --> 00:07:28,520 [piano music playing] 186 00:07:41,200 --> 00:07:42,400 [Jimmy] You ever thought of getting 187 00:07:42,400 --> 00:07:45,280 into this online dating caper, Mick? 188 00:07:45,280 --> 00:07:46,600 It's for losers. 189 00:07:46,600 --> 00:07:48,440 Steady. My mom's on there. 190 00:07:48,440 --> 00:07:51,280 Oh, sorry. No offense. 191 00:07:51,280 --> 00:07:54,400 [piano music playing] 192 00:08:01,040 --> 00:08:02,880 [barks] 193 00:08:05,040 --> 00:08:05,960 Rocket? 194 00:08:05,960 --> 00:08:07,400 Rock... 195 00:08:07,400 --> 00:08:09,480 -He's freaked out. -Yeah. 196 00:08:09,480 --> 00:08:11,120 He's not gonna piss in here, is he? 197 00:08:11,120 --> 00:08:13,560 He's been toilet-trained longer than you, sunshine. 198 00:08:15,080 --> 00:08:17,800 Rocket. Baby. You look good. 199 00:08:17,800 --> 00:08:19,920 I thought you've forgotten about me. 200 00:08:19,920 --> 00:08:21,160 Baby. 201 00:08:21,160 --> 00:08:23,000 [dog barks] 202 00:08:23,000 --> 00:08:25,680 How about you, Micky? 203 00:08:25,680 --> 00:08:27,760 Managed to forget me yet? 204 00:08:29,120 --> 00:08:30,600 Hello. 205 00:08:35,960 --> 00:08:37,520 He was always shit at introductions. 206 00:08:37,520 --> 00:08:38,720 -I'm Ivy. -Jimmy. 207 00:08:38,720 --> 00:08:40,640 -Good to meet you. -[Ivy] Yeah. 208 00:08:42,360 --> 00:08:44,680 -How do you both-- -We played in a band. 209 00:08:44,680 --> 00:08:46,280 We did a whole lot more than that. 210 00:08:50,680 --> 00:08:52,040 [Jimmy] Start talking, mate, 211 00:08:52,040 --> 00:08:53,560 and give me details. 212 00:08:53,560 --> 00:08:54,960 [Mick] Piss off. 213 00:08:55,960 --> 00:08:57,280 She wants you. 214 00:08:57,280 --> 00:08:58,640 That's for sure. 215 00:08:58,640 --> 00:09:00,800 [Mick] No, she wants me 216 00:09:00,800 --> 00:09:02,200 and every other men on the planet 217 00:09:02,200 --> 00:09:04,520 to want her, there's a big difference. 218 00:09:04,520 --> 00:09:06,120 Don't you? 219 00:09:06,120 --> 00:09:07,200 Don't I what? 220 00:09:07,200 --> 00:09:08,720 Want her. 221 00:09:10,480 --> 00:09:12,200 [keys jingling] 222 00:09:15,360 --> 00:09:16,400 Whose are these? 223 00:09:16,400 --> 00:09:17,920 Mine and yours 224 00:09:17,920 --> 00:09:19,800 for the next week anyway. 225 00:09:19,800 --> 00:09:20,920 Whose? 226 00:09:20,920 --> 00:09:23,840 [Odile] What time do you finish? 227 00:09:23,840 --> 00:09:25,760 [laughs] 228 00:09:27,640 --> 00:09:30,880 [Darcy humming] 229 00:09:30,880 --> 00:09:32,280 Oh, champagne, eh? 230 00:09:32,280 --> 00:09:33,760 You better believe it. 231 00:09:33,760 --> 00:09:35,480 What's the celebration? 232 00:09:35,480 --> 00:09:37,720 I am back in the jeans I had 233 00:09:37,720 --> 00:09:39,760 before I was pregnant. 234 00:09:39,760 --> 00:09:42,480 Well, um, 235 00:09:42,480 --> 00:09:43,960 -Cherie-- -And I'm cooking chook 236 00:09:43,960 --> 00:09:45,480 for dinner. 237 00:09:45,480 --> 00:09:47,920 Oh, right, um... 238 00:09:47,920 --> 00:09:50,880 that's what-- that's what I was going to, um-- 239 00:09:50,880 --> 00:09:52,640 see... 240 00:09:52,640 --> 00:09:54,240 You have a date. 241 00:09:54,240 --> 00:09:55,960 [chuckles] 242 00:09:55,960 --> 00:09:57,920 Oh, I've been invited on one, 243 00:09:57,920 --> 00:09:59,280 yeah, but I don't have to go. 244 00:09:59,280 --> 00:10:00,840 Why wouldn't you go? 245 00:10:00,840 --> 00:10:03,480 Well, if it's at little strange, huh? 246 00:10:03,480 --> 00:10:05,320 Darcy, the whole situation is strange. 247 00:10:05,320 --> 00:10:07,200 Who is she? 248 00:10:07,200 --> 00:10:09,000 Her name is Jill. 249 00:10:09,000 --> 00:10:10,640 She's a legal secretary. 250 00:10:10,640 --> 00:10:12,160 [Cherie] Hmm. 251 00:10:12,160 --> 00:10:14,480 Look at you, you're like a little boy. 252 00:10:14,480 --> 00:10:15,400 Hmm. 253 00:10:15,400 --> 00:10:17,040 So, it's okay? 254 00:10:17,040 --> 00:10:18,280 Oh, yeah, yeah, yeah. 255 00:10:18,280 --> 00:10:20,280 Bring her back here if you want. 256 00:10:20,280 --> 00:10:22,080 But if you mind at all, you know... 257 00:10:22,080 --> 00:10:25,280 Just a put sock on the bedroom door. 258 00:10:26,880 --> 00:10:28,800 [Ivy chatters indistinct] 259 00:10:28,800 --> 00:10:32,000 [music playing in the background] 260 00:10:37,120 --> 00:10:38,560 [Mick] Hmm. 261 00:10:42,480 --> 00:10:45,480 So this is a regular gig for you? 262 00:10:45,480 --> 00:10:47,520 Life on the road is not for me. 263 00:10:47,520 --> 00:10:49,480 I'm not having a go. 264 00:10:49,480 --> 00:10:50,680 I'm not. 265 00:10:50,680 --> 00:10:53,160 I think stability is good. 266 00:10:53,160 --> 00:10:55,200 [chuckles] 267 00:10:56,640 --> 00:10:59,200 Where's the old Ivy and what have you done with her? 268 00:10:59,200 --> 00:11:01,280 You've got the right idea here, Mick, you know. 269 00:11:01,280 --> 00:11:03,320 Keep it simple, have a life. 270 00:11:03,320 --> 00:11:04,360 You have a life. 271 00:11:04,360 --> 00:11:06,680 [Ivy] I have a bunch of guitars 272 00:11:06,680 --> 00:11:09,560 and a bad habit of not good things. 273 00:11:12,840 --> 00:11:14,200 You know, I spent two years 274 00:11:14,200 --> 00:11:16,800 trying not to think about you. 275 00:11:16,800 --> 00:11:18,560 Any luck? 276 00:11:34,200 --> 00:11:35,480 See this? 277 00:11:35,480 --> 00:11:37,720 I got it done when we broke up. 278 00:11:37,720 --> 00:11:39,400 "Fly away," I thought. 279 00:11:39,400 --> 00:11:42,000 Free as a bird. 280 00:11:42,000 --> 00:11:43,920 You know what I think of when I look at it now? 281 00:11:43,920 --> 00:11:45,400 Oops? 282 00:11:45,400 --> 00:11:48,320 [both laugh] 283 00:11:48,320 --> 00:11:50,720 I think I wanna fly back to you. 284 00:12:03,160 --> 00:12:05,120 Oh, wow. 285 00:12:06,400 --> 00:12:07,800 Pretty cool, huh? 286 00:12:07,800 --> 00:12:09,240 Yeah. 287 00:12:09,240 --> 00:12:10,520 I mean, not that I haven't seen 288 00:12:10,520 --> 00:12:11,960 a house like this before. 289 00:12:11,960 --> 00:12:14,120 It's a lot like the one I stayed in in L.A. 290 00:12:14,120 --> 00:12:15,280 -L.A.? -Yeah. 291 00:12:15,280 --> 00:12:16,400 Those guys were loaded. 292 00:12:16,400 --> 00:12:17,480 Movie dudes, 293 00:12:17,480 --> 00:12:19,120 with a big thing for eating duck. 294 00:12:19,120 --> 00:12:21,240 -Do you like duck? -[laughs] 295 00:12:22,800 --> 00:12:24,000 It's weird though, right? 296 00:12:24,000 --> 00:12:25,560 I mean, who leaves a house like this 297 00:12:25,560 --> 00:12:26,800 with people they don't even know? 298 00:12:26,800 --> 00:12:28,440 Well, it's a house-sitting job. 299 00:12:28,440 --> 00:12:30,240 People do it all the time. 300 00:12:30,240 --> 00:12:32,960 They could tell I'm not gonna ruin their place. 301 00:12:32,960 --> 00:12:34,680 Besides, we need a bit of privacy, 302 00:12:34,680 --> 00:12:35,960 don't you think? 303 00:12:35,960 --> 00:12:38,080 Sick of having to be so quiet all the time 304 00:12:38,080 --> 00:12:40,160 in case your mom can hear us. 305 00:12:40,160 --> 00:12:42,760 Mothers should not be hearing their sons 306 00:12:42,760 --> 00:12:44,160 with their girlfriends. 307 00:12:44,160 --> 00:12:45,720 Really? 308 00:12:45,720 --> 00:12:47,560 You plan on getting loud in here, do you? 309 00:12:47,560 --> 00:12:48,640 Oh, yes, 310 00:12:48,640 --> 00:12:51,560 very, very, very loud. 311 00:12:55,600 --> 00:12:57,000 [woman] And you get the second one free. 312 00:12:57,000 --> 00:12:59,080 [Darcy talking, indistinct] 313 00:13:00,400 --> 00:13:02,920 [woman] ...of professional dry cleaning. 314 00:13:04,280 --> 00:13:05,840 Hello. 315 00:13:05,840 --> 00:13:07,200 Hi. 316 00:13:07,200 --> 00:13:08,640 Oops. Uh, sorry. 317 00:13:08,640 --> 00:13:09,800 I didn't realize you'd be feeding. 318 00:13:09,800 --> 00:13:11,080 Oh, no, he's a bit unsettled, 319 00:13:11,080 --> 00:13:12,240 so I thought an extra feed 320 00:13:12,240 --> 00:13:13,520 might settle him down. 321 00:13:13,520 --> 00:13:15,400 Well, it looks like it's done the job. 322 00:13:15,400 --> 00:13:16,440 Uh-hmm. 323 00:13:16,440 --> 00:13:17,600 Um, Cherie, this is Jill. 324 00:13:17,600 --> 00:13:19,400 -Jill, Cherie. -Nice to meet you. 325 00:13:19,400 --> 00:13:20,840 You, too. 326 00:13:20,840 --> 00:13:22,280 I'm sorry, I'd get up, but it's a bit-- 327 00:13:22,280 --> 00:13:23,600 [Jill] Oh, don't move a muscle. 328 00:13:23,600 --> 00:13:25,280 You're doing a very important job. 329 00:13:25,280 --> 00:13:28,280 [Darcy] Hmm. 330 00:13:28,280 --> 00:13:29,880 So Cherie, uh, 331 00:13:29,880 --> 00:13:31,760 -herbal tea? -No, really. 332 00:13:31,760 --> 00:13:33,520 I'm gonna finish up here and go upstairs. 333 00:13:33,520 --> 00:13:35,560 I'm really tired. 334 00:13:35,560 --> 00:13:36,840 All right, Jill. Will you have coffee? 335 00:13:36,840 --> 00:13:38,440 Yeah. Yeah. Fine. 336 00:13:43,120 --> 00:13:46,200 [romantic music playing] 337 00:13:49,680 --> 00:13:51,440 That is... 338 00:13:51,440 --> 00:13:53,760 actually very lovely. 339 00:13:53,760 --> 00:13:55,600 I'm sorry. Am I talking too much? 340 00:13:55,600 --> 00:13:57,640 Hmm, some men talk more. 341 00:13:57,640 --> 00:13:59,520 Oh, what? 342 00:13:59,520 --> 00:14:01,280 -Sexy talk? -Uh-hmm. 343 00:14:01,280 --> 00:14:02,240 Uh-huh. 344 00:14:02,240 --> 00:14:03,920 [baby crying] 345 00:14:03,920 --> 00:14:05,280 Oh, it's Ray. 346 00:14:05,280 --> 00:14:08,400 [baby crying] 347 00:14:09,520 --> 00:14:11,440 Oh. 348 00:14:11,440 --> 00:14:12,760 Now, hold on. 349 00:14:12,760 --> 00:14:14,320 He doesn't normally cry like that. 350 00:14:14,320 --> 00:14:16,560 Um, wait a minute. 351 00:14:16,560 --> 00:14:17,480 Is that okay? 352 00:14:17,480 --> 00:14:18,720 Yeah. 353 00:14:18,720 --> 00:14:21,800 [baby crying] 354 00:14:22,920 --> 00:14:24,640 Shh. 355 00:14:24,640 --> 00:14:26,440 -Shh. -Are you all right? 356 00:14:26,440 --> 00:14:28,320 [Cherie] Yeah. I think he's all right. 357 00:14:28,320 --> 00:14:29,440 He's just having a bad night. 358 00:14:29,440 --> 00:14:31,560 He won't let me put him down. 359 00:14:31,560 --> 00:14:32,720 Here, 360 00:14:32,720 --> 00:14:34,560 let me have a go, yeah? 361 00:14:34,560 --> 00:14:36,120 Aren't you busy? 362 00:14:36,120 --> 00:14:37,160 No. 363 00:14:37,160 --> 00:14:39,960 You look like you're busy. 364 00:14:39,960 --> 00:14:42,040 Darcy, leave this with me. 365 00:14:42,040 --> 00:14:43,960 Go on, she's waiting. 366 00:14:45,400 --> 00:14:46,440 It's okay. 367 00:14:46,440 --> 00:14:47,680 I think she's really nice. 368 00:14:47,680 --> 00:14:49,200 We're fine. 369 00:14:55,360 --> 00:14:58,720 [romantic music playing] 370 00:14:58,720 --> 00:15:00,400 So what more do I have to do 371 00:15:00,400 --> 00:15:02,480 to keep you in this room, Mr. Darcy? 372 00:15:02,480 --> 00:15:05,640 [romantic music playing] 373 00:15:05,640 --> 00:15:07,280 I'd say you've already 374 00:15:07,280 --> 00:15:08,520 done enough. 375 00:15:08,520 --> 00:15:11,600 [romantic music playing] 376 00:15:12,480 --> 00:15:14,920 [woman] ♪ Shake it loose ♪ 377 00:15:16,080 --> 00:15:18,240 ♪ Let it all... ♪ 378 00:15:18,240 --> 00:15:21,320 [birds chirping] 379 00:15:22,840 --> 00:15:23,960 [Darcy] Cherie. 380 00:15:23,960 --> 00:15:24,920 Cherie. 381 00:15:24,920 --> 00:15:26,840 Quickly, Cherie. 382 00:15:40,080 --> 00:15:41,440 Mom, your eggs are the best. 383 00:15:41,440 --> 00:15:43,880 Thanks, honey. 384 00:15:43,880 --> 00:15:45,000 Listen, um, 385 00:15:45,000 --> 00:15:47,800 tell me, how's Mick? 386 00:15:47,800 --> 00:15:49,400 -Mick? -[Geraldine] Uh-hmm. 387 00:15:49,400 --> 00:15:50,800 [Billie] How should I know? We're not speaking. 388 00:15:50,800 --> 00:15:52,360 So it's completely over then? 389 00:15:52,360 --> 00:15:53,320 Yup. 390 00:15:53,320 --> 00:15:54,440 Again. 391 00:15:54,440 --> 00:15:55,600 Yup. 392 00:15:55,600 --> 00:15:57,160 What is this? 393 00:15:57,160 --> 00:16:00,080 I just didn't want to upset you. 394 00:16:00,080 --> 00:16:02,200 Mick has come up as a suggested date, 395 00:16:02,200 --> 00:16:04,480 you know, this online thing I'm trying. 396 00:16:04,480 --> 00:16:06,040 [Nina] Mick's dating online? 397 00:16:06,040 --> 00:16:07,000 No, no, no, 398 00:16:07,000 --> 00:16:08,640 Mick would never do that. 399 00:16:08,640 --> 00:16:09,800 Why not? 400 00:16:09,800 --> 00:16:11,560 Oh, he's got pride. 401 00:16:11,560 --> 00:16:13,080 -[Geraldine] Oh, I see. -No, no, mom, it's-- 402 00:16:13,080 --> 00:16:15,280 for someone your age, it's completely different. 403 00:16:15,280 --> 00:16:17,280 It may interest you to know, darling, 404 00:16:17,280 --> 00:16:19,720 that Mick has expressed a particular interest 405 00:16:19,720 --> 00:16:21,160 in someone my age. 406 00:16:21,160 --> 00:16:22,960 Oh, he has? 407 00:16:22,960 --> 00:16:24,280 Hmm. 408 00:16:24,280 --> 00:16:25,760 [birds chirping] 409 00:16:25,760 --> 00:16:29,160 [Geraldine] Now, speaking of romance... 410 00:16:29,160 --> 00:16:31,440 What are you looking at me for? 411 00:16:31,440 --> 00:16:32,680 Well, Billie said you're obsessed 412 00:16:32,680 --> 00:16:33,840 with your friend, the doctor. 413 00:16:33,840 --> 00:16:34,840 What? I-- 414 00:16:34,840 --> 00:16:36,560 no, I'm not. 415 00:16:36,560 --> 00:16:38,240 That's nothing. He's nothing. 416 00:16:38,240 --> 00:16:40,760 I just work with him. 417 00:16:40,760 --> 00:16:41,960 That's--you're unbelievable. 418 00:16:41,960 --> 00:16:43,240 I never knew Mick had a thing 419 00:16:43,240 --> 00:16:44,200 for older women. 420 00:16:44,200 --> 00:16:45,440 -Did... -[Geraldine] Hmm. 421 00:16:45,440 --> 00:16:47,120 You do look a little obsessed. 422 00:16:47,120 --> 00:16:49,200 [cell phone ringing] 423 00:16:49,200 --> 00:16:51,320 That's dad. 424 00:16:51,320 --> 00:16:53,920 Hi, dad. I'm at mum's. 425 00:16:57,040 --> 00:16:59,720 No, I don't start for another half an hour. 426 00:17:01,000 --> 00:17:02,040 Hmm? 427 00:17:02,040 --> 00:17:03,920 No, she can't hear. 428 00:17:07,440 --> 00:17:09,320 Has she got a pulse? 429 00:17:09,320 --> 00:17:11,080 [Cherie] I mean, it's not like I haven't seen 430 00:17:11,080 --> 00:17:12,880 dead bodies before, it's just a bit of a shock 431 00:17:12,880 --> 00:17:15,040 when there's one in your own home. 432 00:17:36,880 --> 00:17:38,560 Yes, she's, um, she's dead. 433 00:17:38,560 --> 00:17:39,880 Well, now you poked her eyes out 434 00:17:39,880 --> 00:17:41,040 she's dead? 435 00:17:41,040 --> 00:17:42,600 Uh, if the pupils change shape 436 00:17:42,600 --> 00:17:43,920 with a bit of pressure, it means 437 00:17:43,920 --> 00:17:44,880 they've lost muscle tone. 438 00:17:44,880 --> 00:17:46,080 It means she's dead. 439 00:17:46,080 --> 00:17:48,440 Oh, this is gross. I can't look. 440 00:17:48,440 --> 00:17:51,440 -Dad, what happened? -Nothing. 441 00:17:51,440 --> 00:17:53,080 We went out for dinner, we had a great time, 442 00:17:53,080 --> 00:17:55,000 and she stayed here the night, 443 00:17:55,000 --> 00:17:58,120 and then this morning, she's like this. 444 00:17:58,120 --> 00:18:00,640 [Billie] Oh, my God, this woman is dead. 445 00:18:00,640 --> 00:18:02,760 I'm in a room with a real-live dead woman. 446 00:18:02,760 --> 00:18:05,440 Did she complain about feeling unwell 447 00:18:05,440 --> 00:18:07,040 -or anything? -[Darcy] Well, 448 00:18:07,040 --> 00:18:09,240 she did say she had a little headache. 449 00:18:09,240 --> 00:18:12,000 We had some wine, um... 450 00:18:12,000 --> 00:18:13,840 Is that her bag? 451 00:18:13,840 --> 00:18:15,160 Billie, put it down. 452 00:18:15,160 --> 00:18:16,880 Dad, were you two doing something a bit-- 453 00:18:16,880 --> 00:18:18,280 -[Darcy] Billie, put it back. -[Nina] Billie. 454 00:18:18,280 --> 00:18:19,840 Put that away. 455 00:18:24,240 --> 00:18:26,560 Mrs. Jillian Muller. 456 00:18:26,560 --> 00:18:27,680 Missus. 457 00:18:27,680 --> 00:18:29,040 Don't look at me like that. 458 00:18:29,040 --> 00:18:31,160 She just had a divorce. 459 00:18:31,160 --> 00:18:33,720 She really was a very nice lady. 460 00:18:33,720 --> 00:18:35,680 She said she just returned 461 00:18:35,680 --> 00:18:36,800 to the land of the living 462 00:18:36,800 --> 00:18:38,800 after 25 years. 463 00:18:38,800 --> 00:18:41,040 Not for long. 464 00:18:41,040 --> 00:18:42,880 Nina, do you know why she died? 465 00:18:42,880 --> 00:18:45,800 Uh, well, a lot of things could've happened. 466 00:18:45,800 --> 00:18:48,160 Possibly she had a brain aneurism, 467 00:18:48,160 --> 00:18:49,600 which could've led to a stroke. 468 00:18:49,600 --> 00:18:51,800 If she complained to dad about a headache, 469 00:18:51,800 --> 00:18:52,960 that could've been a sign. 470 00:18:52,960 --> 00:18:55,600 I can't believe it. 471 00:18:55,600 --> 00:18:57,040 I only ever really met her the once 472 00:18:57,040 --> 00:18:58,120 before last night, 473 00:18:58,120 --> 00:19:00,880 but she was-- 474 00:19:00,880 --> 00:19:04,520 she seemed so lovely and full of life. 475 00:19:04,520 --> 00:19:05,680 Who are you calling? 476 00:19:05,680 --> 00:19:07,520 The police. 477 00:19:07,520 --> 00:19:09,880 Don't worry, dad. It will be fine. 478 00:19:11,680 --> 00:19:14,960 So, dad, did she at least die happy? 479 00:19:14,960 --> 00:19:16,720 Billie, please. 480 00:19:16,720 --> 00:19:18,360 What? 481 00:19:18,360 --> 00:19:20,160 Like I'm the only one who wants to know. 482 00:19:20,160 --> 00:19:23,280 [upbeat music playing] 483 00:19:25,280 --> 00:19:27,040 I know, I know. I'm late. 484 00:19:28,440 --> 00:19:29,360 Sorry. 485 00:19:29,360 --> 00:19:30,480 For a very important date? 486 00:19:30,480 --> 00:19:31,960 -What? -I mean this. 487 00:19:31,960 --> 00:19:33,600 -Oh. -Nina? 488 00:19:33,600 --> 00:19:35,040 Yup? Oh. 489 00:19:35,040 --> 00:19:38,160 [upbeat music playing] 490 00:19:41,160 --> 00:19:43,000 This is what I don't like the look of, 491 00:19:43,000 --> 00:19:44,720 cords tangled around their neck. 492 00:19:44,720 --> 00:19:47,400 And I'm worried it's compressing blood flow to the smaller fetus. 493 00:19:47,400 --> 00:19:49,120 Placenta's not in an ideal spot either. 494 00:19:49,120 --> 00:19:50,160 [Nina] Uh-hmm. 495 00:19:50,160 --> 00:19:52,000 Amy's determined to get 38 weeks 496 00:19:52,000 --> 00:19:54,200 and attempt a natural birth, but I don't think 497 00:19:54,200 --> 00:19:56,240 we can let it go that long. 498 00:19:56,240 --> 00:19:58,320 [Chris] Uh-hmm. How's she doing? 499 00:19:58,320 --> 00:20:00,320 [Nina] Oh, she's terrified. 500 00:20:00,320 --> 00:20:02,320 She read somewhere that Cesar moms 501 00:20:02,320 --> 00:20:03,600 don't bond with their babies. 502 00:20:03,600 --> 00:20:04,600 What? 503 00:20:04,600 --> 00:20:05,840 [Nina] Some online baby forum. 504 00:20:05,840 --> 00:20:08,600 Ugh. That's helpful. 505 00:20:08,600 --> 00:20:10,800 So, you agree that we can't put this off? 506 00:20:10,800 --> 00:20:12,880 -It's necessary? -Absolutely. 507 00:20:12,880 --> 00:20:14,440 What time do you want me to attend? 508 00:20:14,440 --> 00:20:15,800 [Nina] Cesar booked for 1:30. 509 00:20:15,800 --> 00:20:17,360 Okay, I'll be there. 510 00:20:24,040 --> 00:20:26,880 -Anything else? -No, no. 511 00:20:26,880 --> 00:20:29,960 [slow rock music playing] 512 00:20:34,680 --> 00:20:36,640 How'd you swing this place, Odile? 513 00:20:36,640 --> 00:20:38,480 We're living a double life as a house sitter. 514 00:20:38,480 --> 00:20:40,760 -[Jimmy] Pretty cool, huh? -Man, if this was my house, 515 00:20:40,760 --> 00:20:42,560 I would not be letting in random house sitters. 516 00:20:42,560 --> 00:20:43,680 Oh, no, they told her they told Odile they only 517 00:20:43,680 --> 00:20:45,200 use the place a few weekends a year 518 00:20:45,200 --> 00:20:47,200 so they just must churn through the house-sitters. 519 00:20:47,200 --> 00:20:48,280 Hmm. 520 00:20:48,280 --> 00:20:49,200 Does anyone feel like a beer? 521 00:20:49,200 --> 00:20:50,200 -Hmm. -[Mick] Thanks. 522 00:20:50,200 --> 00:20:51,160 [Jimmy] Yeah, go ahead. 523 00:20:51,160 --> 00:20:53,440 [slow rock music playing] 524 00:20:53,440 --> 00:20:55,040 [Jimmy] So how's things with the rock chick? 525 00:20:55,040 --> 00:20:56,280 Ugh, full on. 526 00:20:56,280 --> 00:20:59,360 Things are always full on with Ivy. 527 00:20:59,360 --> 00:21:00,880 Hey, uh, come downstairs. 528 00:21:00,880 --> 00:21:02,360 I wanna show you something. 529 00:21:07,320 --> 00:21:08,560 What do you think? 530 00:21:08,560 --> 00:21:10,320 [Mick] Ah, 531 00:21:10,320 --> 00:21:12,120 what a beast. 532 00:21:12,120 --> 00:21:14,320 -You can play it. -Yeah? 533 00:21:17,080 --> 00:21:19,520 [chuckles] 534 00:21:21,200 --> 00:21:24,320 [plays tune] 535 00:21:27,280 --> 00:21:29,200 I'll get those beers. 536 00:21:31,480 --> 00:21:34,600 [continues playing] 537 00:21:48,040 --> 00:21:52,680 ♪ You were right beside me ♪ 538 00:21:52,680 --> 00:21:55,640 ♪ Tell me why the gods above ♪ 539 00:21:55,640 --> 00:21:59,320 ♪ Abandoned us ♪ 540 00:22:03,920 --> 00:22:07,800 ♪ While we were busy hiding ♪ 541 00:22:07,800 --> 00:22:11,200 ♪ The universe decided ♪ 542 00:22:11,200 --> 00:22:14,600 ♪ Other plans for us ♪ 543 00:22:16,480 --> 00:22:18,400 [giggles] 544 00:22:18,400 --> 00:22:21,600 ♪ Is there some reason ♪ 545 00:22:21,600 --> 00:22:25,960 ♪ Some shift in the seasons? ♪ 546 00:22:25,960 --> 00:22:29,600 ♪ Couldn't we bring it ♪ 547 00:22:29,600 --> 00:22:33,640 -[baby cries] -♪ Back to life? ♪ 548 00:22:33,640 --> 00:22:37,680 ♪ If somehow we found it ♪ 549 00:22:37,680 --> 00:22:41,560 ♪ That tape and rewound it ♪ 550 00:22:41,560 --> 00:22:44,960 ♪ Would that make it right? ♪ 551 00:22:49,360 --> 00:22:53,480 ♪ Took so long to find you ♪ 552 00:22:53,480 --> 00:22:58,040 ♪ I'm one step behind you ♪ 553 00:22:58,040 --> 00:23:00,560 ♪ Dragging you back ♪ 554 00:23:00,560 --> 00:23:05,480 ♪ Into the light ♪ 555 00:23:05,480 --> 00:23:09,520 ♪ Before you drift by love ♪ 556 00:23:09,520 --> 00:23:13,720 ♪ How about one more try, love? ♪ 557 00:23:13,720 --> 00:23:17,440 ♪ Couldn't we bring it ♪ 558 00:23:17,440 --> 00:23:20,880 ♪ Back to life? ♪ 559 00:23:24,120 --> 00:23:28,120 ♪ No one knows the ending ♪ 560 00:23:28,120 --> 00:23:31,080 ♪ Everybody's guessing ♪ 561 00:23:31,080 --> 00:23:34,520 ♪ Just like you and me ♪ 562 00:23:39,680 --> 00:23:44,480 ♪ And since we're all pretending... ♪ 563 00:23:44,480 --> 00:23:46,280 [Nina] Dr. Havel's clearing the airways. 564 00:23:46,280 --> 00:23:47,440 Sometimes, the newborns just need a bit of help. 565 00:23:47,440 --> 00:23:50,840 [Mick] ♪ We were meant to be ♪ 566 00:23:53,560 --> 00:23:57,600 ♪ Let's forget the reasons ♪ 567 00:23:57,600 --> 00:24:02,120 ♪ The shift in the seasons ♪ 568 00:24:02,120 --> 00:24:05,360 ♪ Couldn't we bring it ♪ 569 00:24:05,360 --> 00:24:09,680 -[baby cries] -♪ Back to life? ♪ 570 00:24:09,680 --> 00:24:12,320 ♪ If somehow we found it... ♪ 571 00:24:12,320 --> 00:24:13,560 [Nina] Your baby's doing well. 572 00:24:13,560 --> 00:24:17,600 [Mick] ♪ That tape and rewound it ♪ 573 00:24:17,600 --> 00:24:21,000 ♪ Couldn't we bring it ♪ 574 00:24:21,000 --> 00:24:24,440 ♪ Back to life? ♪ 575 00:24:28,080 --> 00:24:31,200 [piano music playing] 576 00:24:32,920 --> 00:24:33,920 Hey. 577 00:24:33,920 --> 00:24:35,360 Oh, thanks. 578 00:24:35,360 --> 00:24:36,680 You okay? 579 00:24:36,680 --> 00:24:37,680 Yeah, yeah. 580 00:24:37,680 --> 00:24:39,640 I'm so exhausted. 581 00:24:41,440 --> 00:24:43,560 Yeah. 582 00:24:43,560 --> 00:24:44,800 For a moment there, I really didn't think that... 583 00:24:44,800 --> 00:24:46,040 Yeah. 584 00:24:46,040 --> 00:24:47,640 ...he was gonna make it. 585 00:24:47,640 --> 00:24:49,760 [sighs deeply] 586 00:24:51,720 --> 00:24:53,480 Well, it was a-- 587 00:24:53,480 --> 00:24:54,680 it was a good call, 588 00:24:54,680 --> 00:24:56,200 Dr. Proudman. 589 00:24:56,200 --> 00:24:58,240 Well done. 590 00:24:58,240 --> 00:25:00,880 You, too. 591 00:25:00,880 --> 00:25:03,080 Oh, sorry. I'm just-- 592 00:25:03,080 --> 00:25:04,560 my head's all over the place. 593 00:25:04,560 --> 00:25:06,080 Uh, I'm just-- 594 00:25:06,080 --> 00:25:09,320 I'm sort of--I'm a bit-- 595 00:25:09,320 --> 00:25:11,840 My--my dad had a one night stand last night 596 00:25:11,840 --> 00:25:13,040 and he woke up this morning, 597 00:25:13,040 --> 00:25:15,720 the woman was dead in his bed. 598 00:25:15,720 --> 00:25:17,520 -Dead? -[Nina] Don't tell him that. 599 00:25:17,520 --> 00:25:19,280 Just stop talking, Nina, now. 600 00:25:19,280 --> 00:25:21,680 It's just that it's so typical of my family. 601 00:25:21,680 --> 00:25:23,680 [Nina] What? One night stands are typical? 602 00:25:23,680 --> 00:25:25,120 No, not one night stands, 603 00:25:25,120 --> 00:25:27,120 not waking up next to dead people, 604 00:25:27,120 --> 00:25:29,800 the craziness, just the craziness. 605 00:25:29,800 --> 00:25:31,800 -Right. -Not craziness, literally. 606 00:25:31,800 --> 00:25:33,840 No, we're not mad. Not clinically. 607 00:25:33,840 --> 00:25:36,200 Or perhaps we are-- maybe we are actually, 608 00:25:36,200 --> 00:25:37,480 um, really mad. 609 00:25:37,480 --> 00:25:40,320 Uh, I should stop talking now. 610 00:25:40,320 --> 00:25:41,440 [laughs] 611 00:25:42,840 --> 00:25:44,960 -Now you're laughing at me. -Sorry. 612 00:25:46,440 --> 00:25:48,440 I really shouldn't talk to you about my family. 613 00:25:48,440 --> 00:25:50,000 You're not gonna wanna work with me 614 00:25:50,000 --> 00:25:50,960 once you realize I come 615 00:25:50,960 --> 00:25:53,200 from a bunch of lunatics. 616 00:25:53,200 --> 00:25:55,160 On the contrary... 617 00:25:57,760 --> 00:25:59,840 I mean, I really quite enjoy working with you, 618 00:25:59,840 --> 00:26:00,920 Dr. Proudman. 619 00:26:00,920 --> 00:26:04,440 [mellow music playing] 620 00:26:04,440 --> 00:26:05,920 All lunacy aside. 621 00:26:05,920 --> 00:26:08,120 [Nina] No, Nina, that smile is not saying 622 00:26:08,120 --> 00:26:09,240 he wants to sleep with you. 623 00:26:09,240 --> 00:26:10,600 He likes working with you. 624 00:26:10,600 --> 00:26:12,120 Working, okay? 625 00:26:12,120 --> 00:26:15,720 Oh, God, does he have to look so gorgeous in scrubs? 626 00:26:27,240 --> 00:26:28,880 -[Chris] Hi, Sonja. -[Sonja] Hi, Chris. 627 00:26:28,880 --> 00:26:30,640 [Chris] Hey. 628 00:26:30,640 --> 00:26:32,240 Lucy asleep? 629 00:26:32,240 --> 00:26:33,720 [Sonja] Uh-hmm. 630 00:26:33,720 --> 00:26:35,440 You home for long? 631 00:26:35,440 --> 00:26:37,240 Yeah, a couple of hours. 632 00:26:40,320 --> 00:26:41,840 [Sonja] That's her pony, 633 00:26:41,840 --> 00:26:44,000 sleeping under her blanket. 634 00:26:44,000 --> 00:26:46,200 Oh, of course. 635 00:26:46,200 --> 00:26:47,800 That's a--that's a trio, 636 00:26:47,800 --> 00:26:49,760 those two are pandas. 637 00:26:51,160 --> 00:26:53,280 [Chris] Right. 638 00:26:53,280 --> 00:26:56,120 And they're guarding you and mommy. 639 00:26:58,160 --> 00:27:00,400 [Chris] Hmm. 640 00:27:00,400 --> 00:27:03,200 She asked where mommy was today. 641 00:27:04,200 --> 00:27:05,400 What did you say? 642 00:27:05,400 --> 00:27:07,560 What we always say, mommy's away. 643 00:27:09,120 --> 00:27:12,000 -Yeah. -Uh-hmm. 644 00:27:12,000 --> 00:27:15,040 But then she wanted to know where away was. 645 00:27:16,720 --> 00:27:18,520 -She deserves a better answer. -Yeah. 646 00:27:18,520 --> 00:27:20,320 Well, tell her mommy's gone to the moon. 647 00:27:20,320 --> 00:27:22,040 Chris? 648 00:27:22,040 --> 00:27:23,440 What? I was joking. 649 00:27:23,440 --> 00:27:25,240 It's a joke. 650 00:27:25,240 --> 00:27:26,920 No, you're not. 651 00:27:29,680 --> 00:27:30,880 [Nina] Why can't I stay home 652 00:27:30,880 --> 00:27:33,840 and think about Chris Havel? 653 00:27:33,840 --> 00:27:35,600 Oh, you're not wearing that. 654 00:27:35,600 --> 00:27:37,480 -What's wrong with it? -Oh, Nins, come on. 655 00:27:37,480 --> 00:27:38,600 Make an effort. 656 00:27:38,600 --> 00:27:40,120 We're gonna die one day. 657 00:27:40,120 --> 00:27:41,920 We're really gonna die. 658 00:27:41,920 --> 00:27:43,440 And when that happens, you're gonna think to yourself, 659 00:27:43,440 --> 00:27:44,560 "Why the hell didn't I wear something sexy 660 00:27:44,560 --> 00:27:45,680 when I still had the chance?" 661 00:27:45,680 --> 00:27:46,920 I mean, how would anyone even know 662 00:27:46,920 --> 00:27:48,000 that you've got boobs in there? 663 00:27:48,000 --> 00:27:50,120 Put yourself out there. 664 00:27:52,200 --> 00:27:53,480 [Billie] Wear this. 665 00:27:53,480 --> 00:27:55,720 -No. -[Billie] He'll love it, 666 00:27:55,720 --> 00:27:56,840 and it's purple. 667 00:27:56,840 --> 00:27:58,200 What's so good about purple? 668 00:27:58,200 --> 00:27:59,880 Well, it's the color of mystery. 669 00:27:59,880 --> 00:28:01,280 It's also apparently the color 670 00:28:01,280 --> 00:28:03,280 of sexual repression. 671 00:28:03,280 --> 00:28:05,960 Right. We'll go with mystery. 672 00:28:08,440 --> 00:28:11,240 [Billie] And... 673 00:28:11,240 --> 00:28:12,320 wear this with it. 674 00:28:12,320 --> 00:28:13,960 Ah, I can choose my own bra. 675 00:28:13,960 --> 00:28:14,840 Well, fine, but whatever it is, 676 00:28:14,840 --> 00:28:16,120 it has to do this. 677 00:28:16,120 --> 00:28:17,760 -Get off me. -Nins, 678 00:28:17,760 --> 00:28:18,920 you can only live off dreams 679 00:28:18,920 --> 00:28:20,840 of a handsome doctor for so long. 680 00:28:20,840 --> 00:28:22,280 You got to live. 681 00:28:22,280 --> 00:28:23,320 Forget him. 682 00:28:23,320 --> 00:28:25,240 Wear the dress. 683 00:28:25,240 --> 00:28:28,200 Get off me. 684 00:28:28,200 --> 00:28:30,880 [woman] ♪ Get out and wiggle it ♪ 685 00:28:30,880 --> 00:28:32,120 ♪ Oh, oh, oh ♪ 686 00:28:32,120 --> 00:28:34,640 ♪ Clap your hands ♪ 687 00:28:37,000 --> 00:28:37,880 [Boyd] I'll line up for drinks. 688 00:28:37,880 --> 00:28:39,080 No, no, stay here. 689 00:28:39,080 --> 00:28:40,120 Uh, not that I'm complaining, 690 00:28:40,120 --> 00:28:41,360 but I thought the idea 691 00:28:41,360 --> 00:28:43,200 -was to do new things. -Yeah, we are. 692 00:28:43,200 --> 00:28:44,640 No, we're at the same pub 693 00:28:44,640 --> 00:28:46,920 -that we always come to. -You're not the only one 694 00:28:46,920 --> 00:28:48,040 with a padded bra on a mission. 695 00:28:48,040 --> 00:28:49,880 I want Mick to see me with Boyd. 696 00:28:49,880 --> 00:28:52,360 Uh, is there any point anymore 697 00:28:52,360 --> 00:28:53,440 trying to make him jealous? 698 00:28:53,440 --> 00:28:54,520 Yeah. 699 00:28:54,520 --> 00:28:57,640 [slow rock music playing] 700 00:29:05,320 --> 00:29:06,880 Bitch. 701 00:29:08,880 --> 00:29:11,800 Do you know her? 702 00:29:11,800 --> 00:29:13,240 It's Ivy, Mick's ex. 703 00:29:13,240 --> 00:29:14,840 The one he never got over. 704 00:29:14,840 --> 00:29:16,360 Oh. 705 00:29:16,360 --> 00:29:18,000 They had a band together. 706 00:29:18,000 --> 00:29:19,880 She was like his dream girl, hot. 707 00:29:19,880 --> 00:29:22,240 Linking music into his maniac dog. 708 00:29:22,240 --> 00:29:24,000 It turned out she was also with the bass player 709 00:29:24,000 --> 00:29:26,280 shagging on the side. 710 00:29:26,280 --> 00:29:28,680 She broke his heart. 711 00:29:28,680 --> 00:29:30,480 Trashy, conniving. 712 00:29:32,240 --> 00:29:33,560 Kiss me. 713 00:29:33,560 --> 00:29:35,000 What? 714 00:29:35,000 --> 00:29:36,040 [Nina] Billie, we should go. 715 00:29:36,040 --> 00:29:37,720 -Kiss me. -Sorry, what? 716 00:29:37,720 --> 00:29:40,840 [slow rock music playing] 717 00:29:52,640 --> 00:29:53,840 [Mick] Uh, thanks, folks. 718 00:29:53,840 --> 00:29:55,520 I think it's time for a beer. 719 00:29:55,520 --> 00:29:58,640 [indistinct chatter] 720 00:30:15,320 --> 00:30:16,880 [Darcy] I think he might be cutting teeth. 721 00:30:16,880 --> 00:30:18,840 He's too young to be cutting teeth. 722 00:30:18,840 --> 00:30:20,360 Darcy, I'm trying to work, 723 00:30:20,360 --> 00:30:22,280 -so unless you've got some-- -Yeah, I know, no, no. 724 00:30:22,280 --> 00:30:23,720 I'm sorry, but, um, 725 00:30:23,720 --> 00:30:26,800 I do have something important to say. 726 00:30:26,800 --> 00:30:29,040 And that is? 727 00:30:29,040 --> 00:30:30,800 The music at my funeral. 728 00:30:30,800 --> 00:30:31,920 I want "Georgia", 729 00:30:31,920 --> 00:30:34,160 but not "Georgia" by Ray Charles. 730 00:30:34,160 --> 00:30:36,200 Play The Spencer Davis Group version 731 00:30:36,200 --> 00:30:38,000 with Stevie Winwood singing. 732 00:30:38,000 --> 00:30:39,400 Why are you making funeral plans? 733 00:30:39,400 --> 00:30:40,600 You're not sick. 734 00:30:40,600 --> 00:30:43,280 No, I just need to organize my affairs. 735 00:30:43,280 --> 00:30:45,360 I mean, I'm your father after all. 736 00:30:45,360 --> 00:30:47,160 Thank you for reminding me. 737 00:30:47,160 --> 00:30:49,240 Um, you know, I don't want to be cremated, don't you? 738 00:30:49,240 --> 00:30:51,000 I wanna be buried. 739 00:30:51,000 --> 00:30:53,080 Darcy, I know you too well. 740 00:30:53,080 --> 00:30:55,240 Why so morbid? 741 00:30:55,240 --> 00:30:57,440 I just thought that, um, 742 00:30:57,440 --> 00:31:00,600 -I should tell you I love you. -[laughs] 743 00:31:00,600 --> 00:31:03,520 -I know I've been hopeless. -Uh, we agree. 744 00:31:03,520 --> 00:31:05,240 But it's still true that I love you. 745 00:31:05,240 --> 00:31:07,760 We are connected at some level and-- 746 00:31:07,760 --> 00:31:09,760 whether you like it or not... 747 00:31:09,760 --> 00:31:11,240 We have children. 748 00:31:11,240 --> 00:31:13,160 We'll always be connected. 749 00:31:13,160 --> 00:31:15,720 -Yeah. -[guitar music playing] 750 00:31:15,720 --> 00:31:17,280 God. 751 00:31:17,280 --> 00:31:20,360 If I had more sense, I'd have been better to you. 752 00:31:20,360 --> 00:31:21,880 I dream about you sometimes. 753 00:31:21,880 --> 00:31:23,120 -Please. -No, no, 754 00:31:23,120 --> 00:31:24,960 not those sort of dreams. 755 00:31:24,960 --> 00:31:27,160 You know, dreams where you-- 756 00:31:27,160 --> 00:31:31,120 where you show me the way out of a room 757 00:31:31,120 --> 00:31:33,080 or when you smile at me 758 00:31:33,080 --> 00:31:35,400 or, uh... 759 00:31:35,400 --> 00:31:37,000 [Geraldine] I think he's waking up. 760 00:31:37,000 --> 00:31:38,160 [Darcy] Oh, really? 761 00:31:38,160 --> 00:31:40,160 Maybe he likes being in the car. 762 00:31:40,160 --> 00:31:41,720 Yeah, you might be right. 763 00:31:41,720 --> 00:31:44,560 The drive home might do it. 764 00:31:44,560 --> 00:31:47,080 Good night, Darcy. 765 00:31:47,080 --> 00:31:48,600 Good night. 766 00:31:53,520 --> 00:31:56,480 [rock music playing] 767 00:31:56,480 --> 00:31:58,920 Champagne or red? 768 00:31:58,920 --> 00:32:01,840 Um, those are really expensive bottles. 769 00:32:01,840 --> 00:32:03,680 No, no one's gonna notice. 770 00:32:03,680 --> 00:32:05,920 -Look around, they're loaded. -Um, that doesn't matter. 771 00:32:05,920 --> 00:32:07,880 Someone's been storing those for a really long time. 772 00:32:07,880 --> 00:32:09,880 There's absolutely no way you can open-- 773 00:32:09,880 --> 00:32:11,400 -[bottle pops] -Oh. 774 00:32:11,400 --> 00:32:12,600 Whoops. 775 00:32:12,600 --> 00:32:13,680 Come on, let's go up to the roof 776 00:32:13,680 --> 00:32:15,440 and drink these in the spas. 777 00:32:15,440 --> 00:32:17,200 [doorbell dinging] 778 00:32:17,200 --> 00:32:19,160 [rock music playing] 779 00:32:19,160 --> 00:32:20,240 [Jimmy] Are you gonna get that? 780 00:32:20,240 --> 00:32:23,360 [rock music playing] 781 00:32:25,320 --> 00:32:27,040 [Jimmy] Hi. 782 00:32:27,040 --> 00:32:28,440 You the owners here? 783 00:32:28,440 --> 00:32:30,520 Uh, no, my girlfriend's house-sitting for them. 784 00:32:30,520 --> 00:32:31,880 [man] There's been a few concerned calls 785 00:32:31,880 --> 00:32:33,200 from the neighbors. 786 00:32:33,200 --> 00:32:35,360 Oh, is it the music? We can turn it down. 787 00:32:35,360 --> 00:32:36,720 Funny guy. 788 00:32:36,720 --> 00:32:39,360 Have a good laugh, mate. You're under arrest. 789 00:32:41,160 --> 00:32:44,280 [indistinct chatter] 790 00:32:52,920 --> 00:32:55,280 You wanna tell me what's really going on? 791 00:32:57,080 --> 00:32:58,400 This place where we're staying at? 792 00:32:58,400 --> 00:33:00,600 -My aunt's. -Yeah, right. Ideal. 793 00:33:00,600 --> 00:33:02,840 I'm not lying. That was my aunt's place. 794 00:33:02,840 --> 00:33:04,640 Ask the police officer if you don't believe me. 795 00:33:04,640 --> 00:33:05,920 She had no idea we were staying 796 00:33:05,920 --> 00:33:07,320 there though, did she? 797 00:33:07,320 --> 00:33:08,960 Well, the house was just gonna sit there 798 00:33:08,960 --> 00:33:10,200 empty for two weeks. 799 00:33:10,200 --> 00:33:12,000 You just don't do that. 800 00:33:12,000 --> 00:33:13,200 If the neighbors hadn't called-- 801 00:33:13,200 --> 00:33:15,240 No, don't blame them. 802 00:33:16,880 --> 00:33:19,720 Uh, I didn't think you'd be so angry. 803 00:33:19,720 --> 00:33:21,160 I'm being held at the police station. 804 00:33:21,160 --> 00:33:22,880 What do you reckon? 805 00:33:27,120 --> 00:33:30,160 I don't get how you work. 806 00:33:30,160 --> 00:33:32,720 It's like you don't care about anyone. 807 00:33:35,480 --> 00:33:39,040 We're just not the same, Odile, 808 00:33:39,040 --> 00:33:40,800 not the same at all. 809 00:33:44,800 --> 00:33:47,600 It was her aunt's house. Have you figured that out yet? 810 00:33:47,600 --> 00:33:49,280 We have. 811 00:33:49,280 --> 00:33:50,960 But being related to somebody doesn't give you permission 812 00:33:50,960 --> 00:33:52,360 to trespass in their home. 813 00:33:52,360 --> 00:33:54,440 If you just spoke to her aunt, you'd figure out 814 00:33:54,440 --> 00:33:55,480 -that it wasn't us. -[man] That's exactly 815 00:33:55,480 --> 00:33:57,160 what we're trying to do. 816 00:33:57,160 --> 00:33:58,200 In the meantime, 817 00:33:58,200 --> 00:33:59,560 we'd appreciate if you two 818 00:33:59,560 --> 00:34:01,080 -wait here a little longer. -[Jimmy] Why? 819 00:34:01,080 --> 00:34:02,560 We haven't done anything. 820 00:34:02,560 --> 00:34:04,040 There's a couple of outstanding warrants 821 00:34:04,040 --> 00:34:05,720 for a Ms. Ray. 822 00:34:05,720 --> 00:34:08,000 They seem to be telling a different story. 823 00:34:09,720 --> 00:34:11,760 Warrant? 824 00:34:11,760 --> 00:34:14,080 What the hell for? 825 00:34:14,080 --> 00:34:15,600 No, actually, don't even bother. 826 00:34:15,600 --> 00:34:18,720 [upbeat music playing] 827 00:34:38,960 --> 00:34:41,320 [indistinct chatter] 828 00:34:41,320 --> 00:34:42,640 Nina. 829 00:34:42,640 --> 00:34:43,560 Oh, Cherie. 830 00:34:43,560 --> 00:34:44,840 -Hi. -[Cherie] Billie. 831 00:34:44,840 --> 00:34:46,880 -[Billie] Hi. -You look fantastic. 832 00:34:46,880 --> 00:34:47,760 Thanks. 833 00:34:47,760 --> 00:34:48,720 So do you. 834 00:34:48,720 --> 00:34:49,880 Oh, you think? 835 00:34:49,880 --> 00:34:51,920 Feel really out of it after today. 836 00:34:51,920 --> 00:34:53,360 How weird was that? My God. 837 00:34:53,360 --> 00:34:55,360 -Is dad here? -He's at home with Ray. 838 00:34:55,360 --> 00:34:57,080 -Is he okay? -The whole thing's 839 00:34:57,080 --> 00:34:58,480 really freaked him out. 840 00:34:58,480 --> 00:35:00,080 Well, it might teach him 841 00:35:00,080 --> 00:35:01,520 to keep it in his pants for a while. 842 00:35:01,520 --> 00:35:04,640 [indistinct chatter] 843 00:35:07,160 --> 00:35:08,240 Go get the other one. 844 00:35:08,240 --> 00:35:10,440 -Um... -Yup? 845 00:35:11,680 --> 00:35:13,920 Who's that chick snarling at us? 846 00:35:16,360 --> 00:35:17,880 That's Billie. 847 00:35:17,880 --> 00:35:19,440 [Ivy] Your Billie? 848 00:35:19,440 --> 00:35:21,560 She's not my Billie anymore. 849 00:35:21,560 --> 00:35:23,240 Uh-huh. 850 00:35:23,240 --> 00:35:24,800 [Nina clears throat] 851 00:35:24,800 --> 00:35:27,240 When do you think we might wanna leave? 852 00:35:27,240 --> 00:35:29,320 Uh... 853 00:35:29,320 --> 00:35:30,640 no, can't. 854 00:35:30,640 --> 00:35:32,200 Well, you're not being very nice to Boyd. 855 00:35:32,200 --> 00:35:33,840 This whole thing with Mick is a rebound. 856 00:35:33,840 --> 00:35:35,120 I mean, he and Ivy never had what we had. 857 00:35:35,120 --> 00:35:36,320 [Nina] We should go. 858 00:35:36,320 --> 00:35:37,280 [Billie] You can go if you want to, 859 00:35:37,280 --> 00:35:39,080 but, um, I can't go. 860 00:35:39,080 --> 00:35:40,760 Billie, this was your idea. 861 00:35:40,760 --> 00:35:42,360 You're gonna pretend to be a nice sister 862 00:35:42,360 --> 00:35:43,360 -and take me out. -Well, the club's 863 00:35:43,360 --> 00:35:44,280 like 10 minutes away. 864 00:35:44,280 --> 00:35:46,640 You'll be all right. 865 00:35:46,640 --> 00:35:48,040 I don't wanna go on my own. 866 00:35:48,040 --> 00:35:49,720 I have to stay. 867 00:35:53,000 --> 00:35:54,200 Don't look at me. 868 00:35:54,200 --> 00:35:56,160 I'm on baby duty at home in a bit. 869 00:35:56,160 --> 00:35:57,240 Oh, I'll walk you home. 870 00:35:57,240 --> 00:35:58,480 I was gonna get going anyway. 871 00:35:58,480 --> 00:36:01,360 Oh, no, that's okay. 872 00:36:01,360 --> 00:36:02,760 I was just-- 873 00:36:02,760 --> 00:36:04,000 I'll be all right. 874 00:36:04,000 --> 00:36:06,440 Thanks, Boyd. 875 00:36:06,440 --> 00:36:07,480 Thanks. 876 00:36:07,480 --> 00:36:10,600 [indistinct chatter] 877 00:36:15,040 --> 00:36:17,160 Hey, are you ready for a beer? 878 00:36:17,160 --> 00:36:18,720 Do you want me to get you one? 879 00:36:18,720 --> 00:36:19,960 Actually, uh, 880 00:36:19,960 --> 00:36:20,960 I'll get it. 881 00:36:20,960 --> 00:36:23,360 Oh, thanks. 882 00:36:23,360 --> 00:36:26,560 See, their second set's usually pretty good. 883 00:36:26,560 --> 00:36:29,160 All righty, we're back. 884 00:36:29,160 --> 00:36:31,480 We're all here. We can't wait. 885 00:36:34,160 --> 00:36:36,240 You get women all over the place, Micky. 886 00:36:36,240 --> 00:36:39,000 I've never seen them before in my life. 887 00:36:40,400 --> 00:36:43,480 [slow music playing] 888 00:36:43,480 --> 00:36:45,720 [Nina] I am a mountain, I am still. 889 00:36:45,720 --> 00:36:48,040 I'm in a quiet, meditative state. 890 00:36:48,040 --> 00:36:49,280 [disco music playing] 891 00:36:49,280 --> 00:36:52,040 [cars honking] 892 00:36:52,040 --> 00:36:54,520 [Nina] How did I let her talk me into this? 893 00:36:55,760 --> 00:36:56,880 [gasps] 894 00:36:58,760 --> 00:37:00,640 And this dress? 895 00:37:05,240 --> 00:37:07,320 Why is it in the world of so many people, 896 00:37:07,320 --> 00:37:09,720 I only wanna think about one? 897 00:37:15,280 --> 00:37:17,840 Wow. 898 00:37:17,840 --> 00:37:19,760 -Look at you. -[Nina] Oh, well, the dress 899 00:37:19,760 --> 00:37:21,520 isn't mine and the boobs aren't real. 900 00:37:21,520 --> 00:37:22,840 Well, they're not fake, not silicon, 901 00:37:22,840 --> 00:37:24,160 I haven't had surgery. 902 00:37:24,160 --> 00:37:25,400 Does it look like I've had surgery? 903 00:37:25,400 --> 00:37:26,440 It's really just an incredibly 904 00:37:26,440 --> 00:37:27,600 fantastic bra. 905 00:37:27,600 --> 00:37:28,720 Do you wanna take it off me? 906 00:37:28,720 --> 00:37:29,680 Thanks. 907 00:37:29,680 --> 00:37:31,920 Really. 908 00:37:31,920 --> 00:37:33,720 You look beautiful. 909 00:37:34,960 --> 00:37:36,600 [dings] 910 00:37:38,720 --> 00:37:40,560 What's in there? 911 00:37:40,560 --> 00:37:43,320 Uh... 912 00:37:43,320 --> 00:37:45,360 it's just a hotdog. 913 00:37:45,360 --> 00:37:47,360 I just, um, 914 00:37:47,360 --> 00:37:50,240 I was--I was a bit hungry. 915 00:37:50,240 --> 00:37:51,480 We were, um, 916 00:37:51,480 --> 00:37:53,360 in a rush to get to this club. 917 00:37:53,360 --> 00:37:55,360 My sister's idea, not mine. 918 00:37:55,360 --> 00:37:57,040 It was a bad one, 919 00:37:57,040 --> 00:37:59,720 and now of course, she's standing me up. 920 00:37:59,720 --> 00:38:01,400 -It's just... -You're all dressed up 921 00:38:01,400 --> 00:38:03,240 and nowhere to go. 922 00:38:03,240 --> 00:38:04,800 -Yeah. -[Chris] Yeah. 923 00:38:04,800 --> 00:38:06,360 It's absurd. 924 00:38:06,360 --> 00:38:08,880 Well, I'm buying nappies. 925 00:38:08,880 --> 00:38:10,640 Well, you'll have-- you better get going. 926 00:38:10,640 --> 00:38:12,200 [Chris] No, no. I didn't have to-- 927 00:38:12,200 --> 00:38:14,720 I mean... 928 00:38:14,720 --> 00:38:17,320 actually... 929 00:38:17,320 --> 00:38:18,800 can we talk? 930 00:38:19,920 --> 00:38:21,800 Yes. 931 00:38:24,840 --> 00:38:26,680 I'll just get a hotdog. 932 00:38:29,920 --> 00:38:32,840 [guitar music playing] 933 00:38:32,840 --> 00:38:34,240 [giggling] 934 00:38:35,080 --> 00:38:37,120 [chatter] 935 00:38:38,360 --> 00:38:39,800 No, I can't--I can't eat 936 00:38:39,800 --> 00:38:40,840 any more of that. 937 00:38:40,840 --> 00:38:43,920 [guitar music playing] 938 00:38:53,160 --> 00:38:55,400 How much do you know about me, Nina? 939 00:38:58,680 --> 00:39:01,200 Well, I know-- I know you're an... 940 00:39:01,200 --> 00:39:03,320 excellent pediatrician. 941 00:39:04,880 --> 00:39:07,640 And that you have a daughter. 942 00:39:07,640 --> 00:39:10,160 And you're incredibly sexy. 943 00:39:11,160 --> 00:39:13,920 Do you know I have a wife-- 944 00:39:13,920 --> 00:39:15,360 had a wife? 945 00:39:15,360 --> 00:39:18,920 She's been missing for over a year now. 946 00:39:18,920 --> 00:39:21,240 Oh, God. 947 00:39:21,240 --> 00:39:25,160 I've absolutely no clue in the world where she is, 948 00:39:25,160 --> 00:39:27,480 or if she's even coming back. 949 00:39:30,000 --> 00:39:32,440 Alice was never the most stable person in the world. 950 00:39:32,440 --> 00:39:33,920 She's, um-- 951 00:39:33,920 --> 00:39:37,080 emotionally, she's a bit of a cyclone 952 00:39:37,080 --> 00:39:38,880 and, uh, 953 00:39:38,880 --> 00:39:40,520 one day she left. 954 00:39:43,560 --> 00:39:45,960 She left Lucy and me... 955 00:39:51,560 --> 00:39:53,880 and I wanna break free of it... 956 00:39:56,480 --> 00:39:58,400 the whole thing. 957 00:40:00,560 --> 00:40:02,160 I mean... 958 00:40:07,520 --> 00:40:09,720 I wanna kiss you. 959 00:40:15,480 --> 00:40:18,800 I just don't wanna mess you around. 960 00:40:21,000 --> 00:40:23,360 I don't wanna drag you into my... 961 00:40:23,360 --> 00:40:26,040 disaster of a life. 962 00:40:26,040 --> 00:40:29,160 [slow music playing] 963 00:40:50,040 --> 00:40:52,760 -[door opens] -[cat meows] 964 00:40:52,760 --> 00:40:55,400 [man] ♪ I wish that I had known ♪ 965 00:40:55,400 --> 00:40:59,240 ♪ In that first minute we met ♪ 966 00:40:59,240 --> 00:41:02,440 ♪ The unpayable debt that... ♪ 967 00:41:02,440 --> 00:41:04,000 [Nina] Am I so afraid of being alone 968 00:41:04,000 --> 00:41:05,160 that I wanna pull someone close 969 00:41:05,160 --> 00:41:06,480 just to fill a space? 970 00:41:06,480 --> 00:41:09,280 ♪ Because you've been abused ♪ 971 00:41:09,280 --> 00:41:13,080 ♪ By that bone that refused you ♪ 972 00:41:13,080 --> 00:41:16,040 ♪ And you hired me ♪ 973 00:41:16,040 --> 00:41:19,480 ♪ To make up for that ♪ 974 00:41:21,680 --> 00:41:24,000 [Nina] But that doesn't explain why him. 975 00:41:24,000 --> 00:41:27,120 [rock music playing] 976 00:41:31,040 --> 00:41:32,920 I think I'm in love with him. 977 00:41:32,920 --> 00:41:35,960 [song continues] 64695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.