All language subtitles for Marvels.Jessica.Jones.S03E12.WEBRip.x264-ION1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,381 --> 00:01:31,721 Playing it cool. 2 00:01:34,219 --> 00:01:35,889 Playing their game... 3 00:01:37,555 --> 00:01:40,885 while Trish is out there doing damage. 4 00:01:41,643 --> 00:01:42,643 To someone. 5 00:01:43,311 --> 00:01:44,401 To herself. 6 00:01:49,275 --> 00:01:50,565 I am done playing. 7 00:01:54,739 --> 00:01:56,529 You trying for an escaping-custody charge? 8 00:01:56,616 --> 00:01:59,326 I didn't kill anyone, and I have a job to do. 9 00:02:01,496 --> 00:02:02,656 You're free to go. 10 00:02:05,375 --> 00:02:06,205 Why? 11 00:02:06,292 --> 00:02:08,962 You're no longer a suspect in Officer Nussbaumer's murder. 12 00:02:10,296 --> 00:02:12,256 Because you found the person who did it? 13 00:02:12,340 --> 00:02:14,630 Because the killer struck again while you were in here. 14 00:02:16,302 --> 00:02:17,722 You have the perfect alibi. 15 00:02:19,389 --> 00:02:20,929 How do you know it was the same killer? 16 00:02:21,015 --> 00:02:23,635 We found Nussbaumer's badge lying on the body of the victim. 17 00:02:24,227 --> 00:02:26,767 Jace Montero. You know him? 18 00:02:28,565 --> 00:02:30,855 -No. -You know anyone else who knows him? 19 00:02:31,442 --> 00:02:32,782 Why would I? 20 00:02:32,861 --> 00:02:35,661 A witness saw your masked vigilante friend near the scene. 21 00:02:39,159 --> 00:02:41,119 I think you're trying to be on the side of right. 22 00:02:42,078 --> 00:02:43,288 Help us bring her in. 23 00:02:46,082 --> 00:02:47,002 I can't help you. 24 00:02:54,048 --> 00:02:57,298 This is the 40th call. Again, call me back. 25 00:02:58,636 --> 00:03:00,806 Call Trish every five minutes until she answers, 26 00:03:00,889 --> 00:03:03,639 and scour all of social media for any mention of her. 27 00:03:06,394 --> 00:03:07,354 Why aren't you moving? 28 00:03:07,437 --> 00:03:08,607 - Hey... 29 00:03:08,688 --> 00:03:09,728 That's why. 30 00:03:10,857 --> 00:03:12,107 I'm drowning. 31 00:03:15,028 --> 00:03:16,948 I'm drowning. 32 00:03:19,407 --> 00:03:21,697 He was passed out on the office floor when I got here. 33 00:03:21,784 --> 00:03:22,794 Refused to leave. 34 00:03:22,869 --> 00:03:24,909 Said he had something important to tell you. 35 00:03:24,996 --> 00:03:26,456 Why am I always drowning? 36 00:03:26,539 --> 00:03:29,169 Ugh, I think I pulled my back getting him in there. 37 00:03:33,922 --> 00:03:35,422 She's in trouble, Jess. 38 00:03:36,424 --> 00:03:37,974 I think Trish crossed the line. 39 00:03:38,051 --> 00:03:41,011 By murdering Nussbaumer and Montero with your help? 40 00:03:41,095 --> 00:03:42,465 No, I didn't... 41 00:03:42,555 --> 00:03:46,885 I mean... yes, she-- she asked for my help. I owed her. 42 00:03:46,976 --> 00:03:48,806 -You lied. -No, I didn't touch 'em. 43 00:03:48,895 --> 00:03:50,935 And-- And Nussbaumer was an accident. 44 00:03:51,022 --> 00:03:53,272 You brought her down to your shitty level. 45 00:03:55,235 --> 00:03:59,905 Yes, I... I screwed up. It's on me. It's all... It's all... 46 00:04:07,580 --> 00:04:08,920 She was clear. 47 00:04:09,999 --> 00:04:13,039 I didn't feel it... until I did. 48 00:04:14,128 --> 00:04:18,468 She must have shut down something in order to... do what she did. 49 00:04:20,093 --> 00:04:23,143 And... there's something else. 50 00:04:23,221 --> 00:04:27,271 When they died... my headaches lifted. 51 00:04:28,017 --> 00:04:30,597 It was like the balance of all the crap in the world 52 00:04:30,687 --> 00:04:33,687 suddenly tilted toward... good. 53 00:04:34,107 --> 00:04:37,187 It was... It was euphoric. 54 00:04:41,114 --> 00:04:43,954 -The headache, one to ten. -For Trish? 55 00:04:45,368 --> 00:04:47,748 Five... ish. 56 00:04:48,913 --> 00:04:51,873 You suffer that kind of loss, you lose pieces of yourself. 57 00:04:51,958 --> 00:04:54,668 Yeah, but maybe... maybe not permanently. 58 00:04:56,087 --> 00:04:57,007 Where is she? 59 00:04:57,714 --> 00:05:00,174 I told her I wouldn't let her use my radar anymore, 60 00:05:00,258 --> 00:05:02,758 and she said she already knew who her next target was. 61 00:05:02,844 --> 00:05:04,894 Sallinger. He's in the hospital. 62 00:05:04,971 --> 00:05:07,721 If she kills him, she goes darker. 63 00:05:10,727 --> 00:05:12,687 Sober up. I might need you. 64 00:05:14,856 --> 00:05:16,266 You want my help? 65 00:05:16,357 --> 00:05:17,777 No. But you owe me. 66 00:05:31,456 --> 00:05:33,076 Where are you going? You should be in bed. 67 00:05:33,166 --> 00:05:34,166 I'm going home. 68 00:05:34,250 --> 00:05:36,130 You can't just leave in the middle of the night. 69 00:05:36,210 --> 00:05:37,960 Well, my police protection did. 70 00:05:38,921 --> 00:05:40,631 You're still safer here. 71 00:05:40,715 --> 00:05:42,085 I can protect myself. 72 00:05:56,689 --> 00:05:59,649 -I'm getting you out of here, asshole. -I'm getting myself out. 73 00:06:05,948 --> 00:06:07,368 - Trish! 74 00:06:07,450 --> 00:06:10,120 -Walk away, Jess. -Are you really gonna do this here? 75 00:06:10,203 --> 00:06:12,543 -You're trying to save him? -I'm trying to save you. 76 00:06:12,997 --> 00:06:13,917 Don't. 77 00:06:19,045 --> 00:06:20,125 Come on. 78 00:06:24,133 --> 00:06:25,133 Get in. 79 00:06:35,728 --> 00:06:37,938 Why are you running? You can take her. 80 00:06:39,273 --> 00:06:43,153 It's inevitable. Jessica Jones versus the masked murderer. 81 00:06:52,954 --> 00:06:54,544 Oh, you poor dear. 82 00:06:54,622 --> 00:06:56,672 Don't waste your sympathy on this piece of shit. 83 00:06:59,585 --> 00:07:01,665 Oh, my God, are you kidding me? 84 00:07:11,514 --> 00:07:13,854 Where? 85 00:07:14,392 --> 00:07:15,312 Where? 86 00:07:25,319 --> 00:07:26,779 The exit is down. 87 00:07:27,655 --> 00:07:28,655 Let's go! 88 00:07:30,908 --> 00:07:33,238 -We're going to the roof. -Are you planning to throw me off? 89 00:07:33,327 --> 00:07:34,867 She can't jump as far as I can. 90 00:07:34,954 --> 00:07:37,124 I told you it's inevitable. Trish will not give up-- 91 00:07:37,206 --> 00:07:39,166 -Do not say her name. 92 00:07:39,250 --> 00:07:41,040 You're always taking the easy way out. 93 00:07:41,127 --> 00:07:44,007 The easy way out would be to let her rip the rest of your face off. 94 00:07:44,088 --> 00:07:45,718 Now you're making sense. 95 00:07:48,050 --> 00:07:50,550 Get out of here, Jess. I'll take care of him. 96 00:07:50,636 --> 00:07:52,006 This isn't you talking. 97 00:07:52,972 --> 00:07:55,932 This is the grief and the rage that comes with it. 98 00:07:56,017 --> 00:07:57,477 How can you not understand this? 99 00:07:57,560 --> 00:07:59,350 We're gonna put him away. For life. 100 00:07:59,437 --> 00:08:01,977 With what evidence? You destroyed it. 101 00:08:03,149 --> 00:08:04,819 -Not all of it. 102 00:08:05,651 --> 00:08:07,611 You do that and I'll release the photo. 103 00:08:07,695 --> 00:08:10,355 -I don't care, so long as you're dead. -I want him dead, too. 104 00:08:10,448 --> 00:08:13,948 But I'm the only one willing to do it. 105 00:08:15,495 --> 00:08:17,615 You were willing, too, once, with Kilgrave. 106 00:08:19,749 --> 00:08:21,209 And it nearly destroyed me. 107 00:08:21,292 --> 00:08:23,342 But it hasn't destroyed me. 108 00:08:24,295 --> 00:08:27,165 Maybe... that's my real power. 109 00:08:29,091 --> 00:08:30,511 I can carry the burden. 110 00:09:14,428 --> 00:09:16,388 You want my differential diagnosis? 111 00:09:17,431 --> 00:09:18,431 No. 112 00:09:33,864 --> 00:09:35,074 Jesus, God. 113 00:09:36,200 --> 00:09:37,490 What are you doing here? 114 00:09:37,577 --> 00:09:39,367 Been here since 2:00 in the morning, 115 00:09:39,453 --> 00:09:41,543 waiting to dump this shithead off with you. 116 00:09:41,622 --> 00:09:43,792 - Excuse me? -Wait. That was your plan? 117 00:09:43,874 --> 00:09:44,834 To leave me with her? 118 00:09:45,334 --> 00:09:47,344 Your client here needs protection. 119 00:09:47,420 --> 00:09:49,010 No. You're my protection. 120 00:09:49,088 --> 00:09:50,838 Okay, I think I have heard everything now. 121 00:09:50,923 --> 00:09:53,013 He needs to stay in one of your safe houses. 122 00:09:53,092 --> 00:09:55,222 Why would I do that when I have you on my side? 123 00:09:55,303 --> 00:09:57,013 -You do not have me on your side. -No? 124 00:09:57,680 --> 00:09:59,680 Then why do you keep saving me from her? 125 00:10:00,391 --> 00:10:03,641 The vigilante? I... I thought you two were partners. 126 00:10:03,728 --> 00:10:05,438 Are you gonna take him off my hands or what? 127 00:10:05,521 --> 00:10:08,901 I'm sorry, but Hogarth & Associates doesn't provide protection. 128 00:10:08,983 --> 00:10:11,033 No, no, you can't afford the overhead. 129 00:10:11,110 --> 00:10:13,740 Then he needs to move in here with you. I'm out. 130 00:10:13,821 --> 00:10:16,911 What are you gonna do when you find me beaten to death? 131 00:10:18,159 --> 00:10:19,829 This is what she does. 132 00:10:22,038 --> 00:10:25,208 To protect her, you have to protect me. 133 00:10:30,630 --> 00:10:32,800 I'm going to walk home now. 134 00:10:33,966 --> 00:10:36,046 I'm going to wait for her to arrive. 135 00:10:36,135 --> 00:10:37,925 And then I'm going to put up a fight. 136 00:10:39,472 --> 00:10:41,142 So it'll be her or me. 137 00:10:42,058 --> 00:10:44,848 And I really don't know which is worse for you. 138 00:10:50,775 --> 00:10:53,525 I'll walk slowly so you can catch up. 139 00:10:59,700 --> 00:11:00,740 Thanks for nothing. 140 00:11:02,453 --> 00:11:04,003 I know it was Trish. 141 00:11:07,667 --> 00:11:11,337 I think that she... she may have threatened me. 142 00:11:11,420 --> 00:11:12,670 You think? 143 00:11:13,422 --> 00:11:16,262 I asked her to do something for me. Uh... 144 00:11:16,342 --> 00:11:17,892 Okay, I pressured her. 145 00:11:18,552 --> 00:11:22,012 It was important. It's a very personal thing. 146 00:11:25,601 --> 00:11:27,061 Should I be worried? 147 00:11:28,604 --> 00:11:30,234 Should I be worried? 148 00:11:32,525 --> 00:11:34,065 You don't fit her profile. 149 00:11:36,362 --> 00:11:37,612 And I'm gonna handle it. 150 00:11:38,322 --> 00:11:39,322 Thank you. 151 00:11:39,907 --> 00:11:41,237 I'm not doing it for you. 152 00:11:54,922 --> 00:11:56,132 She's not here. 153 00:11:56,215 --> 00:11:59,425 I know. She called me. That's why I'm here. 154 00:12:02,430 --> 00:12:03,430 Okay, good. 155 00:12:05,558 --> 00:12:07,808 I, uh, prefer things out in the open. 156 00:12:07,893 --> 00:12:11,193 She couldn't get a hold of you, but she told me what she needs us to do. 157 00:12:11,731 --> 00:12:13,271 Wait. What? Who are you talking about? 158 00:12:13,357 --> 00:12:15,147 Jessica. Who are you talking about? 159 00:12:15,943 --> 00:12:17,903 Uh, it's not really my place to say. 160 00:12:21,282 --> 00:12:22,782 Oh, awkward. 161 00:12:24,285 --> 00:12:25,485 But, hey, bro. 162 00:12:27,955 --> 00:12:29,825 I'm just doing her a solid, man. 163 00:12:29,915 --> 00:12:31,325 I think you're doing more than that. 164 00:12:31,417 --> 00:12:34,037 Don't be a dick, Erik. He's helping me out. 165 00:12:34,503 --> 00:12:36,843 Yeah, but I was helping you out, getting you home to Georgia. 166 00:12:36,922 --> 00:12:39,882 Georgia is not home to anything but bad memories. 167 00:12:39,967 --> 00:12:43,047 And rather than tell me that, you move in next door? 168 00:12:43,846 --> 00:12:47,216 Oh. Wait. You and Jessica are living together now? 169 00:12:47,308 --> 00:12:49,848 -No. No, I'm just-- -Just doing her a solid, right? 170 00:12:54,482 --> 00:12:55,482 Something's wrong. 171 00:12:58,194 --> 00:12:59,284 It'll be all right. 172 00:13:00,821 --> 00:13:02,161 You look good, Bri. 173 00:13:04,074 --> 00:13:06,954 -You big jerk-off. - You little shit. 174 00:13:09,997 --> 00:13:12,747 I'm gonna take a shower. You wanna join me? 175 00:13:12,833 --> 00:13:13,963 Jesus, Bri. 176 00:13:15,753 --> 00:13:17,173 I knew that would get him. 177 00:13:19,924 --> 00:13:22,344 -So Jessica needed us to do something? -Right. 178 00:13:22,426 --> 00:13:24,926 Uh, if it involves helping Trish, I'm not-- 179 00:13:25,012 --> 00:13:27,432 -We're helping Trish. - Shit. 180 00:13:28,641 --> 00:13:30,231 It's time to let the cops handle her. 181 00:13:30,309 --> 00:13:33,189 No. It-- It's not her fault. 182 00:13:33,270 --> 00:13:37,020 And Jessica is paying you a shit-ton of money, so... 183 00:13:37,107 --> 00:13:38,147 It's her words, not mine. 184 00:13:38,234 --> 00:13:39,744 ...so do your job. 185 00:13:39,819 --> 00:13:41,699 Again, her words, not mine. 186 00:13:52,748 --> 00:13:54,918 You know, I could end all of this right now. 187 00:13:55,626 --> 00:13:59,206 A few keystrokes, reveal her identity, 188 00:14:00,130 --> 00:14:02,260 let the police take it from there. 189 00:14:02,842 --> 00:14:06,102 Of course, then I'd be risking imprisonment myself, 190 00:14:06,178 --> 00:14:10,468 because of this so-called evidence you saved against me. 191 00:14:10,558 --> 00:14:13,888 But you'd also have to believe it was enough to convict me. 192 00:14:14,728 --> 00:14:16,108 And I'm not sure you do. 193 00:14:17,940 --> 00:14:21,360 If only you had me strapped to a chair with a lens in my face, 194 00:14:21,443 --> 00:14:23,363 so you could capture my truth. 195 00:14:46,760 --> 00:14:48,140 So it begins. 196 00:15:22,796 --> 00:15:25,586 I assume she's on the rooftop of the building across the street. 197 00:15:41,690 --> 00:15:42,780 God damn it. 198 00:15:45,986 --> 00:15:47,446 What are you going to do? 199 00:15:52,034 --> 00:15:53,044 Yes. 200 00:15:54,078 --> 00:15:55,078 Yes. 201 00:15:56,747 --> 00:15:57,707 End him. 202 00:16:04,380 --> 00:16:05,880 That's a lot of worms. 203 00:16:11,387 --> 00:16:13,217 That camera uploads to a server. 204 00:16:14,807 --> 00:16:19,017 Would you trust the cloud with evidence of your sick shit? 205 00:16:33,534 --> 00:16:34,664 Go for it, Jess. 206 00:16:37,997 --> 00:16:40,787 -Jesus. Will she be all right? -Yeah. 207 00:16:41,250 --> 00:16:43,210 I'll tase her again when she wakes up. 208 00:16:47,089 --> 00:16:49,089 I'm not loving how easy this is for you. 209 00:17:01,770 --> 00:17:02,980 What the hell are you doing? 210 00:17:03,063 --> 00:17:05,323 Saving your life so I can lock you in a dark cell. 211 00:17:05,399 --> 00:17:06,319 You're lying. 212 00:17:08,652 --> 00:17:09,652 Am I? 213 00:17:36,764 --> 00:17:39,184 Ahh! Shit. 214 00:17:46,815 --> 00:17:47,815 Shit! 215 00:17:49,902 --> 00:17:51,322 Shit! 216 00:17:52,112 --> 00:17:53,492 Everything's out of reach. 217 00:17:54,948 --> 00:17:57,528 What the hell is this? 218 00:17:58,619 --> 00:18:00,079 What are you doing here? 219 00:18:00,746 --> 00:18:01,746 My job. 220 00:18:01,830 --> 00:18:04,120 Jessica. 221 00:18:05,250 --> 00:18:07,630 If this was my play, you'd be in police custody. 222 00:18:09,213 --> 00:18:10,713 What? Because you're all about justice? 223 00:18:10,798 --> 00:18:14,508 Helping Hogarth exonerate rapists and murderers? 224 00:18:14,593 --> 00:18:15,593 You're right. 225 00:18:16,970 --> 00:18:18,850 -I have a lot to make up for. 226 00:18:26,605 --> 00:18:28,315 You know, Jessica still believes in you. 227 00:18:29,483 --> 00:18:31,193 Well, she believes in Trish. 228 00:18:31,902 --> 00:18:34,152 I'm not even sure who that is anymore. 229 00:18:34,947 --> 00:18:37,237 Carl Nussbaumer killed people. 230 00:18:38,200 --> 00:18:40,120 Montero burned people. 231 00:18:41,120 --> 00:18:43,540 And their reckoning was your job? That's your defense? 232 00:18:43,622 --> 00:18:46,212 You know, you're not the only one with a lot to make up for. 233 00:18:48,127 --> 00:18:51,877 It's about... balancing the scales. 234 00:18:55,467 --> 00:18:56,467 Shit! 235 00:19:01,765 --> 00:19:03,885 Do you ever miss the person you used to be? 236 00:19:27,207 --> 00:19:28,327 All set. 237 00:19:30,794 --> 00:19:33,674 Are you ready for a cozy night at home? 238 00:19:35,674 --> 00:19:36,684 I will be. 239 00:19:38,093 --> 00:19:41,103 -I could use another drink, though. -Yeah, I don't blame you. 240 00:19:45,434 --> 00:19:47,564 Never seen a guy come back for more. 241 00:19:48,604 --> 00:19:50,444 What, with these healthy pours? 242 00:19:51,148 --> 00:19:53,108 I mean, more of this. 243 00:19:53,192 --> 00:19:54,692 Is that how you talk to a regular? 244 00:19:56,653 --> 00:19:58,363 To repeat business. 245 00:20:01,700 --> 00:20:05,200 You know, we were sitting right here the night we met. 246 00:20:09,208 --> 00:20:10,708 I'd take it back if I could. 247 00:20:12,753 --> 00:20:13,753 Thanks a lot. 248 00:20:15,589 --> 00:20:18,219 I brought a lot of pain to your world. 249 00:20:21,011 --> 00:20:23,011 It would've found me one way or another. 250 00:20:27,267 --> 00:20:29,687 This, uh... Trish... 251 00:20:32,522 --> 00:20:34,152 It's been a long time coming. 252 00:20:37,069 --> 00:20:38,449 She'll come back. 253 00:20:40,322 --> 00:20:43,872 You brought me back, and I was a lost cause. 254 00:20:43,951 --> 00:20:45,661 Are you saying you're found now? 255 00:20:46,995 --> 00:20:50,495 That could go either way. But that's new for me. 256 00:20:53,293 --> 00:20:54,803 I hope it continues. 257 00:20:56,380 --> 00:20:57,800 What, you and me? 258 00:20:58,757 --> 00:21:00,257 The upward swing. 259 00:21:02,344 --> 00:21:03,354 Same thing. 260 00:21:05,931 --> 00:21:07,351 Let's just get through this. 261 00:21:08,892 --> 00:21:10,312 Yeah, to getting through it. 262 00:21:51,893 --> 00:21:54,523 Let's get to work. 263 00:22:54,414 --> 00:22:57,544 It must be maddening to be this predictable. 264 00:23:05,884 --> 00:23:07,264 Jessica Jones. 265 00:23:09,262 --> 00:23:11,312 Jessica Jones. 266 00:23:21,650 --> 00:23:23,240 Duct tape? Really? 267 00:23:23,819 --> 00:23:25,949 Go ahead. Free yourself. 268 00:23:32,452 --> 00:23:35,042 It's a little something I added to the tranquilizer. 269 00:23:36,039 --> 00:23:37,919 Causes partial paralysis. 270 00:23:46,174 --> 00:23:51,394 All my good photo gear is in police lockup somewhere. 271 00:23:57,310 --> 00:24:00,230 You'll join them, real soon. 272 00:24:00,313 --> 00:24:02,653 Because of the evidence you held back? 273 00:24:05,610 --> 00:24:07,490 We'll get to the truth of that later. 274 00:24:11,324 --> 00:24:14,454 You want me to admit I'm a cheater? 275 00:24:14,536 --> 00:24:15,786 A fraud? 276 00:24:18,165 --> 00:24:20,375 I'm both, and more. 277 00:24:20,459 --> 00:24:24,169 I'm more interested in the deeper lie you tell yourself... 278 00:24:25,505 --> 00:24:27,255 about why you want to be a hero. 279 00:24:27,340 --> 00:24:30,470 Except I don't want it. I've never wanted it. 280 00:24:30,552 --> 00:24:31,762 And that's the lie. 281 00:24:32,471 --> 00:24:35,931 Because you want it desperately, and I suspect you always have. 282 00:24:36,725 --> 00:24:38,475 And you certainly fooled Trish. 283 00:24:38,560 --> 00:24:40,020 Had you been honest with her, 284 00:24:41,229 --> 00:24:44,359 she wouldn't have felt obliged to fill your vacant shoes. 285 00:24:44,441 --> 00:24:47,361 You don't know her. You don't know me. 286 00:24:47,444 --> 00:24:50,534 And I don't have to, because it's perfectly obvious. 287 00:24:51,281 --> 00:24:57,001 Take your intentionally indifferent rebel-rock garb for example. 288 00:24:57,496 --> 00:24:59,076 They are your cape... 289 00:25:00,957 --> 00:25:03,877 your mask and your armor. 290 00:25:05,670 --> 00:25:08,720 -You're longing for distinction. 291 00:25:11,676 --> 00:25:13,546 Or how about your chosen profession? 292 00:25:15,055 --> 00:25:16,345 A private eye. 293 00:25:18,725 --> 00:25:20,435 It's a lazy clich�... 294 00:25:21,686 --> 00:25:23,356 the individualist hero. 295 00:25:23,438 --> 00:25:24,688 It pays the bills. 296 00:25:25,774 --> 00:25:28,904 Not everyone can live off of their dead brother's settlement. 297 00:25:31,571 --> 00:25:32,571 Yeah. 298 00:25:34,533 --> 00:25:36,453 Well, let's talk about the dead. 299 00:25:37,744 --> 00:25:39,374 They have played such a role. 300 00:25:39,454 --> 00:25:41,674 Are you hoping that I'll cry? 301 00:25:41,748 --> 00:25:45,748 That I'll beg for my life... like Dorothy did? 302 00:25:48,129 --> 00:25:49,709 That's not truth. 303 00:25:56,471 --> 00:26:00,021 I want you to accept what you fear the most... 304 00:26:01,226 --> 00:26:03,516 that your family died for nothing. 305 00:26:04,354 --> 00:26:08,284 You believed they were sacrificed in exchange for your gifts. 306 00:26:08,358 --> 00:26:12,148 That they died so that you could save the world, 307 00:26:12,737 --> 00:26:14,197 one person at a time. 308 00:26:15,365 --> 00:26:17,945 And now you pretend like you never wanted it? 309 00:26:19,953 --> 00:26:23,003 You're terrified you've already failed them. 310 00:26:23,081 --> 00:26:24,461 And you have. 311 00:26:26,626 --> 00:26:30,506 Because you are not, and you never will be, 312 00:26:31,548 --> 00:26:32,588 a hero. 313 00:27:02,537 --> 00:27:04,867 The exercise thing, I do that, too. 314 00:27:04,956 --> 00:27:06,576 Helps keep the cravings at bay, right? 315 00:27:07,626 --> 00:27:09,166 Once an addict, always an addict. 316 00:27:10,420 --> 00:27:12,710 Sometimes, exercise is just exercise. 317 00:27:14,424 --> 00:27:15,764 Whatever works for you. 318 00:27:16,593 --> 00:27:18,353 You know what doesn't work for me? 319 00:27:18,428 --> 00:27:21,258 Is being chained to this pole like a goddamn animal. 320 00:27:21,681 --> 00:27:23,221 I mean, it's messed up. 321 00:27:24,017 --> 00:27:25,307 Then let me go. 322 00:27:25,935 --> 00:27:27,225 That would be more messed up. 323 00:27:27,312 --> 00:27:28,772 You know, I thought I knew you. 324 00:27:30,065 --> 00:27:33,315 But actually, you're just an asshole. 325 00:27:36,905 --> 00:27:37,905 Well... 326 00:27:39,157 --> 00:27:40,907 my girlfriend would agree with you. 327 00:27:42,786 --> 00:27:44,656 Ex-girlfriend, that is. 328 00:27:46,665 --> 00:27:49,245 You know, I loved her so much. 329 00:27:49,334 --> 00:27:53,554 But the man that she loved, that... that... good guy... 330 00:27:54,798 --> 00:27:56,048 that just wasn't me. 331 00:27:59,636 --> 00:28:01,096 So I cheated on her. 332 00:28:02,722 --> 00:28:04,352 With a hooker, no less. 333 00:28:04,432 --> 00:28:05,932 And rather than owning up to it, 334 00:28:06,017 --> 00:28:08,597 I made her believe that it was her, just so that I... 335 00:28:11,064 --> 00:28:15,404 didn't have to see that look on her face when she realized who I really was. 336 00:28:16,361 --> 00:28:17,361 That's horrible. 337 00:28:21,908 --> 00:28:23,908 Do I deserve to be executed for it? 338 00:28:24,911 --> 00:28:27,501 It's hardly on the same level as what Sallinger did. 339 00:28:27,580 --> 00:28:29,250 I've destroyed lives. 340 00:28:29,332 --> 00:28:32,842 Like I said, you're an asshole, but you don't deserve to die. 341 00:28:32,919 --> 00:28:34,249 Some people may disagree. 342 00:28:39,676 --> 00:28:42,886 When I was seven, my dad still lived at home. 343 00:28:43,680 --> 00:28:46,770 We were happy... when he was sober. 344 00:28:48,601 --> 00:28:50,311 He never physically hurt me. 345 00:28:52,313 --> 00:28:54,193 My mom took all the hits. 346 00:28:56,317 --> 00:28:58,447 But she was too proud to call the police. 347 00:29:00,947 --> 00:29:05,407 One day, I came home and... he was screaming at her, 348 00:29:05,493 --> 00:29:07,123 and I heard a thump. 349 00:29:08,705 --> 00:29:12,915 And I went upstairs, and my mom was bleeding. 350 00:29:14,711 --> 00:29:16,461 He had hit her head into the wall. 351 00:29:21,009 --> 00:29:22,589 And that's when I decided... 352 00:29:25,013 --> 00:29:26,063 he had to go. 353 00:29:29,768 --> 00:29:31,388 I touched my mom's blood... 354 00:29:33,229 --> 00:29:38,069 smeared it all over my face, my T-shirt... 355 00:29:40,236 --> 00:29:44,656 and I ran across to the neighbor... Mrs. Levin... 356 00:29:47,327 --> 00:29:50,117 and I told her my dad had hit me. 357 00:29:52,332 --> 00:29:56,002 You know, Mom never contradicted me. 358 00:29:56,085 --> 00:29:59,455 I think it's when she first realized I could act. 359 00:30:05,345 --> 00:30:06,715 My dad was arrested. 360 00:30:09,808 --> 00:30:11,138 I never saw him again. 361 00:30:13,686 --> 00:30:18,356 Now, what I did was wrong... 362 00:30:21,152 --> 00:30:23,452 but it was also right. 363 00:30:26,533 --> 00:30:28,833 So the ends justify the means? 364 00:30:32,121 --> 00:30:33,581 If I want it to end. 365 00:30:33,665 --> 00:30:35,665 Want what to end? 366 00:30:37,752 --> 00:30:41,172 Evil... I guess. 367 00:30:42,298 --> 00:30:44,428 And what if you become the evil? 368 00:31:01,234 --> 00:31:02,494 There it is. 369 00:31:04,028 --> 00:31:05,278 Your truth. 370 00:31:06,239 --> 00:31:07,239 Finally. 371 00:31:09,868 --> 00:31:11,658 Ever try a self-portrait? 372 00:31:12,745 --> 00:31:14,325 No, there's no need. 373 00:31:15,707 --> 00:31:17,127 I live in truth. 374 00:31:22,046 --> 00:31:23,716 So did Dorothy Walker. 375 00:31:27,051 --> 00:31:28,801 She was nothing but truth. 376 00:31:32,432 --> 00:31:33,892 She was ambitious. 377 00:31:36,436 --> 00:31:37,436 Broken. 378 00:31:39,439 --> 00:31:40,649 Sometimes cruel. 379 00:31:43,610 --> 00:31:45,320 But she owned it all. 380 00:31:47,238 --> 00:31:48,278 Every day. 381 00:31:51,034 --> 00:31:52,544 And you killed her anyway. 382 00:31:55,079 --> 00:31:56,409 We're done here. 383 00:32:00,168 --> 00:32:01,788 You need that logic. 384 00:32:02,962 --> 00:32:07,132 Because if they're worthy kills, you're not just a murderer... 385 00:32:10,011 --> 00:32:11,471 you're something more. 386 00:32:12,472 --> 00:32:15,392 But you're the real fraud, because you love it. 387 00:32:16,559 --> 00:32:19,809 That's the real reason you tortured and killed Dorothy, isn't it? 388 00:32:20,563 --> 00:32:22,153 Why you killed them all? 389 00:32:22,231 --> 00:32:24,611 -Because it brings you pleasure. -No. 390 00:32:24,692 --> 00:32:29,662 You got off on it. Stabbing her over and over. 391 00:32:29,739 --> 00:32:31,159 No, I didn't. 392 00:32:31,240 --> 00:32:32,740 You and your stiff little knife. 393 00:32:32,825 --> 00:32:34,615 You're probably hard right now, aren't you? 394 00:32:34,702 --> 00:32:39,422 I killed Dorothy to punish you. To punish all of you. 395 00:32:45,213 --> 00:32:46,463 Why are you smiling? 396 00:32:50,134 --> 00:32:52,184 You're not the only one with a camera. 397 00:33:00,561 --> 00:33:02,271 I did lie about one thing, though. 398 00:33:13,783 --> 00:33:14,703 You okay? 399 00:33:15,827 --> 00:33:17,077 I am if you got it. 400 00:33:17,161 --> 00:33:18,791 All on camera, start to finish. 401 00:33:19,497 --> 00:33:21,207 Murder, kidnapping, 402 00:33:21,290 --> 00:33:25,090 and in the felony bonus round, dosing a bottle of good bourbon. 403 00:33:29,298 --> 00:33:32,428 By the way, you look like a real asshole 404 00:33:32,510 --> 00:33:34,930 tippy-toeing around here in your ninja outfit. 405 00:33:35,013 --> 00:33:37,433 I suppose you think you're a hero now, too. 406 00:33:41,769 --> 00:33:44,479 Kind of. Yeah. 407 00:33:47,734 --> 00:33:50,824 Hello, Jones. Haven't seen you on the news lately. 408 00:33:50,903 --> 00:33:52,863 How'd you like to get back on the job? 409 00:33:52,947 --> 00:33:55,277 The last thing I need is you mixing it up with brass. 410 00:33:55,366 --> 00:33:59,366 Gregory Sallinger just confessed to the murder of Dorothy Walker on tape. 411 00:34:00,079 --> 00:34:02,619 -What? -Single-party permission recording, 412 00:34:02,707 --> 00:34:04,287 admissible by New York law. 413 00:34:04,375 --> 00:34:08,125 And I have him on kidnapping and attempted murder. 414 00:34:08,212 --> 00:34:09,212 Whose? 415 00:34:10,006 --> 00:34:10,916 Mine. 416 00:34:11,007 --> 00:34:12,507 I'll put out an APB on him. 417 00:34:12,592 --> 00:34:16,222 No need. You can pick Sallinger up at my office. 418 00:34:20,975 --> 00:34:22,845 Got it. Server's ours. 419 00:34:25,063 --> 00:34:27,733 Should I even ask how the hell you accomplished that? 420 00:34:31,611 --> 00:34:33,451 Never mind. I don't want to know. 421 00:34:34,989 --> 00:34:36,369 Jones, you there? 422 00:34:36,449 --> 00:34:37,909 And, Costa... 423 00:34:38,826 --> 00:34:41,746 I think you might have missed something at the Dorothy Walker crime scene. 424 00:34:41,829 --> 00:34:43,499 Copy. On it. 425 00:34:56,135 --> 00:34:58,965 I killed Dorothy to punish you. 426 00:34:59,055 --> 00:35:00,555 To punish all of you. 427 00:35:06,020 --> 00:35:10,440 I killed Dorothy to punish you. To punish all of you. 428 00:35:15,738 --> 00:35:20,278 I killed Dorothy to punish you. To punish all of you. 429 00:35:25,706 --> 00:35:28,076 I killed Dorothy to punish you... 430 00:35:28,167 --> 00:35:30,417 Don't forget to read him his rights. 431 00:35:43,307 --> 00:35:44,677 Do you still dream? 432 00:35:48,521 --> 00:35:51,231 After all the shit that I've done, I can't really sleep. 433 00:35:51,315 --> 00:35:54,935 I mean, not like I used to. Doesn't seem to be a problem for you. 434 00:35:55,027 --> 00:35:56,277 Because I'm a monster. 435 00:35:56,362 --> 00:36:00,322 No, because if you felt even half the remorse that I do, 436 00:36:00,408 --> 00:36:01,908 I don't think you could continue. 437 00:36:05,454 --> 00:36:09,294 I don't dream. I couldn't call it that. 438 00:36:11,169 --> 00:36:12,839 And it's worse than nightmares. 439 00:36:15,756 --> 00:36:19,136 I see them, every time I close my eyes. 440 00:36:19,760 --> 00:36:21,510 And sometimes when I don't. 441 00:36:22,096 --> 00:36:24,636 Nussbaumer, Montero... 442 00:36:26,934 --> 00:36:28,064 Jessica's mother. 443 00:36:29,937 --> 00:36:32,937 That awful moment when they take their last breath. 444 00:36:33,024 --> 00:36:34,364 The finality of it. 445 00:36:36,944 --> 00:36:39,574 I didn't do it because I wanted to. 446 00:36:41,282 --> 00:36:43,492 I did it because I had to. 447 00:36:44,285 --> 00:36:45,825 Maybe it is an addict thing. 448 00:36:45,912 --> 00:36:50,172 Generating change in the world, being effective, it's a powerful drug. 449 00:36:51,083 --> 00:36:52,293 But it is not easy. 450 00:36:53,419 --> 00:36:57,129 Malcolm, the things I've done... You're right. It wasn't me. 451 00:36:57,757 --> 00:36:58,967 The old me. 452 00:36:59,050 --> 00:37:04,140 But as long as Sallinger and other assholes like him are out there, 453 00:37:04,222 --> 00:37:05,972 I don't know if I can get her back. 454 00:37:10,478 --> 00:37:12,098 And I'm not sure that I should. 455 00:37:24,283 --> 00:37:25,793 Sallinger's in jail. 456 00:37:29,247 --> 00:37:30,157 For good. 457 00:37:31,290 --> 00:37:32,290 The photo. 458 00:37:32,375 --> 00:37:34,625 It's destroyed. Your secret is safe. 459 00:37:35,878 --> 00:37:36,838 How? 460 00:37:50,059 --> 00:37:51,229 This is over. 461 00:37:51,936 --> 00:37:53,346 It isn't satisfying, 462 00:37:54,355 --> 00:37:56,065 it doesn't take away the pain, 463 00:37:56,148 --> 00:37:59,858 and it doesn't affect either of us, except that he's done. 464 00:38:00,987 --> 00:38:02,027 That's it. 465 00:38:06,158 --> 00:38:09,078 But I'm so... angry. 466 00:38:11,872 --> 00:38:12,872 So am I. 467 00:38:15,418 --> 00:38:17,378 But that's the burden we have to carry. 468 00:38:23,926 --> 00:38:25,296 I'm not sure I can. 469 00:38:26,679 --> 00:38:27,889 Most people can't. 470 00:38:30,182 --> 00:38:31,892 They wind up dead or in jail. 471 00:38:39,150 --> 00:38:40,610 I never meant to hurt you. 472 00:38:45,489 --> 00:38:46,489 Me neither. 473 00:39:21,692 --> 00:39:24,992 Okay, people! Sixty minutes to Style By Trish! 474 00:39:25,071 --> 00:39:26,571 Set up, we're ready to go. 475 00:39:49,220 --> 00:39:53,600 You are something to behold, lady. Coming back so soon. 476 00:39:55,184 --> 00:39:58,064 That's what I call strength. 477 00:40:00,272 --> 00:40:01,442 I'm so sorry. 478 00:40:02,983 --> 00:40:05,033 And furious. 479 00:40:05,986 --> 00:40:07,776 I mean, I know they caught him, but... 480 00:40:08,489 --> 00:40:11,739 I wish the death penalty was legal in this state. 481 00:40:11,826 --> 00:40:16,246 He'll probably use the system to his advantage. Smart ones always do. 482 00:40:16,330 --> 00:40:18,710 Why couldn't he have just died in a shoot-out? 483 00:40:20,960 --> 00:40:21,960 Oh, my God. 484 00:40:23,212 --> 00:40:25,172 That's the last thing you need to hear. 485 00:40:27,174 --> 00:40:29,054 No, it's... it's all right. 486 00:40:32,304 --> 00:40:33,564 I can handle it. 487 00:40:43,899 --> 00:40:46,109 Hey, you gotta see Sallinger in orange, huh? 488 00:40:46,193 --> 00:40:48,743 Yeah... Something like that. 489 00:40:50,156 --> 00:40:52,026 Here, let me drive you. 490 00:40:53,492 --> 00:40:57,202 No, it's okay. It's not worth the headache. 491 00:40:58,372 --> 00:40:59,292 Literally. 492 00:41:01,000 --> 00:41:02,250 You did this. 493 00:41:03,335 --> 00:41:04,415 You got him. 494 00:41:08,007 --> 00:41:09,177 We got him. 495 00:41:09,258 --> 00:41:12,048 Are you saying I'm some kind of superhero? 496 00:41:13,929 --> 00:41:15,559 On your better days. 497 00:41:26,817 --> 00:41:27,817 Hello? 498 00:41:28,694 --> 00:41:30,654 I expect I'll see you soon. 499 00:41:32,406 --> 00:41:34,906 I understand you looted my apartment. 500 00:41:35,826 --> 00:41:39,246 I wouldn't have exposed her anyways. It'd be too easy for you. 501 00:41:41,707 --> 00:41:43,997 She's a true believer, Jessica. 502 00:41:45,336 --> 00:41:47,376 And that kind of faith never goes away. 503 00:41:47,463 --> 00:41:48,383 Screw you. 504 00:41:51,133 --> 00:41:53,223 You'll have to face the test eventually. 505 00:41:54,011 --> 00:41:55,761 Can you make the sacrifice? 506 00:41:57,139 --> 00:41:58,139 Will you? 507 00:42:02,478 --> 00:42:04,308 I'm eager to find out. 508 00:42:29,088 --> 00:42:31,418 Pipes. We're five stories down. 509 00:42:40,891 --> 00:42:43,521 Not used to being the one who's bound up, are you? 510 00:43:12,298 --> 00:43:13,548 Don't open the door. 511 00:43:13,632 --> 00:43:14,722 Jumpy scumbag. 512 00:43:14,800 --> 00:43:16,930 No, no, she's done this before. 513 00:43:17,011 --> 00:43:18,101 It's her. 514 00:43:18,178 --> 00:43:20,508 - It's her. Uncuff me! -Calm down! 515 00:43:20,598 --> 00:43:22,888 -Trust me, it's her! It's her! 516 00:43:39,199 --> 00:43:40,779 All units-- 517 00:44:03,515 --> 00:44:06,225 When your client steps off the elevator, he remains in my custody. 518 00:44:06,310 --> 00:44:07,310 You are not to touch him. 519 00:44:07,394 --> 00:44:09,564 -You will not pass him anything. -I've been here before. 520 00:44:14,943 --> 00:44:17,113 I'm in chains. I'm in ch-- 521 00:44:24,828 --> 00:44:26,328 You're no hero. 522 00:44:51,021 --> 00:44:53,941 -What's taking so long? -Old equipment. 523 00:44:54,024 --> 00:44:55,574 In the '40s, the tunnel was used 524 00:44:55,651 --> 00:44:58,111 to bring mobsters from the jail to the courthouse. 525 00:44:58,195 --> 00:44:59,485 Since then, we've been using... 526 00:45:02,950 --> 00:45:05,240 The fourth time you stabbed her. 527 00:45:05,828 --> 00:45:07,448 The fifth. 528 00:45:07,538 --> 00:45:09,498 The slit to her throat. 529 00:45:11,500 --> 00:45:12,920 Those pictures. 530 00:45:14,086 --> 00:45:16,456 What did you need to see? 531 00:45:18,757 --> 00:45:20,007 Her truth. 532 00:45:21,051 --> 00:45:23,101 And now I see yours. 533 00:45:24,263 --> 00:45:26,273 And so will Jessica. 534 00:45:42,322 --> 00:45:43,322 Finally. 38422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.