All language subtitles for Legion s03e01_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,602 --> 00:00:04,805 (emergency tone) 2 00:00:04,838 --> 00:00:06,840 (Muzak playing) 3 00:00:30,864 --> 00:00:32,866 (TV buzzing) 4 00:00:50,784 --> 00:00:52,986 (voice over headphones speaking Mandarin) 5 00:01:33,161 --> 00:01:36,164 (muffled chewing) 6 00:02:10,063 --> 00:02:11,499 (slurps loudly) 7 00:02:18,672 --> 00:02:20,674 8 00:02:24,478 --> 00:02:25,446 (door closes) 9 00:02:25,479 --> 00:02:27,481 10 00:02:43,197 --> 00:02:45,199 11 00:03:04,585 --> 00:03:06,587 (high-pitched shriek) 12 00:03:15,396 --> 00:03:18,599 TEACHER: When you examine the collision 13 00:03:18,632 --> 00:03:21,735 of the electrons and photons 14 00:03:21,769 --> 00:03:24,772 using relativistic kinematics... 15 00:03:24,805 --> 00:03:26,807 (voice over headphones speaking Mandarin) 16 00:03:44,224 --> 00:03:46,226 (indistinct chatter) 17 00:03:53,000 --> 00:03:55,002 18 00:04:19,192 --> 00:04:21,194 19 00:04:46,987 --> 00:04:48,989 (scribbling) 20 00:05:09,309 --> 00:05:11,311 21 00:05:25,058 --> 00:05:27,060 (radio static) 22 00:05:30,030 --> 00:05:31,399 (emergency tone) 23 00:05:31,432 --> 00:05:33,834 LENNY (over radio): Why is it blue? 24 00:05:33,867 --> 00:05:36,704 -It's always blue. -(radio static) 25 00:05:41,909 --> 00:05:43,310 LENNY: Are you looking for him, 26 00:05:43,343 --> 00:05:45,045 my lovelies? 27 00:05:45,078 --> 00:05:47,347 'Cause he's looking for you. 28 00:05:47,381 --> 00:05:50,651 Did you hear his message? No? 29 00:05:50,684 --> 00:05:54,755 If you have the skill, you can go back and listen again. 30 00:05:54,788 --> 00:05:56,790 (emergency tone) 31 00:06:00,428 --> 00:06:02,430 (footsteps) 32 00:06:12,239 --> 00:06:14,274 -(radio static) -(emergency tone) 33 00:06:14,307 --> 00:06:17,077 LENNY (over radio): Why is it blue? 34 00:06:17,110 --> 00:06:20,113 -It's always blue... -(radio static) 35 00:06:31,291 --> 00:06:33,360 VOICE (slowing): ...follow the bus. 36 00:06:33,393 --> 00:06:35,763 VOICE (warped, slow): Follow the bus. 37 00:06:37,598 --> 00:06:39,867 The yellow bus. 38 00:06:39,900 --> 00:06:41,869 (emergency tone) 39 00:06:41,902 --> 00:06:43,637 (radio static) 40 00:06:53,280 --> 00:06:55,282 VOICE: Follow the bus. 41 00:06:59,520 --> 00:07:01,522 The yellow bus. 42 00:07:05,759 --> 00:07:07,761 (cars honking) 43 00:07:13,300 --> 00:07:15,302 (passengers chattering) 44 00:07:41,662 --> 00:07:43,697 Wait! 45 00:07:57,645 --> 00:07:59,647 (women laughing) 46 00:08:10,891 --> 00:08:12,893 47 00:08:32,345 --> 00:08:34,347 (bells jingle) 48 00:08:41,288 --> 00:08:43,290 Hello? 49 00:09:04,745 --> 00:09:06,747 (distant chatter) 50 00:09:25,899 --> 00:09:27,901 (indistinct chatter, laughter) 51 00:09:54,027 --> 00:09:56,764 (speaking Japanese) 52 00:10:10,177 --> 00:10:12,880 (chatter stops) 53 00:10:25,392 --> 00:10:27,627 Salmon. 54 00:10:27,661 --> 00:10:29,863 Her name is Salmon. 55 00:10:31,899 --> 00:10:35,568 (music playing) 56 00:10:55,022 --> 00:10:58,625 I know you think I'm a psychopath 57 00:10:58,658 --> 00:11:02,129 A Democrat lurking in the dark 58 00:11:02,162 --> 00:11:05,332 This sucks, I'm the Kmart soda jerk 59 00:11:05,365 --> 00:11:08,668 Cirque du trash, I kept the stash 60 00:11:08,702 --> 00:11:12,305 Of cocoa candy straight from Japan 61 00:11:12,339 --> 00:11:15,843 Hologram Anne, she was never as near 62 00:11:15,876 --> 00:11:20,480 I think you know what I need to get by, by, by 63 00:11:20,513 --> 00:11:22,482 SUPERORGANISM: Something for your 64 00:11:22,515 --> 00:11:24,217 - Mind - Mind 65 00:11:24,251 --> 00:11:25,986 -SUPERORGANISM: Mind - Mind 66 00:11:26,019 --> 00:11:27,654 - Mind - Mind 67 00:11:27,687 --> 00:11:30,323 SUPERORGANISM: Something for your mind 68 00:11:30,357 --> 00:11:33,226 - Mind -SUPERORGANISM: Mind 69 00:11:33,260 --> 00:11:34,661 - Mind - Mind 70 00:11:34,694 --> 00:11:37,164 SUPERORGANISM: Something for your mind 71 00:11:37,197 --> 00:11:38,832 - Mind -SUPERORGANISM: Mind 72 00:11:38,866 --> 00:11:40,267 - Mind -SUPERORGANISM: Mind 73 00:11:40,300 --> 00:11:41,534 Mind 74 00:11:41,568 --> 00:11:43,036 SUPERORGANISM: Something for your 75 00:11:43,070 --> 00:11:44,938 - For your... -(crunches) 76 00:11:44,972 --> 00:11:48,108 M-I, M-I 77 00:11:48,141 --> 00:11:51,912 M-I-N-D 78 00:11:51,945 --> 00:11:55,348 M-I, M-I 79 00:11:55,382 --> 00:11:59,119 M-I-N-D 80 00:11:59,152 --> 00:12:01,254 ORONO: I know you think I'm a sociopath 81 00:12:01,288 --> 00:12:05,592 My lovely prey, I'm a cliché 82 00:12:05,625 --> 00:12:09,062 Make way, I'm in my Pepsi mood 83 00:12:09,096 --> 00:12:12,432 Mama needs food, how about a barbecue 84 00:12:12,465 --> 00:12:14,935 For us, the bourgeoisie 85 00:12:14,968 --> 00:12:17,104 So carefree 86 00:12:17,137 --> 00:12:20,073 Remember when we? 87 00:12:20,107 --> 00:12:21,608 I don't know what 88 00:12:21,641 --> 00:12:25,212 You need to get by 89 00:12:25,245 --> 00:12:27,714 - Something for your mind - Mind 90 00:12:27,747 --> 00:12:29,549 - Mind - Mind 91 00:12:29,582 --> 00:12:31,218 -ORONO: Mind - Mind 92 00:12:31,251 --> 00:12:34,287 - Something for your mind - Mind 93 00:12:34,321 --> 00:12:36,223 Mind 94 00:12:36,256 --> 00:12:38,425 - Mind - Mind 95 00:12:38,458 --> 00:12:41,561 - Something for your mind - Mind 96 00:12:41,594 --> 00:12:44,097 Mind 97 00:12:44,131 --> 00:12:46,666 - Mind - Something for your 98 00:12:46,699 --> 00:12:48,268 For your, for your 99 00:12:48,301 --> 00:12:50,137 For your 100 00:12:50,170 --> 00:12:54,507 M-I, M-I... 101 00:12:54,541 --> 00:12:56,910 Far out. You're just in time. 102 00:12:56,944 --> 00:12:58,511 Come on. 103 00:13:18,731 --> 00:13:21,334 We've been waiting for you. 104 00:13:21,368 --> 00:13:22,369 For me? 105 00:13:22,402 --> 00:13:24,171 For everyone. 106 00:13:24,204 --> 00:13:27,540 But especially you. 107 00:13:27,574 --> 00:13:29,376 Where is this place? 108 00:13:29,409 --> 00:13:31,311 I'm not sure. 109 00:13:31,344 --> 00:13:32,645 My queen brought me here, 110 00:13:32,679 --> 00:13:35,648 she of the frosted breakfast flakes. 111 00:13:35,682 --> 00:13:37,650 We're gonna have a baby. 112 00:13:39,920 --> 00:13:41,889 What is that? 113 00:13:41,922 --> 00:13:44,657 Peace. Love. 114 00:13:44,691 --> 00:13:47,194 He makes it. In here. 115 00:13:48,929 --> 00:13:51,231 Sun turning 'round 116 00:13:51,264 --> 00:13:54,334 With graceful motion 117 00:13:56,769 --> 00:13:59,506 We're setting off 118 00:13:59,539 --> 00:14:02,442 With soft explosion 119 00:14:04,677 --> 00:14:07,814 Bound for a star 120 00:14:07,847 --> 00:14:10,550 With fiery oceans... 121 00:14:13,020 --> 00:14:17,925 SALMON: He's the Dream-Come-True-Man. 122 00:14:17,958 --> 00:14:20,027 His thoughts are magic. 123 00:14:20,060 --> 00:14:21,361 ...light-years from home 124 00:14:21,394 --> 00:14:25,398 It's prayers mixed with dreams. 125 00:14:27,767 --> 00:14:30,938 His spirit is the music 126 00:14:30,971 --> 00:14:33,340 and the word. 127 00:14:33,373 --> 00:14:35,342 What did it mean, "Don't trust the mustache"? 128 00:14:35,375 --> 00:14:36,709 And who's the basket? 129 00:14:36,743 --> 00:14:38,045 And what are the forces of multiplication? 130 00:14:38,078 --> 00:14:41,548 Soon. He'll tell you everything. 131 00:14:41,581 --> 00:14:44,051 But you're not ready yet. 132 00:14:44,084 --> 00:14:47,220 Your mind has to open... 133 00:14:47,254 --> 00:14:49,422 like a flower. 134 00:14:49,456 --> 00:14:53,426 You're 600 light-years from home... 135 00:14:53,460 --> 00:14:56,896 (pig grunting) 136 00:15:01,301 --> 00:15:03,303 SALMON: It takes time. 137 00:15:04,904 --> 00:15:07,474 Do you know that word? 138 00:15:07,507 --> 00:15:09,509 "Time"? 139 00:15:17,917 --> 00:15:19,953 (inhales) 140 00:15:20,954 --> 00:15:25,325 (vocalizing softly) 141 00:15:25,358 --> 00:15:27,995 That's Squirrel. 142 00:15:28,028 --> 00:15:30,663 He's the alchemist. 143 00:15:33,700 --> 00:15:36,103 Greetings, earthlings. 144 00:15:36,136 --> 00:15:38,771 Like your vibe. 145 00:15:38,805 --> 00:15:41,941 Very two days from now. 146 00:15:42,942 --> 00:15:44,978 Jia-yi. 147 00:15:46,013 --> 00:15:49,082 No. That's not it. 148 00:15:49,116 --> 00:15:51,084 It's so very lonely... 149 00:15:51,118 --> 00:15:55,288 We shall call you... 150 00:15:55,322 --> 00:15:57,290 Switch. 151 00:15:57,324 --> 00:15:58,958 And Switch 152 00:15:58,992 --> 00:16:02,329 shall be your name. 153 00:16:02,362 --> 00:16:07,167 Bell flight 14, you now can land 154 00:16:09,736 --> 00:16:14,741 Seen you on Aldebaran 155 00:16:17,744 --> 00:16:22,915 Safe on the green desert sand 156 00:16:25,918 --> 00:16:29,122 It's so very lonely 157 00:16:29,156 --> 00:16:31,124 You're 2,000... 158 00:16:31,158 --> 00:16:33,126 Are you really a virgin? 159 00:16:33,160 --> 00:16:36,129 Penis-free, 25 years. 160 00:16:36,163 --> 00:16:38,398 This is where you wait. 161 00:16:38,431 --> 00:16:39,832 She'll be here soon. 162 00:16:39,866 --> 00:16:41,234 She? 163 00:16:41,268 --> 00:16:43,236 "S" before "H." 164 00:16:43,270 --> 00:16:45,305 My beloved, 165 00:16:45,338 --> 00:16:47,307 the master of disaster. 166 00:16:47,340 --> 00:16:49,342 (clock ticking) 167 00:16:56,749 --> 00:16:58,751 (door closes) 168 00:17:29,249 --> 00:17:30,550 (clock ticking) 169 00:17:30,583 --> 00:17:33,553 -Her majesty. -The breakfast queen. 170 00:17:37,056 --> 00:17:38,625 Sorry for the wait. 171 00:17:38,658 --> 00:17:40,293 Was it awful? 172 00:17:40,327 --> 00:17:42,629 Not too bad. 173 00:17:45,398 --> 00:17:47,334 (taps scepter) 174 00:18:00,413 --> 00:18:02,415 (clears throat) 175 00:18:03,816 --> 00:18:05,585 So... 176 00:18:05,618 --> 00:18:07,387 sad runaway 177 00:18:07,420 --> 00:18:09,556 or spoiled daddy's girl? 178 00:18:09,589 --> 00:18:10,823 Is this a cult? 179 00:18:10,857 --> 00:18:12,292 Yes. 180 00:18:16,629 --> 00:18:19,031 Are you the leader? 181 00:18:22,702 --> 00:18:24,671 I'm Lenny. 182 00:18:24,704 --> 00:18:26,673 And you are? 183 00:18:27,707 --> 00:18:29,509 Switch. 184 00:18:29,542 --> 00:18:31,077 Switch-hitter. 185 00:18:31,110 --> 00:18:32,645 Do you swing? 186 00:18:32,679 --> 00:18:34,581 I like boys. 187 00:18:34,614 --> 00:18:37,450 (scoffs) Why? 188 00:18:37,484 --> 00:18:40,019 Okay. (groans) 189 00:18:40,052 --> 00:18:41,754 Never mind. 190 00:18:41,788 --> 00:18:43,089 (drumming on couch) 191 00:18:43,122 --> 00:18:44,957 What do you want, Switcheroo? 192 00:18:44,991 --> 00:18:46,959 A Band-Aid for your boo-boo? 193 00:18:47,994 --> 00:18:50,129 I'm not looking for you. 194 00:18:50,163 --> 00:18:53,099 You're looking for me. 195 00:18:53,132 --> 00:18:55,702 "Are you a time traveler? 196 00:18:55,735 --> 00:18:58,738 The forces of multiplication need you." 197 00:19:08,147 --> 00:19:10,116 Prove it. 198 00:19:10,149 --> 00:19:11,651 Not to you. 199 00:19:11,684 --> 00:19:13,686 To him. 200 00:19:24,397 --> 00:19:25,965 (birds chirping) 201 00:19:25,998 --> 00:19:28,000 (stream flowing) 202 00:19:39,279 --> 00:19:41,248 (door opens) 203 00:19:44,284 --> 00:19:46,253 Hi. 204 00:19:46,286 --> 00:19:48,255 I'm David. 205 00:19:48,288 --> 00:19:50,257 Come on in. 206 00:19:50,290 --> 00:19:51,858 I'll make some tea. 207 00:19:57,196 --> 00:19:59,332 What is this place? 208 00:19:59,366 --> 00:20:01,534 People have their pain. 209 00:20:01,568 --> 00:20:04,504 Their hearts are sad. Their minds are tired. 210 00:20:04,537 --> 00:20:06,506 I help them. 211 00:20:06,539 --> 00:20:08,541 How? 212 00:20:08,575 --> 00:20:10,443 I'm the magic man. 213 00:20:12,445 --> 00:20:14,247 All I ask 214 00:20:14,281 --> 00:20:17,049 is that they stay and keep me company after. 215 00:20:19,051 --> 00:20:21,053 Take care of the house. 216 00:20:24,557 --> 00:20:26,526 Love each other. 217 00:20:26,559 --> 00:20:28,928 I need that. 218 00:20:28,961 --> 00:20:30,497 Love. 219 00:20:35,968 --> 00:20:37,870 How is this here? 220 00:20:37,904 --> 00:20:40,740 This... cave? 221 00:20:40,773 --> 00:20:42,509 I made it. 222 00:20:45,512 --> 00:20:47,146 Try this. 223 00:20:47,179 --> 00:20:49,148 Close your eyes. 224 00:20:51,117 --> 00:20:53,252 Close your eyes. 225 00:20:54,253 --> 00:20:56,723 And picture your bedroom. 226 00:20:56,756 --> 00:20:58,925 Your bed. 227 00:20:58,958 --> 00:21:00,960 Can you see it? 228 00:21:02,529 --> 00:21:04,230 Really see it? 229 00:21:04,263 --> 00:21:06,733 The walls, the windows? 230 00:21:06,766 --> 00:21:09,502 The way the light falls? 231 00:21:10,537 --> 00:21:12,339 Open your eyes. 232 00:21:22,815 --> 00:21:25,184 It's a mental space. 233 00:21:25,217 --> 00:21:27,987 You imagined it. I made it real. 234 00:21:29,989 --> 00:21:32,124 You read my mind? 235 00:21:32,158 --> 00:21:34,694 No secrets. 236 00:21:34,727 --> 00:21:37,397 That's one of our rules. 237 00:21:38,465 --> 00:21:39,999 What about trust? 238 00:21:40,032 --> 00:21:42,369 Mm. I tried that, 239 00:21:42,402 --> 00:21:45,705 and it's better to read people's minds. 240 00:21:48,307 --> 00:21:50,543 I'm adopted. 241 00:21:51,544 --> 00:21:52,945 When I was a baby, 242 00:21:52,979 --> 00:21:54,647 a monster snuck into my head 243 00:21:54,681 --> 00:21:58,518 and haunted me for 33 years. 244 00:21:58,551 --> 00:22:00,920 (monster snarling) 245 00:22:02,989 --> 00:22:04,957 But I'm better now. 246 00:22:04,991 --> 00:22:06,959 How are you? 247 00:22:06,993 --> 00:22:10,262 Good. I'm good. 248 00:22:13,265 --> 00:22:15,101 How are you? 249 00:22:16,168 --> 00:22:19,238 You know. Fine. 250 00:22:27,246 --> 00:22:30,049 How are you? 251 00:22:40,693 --> 00:22:42,895 My dad collects robots. 252 00:22:42,929 --> 00:22:45,898 Robotto. 253 00:22:45,932 --> 00:22:48,100 There's a room in our apartment. 254 00:22:48,134 --> 00:22:49,101 (faint whirring) 255 00:22:49,135 --> 00:22:51,103 Some are life-sized. 256 00:22:51,137 --> 00:22:53,039 Some toys. 257 00:22:53,072 --> 00:22:54,974 Hundreds. 258 00:22:56,042 --> 00:22:58,344 Sometimes at night, I go in there. 259 00:22:58,377 --> 00:23:00,379 (whirring, ticking) 260 00:23:01,814 --> 00:23:05,051 I stand very still, 261 00:23:05,084 --> 00:23:08,287 and pretend I'm a robot, too. 262 00:23:18,565 --> 00:23:22,134 So what are "the forces of division"? 263 00:23:22,168 --> 00:23:24,804 Why do you need a time traveler? 264 00:23:27,173 --> 00:23:29,175 (glass thuds) 265 00:23:36,148 --> 00:23:38,551 So it's a girl thing. 266 00:23:38,585 --> 00:23:42,555 You want to go back in time and... what? 267 00:23:42,589 --> 00:23:45,424 Get your girlfriend back? 268 00:23:45,458 --> 00:23:48,060 I thought about it. 269 00:23:48,094 --> 00:23:52,665 Doing everything again, making different choices, but... 270 00:23:52,699 --> 00:23:54,100 (clicks tongue) 271 00:23:54,133 --> 00:23:56,402 ...it won't work. 272 00:23:56,435 --> 00:23:59,405 You know how sometimes you can be so sure what the problem is 273 00:23:59,438 --> 00:24:02,475 and then you realize the problem is really something else? 274 00:24:02,509 --> 00:24:03,910 No. 275 00:24:03,943 --> 00:24:07,480 Oh. Well, you're young. 276 00:24:07,514 --> 00:24:09,916 When I was in the psych ward, 277 00:24:09,949 --> 00:24:12,318 everybody was so sure the problem was neurological. 278 00:24:12,351 --> 00:24:13,986 Brain chemistry, serotonin. 279 00:24:14,020 --> 00:24:15,421 "David Haller, schizophrenic." 280 00:24:15,454 --> 00:24:17,790 You were in a psychiatric hospital? 281 00:24:17,824 --> 00:24:21,427 (chuckles): Oh. Oh. Lots of times. 282 00:24:21,460 --> 00:24:24,196 Psych hospitals, emergency rooms. 283 00:24:24,230 --> 00:24:27,667 "David, don't swallow all your mother's diet pills." 284 00:24:27,700 --> 00:24:30,002 "David, don't huff the chemicals under the sink." 285 00:24:30,036 --> 00:24:31,638 Like I'm supposed to-- what? 286 00:24:31,671 --> 00:24:34,641 Pretend the voices aren't real? You know? 287 00:24:34,674 --> 00:24:37,143 -Yeah, sure. -You see, like I said, 288 00:24:37,176 --> 00:24:38,978 when I was a baby, a monster came into my head 289 00:24:39,011 --> 00:24:42,014 and haunted me for, like, 33 years. 290 00:24:42,048 --> 00:24:47,086 By "monster," you mean, like, a metaphor, right? 291 00:24:49,155 --> 00:24:52,424 Amahl Farouk. The Shadow King. 292 00:24:53,893 --> 00:24:55,862 My dad, my real dad, 293 00:24:55,895 --> 00:24:59,198 he kicked Farouk out of his body into the astral plane. 294 00:24:59,231 --> 00:25:02,635 And then he found me-- Farouk-- 295 00:25:02,669 --> 00:25:05,504 and he moved in. 296 00:25:07,840 --> 00:25:09,842 More tea? 297 00:25:12,511 --> 00:25:13,713 (squeaks) 298 00:25:40,206 --> 00:25:42,208 (birds chirping) 299 00:26:06,733 --> 00:26:08,735 300 00:26:20,412 --> 00:26:22,649 (shouts) 301 00:26:38,130 --> 00:26:40,466 I still don't know why you need a time traveler. 302 00:26:40,499 --> 00:26:42,134 To go back in time. 303 00:26:42,168 --> 00:26:44,003 What else? 304 00:26:44,036 --> 00:26:47,273 -How far? -Well, how far can you go? 305 00:26:49,341 --> 00:26:51,343 (whirring) 306 00:26:55,815 --> 00:26:58,184 (David grunts) 307 00:27:20,239 --> 00:27:21,908 308 00:27:30,149 --> 00:27:31,217 (muffled gasping) 309 00:27:49,168 --> 00:27:51,170 - -(soldiers screaming) 310 00:27:55,775 --> 00:27:57,777 (gunshot) 311 00:28:09,889 --> 00:28:12,091 (racks shotgun, casing clatters) 312 00:28:12,124 --> 00:28:14,560 Stay down, kid. 313 00:28:36,115 --> 00:28:38,117 (voice over headphones speaking Mandarin) 314 00:29:20,359 --> 00:29:22,361 (clock ticking) 315 00:29:52,391 --> 00:29:54,493 (clock ticking) 316 00:29:54,526 --> 00:29:55,962 (door opens) 317 00:29:57,897 --> 00:30:00,732 -Her majesty... -The breakfast queen. 318 00:30:02,634 --> 00:30:03,903 (indistinct chatter) 319 00:30:07,974 --> 00:30:10,176 Prove it. 320 00:30:10,209 --> 00:30:12,678 To him. 321 00:30:25,524 --> 00:30:27,359 I'm David. 322 00:30:27,393 --> 00:30:29,128 Come on in. 323 00:30:29,161 --> 00:30:30,930 I'll make some tea. 324 00:30:35,834 --> 00:30:38,637 DAVID: Yes, it pays to be kind. 325 00:30:38,670 --> 00:30:41,073 DAVID 2 (Scottish accent): Are you out of your mind? 326 00:30:41,107 --> 00:30:43,075 "Is black tea okay?" What are you gonna do with this one? 327 00:30:43,109 --> 00:30:44,510 Give her a wee nib of the blue stuff 328 00:30:44,543 --> 00:30:45,711 and sling her in with all the others? 329 00:30:47,613 --> 00:30:50,716 Shall we sit out here? 330 00:30:50,749 --> 00:30:54,686 I'm excited to talk to you, hear what brought you to us. 331 00:30:54,720 --> 00:30:56,655 We don't have time for that. 332 00:30:56,688 --> 00:30:58,090 (shouts) 333 00:30:59,558 --> 00:31:01,227 Lenny says you grew up in the city. 334 00:31:01,260 --> 00:31:02,861 They're coming. 335 00:31:02,895 --> 00:31:05,464 The forces of division. They're almost here. 336 00:31:06,532 --> 00:31:08,567 I've seen them. 337 00:31:08,600 --> 00:31:10,702 They kill you. 338 00:31:11,737 --> 00:31:15,207 No. I'd hear them. 339 00:31:16,242 --> 00:31:18,610 You didn't last time. 340 00:31:18,644 --> 00:31:21,113 What do you mean, "last time"? 341 00:31:21,147 --> 00:31:23,249 "Time traveler wanted." 342 00:31:23,282 --> 00:31:26,285 -You wrote that. -(echoing scream) 343 00:31:26,318 --> 00:31:29,588 "Find the pregnant virgin." 344 00:31:29,621 --> 00:31:32,091 Well, I did. I'm here. 345 00:31:32,124 --> 00:31:34,260 And we got to go... 346 00:31:34,293 --> 00:31:36,295 (gunfire) 347 00:31:38,164 --> 00:31:39,431 (Lenny laughs maniacally) 348 00:31:40,666 --> 00:31:42,668 349 00:31:46,605 --> 00:31:48,607 Oh, David! 350 00:31:50,809 --> 00:31:52,811 351 00:32:19,038 --> 00:32:20,506 (grunts) 352 00:32:28,114 --> 00:32:30,116 Stick with me. 353 00:32:32,951 --> 00:32:34,920 (grunts) 354 00:32:34,953 --> 00:32:36,355 Come on. 355 00:32:43,495 --> 00:32:45,497 David! 356 00:32:47,399 --> 00:32:49,401 (pig snorting) 357 00:32:53,672 --> 00:32:55,374 This way! 358 00:32:55,407 --> 00:32:57,409 (pig snorting) 359 00:32:58,644 --> 00:33:00,646 (gunshot) 360 00:33:06,918 --> 00:33:08,654 (casing clatters) 361 00:33:14,993 --> 00:33:16,562 (shouting) 362 00:33:16,595 --> 00:33:18,597 (panting) 363 00:33:30,276 --> 00:33:32,278 (clock ticking) 364 00:33:38,250 --> 00:33:40,686 (muffled, distant laughter) 365 00:33:45,524 --> 00:33:48,127 (clock continues ticking) 366 00:34:01,640 --> 00:34:03,642 (humming fades) 367 00:34:07,913 --> 00:34:09,715 FAROUK: You're cheating. 368 00:34:09,748 --> 00:34:11,750 (footsteps approaching) 369 00:34:23,562 --> 00:34:25,731 A time traveler. 370 00:34:25,764 --> 00:34:28,234 C'est magnifique. 371 00:34:28,267 --> 00:34:31,703 I had relations with a time traveler once. 372 00:34:31,737 --> 00:34:33,905 Geraldine. 373 00:34:34,940 --> 00:34:38,610 Is it true that you are always women? 374 00:34:38,644 --> 00:34:41,213 Pourquoi? 375 00:34:41,247 --> 00:34:44,883 Maybe it has something to do with regret. 376 00:34:44,916 --> 00:34:47,719 Choices made and not made. 377 00:34:47,753 --> 00:34:50,622 Opportunities missed. 378 00:34:50,656 --> 00:34:53,159 I'm not supposed to be here. 379 00:34:53,192 --> 00:34:57,062 Wherever this is. 380 00:34:57,095 --> 00:34:59,431 This is... 381 00:34:59,465 --> 00:35:01,133 the astral plane. 382 00:35:01,167 --> 00:35:03,669 A world beyond the world. 383 00:35:03,702 --> 00:35:05,937 Made of pure energy. 384 00:35:05,971 --> 00:35:09,308 Very few can see it. 385 00:35:09,341 --> 00:35:11,677 David, for example. 386 00:35:14,012 --> 00:35:15,814 Oh, you know him. 387 00:35:15,847 --> 00:35:17,683 David Haller. 388 00:35:22,020 --> 00:35:24,156 He used to be easy to find. 389 00:35:24,190 --> 00:35:27,593 His power was so loud 390 00:35:27,626 --> 00:35:29,961 and no control. 391 00:35:29,995 --> 00:35:32,097 But now... 392 00:35:32,130 --> 00:35:34,132 (birds singing) 393 00:35:39,037 --> 00:35:41,106 Is this a... 394 00:35:41,139 --> 00:35:42,541 mental space? 395 00:35:42,574 --> 00:35:45,411 -(liquid pouring) -Did you make this? 396 00:35:49,548 --> 00:35:51,817 I was looking for David... 397 00:35:51,850 --> 00:35:54,520 and saw you. 398 00:35:54,553 --> 00:35:56,888 Your... trail. 399 00:35:58,424 --> 00:35:59,825 See? 400 00:35:59,858 --> 00:36:02,861 The realms of time and space... 401 00:36:02,894 --> 00:36:05,831 collide here in the plane. 402 00:36:05,864 --> 00:36:07,833 Now... 403 00:36:07,866 --> 00:36:10,168 the first time I see you, 404 00:36:10,202 --> 00:36:12,671 I think, "Interesting." 405 00:36:12,704 --> 00:36:14,606 But the second time... 406 00:36:16,608 --> 00:36:19,177 You're helping him, no? 407 00:36:21,179 --> 00:36:24,516 I don't know what you're talking about. 408 00:36:24,550 --> 00:36:26,518 We, too, want to help him. 409 00:36:26,552 --> 00:36:29,855 He's a very sick young man. 410 00:36:29,888 --> 00:36:32,090 Then why did she shoot him? 411 00:36:32,123 --> 00:36:33,959 The blonde? 412 00:36:37,963 --> 00:36:39,931 You have seen this? 413 00:36:42,601 --> 00:36:44,670 So we find him... 414 00:36:44,703 --> 00:36:47,706 and you go back to change what happens. 415 00:36:49,207 --> 00:36:51,443 -I have to go. -To warn him. 416 00:36:51,477 --> 00:36:54,746 What does he have that you need? 417 00:36:56,114 --> 00:36:58,784 Maybe we can make a different arrangement. 418 00:36:59,818 --> 00:37:01,720 Tell me. 419 00:37:01,753 --> 00:37:03,755 Why are you helping him? 420 00:37:05,291 --> 00:37:07,293 (speaking Mandarin) 421 00:37:22,808 --> 00:37:24,643 (exhales) 422 00:37:24,676 --> 00:37:26,412 (chuckles softly) 423 00:37:26,445 --> 00:37:28,814 Ah... 424 00:37:28,847 --> 00:37:31,450 (exhales) 425 00:37:31,483 --> 00:37:33,319 (inhales deeply) 426 00:37:33,352 --> 00:37:36,087 (exhales slowly) 427 00:37:57,042 --> 00:38:00,145 MAINFRAME (over PA): Time to symbiosis T-minus 45. 428 00:38:00,178 --> 00:38:03,214 -I'm hungry. -Not now. 429 00:38:05,050 --> 00:38:06,785 That's right, I forgot you're making a person 430 00:38:06,818 --> 00:38:09,488 It's not a person. It's a fully synthetic 431 00:38:09,521 --> 00:38:11,256 bipedal quantum computer. 432 00:38:11,289 --> 00:38:12,791 Yeah, but it looks a lot like somebody we know. 433 00:38:12,824 --> 00:38:15,160 VERMILLION 1: Initiating cranial fusion. 434 00:38:15,193 --> 00:38:16,795 MAINFRAME: Time to symbiosis... 435 00:38:16,828 --> 00:38:18,564 -(exhales) -...T-minus 30. 436 00:38:29,207 --> 00:38:30,676 (whirring) 437 00:38:30,709 --> 00:38:32,277 Why does he have a mustache? 438 00:38:32,310 --> 00:38:33,845 I don't know, I... 439 00:38:33,879 --> 00:38:36,114 MAINFRAME: Time to symbiosis, T-minus 15. 440 00:38:36,147 --> 00:38:37,716 Calibrating synchronicity. 441 00:38:37,749 --> 00:38:40,352 Beginning data transfer. 442 00:38:42,354 --> 00:38:44,656 MAINFRAME: Sentience in ten... 443 00:38:44,690 --> 00:38:47,292 -(whirs) -nine... 444 00:38:47,325 --> 00:38:49,294 eight... 445 00:38:49,327 --> 00:38:50,996 seven... 446 00:38:51,029 --> 00:38:53,365 -six... -Wonder if he'll still be grouchy. 447 00:38:53,399 --> 00:38:54,966 -Shh. -...five... 448 00:38:55,000 --> 00:38:57,035 four... 449 00:38:57,068 --> 00:38:58,837 three... 450 00:38:58,870 --> 00:39:00,572 -two... -(Kerry sighs) 451 00:39:00,606 --> 00:39:02,007 -One. -KERRY: Whoa. 452 00:39:02,040 --> 00:39:04,242 It's, it's, it's all right. 453 00:39:04,275 --> 00:39:05,644 MAINFRAME: Symbiosis complete. 454 00:39:05,677 --> 00:39:07,546 The mainframe is now ambulatory. 455 00:39:14,285 --> 00:39:17,088 How do you feel? 456 00:39:17,122 --> 00:39:19,558 Running diagnostics. 457 00:39:19,591 --> 00:39:22,160 Faulty HVAC unit in the Oslo facility. 458 00:39:22,193 --> 00:39:23,995 Data slowdown in the Minsk network. 459 00:39:24,029 --> 00:39:25,664 There are currently nine faulty satellites 460 00:39:25,697 --> 00:39:27,533 -in the atmospheric array. -I meant you. 461 00:39:27,566 --> 00:39:29,267 How do you feel? 462 00:39:29,300 --> 00:39:33,071 You, the entity known as Ptonomy? 463 00:39:33,104 --> 00:39:35,373 There is no Ptonomy, there is only the mainframe. 464 00:39:37,409 --> 00:39:39,377 Why do I have a mustache? 465 00:39:39,411 --> 00:39:41,246 Oh, they have mustaches, I just thought... 466 00:39:41,279 --> 00:39:43,281 Routing all command functions to this vessel. 467 00:39:43,314 --> 00:39:45,250 Can we eat now? 468 00:39:45,283 --> 00:39:48,554 In a moment. I have to test his reflexes. 469 00:39:49,888 --> 00:39:52,390 Slow. 470 00:39:52,424 --> 00:39:54,993 Oh... 471 00:40:05,837 --> 00:40:08,206 Not sure how much more money we can throw at this. 472 00:40:08,239 --> 00:40:11,376 You know, there are other threats. 473 00:40:11,409 --> 00:40:15,080 He destroys the world. I said that, right? 474 00:40:15,113 --> 00:40:17,382 DANIEL: It's not... me. 475 00:40:17,415 --> 00:40:19,551 I've got bosses and they've got bosses. 476 00:40:19,585 --> 00:40:21,820 CLARK: Well, I thought I was your boss. 477 00:40:21,853 --> 00:40:23,288 DANIEL: Only at home. 478 00:40:23,321 --> 00:40:25,223 He has a time traveler. 479 00:40:25,256 --> 00:40:27,225 Who? 480 00:40:27,258 --> 00:40:29,160 David. 481 00:40:29,194 --> 00:40:31,597 I met her in the astral plane. 482 00:40:31,630 --> 00:40:33,499 Uh, what do you mean, he has a time traveler? 483 00:40:33,532 --> 00:40:37,335 She's young, a teenager. 484 00:40:37,368 --> 00:40:39,270 She has skill. 485 00:40:39,304 --> 00:40:41,339 CLARK: (stammers) She's with David? How do you know? 486 00:40:41,372 --> 00:40:43,642 We spoke. 487 00:40:45,143 --> 00:40:48,614 So you had her... and then you let her go? 488 00:40:49,648 --> 00:40:52,417 Like I said, she has skill. 489 00:40:52,450 --> 00:40:54,085 You see, 490 00:40:54,119 --> 00:40:57,255 the astral plane exists at the crux 491 00:40:57,288 --> 00:40:59,357 of time and space. 492 00:40:59,390 --> 00:41:01,993 It's, uh, how do you say, um... 493 00:41:02,027 --> 00:41:03,762 a rest stop. 494 00:41:03,795 --> 00:41:07,032 I was able to intercept her, but only... 495 00:41:07,065 --> 00:41:09,434 for a moment. 496 00:41:09,467 --> 00:41:11,503 So where is he? 497 00:41:13,471 --> 00:41:15,340 Our boy shields his mind from me. 498 00:41:15,373 --> 00:41:17,208 And how does she help him? 499 00:41:17,242 --> 00:41:19,511 This time traveler? 500 00:41:19,545 --> 00:41:21,513 To answer, I must ask... 501 00:41:21,547 --> 00:41:24,215 how do you surprise someone 502 00:41:24,249 --> 00:41:27,152 who can go back in time and warn himself? 503 00:41:34,192 --> 00:41:36,995 Why don't we have a time traveler? 504 00:41:37,028 --> 00:41:38,797 (dial-up screech) 505 00:41:38,830 --> 00:41:40,832 FEMALE AUTOMATED VOICE: David Haller location detected. 506 00:41:42,167 --> 00:41:43,802 That's industrial, low density. 507 00:41:43,835 --> 00:41:46,638 I say we scramble the jet and we drop a bomb. 508 00:41:46,672 --> 00:41:49,507 No, no, it should be a team. 509 00:41:49,541 --> 00:41:52,578 We've got to make sure. 510 00:41:52,611 --> 00:41:54,780 You've trained for this. 511 00:41:58,349 --> 00:42:01,687 And the time traveler? 512 00:42:01,720 --> 00:42:04,089 Remember: whatever we do... 513 00:42:04,122 --> 00:42:06,257 she can undo. 514 00:42:06,291 --> 00:42:08,359 Great. Then we kill her, too. 515 00:42:10,796 --> 00:42:12,363 (chuckles softly) 516 00:42:18,970 --> 00:42:20,972 (classical music playing) 517 00:42:46,632 --> 00:42:48,299 FAROUK: We have him. 518 00:42:55,573 --> 00:42:57,308 I'll get ready. 519 00:42:57,342 --> 00:42:58,744 How big is the team? 520 00:42:58,777 --> 00:43:00,779 You don't have to go. 521 00:43:01,813 --> 00:43:03,915 I'm going. 522 00:43:03,949 --> 00:43:05,984 Why not stay back? 523 00:43:06,017 --> 00:43:08,586 Let us take care of things. 524 00:43:11,589 --> 00:43:13,925 He's not my first boyfriend. 525 00:43:13,959 --> 00:43:16,494 He's not even the first boy to take advantage. 526 00:43:16,527 --> 00:43:18,496 There's a job to do. 527 00:43:19,530 --> 00:43:21,933 Revenge is not a job. 528 00:43:21,967 --> 00:43:24,002 It's not that. 529 00:43:27,172 --> 00:43:30,742 All that love, it doesn't just disappear. 530 00:43:30,776 --> 00:43:34,079 It must be transformed into an emotion 531 00:43:34,112 --> 00:43:36,114 of equal intensity. 532 00:43:36,147 --> 00:43:39,050 That is the law of the universe. 533 00:43:40,118 --> 00:43:42,320 Pretty sure you're making that up. 534 00:43:42,353 --> 00:43:44,322 (chuckles) My dear, 535 00:43:44,355 --> 00:43:47,492 I am over 2,000 years old. 536 00:43:47,525 --> 00:43:49,327 I don't make things up. 537 00:43:49,360 --> 00:43:50,929 I have wisdom. 538 00:43:50,962 --> 00:43:54,432 And my wisdom says you remain here 539 00:43:54,465 --> 00:43:57,368 and we will kill him. 540 00:43:58,636 --> 00:44:00,338 No. 541 00:44:00,371 --> 00:44:02,808 I have to be there. 542 00:44:02,841 --> 00:44:05,877 543 00:44:10,982 --> 00:44:12,984 This should block your brain waves. 544 00:44:14,585 --> 00:44:17,455 I've built similar tech into our fighting friends' helmets. 545 00:44:17,488 --> 00:44:19,925 This way, David won't hear us coming. 546 00:44:22,027 --> 00:44:24,029 547 00:44:29,667 --> 00:44:32,037 The David Haller phenomenon is contained 548 00:44:32,070 --> 00:44:34,472 within normal space and time. 549 00:44:34,505 --> 00:44:37,208 Outward signs indicate he is unaware of our approach. 550 00:44:37,242 --> 00:44:38,977 Probability of success? 551 00:44:39,010 --> 00:44:41,046 67%. 552 00:44:46,684 --> 00:44:48,053 Air support? 553 00:44:48,086 --> 00:44:50,388 At the weigh station, ready to move in. 554 00:44:50,421 --> 00:44:52,090 555 00:45:04,402 --> 00:45:06,304 Spread out. 556 00:45:11,409 --> 00:45:13,711 (sniffs) 557 00:45:17,715 --> 00:45:19,517 Clark. 558 00:45:19,550 --> 00:45:21,920 I see him. 559 00:45:21,953 --> 00:45:23,989 Get the hook. 560 00:45:26,257 --> 00:45:29,227 Get ready to move. 561 00:45:29,260 --> 00:45:31,296 Send in air support. 562 00:45:31,329 --> 00:45:33,231 We go in ten, 563 00:45:33,264 --> 00:45:35,633 nine, 564 00:45:35,666 --> 00:45:37,702 eight, seven, 565 00:45:37,735 --> 00:45:39,370 six, 566 00:45:39,404 --> 00:45:40,972 five... 567 00:45:41,006 --> 00:45:42,974 -(shouts) -...four... 568 00:45:43,775 --> 00:45:45,110 (static) 569 00:45:45,143 --> 00:45:47,445 MAINFRAME: Ground connection lost. 570 00:45:47,478 --> 00:45:49,480 Ground connection... 571 00:45:57,823 --> 00:46:00,258 (footsteps approaching) 572 00:46:09,267 --> 00:46:11,669 What's up? 573 00:46:23,849 --> 00:46:28,653 Time keeps on slippin', slippin', slippin' 574 00:46:28,686 --> 00:46:31,722 Into the future 575 00:46:36,461 --> 00:46:40,798 Time keeps on slippin', slippin', slippin' 576 00:46:40,832 --> 00:46:43,869 Into the future 577 00:46:43,902 --> 00:46:47,973 The future, the future 578 00:46:48,006 --> 00:46:52,543 I want to fly like an eagle 579 00:46:52,577 --> 00:46:55,881 To the sea 580 00:46:55,914 --> 00:46:58,283 Fly like an eagle 581 00:46:58,316 --> 00:47:00,718 Let my spirit carry me 582 00:47:00,751 --> 00:47:04,990 I want to fly like an eagle 583 00:47:05,023 --> 00:47:07,993 Till I'm free 584 00:47:08,026 --> 00:47:09,560 Oh, Lord 585 00:47:09,594 --> 00:47:13,231 Through the revolution 586 00:47:13,264 --> 00:47:16,868 - Feed the babies - Feed the babies 587 00:47:16,902 --> 00:47:19,704 Who don't have enough to eat 588 00:47:19,737 --> 00:47:23,341 - Shoe the children - Shoe the children 589 00:47:23,374 --> 00:47:25,977 With no shoes on their feet 590 00:47:26,011 --> 00:47:29,881 - House the people - House the people 591 00:47:29,915 --> 00:47:32,717 Livin' in the street 592 00:47:32,750 --> 00:47:34,986 Said, oh, look 593 00:47:35,020 --> 00:47:38,723 There's a solution 594 00:47:38,756 --> 00:47:42,994 I want to fly like an eagle 595 00:47:43,028 --> 00:47:45,830 To the sea 596 00:47:45,863 --> 00:47:48,166 Fly like an eagle 597 00:47:48,199 --> 00:47:51,002 Let my spirit carry me 598 00:47:51,036 --> 00:47:55,840 - I want to fly like an eagle - Fly 599 00:47:55,873 --> 00:47:58,343 Till I'm free 600 00:47:58,376 --> 00:48:04,582 Fly through the revolution. 601 00:49:00,438 --> 00:49:01,872 MAN: Now I get it. 602 00:49:09,514 --> 00:49:12,017 Captioned by Media Access Group at WGBH 37468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.