Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,602 --> 00:00:04,805
(emergency tone)
2
00:00:04,838 --> 00:00:06,840
(Muzak playing)
3
00:00:30,864 --> 00:00:32,866
(TV buzzing)
4
00:00:50,784 --> 00:00:52,986
(voice over headphones
speaking Mandarin)
5
00:01:33,161 --> 00:01:36,164
(muffled chewing)
6
00:02:10,063 --> 00:02:11,499
(slurps loudly)
7
00:02:18,672 --> 00:02:20,674
8
00:02:24,478 --> 00:02:25,446
(door closes)
9
00:02:25,479 --> 00:02:27,481
10
00:02:43,197 --> 00:02:45,199
11
00:03:04,585 --> 00:03:06,587
(high-pitched shriek)
12
00:03:15,396 --> 00:03:18,599
TEACHER:
When you examine the collision
13
00:03:18,632 --> 00:03:21,735
of the electrons and photons
14
00:03:21,769 --> 00:03:24,772
using relativistic kinematics...
15
00:03:24,805 --> 00:03:26,807
(voice over headphones
speaking Mandarin)
16
00:03:44,224 --> 00:03:46,226
(indistinct chatter)
17
00:03:53,000 --> 00:03:55,002
18
00:04:19,192 --> 00:04:21,194
19
00:04:46,987 --> 00:04:48,989
(scribbling)
20
00:05:09,309 --> 00:05:11,311
21
00:05:25,058 --> 00:05:27,060
(radio static)
22
00:05:30,030 --> 00:05:31,399
(emergency tone)
23
00:05:31,432 --> 00:05:33,834
LENNY (over radio):
Why is it blue?
24
00:05:33,867 --> 00:05:36,704
-It's always blue.
-(radio static)
25
00:05:41,909 --> 00:05:43,310
LENNY:
Are you looking for him,
26
00:05:43,343 --> 00:05:45,045
my lovelies?
27
00:05:45,078 --> 00:05:47,347
'Cause he's looking for you.
28
00:05:47,381 --> 00:05:50,651
Did you hear his message? No?
29
00:05:50,684 --> 00:05:54,755
If you have the skill, you can
go back and listen again.
30
00:05:54,788 --> 00:05:56,790
(emergency tone)
31
00:06:00,428 --> 00:06:02,430
(footsteps)
32
00:06:12,239 --> 00:06:14,274
-(radio static)
-(emergency tone)
33
00:06:14,307 --> 00:06:17,077
LENNY (over radio):
Why is it blue?
34
00:06:17,110 --> 00:06:20,113
-It's always blue...
-(radio static)
35
00:06:31,291 --> 00:06:33,360
VOICE (slowing):
...follow the bus.
36
00:06:33,393 --> 00:06:35,763
VOICE (warped, slow):
Follow the bus.
37
00:06:37,598 --> 00:06:39,867
The yellow bus.
38
00:06:39,900 --> 00:06:41,869
(emergency tone)
39
00:06:41,902 --> 00:06:43,637
(radio static)
40
00:06:53,280 --> 00:06:55,282
VOICE:
Follow the bus.
41
00:06:59,520 --> 00:07:01,522
The yellow bus.
42
00:07:05,759 --> 00:07:07,761
(cars honking)
43
00:07:13,300 --> 00:07:15,302
(passengers chattering)
44
00:07:41,662 --> 00:07:43,697
Wait!
45
00:07:57,645 --> 00:07:59,647
(women laughing)
46
00:08:10,891 --> 00:08:12,893
47
00:08:32,345 --> 00:08:34,347
(bells jingle)
48
00:08:41,288 --> 00:08:43,290
Hello?
49
00:09:04,745 --> 00:09:06,747
(distant chatter)
50
00:09:25,899 --> 00:09:27,901
(indistinct chatter, laughter)
51
00:09:54,027 --> 00:09:56,764
(speaking Japanese)
52
00:10:10,177 --> 00:10:12,880
(chatter stops)
53
00:10:25,392 --> 00:10:27,627
Salmon.
54
00:10:27,661 --> 00:10:29,863
Her name is Salmon.
55
00:10:31,899 --> 00:10:35,568
(music playing)
56
00:10:55,022 --> 00:10:58,625
I know you think
I'm a psychopath
57
00:10:58,658 --> 00:11:02,129
A Democrat lurking
in the dark
58
00:11:02,162 --> 00:11:05,332
This sucks,
I'm the Kmart soda jerk
59
00:11:05,365 --> 00:11:08,668
Cirque du trash,
I kept the stash
60
00:11:08,702 --> 00:11:12,305
Of cocoa candy
straight from Japan
61
00:11:12,339 --> 00:11:15,843
Hologram Anne,
she was never as near
62
00:11:15,876 --> 00:11:20,480
I think you know
what I need to get by, by, by
63
00:11:20,513 --> 00:11:22,482
SUPERORGANISM:
Something for your
64
00:11:22,515 --> 00:11:24,217
- Mind
- Mind
65
00:11:24,251 --> 00:11:25,986
-SUPERORGANISM: Mind
- Mind
66
00:11:26,019 --> 00:11:27,654
- Mind
- Mind
67
00:11:27,687 --> 00:11:30,323
SUPERORGANISM:
Something for your mind
68
00:11:30,357 --> 00:11:33,226
- Mind
-SUPERORGANISM: Mind
69
00:11:33,260 --> 00:11:34,661
- Mind
- Mind
70
00:11:34,694 --> 00:11:37,164
SUPERORGANISM:
Something for your mind
71
00:11:37,197 --> 00:11:38,832
- Mind
-SUPERORGANISM: Mind
72
00:11:38,866 --> 00:11:40,267
- Mind
-SUPERORGANISM:
Mind
73
00:11:40,300 --> 00:11:41,534
Mind
74
00:11:41,568 --> 00:11:43,036
SUPERORGANISM:
Something for your
75
00:11:43,070 --> 00:11:44,938
- For your...
-(crunches)
76
00:11:44,972 --> 00:11:48,108
M-I, M-I
77
00:11:48,141 --> 00:11:51,912
M-I-N-D
78
00:11:51,945 --> 00:11:55,348
M-I, M-I
79
00:11:55,382 --> 00:11:59,119
M-I-N-D
80
00:11:59,152 --> 00:12:01,254
ORONO:
I know you think
I'm a sociopath
81
00:12:01,288 --> 00:12:05,592
My lovely prey,
I'm a cliché
82
00:12:05,625 --> 00:12:09,062
Make way,
I'm in my Pepsi mood
83
00:12:09,096 --> 00:12:12,432
Mama needs food,
how about a barbecue
84
00:12:12,465 --> 00:12:14,935
For us,
the bourgeoisie
85
00:12:14,968 --> 00:12:17,104
So carefree
86
00:12:17,137 --> 00:12:20,073
Remember when we?
87
00:12:20,107 --> 00:12:21,608
I don't know what
88
00:12:21,641 --> 00:12:25,212
You need to get by
89
00:12:25,245 --> 00:12:27,714
- Something for your mind
- Mind
90
00:12:27,747 --> 00:12:29,549
- Mind
- Mind
91
00:12:29,582 --> 00:12:31,218
-ORONO: Mind
- Mind
92
00:12:31,251 --> 00:12:34,287
- Something for your mind
- Mind
93
00:12:34,321 --> 00:12:36,223
Mind
94
00:12:36,256 --> 00:12:38,425
- Mind
- Mind
95
00:12:38,458 --> 00:12:41,561
- Something for your mind
- Mind
96
00:12:41,594 --> 00:12:44,097
Mind
97
00:12:44,131 --> 00:12:46,666
- Mind
- Something for your
98
00:12:46,699 --> 00:12:48,268
For your, for your
99
00:12:48,301 --> 00:12:50,137
For your
100
00:12:50,170 --> 00:12:54,507
M-I, M-I...
101
00:12:54,541 --> 00:12:56,910
Far out.
You're just in time.
102
00:12:56,944 --> 00:12:58,511
Come on.
103
00:13:18,731 --> 00:13:21,334
We've been waiting for you.
104
00:13:21,368 --> 00:13:22,369
For me?
105
00:13:22,402 --> 00:13:24,171
For everyone.
106
00:13:24,204 --> 00:13:27,540
But especially you.
107
00:13:27,574 --> 00:13:29,376
Where is this place?
108
00:13:29,409 --> 00:13:31,311
I'm not sure.
109
00:13:31,344 --> 00:13:32,645
My queen brought me here,
110
00:13:32,679 --> 00:13:35,648
she of the frosted
breakfast flakes.
111
00:13:35,682 --> 00:13:37,650
We're gonna have a baby.
112
00:13:39,920 --> 00:13:41,889
What is that?
113
00:13:41,922 --> 00:13:44,657
Peace. Love.
114
00:13:44,691 --> 00:13:47,194
He makes it. In here.
115
00:13:48,929 --> 00:13:51,231
Sun turning 'round
116
00:13:51,264 --> 00:13:54,334
With graceful motion
117
00:13:56,769 --> 00:13:59,506
We're setting off
118
00:13:59,539 --> 00:14:02,442
With soft explosion
119
00:14:04,677 --> 00:14:07,814
Bound for a star
120
00:14:07,847 --> 00:14:10,550
With fiery oceans...
121
00:14:13,020 --> 00:14:17,925
SALMON:
He's the Dream-Come-True-Man.
122
00:14:17,958 --> 00:14:20,027
His thoughts are magic.
123
00:14:20,060 --> 00:14:21,361
...light-years from home
124
00:14:21,394 --> 00:14:25,398
It's prayers mixed with dreams.
125
00:14:27,767 --> 00:14:30,938
His spirit is the music
126
00:14:30,971 --> 00:14:33,340
and the word.
127
00:14:33,373 --> 00:14:35,342
What did it mean,
"Don't trust the mustache"?
128
00:14:35,375 --> 00:14:36,709
And who's the basket?
129
00:14:36,743 --> 00:14:38,045
And what are the forces
of multiplication?
130
00:14:38,078 --> 00:14:41,548
Soon.
He'll tell you everything.
131
00:14:41,581 --> 00:14:44,051
But you're not ready yet.
132
00:14:44,084 --> 00:14:47,220
Your mind has to open...
133
00:14:47,254 --> 00:14:49,422
like a flower.
134
00:14:49,456 --> 00:14:53,426
You're 600 light-years
from home...
135
00:14:53,460 --> 00:14:56,896
(pig grunting)
136
00:15:01,301 --> 00:15:03,303
SALMON:
It takes time.
137
00:15:04,904 --> 00:15:07,474
Do you know that word?
138
00:15:07,507 --> 00:15:09,509
"Time"?
139
00:15:17,917 --> 00:15:19,953
(inhales)
140
00:15:20,954 --> 00:15:25,325
(vocalizing softly)
141
00:15:25,358 --> 00:15:27,995
That's Squirrel.
142
00:15:28,028 --> 00:15:30,663
He's the alchemist.
143
00:15:33,700 --> 00:15:36,103
Greetings, earthlings.
144
00:15:36,136 --> 00:15:38,771
Like your vibe.
145
00:15:38,805 --> 00:15:41,941
Very two days from now.
146
00:15:42,942 --> 00:15:44,978
Jia-yi.
147
00:15:46,013 --> 00:15:49,082
No. That's not it.
148
00:15:49,116 --> 00:15:51,084
It's so very lonely...
149
00:15:51,118 --> 00:15:55,288
We shall call you...
150
00:15:55,322 --> 00:15:57,290
Switch.
151
00:15:57,324 --> 00:15:58,958
And Switch
152
00:15:58,992 --> 00:16:02,329
shall be your name.
153
00:16:02,362 --> 00:16:07,167
Bell flight 14,
you now can land
154
00:16:09,736 --> 00:16:14,741
Seen you on Aldebaran
155
00:16:17,744 --> 00:16:22,915
Safe
on the green desert sand
156
00:16:25,918 --> 00:16:29,122
It's so very lonely
157
00:16:29,156 --> 00:16:31,124
You're 2,000...
158
00:16:31,158 --> 00:16:33,126
Are you really a virgin?
159
00:16:33,160 --> 00:16:36,129
Penis-free, 25 years.
160
00:16:36,163 --> 00:16:38,398
This is where you wait.
161
00:16:38,431 --> 00:16:39,832
She'll be here soon.
162
00:16:39,866 --> 00:16:41,234
She?
163
00:16:41,268 --> 00:16:43,236
"S" before "H."
164
00:16:43,270 --> 00:16:45,305
My beloved,
165
00:16:45,338 --> 00:16:47,307
the master of disaster.
166
00:16:47,340 --> 00:16:49,342
(clock ticking)
167
00:16:56,749 --> 00:16:58,751
(door closes)
168
00:17:29,249 --> 00:17:30,550
(clock ticking)
169
00:17:30,583 --> 00:17:33,553
-Her majesty.
-The breakfast queen.
170
00:17:37,056 --> 00:17:38,625
Sorry for the wait.
171
00:17:38,658 --> 00:17:40,293
Was it awful?
172
00:17:40,327 --> 00:17:42,629
Not too bad.
173
00:17:45,398 --> 00:17:47,334
(taps scepter)
174
00:18:00,413 --> 00:18:02,415
(clears throat)
175
00:18:03,816 --> 00:18:05,585
So...
176
00:18:05,618 --> 00:18:07,387
sad runaway
177
00:18:07,420 --> 00:18:09,556
or spoiled daddy's girl?
178
00:18:09,589 --> 00:18:10,823
Is this a cult?
179
00:18:10,857 --> 00:18:12,292
Yes.
180
00:18:16,629 --> 00:18:19,031
Are you the leader?
181
00:18:22,702 --> 00:18:24,671
I'm Lenny.
182
00:18:24,704 --> 00:18:26,673
And you are?
183
00:18:27,707 --> 00:18:29,509
Switch.
184
00:18:29,542 --> 00:18:31,077
Switch-hitter.
185
00:18:31,110 --> 00:18:32,645
Do you swing?
186
00:18:32,679 --> 00:18:34,581
I like boys.
187
00:18:34,614 --> 00:18:37,450
(scoffs) Why?
188
00:18:37,484 --> 00:18:40,019
Okay. (groans)
189
00:18:40,052 --> 00:18:41,754
Never mind.
190
00:18:41,788 --> 00:18:43,089
(drumming on couch)
191
00:18:43,122 --> 00:18:44,957
What do you want, Switcheroo?
192
00:18:44,991 --> 00:18:46,959
A Band-Aid for your boo-boo?
193
00:18:47,994 --> 00:18:50,129
I'm not looking for you.
194
00:18:50,163 --> 00:18:53,099
You're looking for me.
195
00:18:53,132 --> 00:18:55,702
"Are you a time traveler?
196
00:18:55,735 --> 00:18:58,738
The forces of multiplication
need you."
197
00:19:08,147 --> 00:19:10,116
Prove it.
198
00:19:10,149 --> 00:19:11,651
Not to you.
199
00:19:11,684 --> 00:19:13,686
To him.
200
00:19:24,397 --> 00:19:25,965
(birds chirping)
201
00:19:25,998 --> 00:19:28,000
(stream flowing)
202
00:19:39,279 --> 00:19:41,248
(door opens)
203
00:19:44,284 --> 00:19:46,253
Hi.
204
00:19:46,286 --> 00:19:48,255
I'm David.
205
00:19:48,288 --> 00:19:50,257
Come on in.
206
00:19:50,290 --> 00:19:51,858
I'll make some tea.
207
00:19:57,196 --> 00:19:59,332
What is this place?
208
00:19:59,366 --> 00:20:01,534
People have their pain.
209
00:20:01,568 --> 00:20:04,504
Their hearts are sad.
Their minds are tired.
210
00:20:04,537 --> 00:20:06,506
I help them.
211
00:20:06,539 --> 00:20:08,541
How?
212
00:20:08,575 --> 00:20:10,443
I'm the magic man.
213
00:20:12,445 --> 00:20:14,247
All I ask
214
00:20:14,281 --> 00:20:17,049
is that they stay
and keep me company after.
215
00:20:19,051 --> 00:20:21,053
Take care of the house.
216
00:20:24,557 --> 00:20:26,526
Love each other.
217
00:20:26,559 --> 00:20:28,928
I need that.
218
00:20:28,961 --> 00:20:30,497
Love.
219
00:20:35,968 --> 00:20:37,870
How is this here?
220
00:20:37,904 --> 00:20:40,740
This... cave?
221
00:20:40,773 --> 00:20:42,509
I made it.
222
00:20:45,512 --> 00:20:47,146
Try this.
223
00:20:47,179 --> 00:20:49,148
Close your eyes.
224
00:20:51,117 --> 00:20:53,252
Close your eyes.
225
00:20:54,253 --> 00:20:56,723
And picture your bedroom.
226
00:20:56,756 --> 00:20:58,925
Your bed.
227
00:20:58,958 --> 00:21:00,960
Can you see it?
228
00:21:02,529 --> 00:21:04,230
Really see it?
229
00:21:04,263 --> 00:21:06,733
The walls, the windows?
230
00:21:06,766 --> 00:21:09,502
The way the light falls?
231
00:21:10,537 --> 00:21:12,339
Open your eyes.
232
00:21:22,815 --> 00:21:25,184
It's a mental space.
233
00:21:25,217 --> 00:21:27,987
You imagined it. I made it real.
234
00:21:29,989 --> 00:21:32,124
You read my mind?
235
00:21:32,158 --> 00:21:34,694
No secrets.
236
00:21:34,727 --> 00:21:37,397
That's one of our rules.
237
00:21:38,465 --> 00:21:39,999
What about trust?
238
00:21:40,032 --> 00:21:42,369
Mm. I tried that,
239
00:21:42,402 --> 00:21:45,705
and it's better
to read people's minds.
240
00:21:48,307 --> 00:21:50,543
I'm adopted.
241
00:21:51,544 --> 00:21:52,945
When I was a baby,
242
00:21:52,979 --> 00:21:54,647
a monster snuck into my head
243
00:21:54,681 --> 00:21:58,518
and haunted me for 33 years.
244
00:21:58,551 --> 00:22:00,920
(monster snarling)
245
00:22:02,989 --> 00:22:04,957
But I'm better now.
246
00:22:04,991 --> 00:22:06,959
How are you?
247
00:22:06,993 --> 00:22:10,262
Good. I'm good.
248
00:22:13,265 --> 00:22:15,101
How are you?
249
00:22:16,168 --> 00:22:19,238
You know. Fine.
250
00:22:27,246 --> 00:22:30,049
How are you?
251
00:22:40,693 --> 00:22:42,895
My dad collects robots.
252
00:22:42,929 --> 00:22:45,898
Robotto.
253
00:22:45,932 --> 00:22:48,100
There's a room in our apartment.
254
00:22:48,134 --> 00:22:49,101
(faint whirring)
255
00:22:49,135 --> 00:22:51,103
Some are life-sized.
256
00:22:51,137 --> 00:22:53,039
Some toys.
257
00:22:53,072 --> 00:22:54,974
Hundreds.
258
00:22:56,042 --> 00:22:58,344
Sometimes at night,
I go in there.
259
00:22:58,377 --> 00:23:00,379
(whirring, ticking)
260
00:23:01,814 --> 00:23:05,051
I stand very still,
261
00:23:05,084 --> 00:23:08,287
and pretend I'm a robot, too.
262
00:23:18,565 --> 00:23:22,134
So what are
"the forces of division"?
263
00:23:22,168 --> 00:23:24,804
Why do you need a time traveler?
264
00:23:27,173 --> 00:23:29,175
(glass thuds)
265
00:23:36,148 --> 00:23:38,551
So it's a girl thing.
266
00:23:38,585 --> 00:23:42,555
You want to go back in time
and... what?
267
00:23:42,589 --> 00:23:45,424
Get your girlfriend back?
268
00:23:45,458 --> 00:23:48,060
I thought about it.
269
00:23:48,094 --> 00:23:52,665
Doing everything again, making
different choices, but...
270
00:23:52,699 --> 00:23:54,100
(clicks tongue)
271
00:23:54,133 --> 00:23:56,402
...it won't work.
272
00:23:56,435 --> 00:23:59,405
You know how sometimes you can
be so sure what the problem is
273
00:23:59,438 --> 00:24:02,475
and then you realize the problem
is really something else?
274
00:24:02,509 --> 00:24:03,910
No.
275
00:24:03,943 --> 00:24:07,480
Oh. Well, you're young.
276
00:24:07,514 --> 00:24:09,916
When I was in the psych ward,
277
00:24:09,949 --> 00:24:12,318
everybody was so sure
the problem was neurological.
278
00:24:12,351 --> 00:24:13,986
Brain chemistry, serotonin.
279
00:24:14,020 --> 00:24:15,421
"David Haller, schizophrenic."
280
00:24:15,454 --> 00:24:17,790
You were in
a psychiatric hospital?
281
00:24:17,824 --> 00:24:21,427
(chuckles):
Oh. Oh. Lots of times.
282
00:24:21,460 --> 00:24:24,196
Psych hospitals,
emergency rooms.
283
00:24:24,230 --> 00:24:27,667
"David, don't swallow all
your mother's diet pills."
284
00:24:27,700 --> 00:24:30,002
"David, don't huff the chemicals
under the sink."
285
00:24:30,036 --> 00:24:31,638
Like I'm supposed to-- what?
286
00:24:31,671 --> 00:24:34,641
Pretend the voices
aren't real? You know?
287
00:24:34,674 --> 00:24:37,143
-Yeah, sure.
-You see, like I said,
288
00:24:37,176 --> 00:24:38,978
when I was a baby,
a monster came into my head
289
00:24:39,011 --> 00:24:42,014
and haunted me
for, like, 33 years.
290
00:24:42,048 --> 00:24:47,086
By "monster," you mean,
like, a metaphor, right?
291
00:24:49,155 --> 00:24:52,424
Amahl Farouk. The Shadow King.
292
00:24:53,893 --> 00:24:55,862
My dad, my real dad,
293
00:24:55,895 --> 00:24:59,198
he kicked Farouk out of his body
into the astral plane.
294
00:24:59,231 --> 00:25:02,635
And then he found me-- Farouk--
295
00:25:02,669 --> 00:25:05,504
and he moved in.
296
00:25:07,840 --> 00:25:09,842
More tea?
297
00:25:12,511 --> 00:25:13,713
(squeaks)
298
00:25:40,206 --> 00:25:42,208
(birds chirping)
299
00:26:06,733 --> 00:26:08,735
300
00:26:20,412 --> 00:26:22,649
(shouts)
301
00:26:38,130 --> 00:26:40,466
I still don't know why
you need a time traveler.
302
00:26:40,499 --> 00:26:42,134
To go back in time.
303
00:26:42,168 --> 00:26:44,003
What else?
304
00:26:44,036 --> 00:26:47,273
-How far?
-Well, how far can you go?
305
00:26:49,341 --> 00:26:51,343
(whirring)
306
00:26:55,815 --> 00:26:58,184
(David grunts)
307
00:27:20,239 --> 00:27:21,908
308
00:27:30,149 --> 00:27:31,217
(muffled gasping)
309
00:27:49,168 --> 00:27:51,170
-
-(soldiers screaming)
310
00:27:55,775 --> 00:27:57,777
(gunshot)
311
00:28:09,889 --> 00:28:12,091
(racks shotgun, casing clatters)
312
00:28:12,124 --> 00:28:14,560
Stay down, kid.
313
00:28:36,115 --> 00:28:38,117
(voice over headphones
speaking Mandarin)
314
00:29:20,359 --> 00:29:22,361
(clock ticking)
315
00:29:52,391 --> 00:29:54,493
(clock ticking)
316
00:29:54,526 --> 00:29:55,962
(door opens)
317
00:29:57,897 --> 00:30:00,732
-Her majesty...
-The breakfast queen.
318
00:30:02,634 --> 00:30:03,903
(indistinct chatter)
319
00:30:07,974 --> 00:30:10,176
Prove it.
320
00:30:10,209 --> 00:30:12,678
To him.
321
00:30:25,524 --> 00:30:27,359
I'm David.
322
00:30:27,393 --> 00:30:29,128
Come on in.
323
00:30:29,161 --> 00:30:30,930
I'll make some tea.
324
00:30:35,834 --> 00:30:38,637
DAVID:
Yes, it pays to be kind.
325
00:30:38,670 --> 00:30:41,073
DAVID 2 (Scottish accent):
Are you out of your mind?
326
00:30:41,107 --> 00:30:43,075
"Is black tea okay?" What are
you gonna do with this one?
327
00:30:43,109 --> 00:30:44,510
Give her a wee nib
of the blue stuff
328
00:30:44,543 --> 00:30:45,711
and sling her in
with all the others?
329
00:30:47,613 --> 00:30:50,716
Shall we sit out here?
330
00:30:50,749 --> 00:30:54,686
I'm excited to talk to you,
hear what brought you to us.
331
00:30:54,720 --> 00:30:56,655
We don't have time for that.
332
00:30:56,688 --> 00:30:58,090
(shouts)
333
00:30:59,558 --> 00:31:01,227
Lenny says you grew up
in the city.
334
00:31:01,260 --> 00:31:02,861
They're coming.
335
00:31:02,895 --> 00:31:05,464
The forces of division.
They're almost here.
336
00:31:06,532 --> 00:31:08,567
I've seen them.
337
00:31:08,600 --> 00:31:10,702
They kill you.
338
00:31:11,737 --> 00:31:15,207
No. I'd hear them.
339
00:31:16,242 --> 00:31:18,610
You didn't last time.
340
00:31:18,644 --> 00:31:21,113
What do you mean, "last time"?
341
00:31:21,147 --> 00:31:23,249
"Time traveler wanted."
342
00:31:23,282 --> 00:31:26,285
-You wrote that.
-(echoing scream)
343
00:31:26,318 --> 00:31:29,588
"Find the pregnant virgin."
344
00:31:29,621 --> 00:31:32,091
Well, I did. I'm here.
345
00:31:32,124 --> 00:31:34,260
And we got to go...
346
00:31:34,293 --> 00:31:36,295
(gunfire)
347
00:31:38,164 --> 00:31:39,431
(Lenny laughs maniacally)
348
00:31:40,666 --> 00:31:42,668
349
00:31:46,605 --> 00:31:48,607
Oh, David!
350
00:31:50,809 --> 00:31:52,811
351
00:32:19,038 --> 00:32:20,506
(grunts)
352
00:32:28,114 --> 00:32:30,116
Stick with me.
353
00:32:32,951 --> 00:32:34,920
(grunts)
354
00:32:34,953 --> 00:32:36,355
Come on.
355
00:32:43,495 --> 00:32:45,497
David!
356
00:32:47,399 --> 00:32:49,401
(pig snorting)
357
00:32:53,672 --> 00:32:55,374
This way!
358
00:32:55,407 --> 00:32:57,409
(pig snorting)
359
00:32:58,644 --> 00:33:00,646
(gunshot)
360
00:33:06,918 --> 00:33:08,654
(casing clatters)
361
00:33:14,993 --> 00:33:16,562
(shouting)
362
00:33:16,595 --> 00:33:18,597
(panting)
363
00:33:30,276 --> 00:33:32,278
(clock ticking)
364
00:33:38,250 --> 00:33:40,686
(muffled, distant laughter)
365
00:33:45,524 --> 00:33:48,127
(clock continues ticking)
366
00:34:01,640 --> 00:34:03,642
(humming fades)
367
00:34:07,913 --> 00:34:09,715
FAROUK:
You're cheating.
368
00:34:09,748 --> 00:34:11,750
(footsteps approaching)
369
00:34:23,562 --> 00:34:25,731
A time traveler.
370
00:34:25,764 --> 00:34:28,234
C'est magnifique.
371
00:34:28,267 --> 00:34:31,703
I had relations
with a time traveler once.
372
00:34:31,737 --> 00:34:33,905
Geraldine.
373
00:34:34,940 --> 00:34:38,610
Is it true
that you are always women?
374
00:34:38,644 --> 00:34:41,213
Pourquoi?
375
00:34:41,247 --> 00:34:44,883
Maybe it has something
to do with regret.
376
00:34:44,916 --> 00:34:47,719
Choices made and not made.
377
00:34:47,753 --> 00:34:50,622
Opportunities missed.
378
00:34:50,656 --> 00:34:53,159
I'm not supposed to be here.
379
00:34:53,192 --> 00:34:57,062
Wherever this is.
380
00:34:57,095 --> 00:34:59,431
This is...
381
00:34:59,465 --> 00:35:01,133
the astral plane.
382
00:35:01,167 --> 00:35:03,669
A world beyond the world.
383
00:35:03,702 --> 00:35:05,937
Made of pure energy.
384
00:35:05,971 --> 00:35:09,308
Very few can see it.
385
00:35:09,341 --> 00:35:11,677
David, for example.
386
00:35:14,012 --> 00:35:15,814
Oh, you know him.
387
00:35:15,847 --> 00:35:17,683
David Haller.
388
00:35:22,020 --> 00:35:24,156
He used to be easy to find.
389
00:35:24,190 --> 00:35:27,593
His power was so loud
390
00:35:27,626 --> 00:35:29,961
and no control.
391
00:35:29,995 --> 00:35:32,097
But now...
392
00:35:32,130 --> 00:35:34,132
(birds singing)
393
00:35:39,037 --> 00:35:41,106
Is this a...
394
00:35:41,139 --> 00:35:42,541
mental space?
395
00:35:42,574 --> 00:35:45,411
-(liquid pouring)
-Did you make this?
396
00:35:49,548 --> 00:35:51,817
I was looking for David...
397
00:35:51,850 --> 00:35:54,520
and saw you.
398
00:35:54,553 --> 00:35:56,888
Your... trail.
399
00:35:58,424 --> 00:35:59,825
See?
400
00:35:59,858 --> 00:36:02,861
The realms of time and space...
401
00:36:02,894 --> 00:36:05,831
collide here in the plane.
402
00:36:05,864 --> 00:36:07,833
Now...
403
00:36:07,866 --> 00:36:10,168
the first time I see you,
404
00:36:10,202 --> 00:36:12,671
I think, "Interesting."
405
00:36:12,704 --> 00:36:14,606
But the second time...
406
00:36:16,608 --> 00:36:19,177
You're helping him, no?
407
00:36:21,179 --> 00:36:24,516
I don't know
what you're talking about.
408
00:36:24,550 --> 00:36:26,518
We, too, want to help him.
409
00:36:26,552 --> 00:36:29,855
He's a very sick young man.
410
00:36:29,888 --> 00:36:32,090
Then why did she shoot him?
411
00:36:32,123 --> 00:36:33,959
The blonde?
412
00:36:37,963 --> 00:36:39,931
You have seen this?
413
00:36:42,601 --> 00:36:44,670
So we find him...
414
00:36:44,703 --> 00:36:47,706
and you go back
to change what happens.
415
00:36:49,207 --> 00:36:51,443
-I have to go.
-To warn him.
416
00:36:51,477 --> 00:36:54,746
What does he have that you need?
417
00:36:56,114 --> 00:36:58,784
Maybe we can make
a different arrangement.
418
00:36:59,818 --> 00:37:01,720
Tell me.
419
00:37:01,753 --> 00:37:03,755
Why are you helping him?
420
00:37:05,291 --> 00:37:07,293
(speaking Mandarin)
421
00:37:22,808 --> 00:37:24,643
(exhales)
422
00:37:24,676 --> 00:37:26,412
(chuckles softly)
423
00:37:26,445 --> 00:37:28,814
Ah...
424
00:37:28,847 --> 00:37:31,450
(exhales)
425
00:37:31,483 --> 00:37:33,319
(inhales deeply)
426
00:37:33,352 --> 00:37:36,087
(exhales slowly)
427
00:37:57,042 --> 00:38:00,145
MAINFRAME (over PA):
Time to symbiosis T-minus 45.
428
00:38:00,178 --> 00:38:03,214
-I'm hungry.
-Not now.
429
00:38:05,050 --> 00:38:06,785
That's right, I forgot
you're making a person
430
00:38:06,818 --> 00:38:09,488
It's not a person.
It's a fully synthetic
431
00:38:09,521 --> 00:38:11,256
bipedal quantum computer.
432
00:38:11,289 --> 00:38:12,791
Yeah, but it looks a lot
like somebody we know.
433
00:38:12,824 --> 00:38:15,160
VERMILLION 1:
Initiating cranial fusion.
434
00:38:15,193 --> 00:38:16,795
MAINFRAME:
Time to symbiosis...
435
00:38:16,828 --> 00:38:18,564
-(exhales)
-...T-minus 30.
436
00:38:29,207 --> 00:38:30,676
(whirring)
437
00:38:30,709 --> 00:38:32,277
Why does he have a mustache?
438
00:38:32,310 --> 00:38:33,845
I don't know, I...
439
00:38:33,879 --> 00:38:36,114
MAINFRAME:
Time to symbiosis, T-minus 15.
440
00:38:36,147 --> 00:38:37,716
Calibrating synchronicity.
441
00:38:37,749 --> 00:38:40,352
Beginning data transfer.
442
00:38:42,354 --> 00:38:44,656
MAINFRAME:
Sentience in ten...
443
00:38:44,690 --> 00:38:47,292
-(whirs)
-nine...
444
00:38:47,325 --> 00:38:49,294
eight...
445
00:38:49,327 --> 00:38:50,996
seven...
446
00:38:51,029 --> 00:38:53,365
-six...
-Wonder if he'll
still be grouchy.
447
00:38:53,399 --> 00:38:54,966
-Shh.
-...five...
448
00:38:55,000 --> 00:38:57,035
four...
449
00:38:57,068 --> 00:38:58,837
three...
450
00:38:58,870 --> 00:39:00,572
-two...
-(Kerry sighs)
451
00:39:00,606 --> 00:39:02,007
-One.
-KERRY: Whoa.
452
00:39:02,040 --> 00:39:04,242
It's, it's, it's all right.
453
00:39:04,275 --> 00:39:05,644
MAINFRAME:
Symbiosis complete.
454
00:39:05,677 --> 00:39:07,546
The mainframe
is now ambulatory.
455
00:39:14,285 --> 00:39:17,088
How do you feel?
456
00:39:17,122 --> 00:39:19,558
Running diagnostics.
457
00:39:19,591 --> 00:39:22,160
Faulty HVAC unit
in the Oslo facility.
458
00:39:22,193 --> 00:39:23,995
Data slowdown
in the Minsk network.
459
00:39:24,029 --> 00:39:25,664
There are currently
nine faulty satellites
460
00:39:25,697 --> 00:39:27,533
-in the atmospheric array.
-I meant you.
461
00:39:27,566 --> 00:39:29,267
How do you feel?
462
00:39:29,300 --> 00:39:33,071
You, the entity
known as Ptonomy?
463
00:39:33,104 --> 00:39:35,373
There is no Ptonomy,
there is only the mainframe.
464
00:39:37,409 --> 00:39:39,377
Why do I have a mustache?
465
00:39:39,411 --> 00:39:41,246
Oh, they have mustaches,
I just thought...
466
00:39:41,279 --> 00:39:43,281
Routing all command functions
to this vessel.
467
00:39:43,314 --> 00:39:45,250
Can we eat now?
468
00:39:45,283 --> 00:39:48,554
In a moment.
I have to test his reflexes.
469
00:39:49,888 --> 00:39:52,390
Slow.
470
00:39:52,424 --> 00:39:54,993
Oh...
471
00:40:05,837 --> 00:40:08,206
Not sure how much more money
we can throw at this.
472
00:40:08,239 --> 00:40:11,376
You know,
there are other threats.
473
00:40:11,409 --> 00:40:15,080
He destroys the world.
I said that, right?
474
00:40:15,113 --> 00:40:17,382
DANIEL:
It's not... me.
475
00:40:17,415 --> 00:40:19,551
I've got bosses
and they've got bosses.
476
00:40:19,585 --> 00:40:21,820
CLARK:
Well, I thought I was your boss.
477
00:40:21,853 --> 00:40:23,288
DANIEL:
Only at home.
478
00:40:23,321 --> 00:40:25,223
He has a time traveler.
479
00:40:25,256 --> 00:40:27,225
Who?
480
00:40:27,258 --> 00:40:29,160
David.
481
00:40:29,194 --> 00:40:31,597
I met her in the astral plane.
482
00:40:31,630 --> 00:40:33,499
Uh, what do you mean,
he has a time traveler?
483
00:40:33,532 --> 00:40:37,335
She's young, a teenager.
484
00:40:37,368 --> 00:40:39,270
She has skill.
485
00:40:39,304 --> 00:40:41,339
CLARK:
(stammers) She's with David?
How do you know?
486
00:40:41,372 --> 00:40:43,642
We spoke.
487
00:40:45,143 --> 00:40:48,614
So you had her...
and then you let her go?
488
00:40:49,648 --> 00:40:52,417
Like I said, she has skill.
489
00:40:52,450 --> 00:40:54,085
You see,
490
00:40:54,119 --> 00:40:57,255
the astral plane exists
at the crux
491
00:40:57,288 --> 00:40:59,357
of time and space.
492
00:40:59,390 --> 00:41:01,993
It's, uh,
how do you say, um...
493
00:41:02,027 --> 00:41:03,762
a rest stop.
494
00:41:03,795 --> 00:41:07,032
I was able to intercept her,
but only...
495
00:41:07,065 --> 00:41:09,434
for a moment.
496
00:41:09,467 --> 00:41:11,503
So where is he?
497
00:41:13,471 --> 00:41:15,340
Our boy shields
his mind from me.
498
00:41:15,373 --> 00:41:17,208
And how does she help him?
499
00:41:17,242 --> 00:41:19,511
This time traveler?
500
00:41:19,545 --> 00:41:21,513
To answer, I must ask...
501
00:41:21,547 --> 00:41:24,215
how do you surprise someone
502
00:41:24,249 --> 00:41:27,152
who can go back in time
and warn himself?
503
00:41:34,192 --> 00:41:36,995
Why don't we have
a time traveler?
504
00:41:37,028 --> 00:41:38,797
(dial-up screech)
505
00:41:38,830 --> 00:41:40,832
FEMALE AUTOMATED VOICE:
David Haller location detected.
506
00:41:42,167 --> 00:41:43,802
That's industrial, low density.
507
00:41:43,835 --> 00:41:46,638
I say we scramble the jet
and we drop a bomb.
508
00:41:46,672 --> 00:41:49,507
No, no, it should be a team.
509
00:41:49,541 --> 00:41:52,578
We've got to make sure.
510
00:41:52,611 --> 00:41:54,780
You've trained for this.
511
00:41:58,349 --> 00:42:01,687
And the time traveler?
512
00:42:01,720 --> 00:42:04,089
Remember: whatever we do...
513
00:42:04,122 --> 00:42:06,257
she can undo.
514
00:42:06,291 --> 00:42:08,359
Great. Then we kill her, too.
515
00:42:10,796 --> 00:42:12,363
(chuckles softly)
516
00:42:18,970 --> 00:42:20,972
(classical music playing)
517
00:42:46,632 --> 00:42:48,299
FAROUK:
We have him.
518
00:42:55,573 --> 00:42:57,308
I'll get ready.
519
00:42:57,342 --> 00:42:58,744
How big is the team?
520
00:42:58,777 --> 00:43:00,779
You don't have to go.
521
00:43:01,813 --> 00:43:03,915
I'm going.
522
00:43:03,949 --> 00:43:05,984
Why not stay back?
523
00:43:06,017 --> 00:43:08,586
Let us take care of things.
524
00:43:11,589 --> 00:43:13,925
He's not my first boyfriend.
525
00:43:13,959 --> 00:43:16,494
He's not even the first boy
to take advantage.
526
00:43:16,527 --> 00:43:18,496
There's a job to do.
527
00:43:19,530 --> 00:43:21,933
Revenge is not a job.
528
00:43:21,967 --> 00:43:24,002
It's not that.
529
00:43:27,172 --> 00:43:30,742
All that love,
it doesn't just disappear.
530
00:43:30,776 --> 00:43:34,079
It must be transformed
into an emotion
531
00:43:34,112 --> 00:43:36,114
of equal intensity.
532
00:43:36,147 --> 00:43:39,050
That is the law of the universe.
533
00:43:40,118 --> 00:43:42,320
Pretty sure
you're making that up.
534
00:43:42,353 --> 00:43:44,322
(chuckles)
My dear,
535
00:43:44,355 --> 00:43:47,492
I am over 2,000 years old.
536
00:43:47,525 --> 00:43:49,327
I don't make things up.
537
00:43:49,360 --> 00:43:50,929
I have wisdom.
538
00:43:50,962 --> 00:43:54,432
And my wisdom says
you remain here
539
00:43:54,465 --> 00:43:57,368
and we will kill him.
540
00:43:58,636 --> 00:44:00,338
No.
541
00:44:00,371 --> 00:44:02,808
I have to be there.
542
00:44:02,841 --> 00:44:05,877
543
00:44:10,982 --> 00:44:12,984
This should block
your brain waves.
544
00:44:14,585 --> 00:44:17,455
I've built similar tech into
our fighting friends' helmets.
545
00:44:17,488 --> 00:44:19,925
This way,
David won't hear us coming.
546
00:44:22,027 --> 00:44:24,029
547
00:44:29,667 --> 00:44:32,037
The David Haller phenomenon
is contained
548
00:44:32,070 --> 00:44:34,472
within normal space and time.
549
00:44:34,505 --> 00:44:37,208
Outward signs indicate
he is unaware of our approach.
550
00:44:37,242 --> 00:44:38,977
Probability of success?
551
00:44:39,010 --> 00:44:41,046
67%.
552
00:44:46,684 --> 00:44:48,053
Air support?
553
00:44:48,086 --> 00:44:50,388
At the weigh station,
ready to move in.
554
00:44:50,421 --> 00:44:52,090
555
00:45:04,402 --> 00:45:06,304
Spread out.
556
00:45:11,409 --> 00:45:13,711
(sniffs)
557
00:45:17,715 --> 00:45:19,517
Clark.
558
00:45:19,550 --> 00:45:21,920
I see him.
559
00:45:21,953 --> 00:45:23,989
Get the hook.
560
00:45:26,257 --> 00:45:29,227
Get ready to move.
561
00:45:29,260 --> 00:45:31,296
Send in air support.
562
00:45:31,329 --> 00:45:33,231
We go in ten,
563
00:45:33,264 --> 00:45:35,633
nine,
564
00:45:35,666 --> 00:45:37,702
eight, seven,
565
00:45:37,735 --> 00:45:39,370
six,
566
00:45:39,404 --> 00:45:40,972
five...
567
00:45:41,006 --> 00:45:42,974
-(shouts)
-...four...
568
00:45:43,775 --> 00:45:45,110
(static)
569
00:45:45,143 --> 00:45:47,445
MAINFRAME:
Ground connection lost.
570
00:45:47,478 --> 00:45:49,480
Ground connection...
571
00:45:57,823 --> 00:46:00,258
(footsteps approaching)
572
00:46:09,267 --> 00:46:11,669
What's up?
573
00:46:23,849 --> 00:46:28,653
Time keeps on slippin',
slippin', slippin'
574
00:46:28,686 --> 00:46:31,722
Into the future
575
00:46:36,461 --> 00:46:40,798
Time keeps on slippin',
slippin', slippin'
576
00:46:40,832 --> 00:46:43,869
Into the future
577
00:46:43,902 --> 00:46:47,973
The future, the future
578
00:46:48,006 --> 00:46:52,543
I want to fly like an eagle
579
00:46:52,577 --> 00:46:55,881
To the sea
580
00:46:55,914 --> 00:46:58,283
Fly like an eagle
581
00:46:58,316 --> 00:47:00,718
Let my spirit carry me
582
00:47:00,751 --> 00:47:04,990
I want to fly like an eagle
583
00:47:05,023 --> 00:47:07,993
Till I'm free
584
00:47:08,026 --> 00:47:09,560
Oh, Lord
585
00:47:09,594 --> 00:47:13,231
Through the revolution
586
00:47:13,264 --> 00:47:16,868
- Feed the babies
- Feed the babies
587
00:47:16,902 --> 00:47:19,704
Who don't have enough to eat
588
00:47:19,737 --> 00:47:23,341
- Shoe the children
- Shoe the children
589
00:47:23,374 --> 00:47:25,977
With no shoes on their feet
590
00:47:26,011 --> 00:47:29,881
- House the people
- House the people
591
00:47:29,915 --> 00:47:32,717
Livin' in the street
592
00:47:32,750 --> 00:47:34,986
Said, oh, look
593
00:47:35,020 --> 00:47:38,723
There's a solution
594
00:47:38,756 --> 00:47:42,994
I want to fly like an eagle
595
00:47:43,028 --> 00:47:45,830
To the sea
596
00:47:45,863 --> 00:47:48,166
Fly like an eagle
597
00:47:48,199 --> 00:47:51,002
Let my spirit carry me
598
00:47:51,036 --> 00:47:55,840
- I want to fly like an eagle
- Fly
599
00:47:55,873 --> 00:47:58,343
Till I'm free
600
00:47:58,376 --> 00:48:04,582
Fly through the revolution.
601
00:49:00,438 --> 00:49:01,872
MAN:
Now I get it.
602
00:49:09,514 --> 00:49:12,017
Captioned by
Media Access Group at WGBH
37468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.