All language subtitles for Legion s03e01_English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,602 --> 00:00:04,805
(emergency tone)
2
00:00:04,838 --> 00:00:06,840
(Muzak playing)
3
00:00:30,864 --> 00:00:32,866
(TV buzzing)
4
00:00:50,784 --> 00:00:52,986
(voice over headphones
speaking Mandarin)
5
00:01:33,161 --> 00:01:36,164
(muffled chewing)
6
00:02:10,063 --> 00:02:11,499
(slurps loudly)
7
00:02:18,672 --> 00:02:20,674
8
00:02:24,478 --> 00:02:25,446
(door closes)
9
00:02:25,479 --> 00:02:27,481
10
00:02:43,197 --> 00:02:45,199
11
00:03:04,585 --> 00:03:06,587
(high-pitched shriek)
12
00:03:15,396 --> 00:03:18,599
TEACHER:
When you examine the collision
13
00:03:18,632 --> 00:03:21,735
of the electrons and photons
14
00:03:21,769 --> 00:03:24,772
using relativistic kinematics...
15
00:03:24,805 --> 00:03:26,807
(voice over headphones
speaking Mandarin)
16
00:03:44,224 --> 00:03:46,226
(indistinct chatter)
17
00:03:53,000 --> 00:03:55,002
18
00:04:19,192 --> 00:04:21,194
19
00:04:46,987 --> 00:04:48,989
(scribbling)
20
00:05:09,309 --> 00:05:11,311
21
00:05:25,058 --> 00:05:27,060
(radio static)
22
00:05:30,030 --> 00:05:31,399
(emergency tone)
23
00:05:31,432 --> 00:05:33,834
LENNY (over radio):
Why is it blue?
24
00:05:33,867 --> 00:05:36,704
-It's always blue.
-(radio static)
25
00:05:41,909 --> 00:05:43,310
LENNY:
Are you looking for him,
26
00:05:43,343 --> 00:05:45,045
my lovelies?
27
00:05:45,078 --> 00:05:47,347
'Cause he's looking for you.
28
00:05:47,381 --> 00:05:50,651
Did you hear his message? No?
29
00:05:50,684 --> 00:05:54,755
If you have the skill, you can
go back and listen again.
30
00:05:54,788 --> 00:05:56,790
(emergency tone)
31
00:06:00,428 --> 00:06:02,430
(footsteps)
32
00:06:12,239 --> 00:06:14,274
-(radio static)
-(emergency tone)
33
00:06:14,307 --> 00:06:17,077
LENNY (over radio):
Why is it blue?
34
00:06:17,110 --> 00:06:20,113
-It's always blue...
-(radio static)
35
00:06:31,291 --> 00:06:33,360
VOICE (slowing):
...follow the bus.
36
00:06:33,393 --> 00:06:35,763
VOICE (warped, slow):
Follow the bus.
37
00:06:37,598 --> 00:06:39,867
The yellow bus.
38
00:06:39,900 --> 00:06:41,869
(emergency tone)
39
00:06:41,902 --> 00:06:43,637
(radio static)
40
00:06:53,280 --> 00:06:55,282
VOICE:
Follow the bus.
41
00:06:59,520 --> 00:07:01,522
The yellow bus.
42
00:07:05,759 --> 00:07:07,761
(cars honking)
43
00:07:13,300 --> 00:07:15,302
(passengers chattering)
44
00:07:41,662 --> 00:07:43,697
Wait!
45
00:07:57,645 --> 00:07:59,647
(women laughing)
46
00:08:10,891 --> 00:08:12,893
47
00:08:32,345 --> 00:08:34,347
(bells jingle)
48
00:08:41,288 --> 00:08:43,290
Hello?
49
00:09:04,745 --> 00:09:06,747
(distant chatter)
50
00:09:25,899 --> 00:09:27,901
(indistinct chatter, laughter)
51
00:09:54,027 --> 00:09:56,764
(speaking Japanese)
52
00:10:10,177 --> 00:10:12,880
(chatter stops)
53
00:10:25,392 --> 00:10:27,627
Salmon.
54
00:10:27,661 --> 00:10:29,863
Her name is Salmon.
55
00:10:31,899 --> 00:10:35,568
(music playing)
56
00:10:55,022 --> 00:10:58,625
I know you think
I'm a psychopath
57
00:10:58,658 --> 00:11:02,129
A Democrat lurking
in the dark
58
00:11:02,162 --> 00:11:05,332
This sucks,
I'm the Kmart soda jerk
59
00:11:05,365 --> 00:11:08,668
Cirque du trash,
I kept the stash
60
00:11:08,702 --> 00:11:12,305
Of cocoa candy
straight from Japan
61
00:11:12,339 --> 00:11:15,843
Hologram Anne,
she was never as near
62
00:11:15,876 --> 00:11:20,480
I think you know
what I need to get by, by, by
63
00:11:20,513 --> 00:11:22,482
SUPERORGANISM:
Something for your
64
00:11:22,515 --> 00:11:24,217
- Mind
- Mind
65
00:11:24,251 --> 00:11:25,986
-SUPERORGANISM: Mind
- Mind
66
00:11:26,019 --> 00:11:27,654
- Mind
- Mind
67
00:11:27,687 --> 00:11:30,323
SUPERORGANISM:
Something for your mind
68
00:11:30,357 --> 00:11:33,226
- Mind
-SUPERORGANISM: Mind
69
00:11:33,260 --> 00:11:34,661
- Mind
- Mind
70
00:11:34,694 --> 00:11:37,164
SUPERORGANISM:
Something for your mind
71
00:11:37,197 --> 00:11:38,832
- Mind
-SUPERORGANISM: Mind
72
00:11:38,866 --> 00:11:40,267
- Mind
-SUPERORGANISM:
Mind
73
00:11:40,300 --> 00:11:41,534
Mind
74
00:11:41,568 --> 00:11:43,036
SUPERORGANISM:
Something for your
75
00:11:43,070 --> 00:11:44,938
- For your...
-(crunches)
76
00:11:44,972 --> 00:11:48,108
M-I, M-I
77
00:11:48,141 --> 00:11:51,912
M-I-N-D
78
00:11:51,945 --> 00:11:55,348
M-I, M-I
79
00:11:55,382 --> 00:11:59,119
M-I-N-D
80
00:11:59,152 --> 00:12:01,254
ORONO:
I know you think
I'm a sociopath
81
00:12:01,288 --> 00:12:05,592
My lovely prey,
I'm a cliché
82
00:12:05,625 --> 00:12:09,062
Make way,
I'm in my Pepsi mood
83
00:12:09,096 --> 00:12:12,432
Mama needs food,
how about a barbecue
84
00:12:12,465 --> 00:12:14,935
For us,
the bourgeoisie
85
00:12:14,968 --> 00:12:17,104
So carefree
86
00:12:17,137 --> 00:12:20,073
Remember when we?
87
00:12:20,107 --> 00:12:21,608
I don't know what
88
00:12:21,641 --> 00:12:25,212
You need to get by
89
00:12:25,245 --> 00:12:27,714
- Something for your mind
- Mind
90
00:12:27,747 --> 00:12:29,549
- Mind
- Mind
91
00:12:29,582 --> 00:12:31,218
-ORONO: Mind
- Mind
92
00:12:31,251 --> 00:12:34,287
- Something for your mind
- Mind
93
00:12:34,321 --> 00:12:36,223
Mind
94
00:12:36,256 --> 00:12:38,425
- Mind
- Mind
95
00:12:38,458 --> 00:12:41,561
- Something for your mind
- Mind
96
00:12:41,594 --> 00:12:44,097
Mind
97
00:12:44,131 --> 00:12:46,666
- Mind
- Something for your
98
00:12:46,699 --> 00:12:48,268
For your, for your
99
00:12:48,301 --> 00:12:50,137
For your
100
00:12:50,170 --> 00:12:54,507
M-I, M-I...
101
00:12:54,541 --> 00:12:56,910
Far out.
You're just in time.
102
00:12:56,944 --> 00:12:58,511
Come on.
103
00:13:18,731 --> 00:13:21,334
We've been waiting for you.
104
00:13:21,368 --> 00:13:22,369
For me?
105
00:13:22,402 --> 00:13:24,171
For everyone.
106
00:13:24,204 --> 00:13:27,540
But especially you.
107
00:13:27,574 --> 00:13:29,376
Where is this place?
108
00:13:29,409 --> 00:13:31,311
I'm not sure.
109
00:13:31,344 --> 00:13:32,645
My queen brought me here,
110
00:13:32,679 --> 00:13:35,648
she of the frosted
breakfast flakes.
111
00:13:35,682 --> 00:13:37,650
We're gonna have a baby.
112
00:13:39,920 --> 00:13:41,889
What is that?
113
00:13:41,922 --> 00:13:44,657
Peace. Love.
114
00:13:44,691 --> 00:13:47,194
He makes it. In here.
115
00:13:48,929 --> 00:13:51,231
Sun turning 'round
116
00:13:51,264 --> 00:13:54,334
With graceful motion
117
00:13:56,769 --> 00:13:59,506
We're setting off
118
00:13:59,539 --> 00:14:02,442
With soft explosion
119
00:14:04,677 --> 00:14:07,814
Bound for a star
120
00:14:07,847 --> 00:14:10,550
With fiery oceans...
121
00:14:13,020 --> 00:14:17,925
SALMON:
He's the Dream-Come-True-Man.
122
00:14:17,958 --> 00:14:20,027
His thoughts are magic.
123
00:14:20,060 --> 00:14:21,361
...light-years from home
124
00:14:21,394 --> 00:14:25,398
It's prayers mixed with dreams.
125
00:14:27,767 --> 00:14:30,938
His spirit is the music
126
00:14:30,971 --> 00:14:33,340
and the word.
127
00:14:33,373 --> 00:14:35,342
What did it mean,
"Don't trust the mustache"?
128
00:14:35,375 --> 00:14:36,709
And who's the basket?
129
00:14:36,743 --> 00:14:38,045
And what are the forces
of multiplication?
130
00:14:38,078 --> 00:14:41,548
Soon.
He'll tell you everything.
131
00:14:41,581 --> 00:14:44,051
But you're not ready yet.
132
00:14:44,084 --> 00:14:47,220
Your mind has to open...
133
00:14:47,254 --> 00:14:49,422
like a flower.
134
00:14:49,456 --> 00:14:53,426
You're 600 light-years
from home...
135
00:14:53,460 --> 00:14:56,896
(pig grunting)
136
00:15:01,301 --> 00:15:03,303
SALMON:
It takes time.
137
00:15:04,904 --> 00:15:07,474
Do you know that word?
138
00:15:07,507 --> 00:15:09,509
"Time"?
139
00:15:17,917 --> 00:15:19,953
(inhales)
140
00:15:20,954 --> 00:15:25,325
(vocalizing softly)
141
00:15:25,358 --> 00:15:27,995
That's Squirrel.
142
00:15:28,028 --> 00:15:30,663
He's the alchemist.
143
00:15:33,700 --> 00:15:36,103
Greetings, earthlings.
144
00:15:36,136 --> 00:15:38,771
Like your vibe.
145
00:15:38,805 --> 00:15:41,941
Very two days from now.
146
00:15:42,942 --> 00:15:44,978
Jia-yi.
147
00:15:46,013 --> 00:15:49,082
No. That's not it.
148
00:15:49,116 --> 00:15:51,084
It's so very lonely...
149
00:15:51,118 --> 00:15:55,288
We shall call you...
150
00:15:55,322 --> 00:15:57,290
Switch.
151
00:15:57,324 --> 00:15:58,958
And Switch
152
00:15:58,992 --> 00:16:02,329
shall be your name.
153
00:16:02,362 --> 00:16:07,167
Bell flight 14,
you now can land
154
00:16:09,736 --> 00:16:14,741
Seen you on Aldebaran
155
00:16:17,744 --> 00:16:22,915
Safe
on the green desert sand
156
00:16:25,918 --> 00:16:29,122
It's so very lonely
157
00:16:29,156 --> 00:16:31,124
You're 2,000...
158
00:16:31,158 --> 00:16:33,126
Are you really a virgin?
159
00:16:33,160 --> 00:16:36,129
Penis-free, 25 years.
160
00:16:36,163 --> 00:16:38,398
This is where you wait.
161
00:16:38,431 --> 00:16:39,832
She'll be here soon.
162
00:16:39,866 --> 00:16:41,234
She?
163
00:16:41,268 --> 00:16:43,236
"S" before "H."
164
00:16:43,270 --> 00:16:45,305
My beloved,
165
00:16:45,338 --> 00:16:47,307
the master of disaster.
166
00:16:47,340 --> 00:16:49,342
(clock ticking)
167
00:16:56,749 --> 00:16:58,751
(door closes)
168
00:17:29,249 --> 00:17:30,550
(clock ticking)
169
00:17:30,583 --> 00:17:33,553
-Her majesty.
-The breakfast queen.
170
00:17:37,056 --> 00:17:38,625
Sorry for the wait.
171
00:17:38,658 --> 00:17:40,293
Was it awful?
172
00:17:40,327 --> 00:17:42,629
Not too bad.
173
00:17:45,398 --> 00:17:47,334
(taps scepter)
174
00:18:00,413 --> 00:18:02,415
(clears throat)
175
00:18:03,816 --> 00:18:05,585
So...
176
00:18:05,618 --> 00:18:07,387
sad runaway
177
00:18:07,420 --> 00:18:09,556
or spoiled daddy's girl?
178
00:18:09,589 --> 00:18:10,823
Is this a cult?
179
00:18:10,857 --> 00:18:12,292
Yes.
180
00:18:16,629 --> 00:18:19,031
Are you the leader?
181
00:18:22,702 --> 00:18:24,671
I'm Lenny.
182
00:18:24,704 --> 00:18:26,673
And you are?
183
00:18:27,707 --> 00:18:29,509
Switch.
184
00:18:29,542 --> 00:18:31,077
Switch-hitter.
185
00:18:31,110 --> 00:18:32,645
Do you swing?
186
00:18:32,679 --> 00:18:34,581
I like boys.
187
00:18:34,614 --> 00:18:37,450
(scoffs) Why?
188
00:18:37,484 --> 00:18:40,019
Okay. (groans)
189
00:18:40,052 --> 00:18:41,754
Never mind.
190
00:18:41,788 --> 00:18:43,089
(drumming on couch)
191
00:18:43,122 --> 00:18:44,957
What do you want, Switcheroo?
192
00:18:44,991 --> 00:18:46,959
A Band-Aid for your boo-boo?
193
00:18:47,994 --> 00:18:50,129
I'm not looking for you.
194
00:18:50,163 --> 00:18:53,099
You're looking for me.
195
00:18:53,132 --> 00:18:55,702
"Are you a time traveler?
196
00:18:55,735 --> 00:18:58,738
The forces of multiplication
need you."
197
00:19:08,147 --> 00:19:10,116
Prove it.
198
00:19:10,149 --> 00:19:11,651
Not to you.
199
00:19:11,684 --> 00:19:13,686
To him.
200
00:19:24,397 --> 00:19:25,965
(birds chirping)
201
00:19:25,998 --> 00:19:28,000
(stream flowing)
202
00:19:39,279 --> 00:19:41,248
(door opens)
203
00:19:44,284 --> 00:19:46,253
Hi.
204
00:19:46,286 --> 00:19:48,255
I'm David.
205
00:19:48,288 --> 00:19:50,257
Come on in.
206
00:19:50,290 --> 00:19:51,858
I'll make some tea.
207
00:19:57,196 --> 00:19:59,332
What is this place?
208
00:19:59,366 --> 00:20:01,534
People have their pain.
209
00:20:01,568 --> 00:20:04,504
Their hearts are sad.
Their minds are tired.
210
00:20:04,537 --> 00:20:06,506
I help them.
211
00:20:06,539 --> 00:20:08,541
How?
212
00:20:08,575 --> 00:20:10,443
I'm the magic man.
213
00:20:12,445 --> 00:20:14,247
All I ask
214
00:20:14,281 --> 00:20:17,049
is that they stay
and keep me company after.
215
00:20:19,051 --> 00:20:21,053
Take care of the house.
216
00:20:24,557 --> 00:20:26,526
Love each other.
217
00:20:26,559 --> 00:20:28,928
I need that.
218
00:20:28,961 --> 00:20:30,497
Love.
219
00:20:35,968 --> 00:20:37,870
How is this here?
220
00:20:37,904 --> 00:20:40,740
This... cave?
221
00:20:40,773 --> 00:20:42,509
I made it.
222
00:20:45,512 --> 00:20:47,146
Try this.
223
00:20:47,179 --> 00:20:49,148
Close your eyes.
224
00:20:51,117 --> 00:20:53,252
Close your eyes.
225
00:20:54,253 --> 00:20:56,723
And picture your bedroom.
226
00:20:56,756 --> 00:20:58,925
Your bed.
227
00:20:58,958 --> 00:21:00,960
Can you see it?
228
00:21:02,529 --> 00:21:04,230
Really see it?
229
00:21:04,263 --> 00:21:06,733
The walls, the windows?
230
00:21:06,766 --> 00:21:09,502
The way the light falls?
231
00:21:10,537 --> 00:21:12,339
Open your eyes.
232
00:21:22,815 --> 00:21:25,184
It's a mental space.
233
00:21:25,217 --> 00:21:27,987
You imagined it. I made it real.
234
00:21:29,989 --> 00:21:32,124
You read my mind?
235
00:21:32,158 --> 00:21:34,694
No secrets.
236
00:21:34,727 --> 00:21:37,397
That's one of our rules.
237
00:21:38,465 --> 00:21:39,999
What about trust?
238
00:21:40,032 --> 00:21:42,369
Mm. I tried that,
239
00:21:42,402 --> 00:21:45,705
and it's better
to read people's minds.
240
00:21:48,307 --> 00:21:50,543
I'm adopted.
241
00:21:51,544 --> 00:21:52,945
When I was a baby,
242
00:21:52,979 --> 00:21:54,647
a monster snuck into my head
243
00:21:54,681 --> 00:21:58,518
and haunted me for 33 years.
244
00:21:58,551 --> 00:22:00,920
(monster snarling)
245
00:22:02,989 --> 00:22:04,957
But I'm better now.
246
00:22:04,991 --> 00:22:06,959
How are you?
247
00:22:06,993 --> 00:22:10,262
Good. I'm good.
248
00:22:13,265 --> 00:22:15,101
How are you?
249
00:22:16,168 --> 00:22:19,238
You know. Fine.
250
00:22:27,246 --> 00:22:30,049
How are you?
251
00:22:40,693 --> 00:22:42,895
My dad collects robots.
252
00:22:42,929 --> 00:22:45,898
Robotto.
253
00:22:45,932 --> 00:22:48,100
There's a room in our apartment.
254
00:22:48,134 --> 00:22:49,101
(faint whirring)
255
00:22:49,135 --> 00:22:51,103
Some are life-sized.
256
00:22:51,137 --> 00:22:53,039
Some toys.
257
00:22:53,072 --> 00:22:54,974
Hundreds.
258
00:22:56,042 --> 00:22:58,344
Sometimes at night,
I go in there.
259
00:22:58,377 --> 00:23:00,379
(whirring, ticking)
260
00:23:01,814 --> 00:23:05,051
I stand very still,
261
00:23:05,084 --> 00:23:08,287
and pretend I'm a robot, too.
262
00:23:18,565 --> 00:23:22,134
So what are
"the forces of division"?
263
00:23:22,168 --> 00:23:24,804
Why do you need a time traveler?
264
00:23:27,173 --> 00:23:29,175
(glass thuds)
265
00:23:36,148 --> 00:23:38,551
So it's a girl thing.
266
00:23:38,585 --> 00:23:42,555
You want to go back in time
and... what?
267
00:23:42,589 --> 00:23:45,424
Get your girlfriend back?
268
00:23:45,458 --> 00:23:48,060
I thought about it.
269
00:23:48,094 --> 00:23:52,665
Doing everything again, making
different choices, but...
270
00:23:52,699 --> 00:23:54,100
(clicks tongue)
271
00:23:54,133 --> 00:23:56,402
...it won't work.
272
00:23:56,435 --> 00:23:59,405
You know how sometimes you can
be so sure what the problem is
273
00:23:59,438 --> 00:24:02,475
and then you realize the problem
is really something else?
274
00:24:02,509 --> 00:24:03,910
No.
275
00:24:03,943 --> 00:24:07,480
Oh. Well, you're young.
276
00:24:07,514 --> 00:24:09,916
When I was in the psych ward,
277
00:24:09,949 --> 00:24:12,318
everybody was so sure
the problem was neurological.
278
00:24:12,351 --> 00:24:13,986
Brain chemistry, serotonin.
279
00:24:14,020 --> 00:24:15,421
"David Haller, schizophrenic."
280
00:24:15,454 --> 00:24:17,790
You were in
a psychiatric hospital?
281
00:24:17,824 --> 00:24:21,427
(chuckles):
Oh. Oh. Lots of times.
282
00:24:21,460 --> 00:24:24,196
Psych hospitals,
emergency rooms.
283
00:24:24,230 --> 00:24:27,667
"David, don't swallow all
your mother's diet pills."
284
00:24:27,700 --> 00:24:30,002
"David, don't huff the chemicals
under the sink."
285
00:24:30,036 --> 00:24:31,638
Like I'm supposed to-- what?
286
00:24:31,671 --> 00:24:34,641
Pretend the voices
aren't real? You know?
287
00:24:34,674 --> 00:24:37,143
-Yeah, sure.
-You see, like I said,
288
00:24:37,176 --> 00:24:38,978
when I was a baby,
a monster came into my head
289
00:24:39,011 --> 00:24:42,014
and haunted me
for, like, 33 years.
290
00:24:42,048 --> 00:24:47,086
By "monster," you mean,
like, a metaphor, right?
291
00:24:49,155 --> 00:24:52,424
Amahl Farouk. The Shadow King.
292
00:24:53,893 --> 00:24:55,862
My dad, my real dad,
293
00:24:55,895 --> 00:24:59,198
he kicked Farouk out of his body
into the astral plane.
294
00:24:59,231 --> 00:25:02,635
And then he found me-- Farouk--
295
00:25:02,669 --> 00:25:05,504
and he moved in.
296
00:25:07,840 --> 00:25:09,842
More tea?
297
00:25:12,511 --> 00:25:13,713
(squeaks)
298
00:25:40,206 --> 00:25:42,208
(birds chirping)
299
00:26:06,733 --> 00:26:08,735
300
00:26:20,412 --> 00:26:22,649
(shouts)
301
00:26:38,130 --> 00:26:40,466
I still don't know why
you need a time traveler.
302
00:26:40,499 --> 00:26:42,134
To go back in time.
303
00:26:42,168 --> 00:26:44,003
What else?
304
00:26:44,036 --> 00:26:47,273
-How far?
-Well, how far can you go?
305
00:26:49,341 --> 00:26:51,343
(whirring)
306
00:26:55,815 --> 00:26:58,184
(David grunts)
307
00:27:20,239 --> 00:27:21,908
308
00:27:30,149 --> 00:27:31,217
(muffled gasping)
309
00:27:49,168 --> 00:27:51,170
-
-(soldiers screaming)
310
00:27:55,775 --> 00:27:57,777
(gunshot)
311
00:28:09,889 --> 00:28:12,091
(racks shotgun, casing clatters)
312
00:28:12,124 --> 00:28:14,560
Stay down, kid.
313
00:28:36,115 --> 00:28:38,117
(voice over headphones
speaking Mandarin)
314
00:29:20,359 --> 00:29:22,361
(clock ticking)
315
00:29:52,391 --> 00:29:54,493
(clock ticking)
316
00:29:54,526 --> 00:29:55,962
(door opens)
317
00:29:57,897 --> 00:30:00,732
-Her majesty...
-The breakfast queen.
318
00:30:02,634 --> 00:30:03,903
(indistinct chatter)
319
00:30:07,974 --> 00:30:10,176
Prove it.
320
00:30:10,209 --> 00:30:12,678
To him.
321
00:30:25,524 --> 00:30:27,359
I'm David.
322
00:30:27,393 --> 00:30:29,128
Come on in.
323
00:30:29,161 --> 00:30:30,930
I'll make some tea.
324
00:30:35,834 --> 00:30:38,637
DAVID:
Yes, it pays to be kind.
325
00:30:38,670 --> 00:30:41,073
DAVID 2 (Scottish accent):
Are you out of your mind?
326
00:30:41,107 --> 00:30:43,075
"Is black tea okay?" What are
you gonna do with this one?
327
00:30:43,109 --> 00:30:44,510
Give her a wee nib
of the blue stuff
328
00:30:44,543 --> 00:30:45,711
and sling her in
with all the others?
329
00:30:47,613 --> 00:30:50,716
Shall we sit out here?
330
00:30:50,749 --> 00:30:54,686
I'm excited to talk to you,
hear what brought you to us.
331
00:30:54,720 --> 00:30:56,655
We don't have time for that.
332
00:30:56,688 --> 00:30:58,090
(shouts)
333
00:30:59,558 --> 00:31:01,227
Lenny says you grew up
in the city.
334
00:31:01,260 --> 00:31:02,861
They're coming.
335
00:31:02,895 --> 00:31:05,464
The forces of division.
They're almost here.
336
00:31:06,532 --> 00:31:08,567
I've seen them.
337
00:31:08,600 --> 00:31:10,702
They kill you.
338
00:31:11,737 --> 00:31:15,207
No. I'd hear them.
339
00:31:16,242 --> 00:31:18,610
You didn't last time.
340
00:31:18,644 --> 00:31:21,113
What do you mean, "last time"?
341
00:31:21,147 --> 00:31:23,249
"Time traveler wanted."
342
00:31:23,282 --> 00:31:26,285
-You wrote that.
-(echoing scream)
343
00:31:26,318 --> 00:31:29,588
"Find the pregnant virgin."
344
00:31:29,621 --> 00:31:32,091
Well, I did. I'm here.
345
00:31:32,124 --> 00:31:34,260
And we got to go...
346
00:31:34,293 --> 00:31:36,295
(gunfire)
347
00:31:38,164 --> 00:31:39,431
(Lenny laughs maniacally)
348
00:31:40,666 --> 00:31:42,668
349
00:31:46,605 --> 00:31:48,607
Oh, David!
350
00:31:50,809 --> 00:31:52,811
351
00:32:19,038 --> 00:32:20,506
(grunts)
352
00:32:28,114 --> 00:32:30,116
Stick with me.
353
00:32:32,951 --> 00:32:34,920
(grunts)
354
00:32:34,953 --> 00:32:36,355
Come on.
355
00:32:43,495 --> 00:32:45,497
David!
356
00:32:47,399 --> 00:32:49,401
(pig snorting)
357
00:32:53,672 --> 00:32:55,374
This way!
358
00:32:55,407 --> 00:32:57,409
(pig snorting)
359
00:32:58,644 --> 00:33:00,646
(gunshot)
360
00:33:06,918 --> 00:33:08,654
(casing clatters)
361
00:33:14,993 --> 00:33:16,562
(shouting)
362
00:33:16,595 --> 00:33:18,597
(panting)
363
00:33:30,276 --> 00:33:32,278
(clock ticking)
364
00:33:38,250 --> 00:33:40,686
(muffled, distant laughter)
365
00:33:45,524 --> 00:33:48,127
(clock continues ticking)
366
00:34:01,640 --> 00:34:03,642
(humming fades)
367
00:34:07,913 --> 00:34:09,715
FAROUK:
You're cheating.
368
00:34:09,748 --> 00:34:11,750
(footsteps approaching)
369
00:34:23,562 --> 00:34:25,731
A time traveler.
370
00:34:25,764 --> 00:34:28,234
C'est magnifique.
371
00:34:28,267 --> 00:34:31,703
I had relations
with a time traveler once.
372
00:34:31,737 --> 00:34:33,905
Geraldine.
373
00:34:34,940 --> 00:34:38,610
Is it true
that you are always women?
374
00:34:38,644 --> 00:34:41,213
Pourquoi?
375
00:34:41,247 --> 00:34:44,883
Maybe it has something
to do with regret.
376
00:34:44,916 --> 00:34:47,719
Choices made and not made.
377
00:34:47,753 --> 00:34:50,622
Opportunities missed.
378
00:34:50,656 --> 00:34:53,159
I'm not supposed to be here.
379
00:34:53,192 --> 00:34:57,062
Wherever this is.
380
00:34:57,095 --> 00:34:59,431
This is...
381
00:34:59,465 --> 00:35:01,133
the astral plane.
382
00:35:01,167 --> 00:35:03,669
A world beyond the world.
383
00:35:03,702 --> 00:35:05,937
Made of pure energy.
384
00:35:05,971 --> 00:35:09,308
Very few can see it.
385
00:35:09,341 --> 00:35:11,677
David, for example.
386
00:35:14,012 --> 00:35:15,814
Oh, you know him.
387
00:35:15,847 --> 00:35:17,683
David Haller.
388
00:35:22,020 --> 00:35:24,156
He used to be easy to find.
389
00:35:24,190 --> 00:35:27,593
His power was so loud
390
00:35:27,626 --> 00:35:29,961
and no control.
391
00:35:29,995 --> 00:35:32,097
But now...
392
00:35:32,130 --> 00:35:34,132
(birds singing)
393
00:35:39,037 --> 00:35:41,106
Is this a...
394
00:35:41,139 --> 00:35:42,541
mental space?
395
00:35:42,574 --> 00:35:45,411
-(liquid pouring)
-Did you make this?
396
00:35:49,548 --> 00:35:51,817
I was looking for David...
397
00:35:51,850 --> 00:35:54,520
and saw you.
398
00:35:54,553 --> 00:35:56,888
Your... trail.
399
00:35:58,424 --> 00:35:59,825
See?
400
00:35:59,858 --> 00:36:02,861
The realms of time and space...
401
00:36:02,894 --> 00:36:05,831
collide here in the plane.
402
00:36:05,864 --> 00:36:07,833
Now...
403
00:36:07,866 --> 00:36:10,168
the first time I see you,
404
00:36:10,202 --> 00:36:12,671
I think, "Interesting."
405
00:36:12,704 --> 00:36:14,606
But the second time...
406
00:36:16,608 --> 00:36:19,177
You're helping him, no?
407
00:36:21,179 --> 00:36:24,516
I don't know
what you're talking about.
408
00:36:24,550 --> 00:36:26,518
We, too, want to help him.
409
00:36:26,552 --> 00:36:29,855
He's a very sick young man.
410
00:36:29,888 --> 00:36:32,090
Then why did she shoot him?
411
00:36:32,123 --> 00:36:33,959
The blonde?
412
00:36:37,963 --> 00:36:39,931
You have seen this?
413
00:36:42,601 --> 00:36:44,670
So we find him...
414
00:36:44,703 --> 00:36:47,706
and you go back
to change what happens.
415
00:36:49,207 --> 00:36:51,443
-I have to go.
-To warn him.
416
00:36:51,477 --> 00:36:54,746
What does he have that you need?
417
00:36:56,114 --> 00:36:58,784
Maybe we can make
a different arrangement.
418
00:36:59,818 --> 00:37:01,720
Tell me.
419
00:37:01,753 --> 00:37:03,755
Why are you helping him?
420
00:37:05,291 --> 00:37:07,293
(speaking Mandarin)
421
00:37:22,808 --> 00:37:24,643
(exhales)
422
00:37:24,676 --> 00:37:26,412
(chuckles softly)
423
00:37:26,445 --> 00:37:28,814
Ah...
424
00:37:28,847 --> 00:37:31,450
(exhales)
425
00:37:31,483 --> 00:37:33,319
(inhales deeply)
426
00:37:33,352 --> 00:37:36,087
(exhales slowly)
427
00:37:57,042 --> 00:38:00,145
MAINFRAME (over PA):
Time to symbiosis T-minus 45.
428
00:38:00,178 --> 00:38:03,214
-I'm hungry.
-Not now.
429
00:38:05,050 --> 00:38:06,785
That's right, I forgot
you're making a person
430
00:38:06,818 --> 00:38:09,488
It's not a person.
It's a fully synthetic
431
00:38:09,521 --> 00:38:11,256
bipedal quantum computer.
432
00:38:11,289 --> 00:38:12,791
Yeah, but it looks a lot
like somebody we know.
433
00:38:12,824 --> 00:38:15,160
VERMILLION 1:
Initiating cranial fusion.
434
00:38:15,193 --> 00:38:16,795
MAINFRAME:
Time to symbiosis...
435
00:38:16,828 --> 00:38:18,564
-(exhales)
-...T-minus 30.
436
00:38:29,207 --> 00:38:30,676
(whirring)
437
00:38:30,709 --> 00:38:32,277
Why does he have a mustache?
438
00:38:32,310 --> 00:38:33,845
I don't know, I...
439
00:38:33,879 --> 00:38:36,114
MAINFRAME:
Time to symbiosis, T-minus 15.
440
00:38:36,147 --> 00:38:37,716
Calibrating synchronicity.
441
00:38:37,749 --> 00:38:40,352
Beginning data transfer.
442
00:38:42,354 --> 00:38:44,656
MAINFRAME:
Sentience in ten...
443
00:38:44,690 --> 00:38:47,292
-(whirs)
-nine...
444
00:38:47,325 --> 00:38:49,294
eight...
445
00:38:49,327 --> 00:38:50,996
seven...
446
00:38:51,029 --> 00:38:53,365
-six...
-Wonder if he'll
still be grouchy.
447
00:38:53,399 --> 00:38:54,966
-Shh.
-...five...
448
00:38:55,000 --> 00:38:57,035
four...
449
00:38:57,068 --> 00:38:58,837
three...
450
00:38:58,870 --> 00:39:00,572
-two...
-(Kerry sighs)
451
00:39:00,606 --> 00:39:02,007
-One.
-KERRY: Whoa.
452
00:39:02,040 --> 00:39:04,242
It's, it's, it's all right.
453
00:39:04,275 --> 00:39:05,644
MAINFRAME:
Symbiosis complete.
454
00:39:05,677 --> 00:39:07,546
The mainframe
is now ambulatory.
455
00:39:14,285 --> 00:39:17,088
How do you feel?
456
00:39:17,122 --> 00:39:19,558
Running diagnostics.
457
00:39:19,591 --> 00:39:22,160
Faulty HVAC unit
in the Oslo facility.
458
00:39:22,193 --> 00:39:23,995
Data slowdown
in the Minsk network.
459
00:39:24,029 --> 00:39:25,664
There are currently
nine faulty satellites
460
00:39:25,697 --> 00:39:27,533
-in the atmospheric array.
-I meant you.
461
00:39:27,566 --> 00:39:29,267
How do you feel?
462
00:39:29,300 --> 00:39:33,071
You, the entity
known as Ptonomy?
463
00:39:33,104 --> 00:39:35,373
There is no Ptonomy,
there is only the mainframe.
464
00:39:37,409 --> 00:39:39,377
Why do I have a mustache?
465
00:39:39,411 --> 00:39:41,246
Oh, they have mustaches,
I just thought...
466
00:39:41,279 --> 00:39:43,281
Routing all command functions
to this vessel.
467
00:39:43,314 --> 00:39:45,250
Can we eat now?
468
00:39:45,283 --> 00:39:48,554
In a moment.
I have to test his reflexes.
469
00:39:49,888 --> 00:39:52,390
Slow.
470
00:39:52,424 --> 00:39:54,993
Oh...
471
00:40:05,837 --> 00:40:08,206
Not sure how much more money
we can throw at this.
472
00:40:08,239 --> 00:40:11,376
You know,
there are other threats.
473
00:40:11,409 --> 00:40:15,080
He destroys the world.
I said that, right?
474
00:40:15,113 --> 00:40:17,382
DANIEL:
It's not... me.
475
00:40:17,415 --> 00:40:19,551
I've got bosses
and they've got bosses.
476
00:40:19,585 --> 00:40:21,820
CLARK:
Well, I thought I was your boss.
477
00:40:21,853 --> 00:40:23,288
DANIEL:
Only at home.
478
00:40:23,321 --> 00:40:25,223
He has a time traveler.
479
00:40:25,256 --> 00:40:27,225
Who?
480
00:40:27,258 --> 00:40:29,160
David.
481
00:40:29,194 --> 00:40:31,597
I met her in the astral plane.
482
00:40:31,630 --> 00:40:33,499
Uh, what do you mean,
he has a time traveler?
483
00:40:33,532 --> 00:40:37,335
She's young, a teenager.
484
00:40:37,368 --> 00:40:39,270
She has skill.
485
00:40:39,304 --> 00:40:41,339
CLARK:
(stammers) She's with David?
How do you know?
486
00:40:41,372 --> 00:40:43,642
We spoke.
487
00:40:45,143 --> 00:40:48,614
So you had her...
and then you let her go?
488
00:40:49,648 --> 00:40:52,417
Like I said, she has skill.
489
00:40:52,450 --> 00:40:54,085
You see,
490
00:40:54,119 --> 00:40:57,255
the astral plane exists
at the crux
491
00:40:57,288 --> 00:40:59,357
of time and space.
492
00:40:59,390 --> 00:41:01,993
It's, uh,
how do you say, um...
493
00:41:02,027 --> 00:41:03,762
a rest stop.
494
00:41:03,795 --> 00:41:07,032
I was able to intercept her,
but only...
495
00:41:07,065 --> 00:41:09,434
for a moment.
496
00:41:09,467 --> 00:41:11,503
So where is he?
497
00:41:13,471 --> 00:41:15,340
Our boy shields
his mind from me.
498
00:41:15,373 --> 00:41:17,208
And how does she help him?
499
00:41:17,242 --> 00:41:19,511
This time traveler?
500
00:41:19,545 --> 00:41:21,513
To answer, I must ask...
501
00:41:21,547 --> 00:41:24,215
how do you surprise someone
502
00:41:24,249 --> 00:41:27,152
who can go back in time
and warn himself?
503
00:41:34,192 --> 00:41:36,995
Why don't we have
a time traveler?
504
00:41:37,028 --> 00:41:38,797
(dial-up screech)
505
00:41:38,830 --> 00:41:40,832
FEMALE AUTOMATED VOICE:
David Haller location detected.
506
00:41:42,167 --> 00:41:43,802
That's industrial, low density.
507
00:41:43,835 --> 00:41:46,638
I say we scramble the jet
and we drop a bomb.
508
00:41:46,672 --> 00:41:49,507
No, no, it should be a team.
509
00:41:49,541 --> 00:41:52,578
We've got to make sure.
510
00:41:52,611 --> 00:41:54,780
You've trained for this.
511
00:41:58,349 --> 00:42:01,687
And the time traveler?
512
00:42:01,720 --> 00:42:04,089
Remember: whatever we do...
513
00:42:04,122 --> 00:42:06,257
she can undo.
514
00:42:06,291 --> 00:42:08,359
Great. Then we kill her, too.
515
00:42:10,796 --> 00:42:12,363
(chuckles softly)
516
00:42:18,970 --> 00:42:20,972
(classical music playing)
517
00:42:46,632 --> 00:42:48,299
FAROUK:
We have him.
518
00:42:55,573 --> 00:42:57,308
I'll get ready.
519
00:42:57,342 --> 00:42:58,744
How big is the team?
520
00:42:58,777 --> 00:43:00,779
You don't have to go.
521
00:43:01,813 --> 00:43:03,915
I'm going.
522
00:43:03,949 --> 00:43:05,984
Why not stay back?
523
00:43:06,017 --> 00:43:08,586
Let us take care of things.
524
00:43:11,589 --> 00:43:13,925
He's not my first boyfriend.
525
00:43:13,959 --> 00:43:16,494
He's not even the first boy
to take advantage.
526
00:43:16,527 --> 00:43:18,496
There's a job to do.
527
00:43:19,530 --> 00:43:21,933
Revenge is not a job.
528
00:43:21,967 --> 00:43:24,002
It's not that.
529
00:43:27,172 --> 00:43:30,742
All that love,
it doesn't just disappear.
530
00:43:30,776 --> 00:43:34,079
It must be transformed
into an emotion
531
00:43:34,112 --> 00:43:36,114
of equal intensity.
532
00:43:36,147 --> 00:43:39,050
That is the law of the universe.
533
00:43:40,118 --> 00:43:42,320
Pretty sure
you're making that up.
534
00:43:42,353 --> 00:43:44,322
(chuckles)
My dear,
535
00:43:44,355 --> 00:43:47,492
I am over 2,000 years old.
536
00:43:47,525 --> 00:43:49,327
I don't make things up.
537
00:43:49,360 --> 00:43:50,929
I have wisdom.
538
00:43:50,962 --> 00:43:54,432
And my wisdom says
you remain here
539
00:43:54,465 --> 00:43:57,368
and we will kill him.
540
00:43:58,636 --> 00:44:00,338
No.
541
00:44:00,371 --> 00:44:02,808
I have to be there.
542
00:44:02,841 --> 00:44:05,877
543
00:44:10,982 --> 00:44:12,984
This should block
your brain waves.
544
00:44:14,585 --> 00:44:17,455
I've built similar tech into
our fighting friends' helmets.
545
00:44:17,488 --> 00:44:19,925
This way,
David won't hear us coming.
546
00:44:22,027 --> 00:44:24,029
547
00:44:29,667 --> 00:44:32,037
The David Haller phenomenon
is contained
548
00:44:32,070 --> 00:44:34,472
within normal space and time.
549
00:44:34,505 --> 00:44:37,208
Outward signs indicate
he is unaware of our approach.
550
00:44:37,242 --> 00:44:38,977
Probability of success?
551
00:44:39,010 --> 00:44:41,046
67%.
552
00:44:46,684 --> 00:44:48,053
Air support?
553
00:44:48,086 --> 00:44:50,388
At the weigh station,
ready to move in.
554
00:44:50,421 --> 00:44:52,090
555
00:45:04,402 --> 00:45:06,304
Spread out.
556
00:45:11,409 --> 00:45:13,711
(sniffs)
557
00:45:17,715 --> 00:45:19,517
Clark.
558
00:45:19,550 --> 00:45:21,920
I see him.
559
00:45:21,953 --> 00:45:23,989
Get the hook.
560
00:45:26,257 --> 00:45:29,227
Get ready to move.
561
00:45:29,260 --> 00:45:31,296
Send in air support.
562
00:45:31,329 --> 00:45:33,231
We go in ten,
563
00:45:33,264 --> 00:45:35,633
nine,
564
00:45:35,666 --> 00:45:37,702
eight, seven,
565
00:45:37,735 --> 00:45:39,370
six,
566
00:45:39,404 --> 00:45:40,972
five...
567
00:45:41,006 --> 00:45:42,974
-(shouts)
-...four...
568
00:45:43,775 --> 00:45:45,110
(static)
569
00:45:45,143 --> 00:45:47,445
MAINFRAME:
Ground connection lost.
570
00:45:47,478 --> 00:45:49,480
Ground connection...
571
00:45:57,823 --> 00:46:00,258
(footsteps approaching)
572
00:46:09,267 --> 00:46:11,669
What's up?
573
00:46:23,849 --> 00:46:28,653
Time keeps on slippin',
slippin', slippin'
574
00:46:28,686 --> 00:46:31,722
Into the future
575
00:46:36,461 --> 00:46:40,798
Time keeps on slippin',
slippin', slippin'
576
00:46:40,832 --> 00:46:43,869
Into the future
577
00:46:43,902 --> 00:46:47,973
The future, the future
578
00:46:48,006 --> 00:46:52,543
I want to fly like an eagle
579
00:46:52,577 --> 00:46:55,881
To the sea
580
00:46:55,914 --> 00:46:58,283
Fly like an eagle
581
00:46:58,316 --> 00:47:00,718
Let my spirit carry me
582
00:47:00,751 --> 00:47:04,990
I want to fly like an eagle
583
00:47:05,023 --> 00:47:07,993
Till I'm free
584
00:47:08,026 --> 00:47:09,560
Oh, Lord
585
00:47:09,594 --> 00:47:13,231
Through the revolution
586
00:47:13,264 --> 00:47:16,868
- Feed the babies
- Feed the babies
587
00:47:16,902 --> 00:47:19,704
Who don't have enough to eat
588
00:47:19,737 --> 00:47:23,341
- Shoe the children
- Shoe the children
589
00:47:23,374 --> 00:47:25,977
With no shoes on their feet
590
00:47:26,011 --> 00:47:29,881
- House the people
- House the people
591
00:47:29,915 --> 00:47:32,717
Livin' in the street
592
00:47:32,750 --> 00:47:34,986
Said, oh, look
593
00:47:35,020 --> 00:47:38,723
There's a solution
594
00:47:38,756 --> 00:47:42,994
I want to fly like an eagle
595
00:47:43,028 --> 00:47:45,830
To the sea
596
00:47:45,863 --> 00:47:48,166
Fly like an eagle
597
00:47:48,199 --> 00:47:51,002
Let my spirit carry me
598
00:47:51,036 --> 00:47:55,840
- I want to fly like an eagle
- Fly
599
00:47:55,873 --> 00:47:58,343
Till I'm free
600
00:47:58,376 --> 00:48:04,582
Fly through the revolution.
601
00:49:00,438 --> 00:49:01,872
MAN:
Now I get it.
602
00:49:09,514 --> 00:49:12,017
Captioned by
Media Access Group at WGBH
37468