All language subtitles for Keeping Faith (Un Bore Mercher) S02E01 1080P x264 RB58-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 The Venom - $5 million GTD Poker Tourney Download AmericasCardroom.com 2 00:00:36,150 --> 00:00:40,375 18 months after Evan's return. 3 00:00:42,776 --> 00:00:46,625 - Can't we have the chocolate ones? - You'll lose all your teeth. 4 00:00:46,626 --> 00:00:51,500 My grandad didn't have any teeth and he looked like a tortoise. 5 00:00:51,501 --> 00:00:56,550 Not a good look, I'm telling you. Is that what you want? 6 00:00:56,551 --> 00:00:58,776 Who wants an egg? 7 00:01:01,401 --> 00:01:02,856 There you are. 8 00:01:05,501 --> 00:01:06,592 And Rhods. 9 00:01:07,526 --> 00:01:08,526 Alys! 10 00:01:10,451 --> 00:01:12,850 It's twenty past eight, love. 11 00:01:12,851 --> 00:01:16,575 - She'll have headphones on. - She'll hear me soon enough. 12 00:01:16,576 --> 00:01:21,486 Don't forget my glitter and felt from the art shop. 13 00:01:21,501 --> 00:01:24,774 Blue card. This isn't funny, Alys. 14 00:01:24,801 --> 00:01:26,626 Morning, morning! 15 00:01:26,876 --> 00:01:31,350 It was a choppy night. I need to find digs on dry land. 16 00:01:31,351 --> 00:01:33,800 There's an empty room above the pub. 17 00:01:33,801 --> 00:01:38,500 I miss Terry and his quiz team. I was his pop man. 18 00:01:38,501 --> 00:01:40,501 Start your own team. 19 00:01:41,351 --> 00:01:45,350 - Fill his shoes. - I'm not worthy. 20 00:01:45,351 --> 00:01:49,401 Alys! Down now, please, or go hungry. 21 00:01:52,776 --> 00:01:55,575 - See to yourself. There you go. - That girl! 22 00:01:55,576 --> 00:01:57,875 She's turning me into my mother. 23 00:01:57,876 --> 00:02:00,800 - Your mother's a MILF. - Don't. 24 00:02:00,801 --> 00:02:02,801 Get a move on, Alys. 25 00:02:03,426 --> 00:02:05,626 I'm going. Love you. 26 00:02:06,501 --> 00:02:08,776 I like your hair. 27 00:02:10,326 --> 00:02:11,326 Right! 28 00:02:11,576 --> 00:02:15,475 - Can we make pizzas tonight? - Pizzas? 29 00:02:15,476 --> 00:02:17,526 Tonight - you bet. 30 00:02:20,751 --> 00:02:22,570 Don't tell Arthur. 31 00:02:29,701 --> 00:02:30,751 Hi, Mam. 32 00:02:30,876 --> 00:02:34,775 It's a phase, don't worry. Get off to work. 33 00:02:34,776 --> 00:02:37,726 For a year and a half? Behave! 34 00:03:08,876 --> 00:03:11,501 You lot make me sick. 35 00:03:17,326 --> 00:03:20,054 Corran Energy owe us 32,000. 36 00:03:20,451 --> 00:03:22,875 You need to talk to them. 37 00:03:22,876 --> 00:03:27,695 I know they're your friends, but this is business. 38 00:03:30,451 --> 00:03:31,850 Who's the judge? 39 00:03:31,851 --> 00:03:35,525 - Merrick, sorry. - Faith, we need to talk about that. 40 00:03:35,526 --> 00:03:37,584 - This? - Yes. 41 00:03:37,826 --> 00:03:42,875 This family stuff. Didn't we agree to take a more commercial direction? 42 00:03:42,876 --> 00:03:47,750 We're barely staying afloat. We can't survive off waifs and strays. 43 00:03:47,751 --> 00:03:50,661 Has Corran Energy paid up yet? 44 00:03:52,376 --> 00:03:55,875 Right. I'll stick with my waifs, thanks. 45 00:03:55,876 --> 00:03:58,376 I'm going to court. 46 00:04:07,451 --> 00:04:11,906 Am I the only one trying to run this business? 47 00:04:13,526 --> 00:04:14,799 Cerys Jones. 48 00:04:19,451 --> 00:04:22,751 No, Marion, I'm happy to talk. 49 00:04:24,376 --> 00:04:26,467 Maybe at the weekend? 50 00:04:26,626 --> 00:04:29,899 I'm not looking to sell the house. 51 00:04:32,401 --> 00:04:35,401 Let's speak soon. I have to go. 52 00:04:47,601 --> 00:04:50,400 What's going on? What happened? 53 00:04:50,401 --> 00:04:53,220 Stay behind the line, please. 54 00:04:53,276 --> 00:04:56,700 Have you made an arrest? I represent this family. 55 00:04:56,701 --> 00:04:59,751 Madlen? Susan? What's going on? 56 00:05:03,826 --> 00:05:05,826 A man's body. 57 00:05:10,851 --> 00:05:13,775 Oh, it's not Will Vaughan, is it? 58 00:05:13,776 --> 00:05:14,776 Drowned? 59 00:05:17,276 --> 00:05:19,700 - Tell me, Susan. - We're not sure. 60 00:05:19,701 --> 00:05:20,851 Susan... 61 00:05:27,351 --> 00:05:31,079 I represent the family as a solicitor. 62 00:05:31,776 --> 00:05:35,425 ♪ Coming out of my cage and I've been doing just fine 63 00:05:35,426 --> 00:05:38,475 ♪ Gotta gotta be down because I want it all 64 00:05:38,476 --> 00:05:41,525 ♪ It started out with a kiss, how did it end up like this? 65 00:05:41,526 --> 00:05:51,917 ♪ It was only a kiss, it was only a kiss ♪ 66 00:06:14,726 --> 00:06:17,908 Mammy's over there, quick! Quick! 67 00:06:35,476 --> 00:06:39,850 - Where have you been, Dad? - I had to go away on business. 68 00:06:39,851 --> 00:06:41,376 I'm sorry. 69 00:06:41,751 --> 00:06:46,325 - You don't have to go again, do you? - No. 70 00:06:46,326 --> 00:06:50,875 I'm not going anywhere. Go to sleep - it's late. 71 00:06:50,876 --> 00:06:52,501 Love you. 72 00:06:56,651 --> 00:06:57,742 Goodnight. 73 00:08:50,776 --> 00:08:52,825 Bastard, lying bastard! 74 00:08:52,826 --> 00:08:54,576 Lying bastard! 75 00:08:55,326 --> 00:08:56,876 Bastard! 76 00:08:58,301 --> 00:09:00,301 I had a gun... 77 00:09:00,551 --> 00:09:03,551 ...a fucking gun pulled on me... 78 00:09:04,801 --> 00:09:06,892 ...all because of you! 79 00:09:07,476 --> 00:09:09,801 Alys saw everything. 80 00:09:12,676 --> 00:09:14,726 Was it worth it? 81 00:09:15,776 --> 00:09:18,526 They abducted her, Evan... 82 00:09:19,301 --> 00:09:23,601 ...and they had a gun! 83 00:09:25,801 --> 00:09:30,601 How will you explain that to her? 84 00:09:31,851 --> 00:09:32,851 Eh? 85 00:09:33,801 --> 00:09:35,801 How do you think... 86 00:09:36,301 --> 00:09:38,775 ...she'll ever get over that? 87 00:09:38,776 --> 00:09:40,401 How? 88 00:09:40,651 --> 00:09:43,301 Get out of my house. Go! 89 00:09:43,426 --> 00:09:46,600 I love those kids more than life itself. 90 00:09:46,601 --> 00:09:47,601 Go! 91 00:10:11,326 --> 00:10:15,145 I know what you did. I know everything. 92 00:10:17,276 --> 00:10:18,549 DCI Parry... 93 00:10:18,751 --> 00:10:21,451 ...Morgan, the Glynns. 94 00:10:22,301 --> 00:10:24,876 Your dirty little affair. 95 00:10:26,526 --> 00:10:29,617 You can't hurt me anymore, Evan. 96 00:10:30,676 --> 00:10:31,801 Faith... 97 00:10:32,426 --> 00:10:34,576 I fucking hate you. 98 00:10:59,826 --> 00:11:05,300 - Did you get Megan's letter? - The picture. 99 00:11:05,301 --> 00:11:07,211 She has a good eye. 100 00:11:09,751 --> 00:11:13,575 - She doesn't get that from me. - No. 101 00:11:13,576 --> 00:11:14,726 No. 102 00:11:19,701 --> 00:11:22,917 - And Rhodri? - Growing. 103 00:11:25,876 --> 00:11:29,240 It's half term the week after next. 104 00:11:29,376 --> 00:11:31,400 - I'll bring them in. - No, Faith. 105 00:11:31,401 --> 00:11:33,501 They want to. 106 00:11:36,476 --> 00:11:37,476 Thanks. 107 00:11:38,501 --> 00:11:40,047 You're welcome. 108 00:11:41,851 --> 00:11:44,124 I miss you all so much. 109 00:11:47,526 --> 00:11:52,436 Although I don't miss all the calls from my mother. 110 00:11:56,501 --> 00:11:58,875 - Do you still go to the gym? - When I can. 111 00:11:58,876 --> 00:12:01,476 - Work? - So-so. 112 00:12:01,726 --> 00:12:07,300 - But you're managing? - Most of the time, more or less. 113 00:12:07,301 --> 00:12:09,600 - What's wrong, Faith? - Nothing. 114 00:12:09,601 --> 00:12:11,783 What's wrong with you? 115 00:12:16,351 --> 00:12:20,700 - We don't have to do this. - Shut up, please. 116 00:12:20,701 --> 00:12:21,851 Shut up. 117 00:12:37,301 --> 00:12:38,526 How's Alys? 118 00:12:38,776 --> 00:12:40,776 Turning into a Goth. 119 00:12:44,551 --> 00:12:48,300 You know that thing your mother does... 120 00:12:48,301 --> 00:12:50,825 ...looks away so she can't hear you? 121 00:12:50,826 --> 00:12:52,576 Your genes. 122 00:12:53,876 --> 00:12:56,331 Your genes, Evan Howells. 123 00:12:58,776 --> 00:13:01,626 Your job is sorting her out. 124 00:13:01,851 --> 00:13:04,670 Something to look forward to. 125 00:13:18,301 --> 00:13:19,726 Right. 126 00:13:20,376 --> 00:13:21,601 No. 127 00:13:38,401 --> 00:13:41,492 Gael. Yes, I've got the package. 128 00:13:42,326 --> 00:13:47,690 No need to shout. I'll drop it off tonight. I'm at work. 129 00:14:11,123 --> 00:14:13,122 How are things, Cerys? 130 00:14:13,123 --> 00:14:17,747 I won't make my millions working for Howells of Abercorran... 131 00:14:17,748 --> 00:14:19,997 ...so let's talk about this. 132 00:14:19,998 --> 00:14:23,726 A client owns a hotel along the coast. 133 00:14:23,873 --> 00:14:27,922 They want to treble it in size, turn it into a spa resort. 134 00:14:27,923 --> 00:14:31,847 - Am I talking with you or the firm? - This is between you and me. 135 00:14:31,848 --> 00:14:35,047 - How much are they looking for? - Three point two. 136 00:14:35,048 --> 00:14:37,922 I'd need a cast iron business case... 137 00:14:37,923 --> 00:14:41,122 ...to sell a loan that size to Head Office. 138 00:14:41,123 --> 00:14:44,872 - Trust me. I wrote it. - Profit projections? 139 00:14:44,873 --> 00:14:47,872 Blue tab. Explained to the last penny. 140 00:14:47,873 --> 00:14:52,597 Our fees come out of the architect and project management lines. 141 00:14:52,598 --> 00:14:53,923 25K each. 142 00:14:56,673 --> 00:14:58,673 Lunch is on you. 143 00:15:02,873 --> 00:15:03,973 Delyth. 144 00:15:04,098 --> 00:15:07,997 Please, please tell me we've got a different judge. 145 00:15:07,998 --> 00:15:08,998 Please! 146 00:15:14,923 --> 00:15:16,073 Madlen? 147 00:15:16,948 --> 00:15:18,585 Madlen Ty Melin? 148 00:15:22,973 --> 00:15:23,973 What? 149 00:15:26,748 --> 00:15:28,748 Will Vaughan? 150 00:15:29,123 --> 00:15:31,673 In Abercorran? No way. 151 00:15:51,998 --> 00:15:54,899 - Susan. - Mrs Howells. 152 00:15:57,798 --> 00:15:59,972 I'm here to see Madlen. 153 00:15:59,973 --> 00:16:01,848 Come through. 154 00:16:16,698 --> 00:16:18,698 Is she OK? 155 00:16:28,748 --> 00:16:32,647 William Vaughan shot in the chest. When did it happen? 156 00:16:32,648 --> 00:16:35,997 - That's all we have for now. - Shot? There has to be a mistake. 157 00:16:35,998 --> 00:16:39,147 I know Madlen. Our kids are in the same year. 158 00:16:39,148 --> 00:16:42,597 - She's the last person... - It's always the case. 159 00:16:42,598 --> 00:16:45,897 Mrs Howells, Detective Inspector Breeze, Swansea CID... 160 00:16:45,898 --> 00:16:49,797 ...though technically on secondment from Scotland Yard. 161 00:16:49,798 --> 00:16:50,889 We've met. 162 00:16:55,973 --> 00:16:57,155 Still here? 163 00:16:57,748 --> 00:17:03,022 - London too peaceful for you? - You can have ten minutes. 164 00:17:03,023 --> 00:17:05,387 Madlen, what's going on? 165 00:17:07,948 --> 00:17:12,047 I need to tell Dyfan. He'll be home from school soon. 166 00:17:12,048 --> 00:17:17,897 - What about his auntie? Hannah? - Can you phone her? 167 00:17:17,898 --> 00:17:21,772 - Dyfan has swimming this afternoon. - I'll phone her. 168 00:17:21,773 --> 00:17:23,848 Come here. 169 00:17:24,948 --> 00:17:29,767 Hey! I need you to tell me what happened, alright? 170 00:17:29,798 --> 00:17:33,897 They can't charge you without evidence, alright? 171 00:17:33,898 --> 00:17:37,022 There has to be something concrete... 172 00:17:37,023 --> 00:17:40,772 ...linking you to what happened to Will. 173 00:17:40,773 --> 00:17:42,683 Understand, Madlen? 174 00:17:48,023 --> 00:17:51,114 Is there anything I should know? 175 00:17:53,098 --> 00:17:55,098 You have to tell me. 176 00:17:59,098 --> 00:18:03,922 I'll make sure Dyfan's OK, and I'll be back first thing. 177 00:18:03,923 --> 00:18:05,923 What's going on? 178 00:18:06,048 --> 00:18:07,923 Who would do this? 179 00:18:08,048 --> 00:18:10,023 We'll find out. 180 00:18:10,148 --> 00:18:12,694 Do you think Dyfan's safe? 181 00:18:28,073 --> 00:18:31,647 I understand he had financial difficulties. 182 00:18:31,648 --> 00:18:33,772 Maybe he owed people money. 183 00:18:33,773 --> 00:18:38,997 I hope that what happened between us in the past is all forgotten now? 184 00:18:38,998 --> 00:18:41,544 We've both paid the price. 185 00:19:08,698 --> 00:19:10,848 It's OK, I'm here. 186 00:19:11,948 --> 00:19:13,973 I'll stay with him. 187 00:19:15,723 --> 00:19:17,723 OK. Bye, Hannah. 188 00:19:19,698 --> 00:19:21,598 Dyfan. 189 00:19:26,873 --> 00:19:28,873 I'm Meg's mother. 190 00:19:29,098 --> 00:19:30,148 Megan? 191 00:19:30,773 --> 00:19:32,673 Do you know me? 192 00:19:35,048 --> 00:19:38,922 Your auntie's on her way. I need you to stay with me. 193 00:19:38,923 --> 00:19:40,196 Where's Mam? 194 00:19:40,748 --> 00:19:42,673 Mam's in town... 195 00:19:42,923 --> 00:19:46,122 ...helping the police, and I'm helping her. 196 00:19:46,123 --> 00:19:48,123 Let's go to the car. 197 00:19:48,548 --> 00:19:49,912 Don't, Dyfan! 198 00:19:51,598 --> 00:19:52,871 Shit! Dyfan! 199 00:20:22,573 --> 00:20:27,097 Faith? One of my clients, Ann Evans, says she's being threatened. 200 00:20:27,098 --> 00:20:30,722 She says you're representing Gael Reardon. 201 00:20:30,723 --> 00:20:33,597 Sorry, Tom - the line's awful. 202 00:20:33,598 --> 00:20:35,847 I'll phone you back, OK? 203 00:20:35,848 --> 00:20:36,848 Faith. 204 00:20:38,023 --> 00:20:39,023 Faith! 205 00:21:43,598 --> 00:21:44,823 Gael. 206 00:21:45,073 --> 00:21:49,147 The package is on your desk. I'm done, I'm out. 207 00:21:49,148 --> 00:21:51,748 Not 'til I say. 208 00:21:51,998 --> 00:21:54,672 When Evan and the others went to trial... 209 00:21:54,673 --> 00:21:56,822 ...it was me who made sure the police stayed away from you. 210 00:21:56,823 --> 00:22:00,772 That's nearly 18 months ago. I think we're pretty square now. 211 00:22:00,773 --> 00:22:04,722 A hundred and twenty grand is a big debt. 212 00:22:04,723 --> 00:22:08,672 Running a few errands doesn't begin to cover it. 213 00:22:08,673 --> 00:22:13,219 What is it you want? What's your end game here? 214 00:22:14,548 --> 00:22:18,672 I understand that your firm acts for Corran Energy. 215 00:22:18,673 --> 00:22:21,922 - Yes. - They're in trouble. 216 00:22:21,923 --> 00:22:26,742 You get me the right deal and we'll call it quits. 217 00:22:28,048 --> 00:22:32,797 They employ a lot of people around here with families. 218 00:22:32,798 --> 00:22:35,098 So help me save them. 219 00:23:14,187 --> 00:23:18,097 I wasn't thinking straight that morning. 220 00:23:21,687 --> 00:23:24,111 DCI Parry phoned before you got up. 221 00:23:24,112 --> 00:23:26,112 He told me. 222 00:23:27,962 --> 00:23:30,599 He was going to arrest you. 223 00:23:31,687 --> 00:23:33,987 You've no idea. 224 00:23:37,937 --> 00:23:43,301 The woman you left is not the woman in front of you now. 225 00:23:44,712 --> 00:23:47,712 I've dealt with Parry. Go on. 226 00:23:48,662 --> 00:23:53,886 - Dealt with him? - I'm asking the bloody questions! Me! 227 00:23:53,887 --> 00:23:55,887 I jumped... 228 00:23:59,662 --> 00:24:01,862 ...off the wall... 229 00:24:03,062 --> 00:24:05,517 ...in Port Talbot harbour. 230 00:24:07,637 --> 00:24:09,662 I swam out. 231 00:24:09,962 --> 00:24:11,912 I wanted to drown. 232 00:24:13,787 --> 00:24:16,424 The tide pulled me back in. 233 00:24:26,712 --> 00:24:28,836 You really did leave us. 234 00:24:28,837 --> 00:24:31,937 I remember getting on a train... 235 00:24:33,912 --> 00:24:35,962 ...then I've no idea. 236 00:24:37,862 --> 00:24:42,737 I remember being in a hospital waiting room. 237 00:24:43,912 --> 00:24:47,185 I love you, Faith - and I'm sorry. 238 00:24:48,712 --> 00:24:49,862 I'm sorry. 239 00:24:50,212 --> 00:24:52,212 You're sorry? 240 00:24:53,187 --> 00:24:56,369 You were in Steve Baldini's arms. 241 00:24:56,712 --> 00:25:01,112 Steve has been looking out for us. 242 00:25:01,737 --> 00:25:04,647 He was the only one who cared. 243 00:25:04,787 --> 00:25:09,804 - Are you and he... - What do you take me for? 244 00:25:11,062 --> 00:25:12,712 God. 245 00:25:22,012 --> 00:25:24,137 You wanted to drown? 246 00:25:31,937 --> 00:25:34,811 Why did you take money from the Glynns? 247 00:25:34,812 --> 00:25:37,661 We needed it. We were going under. 248 00:25:37,662 --> 00:25:39,811 Why didn't you tell me? 249 00:25:39,812 --> 00:25:45,036 - I tried. You didn't want to know. - You're too bloody proud. 250 00:25:45,037 --> 00:25:47,161 - That's what's... - I stood up for... 251 00:25:47,162 --> 00:25:50,012 That's what's behind it all. 252 00:26:11,187 --> 00:26:12,187 Alys. 253 00:26:14,037 --> 00:26:16,711 Why aren't you at home, Alys? 254 00:26:16,712 --> 00:26:17,712 Alys! 255 00:26:19,237 --> 00:26:21,961 Does Arthur know where you are? 256 00:26:21,962 --> 00:26:24,872 You haven't told him. Why not? 257 00:26:27,737 --> 00:26:32,111 - I don't think we've met. - Angie. She's new. 258 00:26:32,112 --> 00:26:35,861 Hi, Angie. Do your parents know where you are? 259 00:26:35,862 --> 00:26:37,044 Dad's here. 260 00:26:37,212 --> 00:26:39,636 - Excuse me? - Dad's here. 261 00:26:39,637 --> 00:26:40,912 Oh, right. 262 00:26:41,162 --> 00:26:43,112 Great. 263 00:27:03,712 --> 00:27:04,712 Faith. 264 00:27:05,187 --> 00:27:06,187 Steve. 265 00:27:10,112 --> 00:27:12,294 It's been a long time. 266 00:27:18,137 --> 00:27:19,712 Are you OK? 267 00:27:24,762 --> 00:27:26,762 Look after yourself. 268 00:27:26,887 --> 00:27:31,217 - Angie. - See you tomorrow. 269 00:27:58,737 --> 00:28:00,737 "If I could hold you 270 00:28:00,762 --> 00:28:04,581 "If only for a second I could hold you" 271 00:28:06,087 --> 00:28:07,637 Can we go now? 272 00:28:07,887 --> 00:28:13,012 "Clinging to each other in the eye of the storm 273 00:28:13,637 --> 00:28:15,236 "If I could reach you 274 00:28:15,237 --> 00:28:18,783 "Only for a second I could reach you 275 00:28:20,712 --> 00:28:22,861 "And let it all go to hell 276 00:28:22,862 --> 00:28:27,862 "Hold on together 'til we go there as well 277 00:28:28,237 --> 00:28:32,419 "'Cos I know I could never be what you need 278 00:28:32,712 --> 00:28:35,637 "Never see what you see 279 00:28:36,187 --> 00:28:39,837 "Never be 280 00:28:40,887 --> 00:28:42,433 "Anything more" 281 00:28:42,862 --> 00:28:45,886 - Where does Angie come from? - Tenby. 282 00:28:45,887 --> 00:28:47,011 Oh, very nice. 283 00:28:47,012 --> 00:28:51,111 Her mum had a baby. She hated it so came to live with her dad. 284 00:28:51,112 --> 00:28:53,137 Oh, dear. 285 00:28:54,762 --> 00:28:56,861 - She knows about us. - What? 286 00:28:56,862 --> 00:28:59,036 How Dad was a drug dealer. 287 00:28:59,037 --> 00:29:03,786 He wasn't a drug dealer, Alys. He made a mistake - I told you. 288 00:29:03,787 --> 00:29:06,736 People let him down, that's all. 289 00:29:06,737 --> 00:29:11,636 Your father never hurt anyone, OK? It was business. 290 00:29:11,637 --> 00:29:14,186 Yeah, and Steve's just a friend. 291 00:29:14,187 --> 00:29:15,187 Exactly. 292 00:29:15,987 --> 00:29:17,987 Sorry I'm late. 293 00:29:18,712 --> 00:29:23,836 - Hello, hello, hello. - You're too late to make pizzas. 294 00:29:23,837 --> 00:29:26,383 Sorry, sorry, sorry, love. 295 00:29:26,837 --> 00:29:29,201 Tomorrow, OK? I promise. 296 00:29:30,812 --> 00:29:34,176 Is it true that Dyfan's dad's dead? 297 00:29:34,787 --> 00:29:36,912 Who told you? 298 00:29:38,837 --> 00:29:40,087 It's sad... 299 00:29:40,212 --> 00:29:42,687 ...very sad, OK? 300 00:29:43,237 --> 00:29:46,237 We'll look after Dyfan, OK? 301 00:29:46,737 --> 00:29:49,236 I just popped in to see the children. 302 00:29:49,237 --> 00:29:52,836 Has Rhodri had chocolate? How many times, Tom? 303 00:29:52,837 --> 00:29:55,111 It didn't spoil his appetite. 304 00:29:55,112 --> 00:29:58,186 - Did you forget Alys? - She was at the swings. 305 00:29:58,187 --> 00:30:00,733 I tracked her on my phone. 306 00:30:00,912 --> 00:30:04,886 It's all under control, babes. Team effort! 307 00:30:04,887 --> 00:30:08,706 Did you get my stuff from the art shop? 308 00:30:12,212 --> 00:30:14,762 I had a better idea! 309 00:30:15,862 --> 00:30:17,317 And that is... 310 00:30:18,912 --> 00:30:20,637 ...seashells. 311 00:30:21,637 --> 00:30:24,236 You have a bag full of them. 312 00:30:24,237 --> 00:30:29,056 We'll cut up an old box, paint it, make a collage. 313 00:30:29,112 --> 00:30:32,111 Eco-friendly and won't cost a penny! 314 00:30:32,112 --> 00:30:34,087 - OK. - OK! 315 00:30:36,962 --> 00:30:40,053 Right! Meg, Alys - food's ready. 316 00:30:41,687 --> 00:30:43,051 Food's ready. 317 00:30:44,037 --> 00:30:48,765 Can I have a quick word? I've got a table booked. 318 00:30:52,912 --> 00:30:54,458 Somewhere nice? 319 00:30:59,162 --> 00:31:00,662 Gael Reardon. 320 00:31:07,837 --> 00:31:11,161 She asked me to convey an offer. That's all I did. 321 00:31:11,162 --> 00:31:14,270 - For a fee? - For a fee. 322 00:31:15,662 --> 00:31:17,662 You know everything. 323 00:31:17,987 --> 00:31:19,987 Blame Evan, not me. 324 00:31:20,187 --> 00:31:26,493 - You kept this to yourself. - Something of a firm tradition. 325 00:31:27,162 --> 00:31:31,485 - I'll get rid of her. - You have to. 326 00:31:31,787 --> 00:31:34,787 She wants to buy Corran Energy. 327 00:31:36,737 --> 00:31:40,112 If I negotiate the right price... 328 00:31:41,012 --> 00:31:43,837 ...she'll forget everything... 329 00:31:44,087 --> 00:31:47,269 ...unless someone takes them over. 330 00:31:48,087 --> 00:31:51,451 We won't see the 32 grand, will we? 331 00:31:53,137 --> 00:31:56,112 It might be in our interests. 332 00:32:00,187 --> 00:32:03,824 Alright. I'll make enquiries for you. 333 00:32:04,662 --> 00:32:07,986 But you're not to defend Madlen Vaughan. 334 00:32:07,987 --> 00:32:10,711 What? Are you being serious? 335 00:32:10,712 --> 00:32:11,712 Yes. 336 00:32:11,887 --> 00:32:14,711 - Seriously? - I am being serious. 337 00:32:14,712 --> 00:32:19,449 - You are being serious! - Don't do that. 338 00:32:19,662 --> 00:32:20,662 Tom. 339 00:32:22,662 --> 00:32:24,844 It's a murder brief... 340 00:32:24,912 --> 00:32:27,186 ...for one of our oldest clients. 341 00:32:27,187 --> 00:32:29,011 You're not serious! 342 00:32:29,012 --> 00:32:33,986 William Vaughan was a loyal client from a well known family. 343 00:32:33,987 --> 00:32:37,011 - If we defend his killer... - Alleged killer. 344 00:32:37,012 --> 00:32:39,886 - ...We lose half the business. - Alleged killer. 345 00:32:39,887 --> 00:32:42,160 Half the business gone. 346 00:32:46,137 --> 00:32:48,956 Innocent until proven guilty. 347 00:32:50,112 --> 00:32:52,662 Remember that? 348 00:32:57,112 --> 00:33:02,186 No-one can know what that poor woman is going through more than me. 349 00:33:02,187 --> 00:33:05,369 You've never done a murder trial. 350 00:33:05,687 --> 00:33:09,211 They've picked on the easiest suspect. 351 00:33:09,212 --> 00:33:10,637 Listen... 352 00:33:10,887 --> 00:33:12,961 ...listen to yourself. 353 00:33:12,962 --> 00:33:13,962 What? 354 00:33:14,087 --> 00:33:19,360 You're already too involved. You'll be a danger to her. 355 00:33:24,162 --> 00:33:25,162 Harsh. 356 00:33:25,662 --> 00:33:30,012 We all wish life were just. 357 00:33:38,687 --> 00:33:41,233 Sorry about the chocolate. 358 00:33:45,887 --> 00:33:49,762 Right, then. Ta-ta, you three. 359 00:33:50,012 --> 00:33:53,711 Ta-ta, ta-ta, ta-ta. 360 00:33:53,712 --> 00:33:55,887 I have to go, babes. 361 00:33:56,187 --> 00:33:59,369 Tom's giving me a lift. Love you. 362 00:34:04,837 --> 00:34:07,086 He asked before you came home. 363 00:34:07,087 --> 00:34:10,087 Smooth operator, if you ask me. 364 00:34:10,962 --> 00:34:11,962 Old fox! 365 00:34:12,987 --> 00:34:14,787 Oh, no. 366 00:34:21,737 --> 00:34:24,012 Oh, no, no, no. 367 00:34:41,212 --> 00:34:45,236 Your fingerprints were found on the gun, the cabinet and the key. 368 00:34:45,237 --> 00:34:47,636 - I locked it in there. - When? 369 00:34:47,637 --> 00:34:50,136 When I fetched the Ranger from the field. 370 00:34:50,137 --> 00:34:53,061 It was on the grass next to the trailer. 371 00:34:53,062 --> 00:34:55,686 - You didn't mention this yesterday. - Did you pick it up, Madlen? 372 00:34:55,687 --> 00:34:57,961 I took it back to the house in the Ranger. 373 00:34:57,962 --> 00:35:00,986 And you left the trailer in the field? 374 00:35:00,987 --> 00:35:03,736 The ground was wet. The wheels were spinning. 375 00:35:03,737 --> 00:35:07,661 Let's talk about the arguments. Were they about money? 376 00:35:07,662 --> 00:35:10,061 I tried to keep things nice for Dyfan. 377 00:35:10,062 --> 00:35:13,636 But Will, he'd snap a bit and go into himself. 378 00:35:13,637 --> 00:35:16,836 We'll get Dyfan in - get him to verify it. 379 00:35:16,837 --> 00:35:20,161 - It's got nothing to do with him. - I'll go with them. 380 00:35:20,162 --> 00:35:25,708 The potential defence witness has every right to be there. 381 00:35:27,062 --> 00:35:29,786 Faith, I contacted a Cardiff firm. 382 00:35:29,787 --> 00:35:34,186 They're sending someone to see Madlen Vaughan this afternoon. 383 00:35:34,187 --> 00:35:38,369 Have you told her you're dropping the case? 384 00:35:42,712 --> 00:35:44,167 To be clear... 385 00:35:44,712 --> 00:35:50,531 ...I'm allowing you to observe, Mrs Howells, not to intervene. 386 00:36:01,087 --> 00:36:05,086 A potential buyer for Corran Energy contacted us... 387 00:36:05,087 --> 00:36:08,637 ...asking you to name your price. 388 00:36:29,812 --> 00:36:33,186 What happened when you couldn't find your dad? 389 00:36:33,187 --> 00:36:37,369 Mam kept calling him, but he didn't answer. 390 00:36:37,812 --> 00:36:41,176 Did you see your mum pick up a gun? 391 00:36:47,087 --> 00:36:50,186 - What did she do with it? - Put it in the Ranger. 392 00:36:50,187 --> 00:36:52,162 In the Ranger? 393 00:36:53,187 --> 00:36:55,062 Was it this one? 394 00:36:57,037 --> 00:37:00,936 - I think he's had enough for one day. - We've nearly finished. 395 00:37:00,937 --> 00:37:06,756 How far away from the river was the Ranger when you found it? 396 00:37:06,862 --> 00:37:09,408 Was it near or was it far? 397 00:37:09,662 --> 00:37:12,123 - Dyfan... - 85 steps. 398 00:37:14,637 --> 00:37:19,636 - So you went down to the river. - Mam, she called me back. 399 00:37:19,637 --> 00:37:22,910 Did your mum go down to the river? 400 00:37:30,343 --> 00:37:34,167 Why didn't you go down to the river, Mrs Vaughan? 401 00:37:34,168 --> 00:37:40,742 - Why didn't you go down to the river? - Take your time, Madlen. It's OK. 402 00:37:40,743 --> 00:37:42,743 I was scared. 403 00:37:44,468 --> 00:37:47,559 What were you scared of, Madlen? 404 00:37:48,518 --> 00:37:52,246 That I'd find him hanging from a tree. 405 00:37:52,343 --> 00:37:56,192 I'm charging you with the murder of your husband. 406 00:37:56,193 --> 00:37:58,284 You can't charge her. 407 00:37:58,293 --> 00:38:01,342 This interview is terminated at 16.08. 408 00:38:01,343 --> 00:38:06,168 We will see you in court tomorrow morning. 409 00:38:06,418 --> 00:38:12,782 This isn't police work, is it? This is a bloody witch hunt - again! 410 00:38:17,293 --> 00:38:19,343 Piss off! 411 00:38:23,293 --> 00:38:25,643 There, there. It's OK. 412 00:38:26,718 --> 00:38:28,318 It's OK. 413 00:38:28,568 --> 00:38:30,168 The bastard. 414 00:38:30,368 --> 00:38:33,617 I'm not the police, I'm a defence lawyer defending a murder case. 415 00:38:33,618 --> 00:38:38,617 I require access to your network's location data. Yes, please. 416 00:38:38,618 --> 00:38:41,982 Can you give me the number, please? 417 00:38:42,143 --> 00:38:45,962 OK, hang on. I'll just write that down. 418 00:38:50,293 --> 00:38:54,417 OK, that's great, thank you. That's a great help. 419 00:38:54,418 --> 00:38:55,418 Faith. 420 00:38:55,668 --> 00:38:58,542 You promised. We had an agreement. 421 00:38:58,543 --> 00:39:02,567 - She's innocent. - I kept my side of the bargain. 422 00:39:02,568 --> 00:39:10,073 - Corran Energy gave me a figure. - Are you going to tell me? 423 00:39:18,493 --> 00:39:21,642 - You have to step away, Faith. - She trusts me. 424 00:39:21,643 --> 00:39:26,617 You have three children, a mortgage and a husband in prison. 425 00:39:26,618 --> 00:39:29,592 - She's innocent. - For pity's sake! 426 00:39:29,593 --> 00:39:31,543 Wake up. 427 00:39:37,743 --> 00:39:41,562 We were meant to be a team, partners... 428 00:39:42,318 --> 00:39:46,318 ...building a business, make decent money. 429 00:39:51,618 --> 00:39:53,618 What's wrong, Faith? 430 00:39:57,193 --> 00:40:00,375 I feel like I lost you somewhere. 431 00:40:35,143 --> 00:40:38,743 75, 76, 77, 78, 79... 432 00:40:39,293 --> 00:40:43,268 ...81, 82, 83, 84, 85. 433 00:41:19,518 --> 00:41:24,617 Gael, I've got a figure from Corran. It's six, six million. 434 00:41:24,618 --> 00:41:29,164 Tell them it's not even in the right ball park. 435 00:41:29,268 --> 00:41:31,996 They'll be lucky to get two. 436 00:41:44,393 --> 00:41:46,393 No Tom tonight? 437 00:41:47,468 --> 00:41:48,923 It was a meal. 438 00:41:49,243 --> 00:41:53,342 A little bit of footsie and back to the boat? 439 00:41:53,343 --> 00:41:57,253 Please! He's old enough to be my father. 440 00:41:57,318 --> 00:41:58,318 Yes? 441 00:41:58,743 --> 00:42:01,363 - Yes. - And - Edwin. 442 00:42:01,543 --> 00:42:04,193 "It's Edwin here." 443 00:42:04,668 --> 00:42:07,493 Edwin with the teeth. 444 00:42:08,393 --> 00:42:10,393 I was desperate. 445 00:42:13,743 --> 00:42:16,368 Talking of desperate... 446 00:42:16,618 --> 00:42:20,567 ...you're not really going to wait for him, are you? 447 00:42:20,568 --> 00:42:25,717 You're in your prime, love. You'd have a queue round the block. 448 00:42:25,718 --> 00:42:27,318 Please. 449 00:42:28,343 --> 00:42:30,568 Get out. 450 00:42:31,418 --> 00:42:33,493 Fine. Enjoy. 451 00:42:33,643 --> 00:42:35,218 Thanks, love. 452 00:42:53,293 --> 00:42:56,203 I should never have come home. 453 00:42:56,293 --> 00:42:59,492 I should have gone straight to the police. 454 00:42:59,493 --> 00:43:02,766 Then we'd both have been arrested. 455 00:43:19,368 --> 00:43:25,292 Steve Baldini shifted the drugs you ordered from Gael Reardon... 456 00:43:25,293 --> 00:43:29,755 ...to pay off the Glynns and clear the firm's debt. 457 00:43:29,756 --> 00:43:32,531 I struck a deal with Parry. 458 00:43:34,356 --> 00:43:37,811 Only Gael Reardon was out of pocket. 459 00:43:40,431 --> 00:43:43,406 Those are just details. 460 00:43:43,906 --> 00:43:45,756 I'll sort it. 461 00:43:46,931 --> 00:43:48,931 I'll sort it out. 462 00:43:53,556 --> 00:43:56,580 What do you expect me to do, Evan? 463 00:43:56,581 --> 00:43:58,456 Sit back? 464 00:44:00,556 --> 00:44:02,856 See us lose everything? 465 00:44:04,481 --> 00:44:07,856 I got you out of a hole. 466 00:44:10,556 --> 00:44:13,805 You have three children upstairs... 467 00:44:13,806 --> 00:44:15,906 ...Alys, Megan... 468 00:44:19,931 --> 00:44:22,481 ...and Rhodri. 469 00:44:26,456 --> 00:44:28,911 I want to look after you. 470 00:44:33,456 --> 00:44:35,638 I want to start again. 471 00:44:35,831 --> 00:44:38,559 I want to show you who I am. 472 00:44:38,806 --> 00:44:40,706 Who are you? 473 00:44:45,731 --> 00:44:49,855 You're not much cop as a lawyer. I know that. 474 00:44:49,856 --> 00:44:52,493 I just want us to be happy. 475 00:44:55,881 --> 00:44:59,063 I've decided to go to the police. 476 00:44:59,431 --> 00:45:01,431 What's stopping you? 477 00:45:04,356 --> 00:45:06,481 Look at me. 478 00:45:11,681 --> 00:45:13,381 I'm still here. 479 00:45:13,531 --> 00:45:16,259 I'm here for the children... 480 00:45:17,506 --> 00:45:22,581 ...because they are what matter most to us. 481 00:45:26,781 --> 00:45:29,456 Will you forgive me, Faith? 482 00:45:31,856 --> 00:45:33,656 It's morning. 483 00:45:35,356 --> 00:45:37,880 I have lunch boxes to make... 484 00:45:37,881 --> 00:45:41,791 ...and to stop crying like a little girl. 485 00:45:45,831 --> 00:45:50,555 Ma'am, Mrs Vaughan is charged with murdering her husband... 486 00:45:50,556 --> 00:45:51,930 ...William Vaughan. 487 00:45:51,931 --> 00:45:56,380 We ask for the case to be transferred to the Crown Court. 488 00:45:56,381 --> 00:46:00,530 We don't envisage any application for bail. 489 00:46:00,531 --> 00:46:02,805 Ma'am, I represent Mrs Vaughan. 490 00:46:02,806 --> 00:46:05,830 While we make no application for bail... 491 00:46:05,831 --> 00:46:08,355 ...we will certainly do so... 492 00:46:08,356 --> 00:46:12,755 ...if the Crown proceed in anything less than a timely fashion. 493 00:46:12,756 --> 00:46:15,756 Mrs Vaughan is a single mother. 494 00:46:15,856 --> 00:46:17,493 She owns a farm. 495 00:46:17,606 --> 00:46:19,581 Faith! 496 00:46:19,831 --> 00:46:23,831 Why aren't you helping me? Faith, please! 497 00:46:25,381 --> 00:46:29,655 The evidence against her is circumstantial at best. 498 00:46:29,656 --> 00:46:35,384 Justice would not be served by a long period awaiting trial. 499 00:46:40,581 --> 00:46:42,530 ♪ If I could hold you 500 00:46:42,531 --> 00:46:46,350 ♪ If only for a second I could hold you 501 00:46:47,556 --> 00:46:49,738 ♪ Let the fear rage on 502 00:46:50,356 --> 00:46:54,755 ♪ Clinging to each other in the eye of the storm 503 00:46:54,756 --> 00:46:56,880 ♪ If I could reach you 504 00:46:56,881 --> 00:47:00,518 ♪ Only for a second I could reach you 505 00:47:02,781 --> 00:47:04,730 ♪ And let it all go to hell 506 00:47:04,731 --> 00:47:08,355 ♪ Hold on together 'til we go there as well" 507 00:47:08,356 --> 00:47:11,780 You abused your position of trust as a solicitor. 508 00:47:11,781 --> 00:47:16,805 For the offence of converting criminal property worth 250,000... 509 00:47:16,806 --> 00:47:19,730 ...on behalf of Mr Dewi Glynn... 510 00:47:19,731 --> 00:47:23,355 ...I sentence you to four years' imprisonment. 511 00:47:23,356 --> 00:47:25,720 ♪ Never be anything more 512 00:47:25,956 --> 00:47:28,780 ♪ Than just somewhere to run to 513 00:47:28,781 --> 00:47:31,730 ♪ When you're scared to come to 514 00:47:31,731 --> 00:47:33,881 ♪ I'll be there 515 00:47:34,506 --> 00:47:36,556 ♪ Someone who knows 516 00:47:36,806 --> 00:47:39,581 ♪ I won't be anything more 517 00:47:39,831 --> 00:47:45,970 ♪ My love couldn't be strong enough 518 00:47:46,381 --> 00:47:52,730 ♪ My love couldn't be strong enough 519 00:47:52,731 --> 00:47:54,822 ♪ If I could know you 520 00:47:55,356 --> 00:47:58,993 ♪ Only for one second really know you 521 00:47:59,931 --> 00:48:02,705 ♪ I'd turn your scars into stars 522 00:48:02,706 --> 00:48:06,888 ♪ Light up the sky let them see who you are 523 00:48:07,831 --> 00:48:09,581 ♪ 'Cos I know 524 00:48:09,706 --> 00:48:11,556 ♪ I could never be 525 00:48:11,681 --> 00:48:13,681 ♪ What you need 526 00:48:13,806 --> 00:48:17,756 ♪ Never see what you see 527 00:48:17,881 --> 00:48:20,431 ♪ Never be 528 00:48:20,631 --> 00:48:22,481 ♪ Anything more 529 00:48:22,606 --> 00:48:25,656 ♪ Than just someone to run to 530 00:48:26,356 --> 00:48:29,481 ♪ When you're scared to come to 531 00:48:29,781 --> 00:48:32,581 ♪ I'll be there 532 00:48:33,506 --> 00:48:35,416 ♪ Someone who knows 533 00:48:35,731 --> 00:48:37,855 ♪ I won't be anything more 534 00:48:37,856 --> 00:48:42,930 ♪ My love couldn't be strong enough 535 00:48:42,931 --> 00:48:45,855 ♪ My love couldn't be strong enough ♪ 536 00:48:45,856 --> 00:48:48,355 S4C subtitles by Cyfatebol 536 00:48:49,305 --> 00:48:55,543 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 38268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.