All language subtitles for Jon.Glaser.Loves.Gear.S01E02.Cycling.WEBx264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,110 --> 00:00:11,845 Today on "Jon Glaser Loves Gear"... 2 00:00:11,845 --> 00:00:14,415 Cycling! 3 00:00:16,417 --> 00:00:19,687 Bye, old bike! 4 00:00:19,687 --> 00:00:21,955 Gear! 5 00:00:21,955 --> 00:00:24,758 * 6 00:00:38,239 --> 00:00:41,375 Gear! 7 00:00:41,375 --> 00:00:43,411 Well, now that I don't have a bike anymore, uh, 8 00:00:43,411 --> 00:00:45,113 I can't really think of a better way 9 00:00:45,113 --> 00:00:46,947 to do a cycling episode than by going and getting 10 00:00:46,947 --> 00:00:48,382 a brand-new bike. 11 00:00:48,382 --> 00:00:50,551 Uh, Geary... (phone dings) 12 00:00:50,551 --> 00:00:53,654 What are the top bike stores in New York City? 13 00:00:53,654 --> 00:00:56,124 (Geary) For an occasion as big as getting a new bike, 14 00:00:56,124 --> 00:00:58,926 might I suggest getting a custom made frame? 15 00:00:58,926 --> 00:01:01,329 That's a very good idea, Geary, call of the day. 16 00:01:01,329 --> 00:01:02,896 And while you're at it, 17 00:01:02,896 --> 00:01:05,733 why don't you get one made for your wife as a token of apology 18 00:01:05,733 --> 00:01:07,335 for you shoving cameras in her face 19 00:01:07,335 --> 00:01:09,737 and being so intolerably annoying to deal with? 20 00:01:09,737 --> 00:01:13,241 I show up with two custom bikes, his and hers, I'm the hero. 21 00:01:13,241 --> 00:01:14,575 Great idea, Jon. 22 00:01:14,575 --> 00:01:15,776 I'm sure she'll love it. 23 00:01:15,776 --> 00:01:17,445 Let's do this! 24 00:01:17,445 --> 00:01:19,613 * 25 00:01:19,613 --> 00:01:20,914 (Jon) I headed over to Horse Cycles 26 00:01:20,914 --> 00:01:23,917 in Brooklyn to get measured for a custom frame. 27 00:01:23,917 --> 00:01:25,286 Tom. Hey. 28 00:01:25,286 --> 00:01:26,287 Jon Glaser. 29 00:01:26,287 --> 00:01:28,122 Nice to meet ya. Nice to meet you. 30 00:01:28,122 --> 00:01:30,758 I'm very excited to have a custom bike made. 31 00:01:30,758 --> 00:01:33,461 And I'm gonna do one for me and one for my wife. 32 00:01:33,461 --> 00:01:35,863 Great. We're gonna do a sort of his and hers custom bikes, 33 00:01:35,863 --> 00:01:39,099 and the reason I'm doing it for my wife is because 34 00:01:39,099 --> 00:01:41,602 she doesn't like being on camera and, you know, 35 00:01:41,602 --> 00:01:44,672 I've got the show, we've got the cameras covering my every move. 36 00:01:44,672 --> 00:01:45,973 Uh-huh, right. There's gonna be moments where 37 00:01:45,973 --> 00:01:47,808 we're gonna see my family. Right. 38 00:01:47,808 --> 00:01:50,978 So, we had to hire this actress to play my wife, 39 00:01:50,978 --> 00:01:52,213 and she's awesome... Yeah. 40 00:01:52,213 --> 00:01:53,647 Here name's Eva, she's from Iceland. 41 00:01:53,647 --> 00:01:55,383 Nice. She's really, I mean, she's gorgeous. 42 00:01:55,383 --> 00:01:56,884 Yeah. She's really stunning. 43 00:01:56,884 --> 00:01:58,786 Nice. And so's my wife, I mean, 44 00:01:58,786 --> 00:02:00,288 my wife is so beautiful. Right. 45 00:02:00,288 --> 00:02:02,122 You know, she's just naturally beautiful, 46 00:02:02,122 --> 00:02:04,992 so I'm trying to make it up to her as a token of apology 47 00:02:04,992 --> 00:02:07,728 with a really tailored to her body bike. 48 00:02:07,728 --> 00:02:10,798 Great. 49 00:02:10,798 --> 00:02:12,065 (Jon) First up, measurements 50 00:02:12,065 --> 00:02:13,234 so the frame can be built 51 00:02:13,234 --> 00:02:16,337 to the exact specifications of my bod. 52 00:02:16,337 --> 00:02:17,971 Getting there? 53 00:02:17,971 --> 00:02:20,474 Make this a little longer if you want to be accurate, right? 54 00:02:20,474 --> 00:02:25,879 (vocalizing motorcycle engine revving) 55 00:02:25,879 --> 00:02:27,315 Now I'm just idling, right? 56 00:02:27,315 --> 00:02:29,417 (vocalizing motorcycle idling) Oh, we're done here. 57 00:02:29,417 --> 00:02:31,084 Give me that. 58 00:02:31,084 --> 00:02:33,821 (Jon) When you have your own show, you get to work on the frame. 59 00:02:33,821 --> 00:02:36,757 Got to use some sweet tools and wear some cool goggles. 60 00:02:36,757 --> 00:02:37,725 Yeah! 61 00:02:37,725 --> 00:02:39,493 Oh, beautiful colors, Tommy. 62 00:02:39,493 --> 00:02:41,262 (whispering) Gorgeous. 63 00:02:41,262 --> 00:02:44,665 (whirring) Oh, this is cool as hell. 64 00:02:44,665 --> 00:02:46,334 My old sidekick really would've liked this. 65 00:02:46,334 --> 00:02:49,270 Yeah. (sighing) 66 00:02:49,270 --> 00:02:50,504 We had a falling out. Okay. 67 00:02:50,504 --> 00:02:52,005 I wish he wasn't such a, such a jerk. 68 00:02:52,005 --> 00:02:53,507 Yeah. 69 00:02:53,507 --> 00:02:55,343 I had to fire him and take him out of the opening credits. 70 00:02:55,343 --> 00:02:56,777 Okay. 71 00:02:56,777 --> 00:02:59,780 * 72 00:02:59,780 --> 00:03:04,218 (Jon) Next up, finalizing the details to personalize my sweet ride. 73 00:03:04,218 --> 00:03:06,954 On this tube I'd like it, I'd like mine to say, 74 00:03:06,954 --> 00:03:09,022 "His and..." Okay. 75 00:03:09,022 --> 00:03:10,524 And then her bike is gonna say, "Hers." 76 00:03:10,524 --> 00:03:11,559 Do-able. 77 00:03:11,559 --> 00:03:15,863 (Jon) Final step-- the paint! 78 00:03:15,863 --> 00:03:17,030 But I can open my eyes now? 79 00:03:17,030 --> 00:03:20,601 Yeah, open 'em, open 'em. (gasping) 80 00:03:20,601 --> 00:03:22,570 (sobbing) 81 00:03:25,105 --> 00:03:27,308 Gear! 82 00:03:40,454 --> 00:03:41,889 Let's do my wife's. Yeah. 83 00:03:41,889 --> 00:03:43,724 Let's do my wife's bike. Awesome, let's do it. 84 00:03:43,724 --> 00:03:46,226 I guess we need to take measurements. 85 00:03:46,226 --> 00:03:48,729 Well, she's not here and she, I mean, she's not gonna come... 86 00:03:48,729 --> 00:03:49,997 Okay. 'cause she doesn't want to be on camera. 87 00:03:49,997 --> 00:03:51,399 Okay, so... So... 88 00:03:51,399 --> 00:03:53,601 Can we just sort of-- we can just guess, right? 89 00:03:53,601 --> 00:03:56,804 No, we kind of need her here. 90 00:03:56,804 --> 00:03:58,972 If you do get her measurements and bring 'em to me, 91 00:03:58,972 --> 00:04:01,809 then we can probably work something out. 92 00:04:01,809 --> 00:04:04,778 If I were to measure her somehow, 93 00:04:04,778 --> 00:04:06,947 you could build a bike. I could build a bike. 94 00:04:06,947 --> 00:04:08,616 No prob. 95 00:04:20,160 --> 00:04:21,429 Hi. 96 00:04:21,429 --> 00:04:23,597 Do you guys sell night vision goggles here? 97 00:04:23,597 --> 00:04:24,832 Yeah, sure. 98 00:04:24,832 --> 00:04:26,033 Here are some units right here. 99 00:04:26,033 --> 00:04:27,801 You can... 100 00:04:27,801 --> 00:04:29,202 check them out. 101 00:04:29,202 --> 00:04:30,838 This is 250,000 lumens. 102 00:04:30,838 --> 00:04:31,939 Yeah. 103 00:04:31,939 --> 00:04:32,973 No-- right, just like this. 104 00:04:32,973 --> 00:04:34,775 There you go. 105 00:04:34,775 --> 00:04:36,610 Keep 'em down like that. 106 00:04:36,610 --> 00:04:38,346 Now, you can't see anything unless I turn them on. 107 00:04:38,346 --> 00:04:39,780 Should I turn them on for a second? 108 00:04:39,780 --> 00:04:41,482 Is it gonna fry my eyes 'cause it's light out? 109 00:04:41,482 --> 00:04:43,283 No, we have the covers on. 110 00:04:43,283 --> 00:04:45,453 Okay. Oh, yeah, that's cool. 111 00:04:45,453 --> 00:04:48,789 Would you recommend these for, uh, 112 00:04:48,789 --> 00:04:52,192 secretly measuring a woman while she sleeps? 113 00:04:52,192 --> 00:04:54,027 And also, you know of any drugs 114 00:04:54,027 --> 00:04:56,530 you might be able to recommend to really knock her out 115 00:04:56,530 --> 00:04:58,899 so she's, like, sleeping soundly and won't wake up 116 00:04:58,899 --> 00:05:01,969 while she's being, uh, secretly examined? 117 00:05:01,969 --> 00:05:03,504 I don't think that's a good idea. 118 00:05:03,504 --> 00:05:06,707 Oh, no, no, it's not, this is not creepy stuff here. 119 00:05:06,707 --> 00:05:08,308 This is me being a great husband. 120 00:05:08,308 --> 00:05:10,210 When people find out what I did to my wife, 121 00:05:10,210 --> 00:05:11,345 they're gonna be like, 122 00:05:11,345 --> 00:05:12,980 "You are the luckiest woman in the world. 123 00:05:12,980 --> 00:05:15,015 "I wish my husband would knock me out 124 00:05:15,015 --> 00:05:17,351 and do to me what he did to you." 125 00:05:17,351 --> 00:05:19,587 Well, good luck with that, that sounds very interesting. 126 00:05:19,587 --> 00:05:20,654 All right? (loud smack) 127 00:05:20,654 --> 00:05:23,156 I'm with you. Yeah, man. 128 00:05:23,156 --> 00:05:24,658 (whispering) Let's do this. 129 00:05:24,658 --> 00:05:28,161 Let's go in there and make my wife a very happy woman. 130 00:06:26,319 --> 00:06:27,888 What? 131 00:06:27,888 --> 00:06:28,889 Who are you? 132 00:06:28,889 --> 00:06:30,558 (shouting) 133 00:06:30,558 --> 00:06:31,892 (Jon) Honey, just relax! 134 00:06:31,892 --> 00:06:33,226 Get away, get away! Honey, relax, relax, sweetie. 135 00:06:33,226 --> 00:06:35,563 Who are you? It's okay, it's me! 136 00:06:35,563 --> 00:06:37,565 It's your husband-- (screaming) 137 00:06:37,565 --> 00:06:39,667 Hold on, it's Jon, it's your husband, it's me. 138 00:06:39,667 --> 00:06:41,635 Honey, it's me, it's me. 139 00:06:41,635 --> 00:06:43,236 Okay, it's me and the guys, we're here. 140 00:06:43,236 --> 00:06:45,405 Oh... my... God. 141 00:06:45,405 --> 00:06:46,640 What are you doing? 142 00:06:46,640 --> 00:06:49,577 I was secretly measuring you for a custom made bike 143 00:06:49,577 --> 00:06:52,079 that I was gonna present to you later as a gift. 144 00:06:52,079 --> 00:06:53,246 What are you talking about? 145 00:06:53,246 --> 00:06:55,348 I don't understand, I don't, like-- 146 00:06:55,348 --> 00:06:57,785 What are you wearing? You look ridiculous! 147 00:06:57,785 --> 00:07:00,253 Take another look, I look cool. 148 00:07:00,253 --> 00:07:01,789 Check out these cool night vision goggles. 149 00:07:01,789 --> 00:07:04,257 I gotta close my eyes 'cause the lights are on. 150 00:07:04,257 --> 00:07:07,260 Look at this really super cool tactical shirt I got on. 151 00:07:07,260 --> 00:07:09,763 Boom. Got a couple of pen holders. 152 00:07:09,763 --> 00:07:10,998 Kind of think for this shirt 153 00:07:10,998 --> 00:07:12,600 you probably put knives in there or something, 154 00:07:12,600 --> 00:07:15,368 but I went for a pen and a sharpie and put some licorice 155 00:07:15,368 --> 00:07:16,837 in it in case the measuring went long 156 00:07:16,837 --> 00:07:18,972 and I got hungry for a snack. 157 00:07:18,972 --> 00:07:21,809 And then a couple of GoPros for those cool shots. 158 00:07:21,809 --> 00:07:24,444 * 159 00:07:24,444 --> 00:07:28,949 (Leslie) Get out! I don't wanna see your face again for a very long time! 160 00:07:28,949 --> 00:07:31,351 Hey, you know what, you have a lot of nerve talkin' 161 00:07:31,351 --> 00:07:33,621 to me like that for someone that's having an affair. 162 00:07:33,621 --> 00:07:34,722 Who's Paul? 163 00:07:34,722 --> 00:07:36,156 Paul. Yeah, Paul. 164 00:07:36,156 --> 00:07:38,726 Paul McCartney, uh, I was having an affair with him. 165 00:07:38,726 --> 00:07:40,894 I was married to John Lennon in my dream 166 00:07:40,894 --> 00:07:43,163 and I didn't want John Lennon to find out 167 00:07:43,163 --> 00:07:45,232 that I was having an affair with Paul McCartney. 168 00:07:45,232 --> 00:07:46,634 Are you happy? 169 00:07:46,634 --> 00:07:48,802 Wait a minute-- you were sleeping with Paul McCartney? 170 00:07:48,802 --> 00:07:51,004 It was a dream, you moron! 171 00:07:51,004 --> 00:07:52,039 So it was a dream. 172 00:07:52,039 --> 00:07:53,974 Yes, it was a dream. 173 00:07:53,974 --> 00:07:55,576 Okay, so, fine. 174 00:07:55,576 --> 00:07:58,646 Then I'll still make that custom bike for you. 175 00:07:58,646 --> 00:08:00,848 I don't want the custom bike! 176 00:08:00,848 --> 00:08:02,315 Get out! 177 00:08:02,315 --> 00:08:04,652 (boy) Daddy, what's going on? 178 00:08:04,652 --> 00:08:05,753 (Jon) Hey, buddy. 179 00:08:05,753 --> 00:08:07,087 It's okay. 180 00:08:07,087 --> 00:08:09,857 You know, sometimes mommies and daddies just 181 00:08:09,857 --> 00:08:12,325 argue about, you know, great presents 182 00:08:12,325 --> 00:08:14,595 that daddies wanna give mommies and, you know, 183 00:08:14,595 --> 00:08:17,898 mommies don't want them and so they get in disagreements 184 00:08:17,898 --> 00:08:19,066 about it, but it's okay. 185 00:08:19,066 --> 00:08:20,167 Okay. (Leslie) It's okay. 186 00:08:20,167 --> 00:08:21,869 You look cool, dad. 187 00:08:21,869 --> 00:08:23,403 (Jon) Oh, thanks, son. 188 00:08:23,403 --> 00:08:24,538 So we're good? 189 00:08:24,538 --> 00:08:26,506 Custom bike, lookin' cool. 190 00:08:26,506 --> 00:08:27,841 Get out! 191 00:08:27,841 --> 00:08:29,610 * 192 00:08:31,779 --> 00:08:34,014 (Geary) I'm sorry your wife did not share your enthusiasm 193 00:08:34,014 --> 00:08:35,683 for the custom made frame. 194 00:08:35,683 --> 00:08:36,717 Yeah, you know what? 195 00:08:36,717 --> 00:08:37,785 Ended up working out in the end. 196 00:08:37,785 --> 00:08:39,286 The money that I saved on the frame 197 00:08:39,286 --> 00:08:42,522 I put towards a lot of really sweet gear. 198 00:08:42,522 --> 00:08:45,025 I got this very nice kit. 199 00:08:45,025 --> 00:08:47,194 Got this pretty cool bag that's on the back of my seat. 200 00:08:47,194 --> 00:08:48,729 How cool is that little thing? 201 00:08:48,729 --> 00:08:50,297 On your right! 202 00:08:50,297 --> 00:08:52,032 You know, Jon, I've been so inspired 203 00:08:52,032 --> 00:08:54,201 by all the cycling activity from this episode 204 00:08:54,201 --> 00:08:56,637 that I started working on a screenplay for what I think 205 00:08:56,637 --> 00:08:58,872 is going to be the next great bike messenger film. 206 00:08:58,872 --> 00:09:00,240 Oh, yeah? 207 00:09:00,240 --> 00:09:02,242 First there was "Quicksilver" with Kevin Bacon. 208 00:09:02,242 --> 00:09:03,811 Classic. 209 00:09:03,811 --> 00:09:05,879 Then there was "Premium Rush" with Joseph Gordon-Levitt. 210 00:09:05,879 --> 00:09:07,214 Yeah, I didn't see it. 211 00:09:07,214 --> 00:09:09,950 And then there's my idea, "Quick Rush". 212 00:09:09,950 --> 00:09:11,785 It's set in a post-apocalyptic New York 213 00:09:11,785 --> 00:09:14,254 and it's about the world's last bike messenger, 214 00:09:14,254 --> 00:09:15,989 named Steve Quick, who is tasked 215 00:09:15,989 --> 00:09:19,793 with delivering a package that can save all of mankind. 216 00:09:19,793 --> 00:09:22,562 I was picturing a Ryan Gosling type as the lead. 217 00:09:22,562 --> 00:09:24,898 I know you've done some bit parts in film. 218 00:09:24,898 --> 00:09:27,334 Could you by any chance get word to the Ling? 219 00:09:27,334 --> 00:09:30,303 Who? The Ling, Ryan Gosling. 220 00:09:30,303 --> 00:09:32,239 "The Ling?" No one calls him the Ling, Geary. 221 00:09:32,239 --> 00:09:33,641 I just did. 222 00:09:33,641 --> 00:09:35,075 Yeah, I think if anyone's gonna give him a nickname, 223 00:09:35,075 --> 00:09:36,476 it would be The Gos. 224 00:09:36,476 --> 00:09:37,745 Disagree to agree. 225 00:09:37,745 --> 00:09:39,579 You know what, Geary, the phrase is "agree to disagree," 226 00:09:39,579 --> 00:09:41,949 you're just being contrarian on purpose. 227 00:09:41,949 --> 00:09:43,516 Will you at least read my script 228 00:09:43,516 --> 00:09:45,819 since you're in show business? 229 00:09:45,819 --> 00:09:47,187 Fine, Geary, I'll read your dumb script, 230 00:09:47,187 --> 00:09:48,488 but you know what I'm gonna do? 231 00:09:48,488 --> 00:09:50,190 I'm gonna make a video of it on my computer 232 00:09:50,190 --> 00:09:52,592 so there's documented evidence that I read it 233 00:09:52,592 --> 00:09:58,431 and didn't like it, and I'm also gonna do that squeeze filter... 234 00:09:58,431 --> 00:09:59,499 so there's a really-- 235 00:09:59,499 --> 00:10:00,768 I'm making a really annoyed face 236 00:10:00,768 --> 00:10:02,302 that I don't even like your script, like, 237 00:10:02,302 --> 00:10:05,172 I'm gonna read it like, "Ugh, it's so bad!" 238 00:10:05,172 --> 00:10:09,509 All right, bring up your dumb script. 239 00:10:09,509 --> 00:10:14,347 * 240 00:10:15,883 --> 00:10:17,550 Wow. 241 00:10:17,550 --> 00:10:21,655 That's a really cool opening shot. 242 00:10:21,655 --> 00:10:23,523 Yeah! 243 00:10:23,523 --> 00:10:25,793 Oh! 244 00:10:25,793 --> 00:10:28,328 Oh, awesome, oh, that's cool! 245 00:10:28,328 --> 00:10:29,963 Oh! 246 00:10:29,963 --> 00:10:33,333 Oh, he went in there-- oh, God, why? 247 00:10:33,333 --> 00:10:34,802 Oh! 248 00:10:34,802 --> 00:10:37,838 * 249 00:10:37,838 --> 00:10:39,172 Oh, this is funny. 250 00:10:39,172 --> 00:10:42,843 (laughing) 251 00:10:42,843 --> 00:10:44,144 So he's on the bike 252 00:10:44,144 --> 00:10:46,980 and he rides through the whole thing like that? 253 00:10:46,980 --> 00:10:49,683 * 254 00:10:53,854 --> 00:10:54,922 Oh, God. 255 00:10:54,922 --> 00:10:56,990 Oh! 256 00:10:56,990 --> 00:11:00,828 Oh, man, he's got a six-pack on his dingdong. 257 00:11:00,828 --> 00:11:02,529 So, will you show it to your agent? 258 00:11:02,529 --> 00:11:03,563 No. 259 00:11:03,563 --> 00:11:04,664 Why not? 260 00:11:04,664 --> 00:11:06,099 Because... 261 00:11:06,099 --> 00:11:09,602 * 262 00:11:09,602 --> 00:11:12,005 'Cause we're makin' it! 263 00:11:12,005 --> 00:11:13,506 Gear! 264 00:11:16,676 --> 00:11:18,278 Thank you for meeting with me. 265 00:11:18,278 --> 00:11:20,914 I know you portray my wife on camera, 266 00:11:20,914 --> 00:11:22,449 but I want to just make it clear to the audience 267 00:11:22,449 --> 00:11:25,953 that I'm now meeting with you, Eva. 268 00:11:25,953 --> 00:11:27,454 So even though we're in front of the cameras, 269 00:11:27,454 --> 00:11:29,790 I'm just Eva. Right. 270 00:11:29,790 --> 00:11:32,125 I just want to make sure 'cause last time it got really angry. 271 00:11:32,125 --> 00:11:33,794 I would just like to remind everyone 272 00:11:33,794 --> 00:11:36,263 that Eva is playing my wife. 273 00:11:36,263 --> 00:11:39,900 Her name is Leslie and you should refer to her as Leslie. 274 00:11:39,900 --> 00:11:41,468 No, no, no, I totally understand that. 275 00:11:41,468 --> 00:11:43,904 Now you are yourself. Okay. 276 00:11:43,904 --> 00:11:45,472 You're Eva and I'm meeting you with you 277 00:11:45,472 --> 00:11:46,974 because you're an amazing actress 278 00:11:46,974 --> 00:11:51,779 and I'm writing this script and I thought of you for a role. 279 00:11:51,779 --> 00:11:52,780 What's it about? 280 00:11:52,780 --> 00:11:54,614 It's a bike messenger movie, 281 00:11:54,614 --> 00:11:58,151 and there's a love interest part that you're perfect for. 282 00:11:58,151 --> 00:12:00,153 There will be some... 283 00:12:00,153 --> 00:12:01,822 adult situations in the film. 284 00:12:01,822 --> 00:12:03,156 It's not an adult film. 285 00:12:03,156 --> 00:12:04,591 It's not a porno. 286 00:12:04,591 --> 00:12:05,658 (Geary) But we're gonna show tit. 287 00:12:05,658 --> 00:12:07,961 Shut up, Geary! Sorry, Eva. 288 00:12:07,961 --> 00:12:10,764 To make it clear, I'm not casting you 289 00:12:10,764 --> 00:12:12,599 to try to take advantage of the fact 290 00:12:12,599 --> 00:12:15,568 that when we're playing husband and wife, 291 00:12:15,568 --> 00:12:18,505 that there's not as much of that as I was hoping for. 292 00:12:18,505 --> 00:12:20,173 You were hoping for more. 293 00:12:20,173 --> 00:12:21,909 No, no, no, I didn't mean to say it like that. 294 00:12:21,909 --> 00:12:23,676 It's just-- I think it was more just 295 00:12:23,676 --> 00:12:25,612 you're perfect for the role and not 'cause I think 296 00:12:25,612 --> 00:12:29,416 you're hot and there should be more going on 297 00:12:29,416 --> 00:12:32,953 or because you had a three-way with my former sidekick 298 00:12:32,953 --> 00:12:35,288 and his wife and I didn't get to get in on that. 299 00:12:35,288 --> 00:12:37,490 It's got nothing to do with that, okay? 300 00:12:37,490 --> 00:12:42,329 I want to make that super clear to the cameras and you. 301 00:12:42,329 --> 00:12:43,463 Right. 302 00:12:43,463 --> 00:12:44,832 Check out the script. Okay. 303 00:12:44,832 --> 00:12:46,366 And let me know what you think. 304 00:12:46,366 --> 00:12:48,535 Great to see you. Great to see you. 305 00:12:48,535 --> 00:12:50,170 Yeah. 306 00:12:50,170 --> 00:12:52,806 All right, bye. Have a good day. 307 00:12:52,806 --> 00:12:53,874 (whispering) Yes. 308 00:12:56,043 --> 00:12:58,145 Janeane, thanks for meeting with me about the script. 309 00:12:58,145 --> 00:12:59,612 Sure. 310 00:12:59,612 --> 00:13:01,381 My phone and I wrote it-- this is Geary Fonzarelli. 311 00:13:01,381 --> 00:13:02,682 (Geary) Hello, Janeane. 312 00:13:02,682 --> 00:13:04,617 I really loved you in "Delocated". 313 00:13:04,617 --> 00:13:07,154 We think this could be the next great bike messenger film. 314 00:13:07,154 --> 00:13:08,721 I'm gonna play the bike messenger, 315 00:13:08,721 --> 00:13:10,223 I'm researching the role, 316 00:13:10,223 --> 00:13:12,659 I heard you used to be a bike messenger, 317 00:13:12,659 --> 00:13:15,863 and so I wanna really just get the part right. 318 00:13:15,863 --> 00:13:17,397 Well, here's the thing. 319 00:13:17,397 --> 00:13:20,500 I was a bike messenger for a brief amount of time in 1987. 320 00:13:20,500 --> 00:13:21,835 Oh. 321 00:13:21,835 --> 00:13:25,138 I feel that you should talk to a real bike messenger 322 00:13:25,138 --> 00:13:27,841 that's currently messaging today. 323 00:13:27,841 --> 00:13:30,477 Good call, yeah, that's actually smart. 324 00:13:30,477 --> 00:13:31,979 We'll do that. Okay. 325 00:13:31,979 --> 00:13:35,215 Um, but listen, if you would take a look at the script. 326 00:13:35,215 --> 00:13:37,817 We're making a trailer, shopping it around. 327 00:13:37,817 --> 00:13:40,387 Okay, great, thank you. 328 00:13:40,387 --> 00:13:42,589 See ya on the set. Se ya on the set, you know, 329 00:13:42,589 --> 00:13:44,992 maybe, if you get the part. 330 00:13:47,060 --> 00:13:50,763 * 331 00:13:50,763 --> 00:13:52,432 Thanks again for meeting me out here. 332 00:13:52,432 --> 00:13:53,934 Yeah, bro. Much appreciated. 333 00:13:53,934 --> 00:13:55,936 I'm looking, you know, I'm researching this role. 334 00:13:55,936 --> 00:13:57,938 I think I've kind of nailed the look, right? 335 00:13:57,938 --> 00:14:01,108 I don't know, I mean, the bike's a little too clean, maybe. 336 00:14:01,108 --> 00:14:02,842 Beat up the bike a little bit? Yeah. 337 00:14:02,842 --> 00:14:04,344 Anything that doesn't feel right? 338 00:14:04,344 --> 00:14:06,579 Change out the water bottle, put a tall can in there. 339 00:14:06,579 --> 00:14:08,248 Put a Guinness in there, that'd be my choice. 340 00:14:08,248 --> 00:14:09,616 Cool. So, what kind of tips 341 00:14:09,616 --> 00:14:11,351 could you offer me as a bike messenger 342 00:14:11,351 --> 00:14:13,786 in a post-apocalyptic world? 343 00:14:13,786 --> 00:14:17,124 Oh, gee, make sure you have an extra, a spare tube, you know, 344 00:14:17,124 --> 00:14:21,361 'cause if you get a flat in a post-apocalyptic world, 345 00:14:21,361 --> 00:14:23,396 you don't wanna spend time patching it right there, 346 00:14:23,396 --> 00:14:25,198 you just wanna swap it out and keep going, you know? 347 00:14:25,198 --> 00:14:26,866 Right, because the bike shops are gone, man. 348 00:14:26,866 --> 00:14:28,068 Yeah. 349 00:14:28,068 --> 00:14:29,136 Things I wanna be thinking about, 350 00:14:29,136 --> 00:14:31,038 do I need a certain mindset? 351 00:14:31,038 --> 00:14:32,072 The best thing to do I think would be 352 00:14:32,072 --> 00:14:33,740 just get out there and do it. 353 00:14:33,740 --> 00:14:35,742 Let's get rid of some of these packages, bro, let's get hot. 354 00:14:35,742 --> 00:14:36,910 Let's do it, man. 355 00:14:36,910 --> 00:14:38,645 I'm on your wheel, dude. Word. 356 00:14:38,645 --> 00:14:42,549 * 357 00:14:53,626 --> 00:14:56,463 (Geary) Jon, I know you think this Bluetooth speaker is cool, 358 00:14:56,463 --> 00:14:58,231 but I'm scared inside your bag. 359 00:14:58,231 --> 00:14:59,666 (Jon) Don't be scared, buddy. 360 00:14:59,666 --> 00:15:02,002 I know we're going fast, but you're safe back there. 361 00:15:02,002 --> 00:15:03,670 But I don't have a helmet on. 362 00:15:03,670 --> 00:15:04,837 You know what, Geary, the more you talk, 363 00:15:04,837 --> 00:15:06,506 the more danger you put yourself in 364 00:15:06,506 --> 00:15:08,008 'cause I'm not paying attention. 365 00:15:08,008 --> 00:15:09,309 Now shut up. 366 00:15:09,309 --> 00:15:11,078 * 367 00:15:18,618 --> 00:15:20,087 You ready to make your first drop? 368 00:15:20,087 --> 00:15:21,288 Yeah, man. All right. 369 00:15:21,288 --> 00:15:23,190 Listen, don't mess this up. 370 00:15:23,190 --> 00:15:24,591 All right. 371 00:15:24,591 --> 00:15:26,359 Here you go. No, no, no, no, uh-uh. 372 00:15:26,359 --> 00:15:28,128 You gotta take it inside the building, bro. 373 00:15:28,128 --> 00:15:30,297 Okay, yeah, okay. 374 00:15:30,297 --> 00:15:31,664 Sorry about that. 375 00:15:35,035 --> 00:15:36,036 Got it? 376 00:15:36,036 --> 00:15:37,537 Yes, bro. Piece of cake, man. 377 00:15:37,537 --> 00:15:39,006 You did it. Piece... 378 00:15:39,006 --> 00:15:41,841 ...of... cake. 379 00:15:45,012 --> 00:15:46,546 Yeah! (loud smack) 380 00:15:50,183 --> 00:15:52,719 Okay, everybody, uh, this is our green screen meeting 381 00:15:52,719 --> 00:15:55,855 for the "Quick Rush" trailer shoot. 382 00:15:55,855 --> 00:15:57,457 We're gonna do a lot of safety talks 383 00:15:57,457 --> 00:15:59,059 and go over all the ideas in the shot 384 00:15:59,059 --> 00:16:01,294 just to make sure everyone's on the same page. 385 00:16:01,294 --> 00:16:03,030 Okay, so first things first, 386 00:16:03,030 --> 00:16:04,864 nobody is to walk on the green screen 387 00:16:04,864 --> 00:16:06,899 without booties on your shoes. 388 00:16:06,899 --> 00:16:09,136 We gotta keep this pretty clean. 389 00:16:09,136 --> 00:16:10,837 These are also just fun to wear, I mean, they're pretty cool. 390 00:16:10,837 --> 00:16:13,140 It's like we're all Oompa-Loompas. 391 00:16:13,140 --> 00:16:14,741 (chuckling) 392 00:16:14,741 --> 00:16:15,742 Right? 393 00:16:15,742 --> 00:16:16,909 You guys see "Willy Wonka"? 394 00:16:16,909 --> 00:16:18,345 If you haven't, seen the original first, 395 00:16:18,345 --> 00:16:20,580 it's way better-- the remake, you know, whatever. 396 00:16:20,580 --> 00:16:22,715 All right, let me just look at the script really quick. 397 00:16:22,715 --> 00:16:24,584 Um... (phone dings) 398 00:16:24,584 --> 00:16:26,253 Whoop! 399 00:16:26,253 --> 00:16:28,655 Sorry, guys, give me one sec. (dinging continues) 400 00:16:28,655 --> 00:16:29,656 It's my agent. 401 00:16:29,656 --> 00:16:31,758 Hey, man, what's up? 402 00:16:31,758 --> 00:16:33,326 Yeah. 403 00:16:33,326 --> 00:16:36,096 Yes! Thank you, yes. 404 00:16:36,096 --> 00:16:37,597 Oh, that's awesome. (phone beeps) 405 00:16:37,597 --> 00:16:39,099 Real quick, guys. 406 00:16:39,099 --> 00:16:43,503 I just got cast to play Sly Stallone's son in a movie. 407 00:16:43,503 --> 00:16:45,238 (clapping) 408 00:16:45,238 --> 00:16:46,839 Whoo! 409 00:16:46,839 --> 00:16:49,442 Yeah, so psyched, I'll tell you guys about the story later... 410 00:16:49,442 --> 00:16:50,910 (phone dinging) But I'm really excited. 411 00:16:50,910 --> 00:16:53,780 Wait, hold on one second. (dinging continues) 412 00:16:53,780 --> 00:16:56,449 Hello. 413 00:16:56,449 --> 00:16:59,018 Yeah, hey, Sly, what's up? 414 00:16:59,018 --> 00:17:00,453 Dude, thank you so much, man. 415 00:17:00,453 --> 00:17:02,455 I'm so excited. 416 00:17:02,455 --> 00:17:03,556 All right, bye. 417 00:17:03,556 --> 00:17:05,725 So psyched, guys, Sly plays a baker, 418 00:17:05,725 --> 00:17:07,294 he's like one of the last Italian bakers, like, 419 00:17:07,294 --> 00:17:08,628 from the old world, 420 00:17:08,628 --> 00:17:10,430 and he's trying to pass on the tradition to me, 421 00:17:10,430 --> 00:17:13,400 but I'm his son, I'm a real (bleep) up, I'm into meth, 422 00:17:13,400 --> 00:17:16,136 and so he's, like, with tough love helps me 423 00:17:16,136 --> 00:17:19,472 get over my meth addiction and then I become this, uh, 424 00:17:19,472 --> 00:17:21,774 world class pizza maker. 425 00:17:21,774 --> 00:17:23,310 I don't want to give too much of the story away 426 00:17:23,310 --> 00:17:24,777 'cause I'm really not supposed to even 427 00:17:24,777 --> 00:17:26,613 technically be talking about the script. 428 00:17:26,613 --> 00:17:28,047 It's just a really compelling story. 429 00:17:28,047 --> 00:17:30,317 I'm going to get to show my dramatic side, you know, 430 00:17:30,317 --> 00:17:32,152 with "Girls" I got to show a little bit of 431 00:17:32,152 --> 00:17:33,753 how I can play drama... (phone dinging) 432 00:17:33,753 --> 00:17:36,223 ...and this is, like, full on drama. 433 00:17:36,223 --> 00:17:38,158 (phone dinging) 434 00:17:38,158 --> 00:17:39,792 Hello? 435 00:17:39,792 --> 00:17:42,329 Sly, what's up, man? 436 00:17:42,329 --> 00:17:44,831 What? 437 00:17:44,831 --> 00:17:49,001 Oh, well, no, no, I was, I was practicing my lines. 438 00:17:49,001 --> 00:17:52,639 There's no way I would ever do that. 439 00:17:52,639 --> 00:17:55,742 Please don't do this, man, I will-- please, please. 440 00:17:55,742 --> 00:17:59,011 Please. 441 00:17:59,011 --> 00:18:01,814 (sighing) Oh, God. 442 00:18:01,814 --> 00:18:02,949 (phone beeps) 443 00:18:02,949 --> 00:18:04,184 Um... 444 00:18:07,086 --> 00:18:09,422 When I hung up with Sly, 445 00:18:09,422 --> 00:18:13,260 I guess I did not hang up my phone, 446 00:18:13,260 --> 00:18:17,830 and he heard me... 447 00:18:17,830 --> 00:18:20,367 telling you all about the script, 448 00:18:20,367 --> 00:18:23,035 and I just got fired from the movie. 449 00:18:26,206 --> 00:18:28,941 But let's not, let's not let that put a damper on 450 00:18:28,941 --> 00:18:30,710 what we got to do here. 451 00:18:30,710 --> 00:18:33,045 We're about to do something really special. 452 00:18:33,045 --> 00:18:36,015 (inhaling deeply) 453 00:18:36,015 --> 00:18:37,517 (bleep) 454 00:18:37,517 --> 00:18:40,487 All right, you know what, let's-- I'm (bleep) good. 455 00:18:40,487 --> 00:18:41,854 I'm good, let's do this! 456 00:18:41,854 --> 00:18:42,955 Let's shoot "Quick Rush"! 457 00:18:44,391 --> 00:18:46,726 * 458 00:18:46,726 --> 00:18:49,629 (whooshing) 459 00:18:53,065 --> 00:18:57,404 (explosion) 460 00:18:57,404 --> 00:18:59,906 (narrator) New York City, the near future. 461 00:18:59,906 --> 00:19:01,741 In a world of infertility, 462 00:19:01,741 --> 00:19:06,346 one dying man has just delivered planet earth's last load. 463 00:19:06,346 --> 00:19:07,747 (man shrieking) 464 00:19:10,183 --> 00:19:11,584 Mr. Mayor. 465 00:19:14,187 --> 00:19:17,924 If we want to have any chance of saving humanity... 466 00:19:17,924 --> 00:19:20,760 we need to get this load downtown immediately. 467 00:19:20,760 --> 00:19:22,262 What about the rebels, sir? 468 00:19:22,262 --> 00:19:23,763 (crowd chanting) 469 00:19:23,763 --> 00:19:27,367 (man) Don't you worry about the rebels, Mr. Mayor. 470 00:19:27,367 --> 00:19:29,101 (narrator) And it's up to Steve Quick, 471 00:19:29,101 --> 00:19:32,505 mankind's last bike messenger, to do the job. 472 00:19:32,505 --> 00:19:34,774 I'll deliver that load. 473 00:19:34,774 --> 00:19:36,042 (whooshing) 474 00:19:36,042 --> 00:19:37,544 (man whispering) Quickly. 475 00:19:37,544 --> 00:19:39,111 Quickly. 476 00:19:39,111 --> 00:19:41,781 Quickly, quickly, quickly. 477 00:19:41,781 --> 00:19:42,949 Quickly. 478 00:19:42,949 --> 00:19:44,217 Quickly, quickly. 479 00:19:44,217 --> 00:19:45,352 Quickly, quickly, quickly. 480 00:19:45,352 --> 00:19:46,419 Quickly. 481 00:19:46,419 --> 00:19:49,522 Load is locked and loaded. 482 00:19:51,358 --> 00:19:54,927 * 483 00:19:59,399 --> 00:20:02,034 (narrator) But the downtown rebels have other plans. 484 00:20:02,034 --> 00:20:04,304 (hoarse voice) Give me a reason. 485 00:20:06,973 --> 00:20:09,809 The government wants to use that load for the replicant program. 486 00:20:09,809 --> 00:20:11,811 Quickly... That's okay. 487 00:20:11,811 --> 00:20:15,982 I'm more about procreating the old fashioned way. 488 00:20:15,982 --> 00:20:18,418 * 489 00:20:18,418 --> 00:20:19,786 Status report, Geary. 490 00:20:19,786 --> 00:20:21,888 I've detected the replicant lab. 491 00:20:21,888 --> 00:20:23,823 It's in the Statue of Liberty's head. 492 00:20:23,823 --> 00:20:25,592 Quickly, quickly, quickly. 493 00:20:25,592 --> 00:20:26,993 (beeping) 494 00:20:26,993 --> 00:20:29,729 (whirring and beeping) 495 00:20:29,729 --> 00:20:31,130 Quickly, quickly, quickly. 496 00:20:31,130 --> 00:20:34,133 Quickly, quickly, quickly, quickly. 497 00:20:34,133 --> 00:20:38,771 Then it's time to blow this load all over Lady Liberty's face. 498 00:20:39,939 --> 00:20:42,108 Find Quick Fast and kill him slow. 499 00:20:42,108 --> 00:20:45,077 (narrator) Starring Mike Shannon as the Mayor. 500 00:20:45,077 --> 00:20:47,914 Janeane Garofalo as the Rebel Leader. 501 00:20:47,914 --> 00:20:49,849 Introducing Eva Solveig, 502 00:20:49,849 --> 00:20:52,652 the hot Icelandic actress better known as Jon's wife 503 00:20:52,652 --> 00:20:54,854 from "Jon Glaser Loves Gear," 504 00:20:54,854 --> 00:21:00,593 and Jon Glaser as Steve Quick in "Quick Rush-- the Last Load". 505 00:21:00,593 --> 00:21:02,362 * 506 00:21:11,203 --> 00:21:14,374 (explosion) 507 00:21:14,374 --> 00:21:17,043 Whoo! 508 00:21:17,043 --> 00:21:20,146 Yay! All right! 509 00:21:20,146 --> 00:21:21,714 All right! 510 00:21:21,714 --> 00:21:24,150 Well, thank you all for coming. 511 00:21:24,150 --> 00:21:26,018 I hope you all enjoyed that. 512 00:21:26,018 --> 00:21:29,055 Geary and I are very proud of it. 513 00:21:29,055 --> 00:21:31,157 We worked super hard on it. 514 00:21:31,157 --> 00:21:33,460 We're hoping to shop it around, get it in some festivals, 515 00:21:33,460 --> 00:21:36,396 uh, but in the meantime we're gonna do a short Q&A right now. 516 00:21:36,396 --> 00:21:39,065 If anyone has any questions or comments 517 00:21:39,065 --> 00:21:41,401 about the movie or the process or-- any questions? 518 00:21:41,401 --> 00:21:42,569 Okay, guys, let's go, come on. 519 00:21:42,569 --> 00:21:43,736 Let's go. 520 00:21:43,736 --> 00:21:44,971 What's up? You guys have to go? 521 00:21:44,971 --> 00:21:46,138 Yeah, we do. 522 00:21:46,138 --> 00:21:47,374 Oh, I thought we were gonna stick around, 523 00:21:47,374 --> 00:21:49,041 maybe go get some ice cream or something? 524 00:21:49,041 --> 00:21:50,176 That's not gonna happen, here we go. 525 00:21:50,176 --> 00:21:51,310 All right. 526 00:21:51,310 --> 00:21:52,845 Thanks for showing the kids your sex scene. 527 00:21:52,845 --> 00:21:57,049 Oh, excuse me, no way, that was not a sex scene. 528 00:21:57,049 --> 00:21:59,051 It was a scene of passion with the implication 529 00:21:59,051 --> 00:22:00,920 that sex was coming. 530 00:22:00,920 --> 00:22:01,988 Give me a break. 531 00:22:01,988 --> 00:22:03,089 It's all good. 532 00:22:03,089 --> 00:22:06,359 My kids are well aware that their daddy 533 00:22:06,359 --> 00:22:09,829 sometimes has to kiss strange women that are not mommy 534 00:22:09,829 --> 00:22:11,431 and they know it's my job and they know 535 00:22:11,431 --> 00:22:12,599 it doesn't mean anything. 536 00:22:12,599 --> 00:22:14,834 Who are you planning on showing that to? 537 00:22:14,834 --> 00:22:17,770 I mean, we're gonna just pitch it to all the festivals 538 00:22:17,770 --> 00:22:20,239 and we'll get some meetings, um, 539 00:22:20,239 --> 00:22:21,874 I think Gary Sanchez Productions, 540 00:22:21,874 --> 00:22:24,010 that's Adam McKay and Will Ferrell's production company, 541 00:22:24,010 --> 00:22:25,412 is interested, 542 00:22:25,412 --> 00:22:27,680 or they probably will be when I send it to 'em. 543 00:22:27,680 --> 00:22:29,281 Oh, don't do that. Don't send them that, don't-- 544 00:22:29,281 --> 00:22:32,218 Why not? They would nail that movie. 545 00:22:32,218 --> 00:22:35,622 And we were accepted at Cannes. 546 00:22:35,622 --> 00:22:37,123 But not the-- not Cannes. 547 00:22:37,123 --> 00:22:38,357 Oh, no. Cannes Cannes. 548 00:22:38,357 --> 00:22:39,692 Cannes Cannes. 549 00:22:39,692 --> 00:22:43,262 We are going, meaning I'm going, to Cannes Cannes. 550 00:22:44,931 --> 00:22:47,099 (Jon) Nice, Greg, how's LA man? 551 00:22:47,099 --> 00:22:49,268 Pretty good, Jon, nice and sunny as usual. 552 00:22:49,268 --> 00:22:50,537 What are you doing for lunch today? 553 00:22:50,537 --> 00:22:52,238 I'm thinking about a chile relleno. 554 00:22:52,238 --> 00:22:54,741 If you get a chile relleno, you gotta get the guac. 555 00:22:54,741 --> 00:22:56,075 Sounds good. 556 00:22:56,075 --> 00:22:58,244 So, good news, bad news. 557 00:22:58,244 --> 00:22:59,912 The bad news is that no one's interested 558 00:22:59,912 --> 00:23:02,381 in your screenplay, "Good News, Bad News". 559 00:23:02,381 --> 00:23:05,384 The good news is that Sony wants to buy "Quick Rush". 560 00:23:05,384 --> 00:23:07,887 Yes! I knew it! 561 00:23:07,887 --> 00:23:09,756 "Quick Rush" is a go, guys! 562 00:23:09,756 --> 00:23:16,128 There's just one thing-- the writer wants Ryan Gosling. 563 00:23:16,128 --> 00:23:18,064 Jon? 564 00:23:18,064 --> 00:23:19,732 You there? 565 00:23:19,732 --> 00:23:21,133 Hello? Uh... 566 00:23:21,133 --> 00:23:22,268 Let me call you back, please. 567 00:23:22,268 --> 00:23:23,636 Okay, all right, bye-- Okay? Bye. 568 00:23:26,138 --> 00:23:27,239 (phone dings) 569 00:23:27,239 --> 00:23:28,575 (Geary) Hello, Jon. 570 00:23:28,575 --> 00:23:31,243 What gear suggestions can I-- Really, Geary? 571 00:23:31,243 --> 00:23:32,445 I'm out of the movie? 572 00:23:32,445 --> 00:23:34,113 You said it yourself, Jon. 573 00:23:34,113 --> 00:23:36,749 "Whatever it takes to get the movie made." 574 00:23:36,749 --> 00:23:39,652 If we get the Ling, this movie will ring. 575 00:23:39,652 --> 00:23:42,755 If we get the Glase, this movie gets AIDS. 576 00:23:42,755 --> 00:23:44,290 What? 577 00:23:44,290 --> 00:23:46,993 Sorry, it was the first thing I thought of that rhymed. 578 00:23:46,993 --> 00:23:50,963 Yeah, whatever, Geary, I'll make the movie myself if I have to. 579 00:23:50,963 --> 00:23:52,532 Gear. 580 00:23:56,302 --> 00:23:57,336 Hey, what's up? 581 00:23:57,336 --> 00:23:58,838 Want to see "Quick Rush" for real? 582 00:23:58,838 --> 00:24:00,473 TruTV's not gonna make it. 583 00:24:00,473 --> 00:24:02,942 They didn't really seem interested in making a movie 584 00:24:02,942 --> 00:24:06,979 about a post-apocalyptic bike messenger who delivers semen. 585 00:24:06,979 --> 00:24:10,483 But they did agree to let us promote our Kickstarter page, 586 00:24:10,483 --> 00:24:12,451 and this is real. 587 00:24:12,451 --> 00:24:16,122 If we can raise $25 million, 588 00:24:16,122 --> 00:24:19,158 this movie will get made for real. 589 00:24:19,158 --> 00:24:20,827 So if you're some kind of eccentric billionaire-- 590 00:24:20,827 --> 00:24:23,195 (knocking on door) 591 00:24:23,195 --> 00:24:24,664 Uh, that's weird. 592 00:24:24,664 --> 00:24:25,965 Excuse me, please. 593 00:24:25,965 --> 00:24:28,735 Sorry. 594 00:24:28,735 --> 00:24:30,670 Weird. 595 00:24:32,471 --> 00:24:34,674 Uh, hello? 596 00:24:34,674 --> 00:24:36,008 Oh. 597 00:24:36,008 --> 00:24:37,043 Hey, hold bike! 598 00:24:37,043 --> 00:24:38,210 (clattering) 43043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.