Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,750
- She's here.
- She's here?
2
00:00:01,760 --> 00:00:02,970
Whoa!
3
00:00:05,470 --> 00:00:07,760
We had a bit of a drama here on Monday.
4
00:00:08,430 --> 00:00:11,180
The little boy had to
have his leg amputated.
5
00:00:11,260 --> 00:00:12,430
Does she know about Briggs?
6
00:00:12,510 --> 00:00:14,760
He won't be able to collect
the six monthly rents.
7
00:00:15,510 --> 00:00:17,340
Is it wise to collect the rents?
8
00:00:17,550 --> 00:00:19,010
Why shouldn't I collect my rents?
9
00:00:19,090 --> 00:00:20,650
Because it's a man's job.
10
00:00:21,673 --> 00:00:24,558
- I didn't know Miss Lister was back.
- Very much so, ma'am.
11
00:00:24,583 --> 00:00:25,613
Have you ever met her, Ann?
12
00:00:25,638 --> 00:00:27,275
Once. Years ago.
13
00:00:27,300 --> 00:00:29,237
- We should pay her a visit.
- I'd like that.
14
00:00:29,262 --> 00:00:31,470
Miss Walker, I've heard
so much about you lately.
15
00:00:32,743 --> 00:00:34,203
What do you know about coal?
16
00:00:34,453 --> 00:00:35,719
Well, I know you have a lot of it.
17
00:00:35,744 --> 00:00:38,639
The Rawsons, they don't
always play by the rules.
18
00:00:38,664 --> 00:00:39,704
Wouldn't surprise me
19
00:00:39,729 --> 00:00:41,569
if they were stealing
it off you already.
20
00:01:06,340 --> 00:01:09,220
Miss Lister to see you, Miss Walker.
21
00:01:13,510 --> 00:01:16,390
- Miss Lister.
- Miss Walker.
22
00:01:16,470 --> 00:01:17,892
I was just passing.
23
00:01:19,185 --> 00:01:20,485
Please, come in.
24
00:01:20,510 --> 00:01:21,728
Sit down.
25
00:01:24,510 --> 00:01:26,590
Do you know, I haven't
been in this room for years.
26
00:01:27,129 --> 00:01:30,754
- It was after my mother died. You visited us.
- Was it?
27
00:01:30,849 --> 00:01:34,090
M... my mother died, um,
quite suddenly after my father.
28
00:01:34,115 --> 00:01:36,195
I don't know if you remember.
29
00:01:36,340 --> 00:01:37,953
Yes, you... you came to tea...
30
00:01:37,978 --> 00:01:41,180
for tea with me and
my sister, Elizabeth.
31
00:01:41,260 --> 00:01:43,300
We walked in the garden.
32
00:01:43,390 --> 00:01:46,590
You... you probably
had no idea at the time,
33
00:01:46,615 --> 00:01:50,525
but you made my whole world a
little bit brighter that day.
34
00:01:50,680 --> 00:01:52,930
I remember it very distinctly;
35
00:01:53,010 --> 00:01:54,502
very fondly.
36
00:01:55,340 --> 00:01:56,840
I do remember it.
37
00:01:57,500 --> 00:01:58,984
I remember everything.
38
00:01:59,009 --> 00:02:01,679
Well, do you remember
me running after you?
39
00:02:02,145 --> 00:02:03,485
Remind me?
40
00:02:03,510 --> 00:02:05,510
I was so embarrassed
about it afterwards.
41
00:02:05,590 --> 00:02:07,510
I'm quite glad you don't remember.
42
00:02:07,730 --> 00:02:10,780
It was on the Lightcliffe
Road, and I spotted you,
43
00:02:10,805 --> 00:02:13,300
and I raced after you
to invite you to tea.
44
00:02:13,390 --> 00:02:15,572
Afterwards, I thought...
45
00:02:15,597 --> 00:02:19,017
Oh, how silly and foolish
46
00:02:19,042 --> 00:02:20,132
I must have seemed to you.
47
00:02:20,284 --> 00:02:22,166
Now you've said it, I
only remember thinking
48
00:02:22,191 --> 00:02:24,550
how animated you looked.
49
00:02:27,130 --> 00:02:28,389
Shall I sit here?
50
00:03:04,160 --> 00:03:09,160
- Synced and corrected by Firefly & chamallow-
- www.addic7ed.com -
51
00:03:11,233 --> 00:03:12,945
You must miss your sister.
52
00:03:12,970 --> 00:03:14,010
Yes, I do.
53
00:03:16,019 --> 00:03:18,359
She writes as often as she can,
54
00:03:19,091 --> 00:03:20,840
but she has three little ones now.
55
00:03:20,930 --> 00:03:22,300
- Three?
- So...
56
00:03:22,390 --> 00:03:23,760
of course, she's very busy.
57
00:03:23,840 --> 00:03:24,910
Motherhood:
58
00:03:26,090 --> 00:03:28,130
- What a delight.
- Mm.
59
00:03:29,720 --> 00:03:33,354
I'm very fond of children, but...
60
00:03:34,458 --> 00:03:36,197
I'm not sure that I'd want to...
61
00:03:38,594 --> 00:03:39,643
What?
62
00:03:40,300 --> 00:03:41,720
Give birth.
63
00:03:42,238 --> 00:03:43,695
No.
64
00:03:44,050 --> 00:03:47,930
No, it's not something I've
ever felt compelled to do.
65
00:03:50,920 --> 00:03:52,840
I dissected a baby once.
66
00:03:52,865 --> 00:03:54,050
Sorry?
67
00:03:54,075 --> 00:03:55,185
In Paris.
68
00:03:56,889 --> 00:03:59,390
- It was dead, obviously.
- Oh.
69
00:03:59,733 --> 00:04:01,445
This was four years ago.
70
00:04:01,470 --> 00:04:04,099
I was... I am fascinated
71
00:04:04,124 --> 00:04:05,775
by the science of Georges Cuvier...
72
00:04:05,800 --> 00:04:08,260
the anatomist and paleontologist?
73
00:04:09,221 --> 00:04:12,790
I couldn't attend university
officially being the wrong sex,
74
00:04:12,815 --> 00:04:14,321
so he gave me private instruction
75
00:04:14,346 --> 00:04:16,090
in my attic apartment on the Left Bank.
76
00:04:17,154 --> 00:04:20,445
_
77
00:04:20,470 --> 00:04:23,091
I've always been fascinated
by the human body,
78
00:04:23,680 --> 00:04:25,050
how it works,
79
00:04:25,130 --> 00:04:26,590
especially the brain.
80
00:04:26,991 --> 00:04:30,491
The brain is the most
extraordinary organ.
81
00:04:30,814 --> 00:04:32,428
And when you see one, it's just meat,
82
00:04:32,453 --> 00:04:34,394
offal like the rest
of our corporeal form.
83
00:04:34,419 --> 00:04:37,292
And yet, what the brain does in one day,
84
00:04:37,317 --> 00:04:39,270
in one hour, in one second...
85
00:04:40,130 --> 00:04:41,247
right now.
86
00:04:41,526 --> 00:04:46,034
Everything you see,
hear, think, feel, desire
87
00:04:46,059 --> 00:04:49,143
in any one moment is all
processed and retained
88
00:04:49,168 --> 00:04:52,300
in this one lump of
stuff inside the skull...
89
00:04:52,390 --> 00:04:54,130
your skull, my skull.
90
00:04:54,220 --> 00:04:55,300
You think about it.
91
00:04:55,390 --> 00:04:58,590
Isn't it exciting that
we can think at all?
92
00:04:58,680 --> 00:05:00,805
The brain of even the smallest animal
93
00:05:00,830 --> 00:05:03,970
is ridiculously sophisticated,
but the human brain...
94
00:05:04,226 --> 00:05:05,766
We have language.
95
00:05:05,791 --> 00:05:08,010
We invent. We analyze.
96
00:05:08,090 --> 00:05:11,680
We build cathedrals
and cities and society.
97
00:05:11,760 --> 00:05:15,130
We write music and poetry.
98
00:05:16,640 --> 00:05:18,260
We fall in love.
99
00:05:19,840 --> 00:05:21,735
Aren't we lucky to be alive...
100
00:05:21,760 --> 00:05:23,130
to have life?
101
00:05:23,220 --> 00:05:26,690
Isn't every tiny moment
an inexplicable delight,
102
00:05:27,844 --> 00:05:29,424
packed with potential?
103
00:05:35,470 --> 00:05:38,300
- How do?
- Um, oui.
104
00:05:40,430 --> 00:05:43,490
Is, um, everything all right?
105
00:05:46,025 --> 00:05:48,235
Think she'd had the idea from somebody
106
00:05:48,260 --> 00:05:51,590
that Shibden was quite
a bit grander than it is.
107
00:05:51,904 --> 00:05:53,960
I don't think she'd understood
that she'd be expected
108
00:05:53,985 --> 00:05:55,905
to turn her hand to a bit of all sorts.
109
00:05:55,930 --> 00:05:57,390
And the other thing.
110
00:05:57,470 --> 00:05:58,760
What other thing?
111
00:05:58,840 --> 00:06:01,120
- What, your Joe not told you?
- What?
112
00:06:01,145 --> 00:06:02,928
Well, I've been told not to say owt.
113
00:06:04,260 --> 00:06:06,760
- Pregnant.
- Eh?
114
00:06:06,840 --> 00:06:08,840
George Playforth's.
115
00:06:09,616 --> 00:06:10,986
Does Miss Lister know?
116
00:06:11,011 --> 00:06:13,565
Would she be standing there
ironing everybody's smalls
117
00:06:13,590 --> 00:06:15,300
if Miss Lister knew?
118
00:06:15,390 --> 00:06:16,730
Well, so...
119
00:06:17,575 --> 00:06:19,155
what... what's she gonna do?
120
00:06:19,180 --> 00:06:20,330
She swallowed a load of gin.
121
00:06:20,355 --> 00:06:21,620
Goodness knows where she got it from.
122
00:06:21,645 --> 00:06:22,945
It didn't work.
123
00:06:22,970 --> 00:06:25,945
Has she not got any money to
get back to her family with?
124
00:06:25,970 --> 00:06:27,220
They're in Rouen.
125
00:06:28,634 --> 00:06:29,913
Well, tell Miss Marian.
126
00:06:29,938 --> 00:06:32,050
I'm not telling anybody anything.
127
00:06:32,130 --> 00:06:33,390
George's?
128
00:06:33,678 --> 00:06:35,218
She reckons he said he'd marry her
129
00:06:35,243 --> 00:06:36,550
as soon as they got back here.
130
00:06:36,575 --> 00:06:37,843
Silly...
131
00:06:37,868 --> 00:06:38,898
poor kid.
132
00:06:38,923 --> 00:06:40,550
Aye, well...
133
00:06:40,640 --> 00:06:41,840
What'll happen to her?
134
00:06:41,865 --> 00:06:43,323
She needs to find a kind fella
135
00:06:43,348 --> 00:06:45,800
with a Christian heart
who will pretend it's his.
136
00:06:45,890 --> 00:06:47,050
Only how?
137
00:06:47,668 --> 00:06:48,800
And why would anyone?
138
00:06:55,680 --> 00:06:57,069
No, I had no idea.
139
00:06:57,094 --> 00:06:59,405
Oh, he's awful. I thought you did.
140
00:06:59,430 --> 00:07:01,444
- When?
- When you got rid of him.
141
00:07:01,469 --> 00:07:03,760
When you sent him outside
to look at your horse.
142
00:07:03,840 --> 00:07:05,260
Well,
143
00:07:05,340 --> 00:07:07,760
yes, I could see he was irritating you.
144
00:07:08,840 --> 00:07:11,306
He's never touched me, as such.
145
00:07:11,331 --> 00:07:14,815
It's just the way he
looks where he shouldn't.
146
00:07:14,840 --> 00:07:17,823
Oh, and the last time he
was here, he was so close
147
00:07:17,848 --> 00:07:19,667
I could feel him breathing on me.
148
00:07:19,692 --> 00:07:21,393
Well, then you don't
send for him anymore.
149
00:07:21,418 --> 00:07:23,690
You send for Dr. Day or Mr. Sunderland.
150
00:07:23,715 --> 00:07:26,090
Oh, then there'd be the
whole inquest into why.
151
00:07:26,115 --> 00:07:27,225
From who?
152
00:07:27,970 --> 00:07:29,430
The tribe.
153
00:07:29,510 --> 00:07:30,890
My aunt,
154
00:07:31,090 --> 00:07:32,710
Edwards, Priestleys,
155
00:07:32,735 --> 00:07:34,395
the Rawsons, the whole lot of them.
156
00:07:34,420 --> 00:07:36,670
I didn't know you were
related to the Rawsons.
157
00:07:36,695 --> 00:07:37,985
My family's been very adept
158
00:07:38,010 --> 00:07:40,470
at strategic marriages over the years.
159
00:07:40,878 --> 00:07:42,218
It's yet another reason
160
00:07:42,243 --> 00:07:44,330
why I'm such a
disappointment to everyone.
161
00:07:45,075 --> 00:07:46,865
- Are you?
- My, uh...
162
00:07:46,890 --> 00:07:49,260
I think so, yes.
163
00:07:49,395 --> 00:07:51,695
And, of course, they all have opinions,
164
00:07:51,720 --> 00:07:53,880
even when I barely see any of them.
165
00:07:55,556 --> 00:07:56,646
Miss Walker.
166
00:07:57,460 --> 00:07:58,970
You are an intelligent...
167
00:08:00,077 --> 00:08:01,590
29?
168
00:08:01,963 --> 00:08:05,123
29-year-old woman of substantial...
169
00:08:05,302 --> 00:08:08,753
seriously substantial independent means.
170
00:08:08,778 --> 00:08:10,876
Which doctor you choose to patronize
171
00:08:10,901 --> 00:08:12,741
- is a matter for yourself...
- Yes.
172
00:08:14,300 --> 00:08:15,830
And yourself alone.
173
00:08:17,220 --> 00:08:18,700
You're right, but...
174
00:08:20,303 --> 00:08:21,860
all I was going to say is that...
175
00:08:25,260 --> 00:08:26,820
when one has been an...
176
00:08:27,800 --> 00:08:29,180
invalid...
177
00:08:29,549 --> 00:08:32,589
or at least seen as
one by the whole family
178
00:08:32,614 --> 00:08:34,125
for so long, it's...
179
00:08:35,050 --> 00:08:37,720
it's hard to shake off
some people's idea that
180
00:08:38,300 --> 00:08:40,182
they have the right to...
181
00:08:40,855 --> 00:08:42,945
interfere in one's life.
182
00:08:42,970 --> 00:08:45,340
An invalid. How?
183
00:08:46,062 --> 00:08:48,102
You don't look very invalid to me.
184
00:08:56,220 --> 00:08:57,550
Good Lord.
185
00:08:57,640 --> 00:09:00,340
I haven't been here four hours.
186
00:09:00,717 --> 00:09:02,760
How did that happen?
187
00:09:05,535 --> 00:09:07,165
There's nothing wrong with her.
188
00:09:07,190 --> 00:09:09,400
Can I call again tomorrow?
189
00:09:09,425 --> 00:09:10,595
Really?
190
00:09:10,620 --> 00:09:12,458
At least, nothing that a little spice
191
00:09:12,483 --> 00:09:14,720
of matrimony wouldn't cure.
192
00:09:15,109 --> 00:09:16,489
All she needs to do now
193
00:09:16,514 --> 00:09:19,430
is realize that the nature
of what she feels for me...
194
00:09:20,510 --> 00:09:21,799
is love.
195
00:09:25,510 --> 00:09:26,680
Miss Lister!
196
00:09:29,300 --> 00:09:30,720
Good afternoon, ma'am.
197
00:09:32,470 --> 00:09:34,760
I... I called at the hall.
198
00:09:34,840 --> 00:09:36,010
Twice.
199
00:09:36,090 --> 00:09:37,890
No one seemed to know where you were.
200
00:09:40,800 --> 00:09:42,550
So, coal.
201
00:09:42,640 --> 00:09:45,390
Uh, James Holt is the man to talk to.
202
00:09:45,470 --> 00:09:47,760
Very knowledgeable. Very
interesting, actually.
203
00:09:47,840 --> 00:09:48,890
What is he?
204
00:09:48,970 --> 00:09:51,680
Oh, he's a local coal agent, ma'am.
205
00:09:51,825 --> 00:09:54,195
So he knows all the pits in the area
206
00:09:54,220 --> 00:09:56,090
and the markets, as well.
207
00:09:56,245 --> 00:09:58,195
He, uh... he says you'd
no doubt do very well
208
00:09:58,220 --> 00:09:59,656
if you reopened the old Listerwick pit,
209
00:09:59,680 --> 00:10:00,800
as, uh, suggested,
210
00:10:00,890 --> 00:10:03,340
or, indeed, sunk a new one higher up.
211
00:10:03,485 --> 00:10:05,695
But, uh, he says you should understand
212
00:10:05,720 --> 00:10:07,525
that it's an expensive business,
213
00:10:07,550 --> 00:10:10,840
time-consuming, and
there are alternatives.
214
00:10:12,390 --> 00:10:13,840
Now, ma'am,
215
00:10:14,236 --> 00:10:15,396
since I was approached
216
00:10:15,421 --> 00:10:17,146
by Mr. Washington on your behalf,
217
00:10:17,171 --> 00:10:19,365
I have been doing a
bit of asking around,
218
00:10:19,390 --> 00:10:20,510
discreetly.
219
00:10:20,655 --> 00:10:21,905
I assumed you wouldn't mind.
220
00:10:21,930 --> 00:10:25,461
And Mr. Hinscliffe...
the coal merchant...
221
00:10:25,486 --> 00:10:26,936
would be very keen to offer you
222
00:10:26,961 --> 00:10:28,655
100 pound an acre for your coal.
223
00:10:28,854 --> 00:10:30,644
But, this is the thing:
224
00:10:30,669 --> 00:10:34,130
at present, he only wants
the one acre down at Mytholm.
225
00:10:34,155 --> 00:10:36,155
Now, really,
226
00:10:36,180 --> 00:10:37,430
if the coal were mine,
227
00:10:37,855 --> 00:10:40,895
I'd be wanting nearer 200 an acre,
228
00:10:40,920 --> 00:10:42,349
and the Rawsons
229
00:10:42,374 --> 00:10:44,050
are in a position to pay that.
230
00:10:44,130 --> 00:10:46,250
I understand you don't
want to do business
231
00:10:46,275 --> 00:10:47,655
with the Rawsons, ma'am, and...
232
00:10:47,680 --> 00:10:49,236
Mr. Washington thinks
they're stealing my coal.
233
00:10:49,260 --> 00:10:50,640
I think they very probably are,
234
00:10:50,983 --> 00:10:53,525
given that your beds
abut directly onto theirs.
235
00:10:53,550 --> 00:10:54,555
But how do you prove it?
236
00:10:54,580 --> 00:10:56,406
I apply to the Lord
Chancellor for an order
237
00:10:56,431 --> 00:10:57,914
to go down into the Rawsons' works.
238
00:10:57,939 --> 00:10:59,275
And by the time you got it,
239
00:10:59,300 --> 00:11:01,260
they'd have turned the water against you
240
00:11:01,340 --> 00:11:03,595
and flooded your coal,
and nobody'd be able
241
00:11:03,620 --> 00:11:05,837
to get down there to prove
anything one way or the other.
242
00:11:05,862 --> 00:11:07,945
Water is the enemy, ma'am, in a mine.
243
00:11:07,970 --> 00:11:09,876
Controlling the flow is half the job.
244
00:11:09,901 --> 00:11:13,155
And the rivalry is bitter and lawless,
245
00:11:13,180 --> 00:11:15,801
and people will use the
water against each other.
246
00:11:15,826 --> 00:11:17,735
The object would be to
surprise them on the day...
247
00:11:17,760 --> 00:11:19,860
Do you think that Christopher Rawson
248
00:11:19,885 --> 00:11:21,905
wouldn't get wind of that before then?
249
00:11:22,122 --> 00:11:24,282
He's a justice of the
peace. He's a magistrate.
250
00:11:24,307 --> 00:11:26,510
He's Lord Lieutenant of the county.
251
00:11:26,590 --> 00:11:28,680
I'll not be bullied on my own land.
252
00:11:28,760 --> 00:11:31,550
Not by anyone, above ground or under it.
253
00:11:31,695 --> 00:11:34,275
No, of course not, but...
254
00:11:34,300 --> 00:11:36,541
If you'll give Mr. Holt
a moment, Miss Lister,
255
00:11:36,566 --> 00:11:37,640
he has a suggestion.
256
00:11:38,044 --> 00:11:40,544
I was saying, the
Rawsons are in a position
257
00:11:40,569 --> 00:11:42,255
to offer more than Hinscliffe,
258
00:11:42,280 --> 00:11:45,565
which, if they think you
are going to sell to him,
259
00:11:45,590 --> 00:11:47,050
they'd have to.
260
00:11:47,130 --> 00:11:48,430
Wouldn't they?
261
00:11:48,863 --> 00:11:51,033
Otherwise they'd be worried
that he'd get down there
262
00:11:51,058 --> 00:11:54,220
and see what he's
paid for already taken.
263
00:11:54,245 --> 00:11:56,799
They don't know that he
only wants that one acre
264
00:11:56,824 --> 00:11:58,084
to access this other bed.
265
00:11:58,109 --> 00:11:59,985
And what'd be to stop the
Rawsons turning this water
266
00:12:00,010 --> 00:12:02,102
on Hinscliffe if that's
what they're capable of,
267
00:12:02,127 --> 00:12:03,727
and I'd sold to him and not to them?
268
00:12:03,752 --> 00:12:05,890
Oh, I don't think it would get that far.
269
00:12:05,970 --> 00:12:07,800
They want your coal,
270
00:12:07,890 --> 00:12:10,340
even if they have to pay for it fairly.
271
00:12:10,430 --> 00:12:11,890
And, do you see,
272
00:12:11,970 --> 00:12:15,260
that if this was negotiated skillfully,
273
00:12:15,340 --> 00:12:17,800
it'd be a way of upping the price.
274
00:12:17,890 --> 00:12:21,800
So they'd end up paying for
what they've already stolen.
275
00:12:21,890 --> 00:12:23,890
I'd like a breakdown
of the Rawsons' costs.
276
00:12:23,970 --> 00:12:25,390
How much coal they get from an acre
277
00:12:25,470 --> 00:12:28,050
and how much they can
sell it for in Halifax.
278
00:12:28,130 --> 00:12:29,720
Can you do that for me?
279
00:12:51,590 --> 00:12:52,760
Mr. Rawson.
280
00:13:03,680 --> 00:13:04,840
Welly.
281
00:13:15,720 --> 00:13:16,760
Afternoon.
282
00:13:16,840 --> 00:13:18,026
Not in the gig again today, sir?
283
00:13:18,050 --> 00:13:19,800
No, not, as you see,
284
00:13:19,890 --> 00:13:21,090
nor any other day.
285
00:13:21,180 --> 00:13:22,486
I've sent it back to the manufacturer
286
00:13:22,510 --> 00:13:23,720
in Liverpool per canal.
287
00:13:23,800 --> 00:13:25,776
It rattled and shook like
the devil had a hold of it.
288
00:13:25,800 --> 00:13:27,550
- The thing was a death trap.
- Oh, dear.
289
00:13:27,640 --> 00:13:28,930
And overpriced.
290
00:13:29,010 --> 00:13:31,026
And you spoke so highly of
it just after you got it, sir.
291
00:13:31,050 --> 00:13:33,470
No, I didn't.
292
00:13:33,550 --> 00:13:35,640
Your brother's here, sir.
293
00:13:37,930 --> 00:13:39,800
Afternoon, Christopher.
294
00:13:39,890 --> 00:13:41,180
Jeremiah.
295
00:13:41,260 --> 00:13:43,340
- How are you?
- Busy.
296
00:13:43,430 --> 00:13:45,640
I'll be brief. Can I?
297
00:13:45,720 --> 00:13:47,090
What's up?
298
00:13:47,180 --> 00:13:48,180
You all right?
299
00:13:48,220 --> 00:13:50,680
What can I do for you?
300
00:13:50,760 --> 00:13:54,340
Miss Lister is back.
301
00:13:54,430 --> 00:13:56,970
- Did you know?
- She was in here two weeks since,
302
00:13:57,050 --> 00:13:58,180
depositing her rents.
303
00:13:58,260 --> 00:13:59,510
Collected her own rents.
304
00:13:59,590 --> 00:14:01,366
And she drove the
high-flier over from Wibsey,
305
00:14:01,390 --> 00:14:03,710
someone was telling me. You
couldn't invent it, could you?
306
00:14:03,760 --> 00:14:04,986
Right, well, I've got wind
of a rumor that Holt's been
307
00:14:05,010 --> 00:14:07,510
talking to another company on her behalf
308
00:14:07,590 --> 00:14:11,300
over her signing a lease over her coal.
309
00:14:11,390 --> 00:14:14,130
I need to go and talk
to her, Christopher.
310
00:14:14,220 --> 00:14:15,566
I need to be in a
position to offer her more,
311
00:14:15,590 --> 00:14:17,196
more than whatever this
other one's offering,
312
00:14:17,220 --> 00:14:19,180
because if I don't, if it's true,
313
00:14:19,260 --> 00:14:20,736
then whoever it is
is gonna go down there
314
00:14:20,760 --> 00:14:22,120
and find out what we've been doing.
315
00:14:22,180 --> 00:14:23,180
What you've been doing.
316
00:14:23,220 --> 00:14:24,890
Well, only because you told me to!
317
00:14:31,090 --> 00:14:32,850
You know, it's never
sat comfortably with me,
318
00:14:32,930 --> 00:14:34,316
even when she wasn't
here and didn't seem
319
00:14:34,340 --> 00:14:36,010
to be doing anything with her coal.
320
00:14:37,390 --> 00:14:40,430
We ought to do the proper
thing and make her an offer.
321
00:14:40,510 --> 00:14:43,390
And then we can mine
the stuff legally and...
322
00:14:43,470 --> 00:14:45,390
Cover up any trespass
323
00:14:45,470 --> 00:14:47,720
that might have accidentally occurred.
324
00:14:47,800 --> 00:14:49,720
It was accidental.
325
00:14:49,800 --> 00:14:51,890
To start with, yes, perhaps.
326
00:14:51,970 --> 00:14:55,550
Don't let her run rings
around you over a price.
327
00:14:55,640 --> 00:14:57,680
Because she will.
328
00:15:08,800 --> 00:15:10,050
Afternoon, Hardcastle.
329
00:15:10,130 --> 00:15:11,840
Oh, good afternoon, Miss Lister.
330
00:15:11,930 --> 00:15:14,050
- Thomas.
- Miss Lister.
331
00:15:14,130 --> 00:15:17,220
- This yours?
- Well, yeah.
332
00:15:17,300 --> 00:15:18,510
Oh, cart.
333
00:15:18,590 --> 00:15:21,720
Yeah, it were me father's,
and his father before him.
334
00:15:21,800 --> 00:15:23,010
Seen a fair few years of work,
335
00:15:23,090 --> 00:15:25,430
but we keep fettling it,
and it keeps on going.
336
00:15:25,510 --> 00:15:27,890
And how is your other son?
337
00:15:27,970 --> 00:15:29,510
Doctor said he'll be all right.
338
00:15:29,590 --> 00:15:30,720
But he's more in himself.
339
00:15:30,800 --> 00:15:33,090
He's not spoke since it happened.
340
00:15:37,050 --> 00:15:39,760
How are things at home, Thomas?
341
00:15:39,840 --> 00:15:42,550
All right, ma'am.
342
00:15:42,640 --> 00:15:46,550
- Your wife in?
- Aye, she is.
343
00:15:46,640 --> 00:15:47,930
Hello.
344
00:15:48,010 --> 00:15:50,760
We're fettling the cart.
345
00:15:50,840 --> 00:15:52,260
Good.
346
00:15:52,340 --> 00:15:54,930
Excellent. You carry on.
347
00:16:00,890 --> 00:16:04,470
Alice, Miss Lister.
348
00:16:04,550 --> 00:16:06,090
Mrs. Hardcastle, how are you?
349
00:16:06,180 --> 00:16:09,590
Uh, um...
350
00:16:09,680 --> 00:16:11,130
Good.
351
00:16:11,220 --> 00:16:14,220
- How are you settling in?
- Oh, very well, thank you.
352
00:16:14,300 --> 00:16:16,130
A... all things considered.
353
00:16:16,220 --> 00:16:18,340
We're... we're very
suited with the house.
354
00:16:18,430 --> 00:16:20,640
- Is this Henry?
- Uh, yes, ma'am.
355
00:16:20,720 --> 00:16:23,430
And there's no infection, I'm told.
356
00:16:23,510 --> 00:16:26,800
He's... he's...
357
00:16:26,890 --> 00:16:30,180
been very lucky, he's healing very well.
358
00:16:30,260 --> 00:16:32,510
Very good of you, ma'am.
359
00:16:32,590 --> 00:16:34,180
To pay for Dr. Kenny.
360
00:16:34,260 --> 00:16:35,776
It was my sister who paid for Dr. Kenny,
361
00:16:35,800 --> 00:16:38,800
but yes, it was very kind of her.
362
00:16:38,890 --> 00:16:41,010
Still nothing more
about the man in the gig?
363
00:16:41,090 --> 00:16:42,970
Trouble is, ma'am, nobody saw him.
364
00:16:43,050 --> 00:16:45,220
Someone must have seen something.
365
00:16:45,300 --> 00:16:47,010
I went to speak to the constable,
366
00:16:47,090 --> 00:16:49,680
and he said without
information we can't do owt.
367
00:16:49,760 --> 00:16:51,406
You can't go to a magistrate
without information.
368
00:16:51,430 --> 00:16:53,066
Only a certain kind of
person would have the money
369
00:16:53,090 --> 00:16:56,430
to drive a gig like that, so
that narrows down the field.
370
00:16:56,510 --> 00:16:58,300
Has anyone spoken to
Miss Walker's groom?
371
00:16:58,390 --> 00:17:02,180
Because surely if he was facing
the gig as it was approaching
372
00:17:02,260 --> 00:17:04,550
he was in the best
position to see something.
373
00:17:04,640 --> 00:17:07,220
I don't... well, we haven't, no.
374
00:17:13,430 --> 00:17:16,840
What do you think, Henry?
375
00:17:16,930 --> 00:17:19,390
Are you a man?
376
00:17:27,130 --> 00:17:30,130
Well, that's a question.
377
00:17:32,300 --> 00:17:35,590
And you are not the
first person to ask it.
378
00:17:37,640 --> 00:17:39,840
I was in Paris once,
379
00:17:39,930 --> 00:17:42,390
dressed extremely well, I thought,
380
00:17:42,470 --> 00:17:45,890
in silk and ribbons,
ringlets in my hair.
381
00:17:45,970 --> 00:17:48,970
Very gay, very ladylike.
382
00:17:50,010 --> 00:17:53,300
And even then, someone
mistook me for a...
383
00:17:54,470 --> 00:17:56,720
Mm.
384
00:17:56,800 --> 00:18:00,300
So, no, I am not a man.
385
00:18:00,390 --> 00:18:02,340
I'm a lady. A woman.
386
00:18:02,430 --> 00:18:04,720
I'm a lady woman.
387
00:18:04,800 --> 00:18:06,680
I'm a woman.
388
00:18:09,590 --> 00:18:12,260
Now, who's this?
389
00:18:12,340 --> 00:18:13,680
Jerry Greenwood.
390
00:18:13,760 --> 00:18:15,970
He's an infantryman
in the Duke of Yorks.
391
00:18:16,050 --> 00:18:19,430
My brother was in the
84th Yorks and Lancs.
392
00:18:19,510 --> 00:18:21,890
He was an ensign.
393
00:18:21,970 --> 00:18:23,970
I taught him how to shoot straight,
394
00:18:24,050 --> 00:18:27,930
and he taught me how
to fight with a sword.
395
00:18:28,010 --> 00:18:29,640
He drowned in a river
396
00:18:29,720 --> 00:18:31,680
in Ireland 18 years ago.
397
00:18:33,300 --> 00:18:37,090
Just turned 20.
398
00:18:37,180 --> 00:18:38,300
Jerry's 19.
399
00:18:41,470 --> 00:18:43,930
Well, then, let's hope he fares better
400
00:18:44,010 --> 00:18:47,300
than my poor Sam did.
401
00:18:47,390 --> 00:18:50,470
Can you really fight with a sword?
402
00:18:50,550 --> 00:18:51,640
After a fashion.
403
00:18:51,720 --> 00:18:53,970
I've never been called upon to do it,
404
00:18:54,050 --> 00:18:56,720
but you never know the day.
405
00:18:58,890 --> 00:18:59,930
Right.
406
00:19:01,640 --> 00:19:03,050
I shall go and talk to this groom
407
00:19:03,130 --> 00:19:04,800
next time I'm at Crow Nest,
408
00:19:04,890 --> 00:19:07,430
and before then, I shall
go and visit Mr. Rawson
409
00:19:07,520 --> 00:19:10,220
in his capacity as magistrate
and see what he has to say.
410
00:19:13,510 --> 00:19:14,970
Chin up.
411
00:19:15,050 --> 00:19:16,510
Thank you.
412
00:19:34,760 --> 00:19:36,130
Oh.
413
00:19:36,220 --> 00:19:37,470
Oh, no, that's gone in.
414
00:19:38,890 --> 00:19:42,220
Oh.
415
00:19:47,100 --> 00:19:49,350
I'm going to make some
improvements to the estate.
416
00:19:49,430 --> 00:19:50,786
I thought I'd run them past you, Father,
417
00:19:50,810 --> 00:19:51,826
so you know what's going on.
418
00:19:51,850 --> 00:19:53,116
In case I might have an opinion?
419
00:19:53,140 --> 00:19:54,430
So... yes.
420
00:19:54,520 --> 00:19:57,980
So I'm going to construct
an ornamental walk
421
00:19:58,060 --> 00:20:00,310
from the garden gate down the Hall Ing
422
00:20:00,390 --> 00:20:02,890
down the side of Calf Croft,
and into Lower Brook Ing.
423
00:20:02,980 --> 00:20:05,036
- Why?
- Then at the top of Lower Brook Ing...
424
00:20:05,060 --> 00:20:07,020
because it will look elegant, Marian...
425
00:20:07,100 --> 00:20:09,100
I'm going to build an
ornamental moss house,
426
00:20:09,180 --> 00:20:10,640
or a chaumiere, just a small one.
427
00:20:10,730 --> 00:20:11,850
- What for?
- A what?
428
00:20:11,930 --> 00:20:14,680
A chaumiere. Like a summer house.
429
00:20:14,770 --> 00:20:17,180
- Like an ornament...
- Like a shed.
430
00:20:19,140 --> 00:20:21,480
Then, at the same time,
431
00:20:21,560 --> 00:20:22,866
I'm going to put up all of the hedges
432
00:20:22,890 --> 00:20:24,680
in all of the fields below the hall.
433
00:20:24,681 --> 00:20:25,681
- Why, though?
- Really?
434
00:20:25,682 --> 00:20:27,840
Yes, to create more of a park.
435
00:20:28,220 --> 00:20:29,270
A park land.
436
00:20:29,350 --> 00:20:32,770
Because, Marian, I'm sick of the
place looking like an old farm.
437
00:20:32,850 --> 00:20:33,850
It is an old farm.
438
00:20:38,520 --> 00:20:40,890
Shibden Hall...
439
00:20:40,980 --> 00:20:44,060
is the oldest house in Halifax.
440
00:20:44,140 --> 00:20:45,480
It dates back, as you know,
441
00:20:45,560 --> 00:20:48,680
to the reign of Henry V and Agincourt.
442
00:20:48,770 --> 00:20:51,520
It's where the first manorial
courts in Halifax were held.
443
00:20:51,600 --> 00:20:55,350
It is not, and never has been, a farm.
444
00:20:55,430 --> 00:20:57,180
And it saddens me
445
00:20:57,270 --> 00:20:58,270
deeply
446
00:20:58,270 --> 00:21:01,560
that people might look at it like that,
447
00:21:01,640 --> 00:21:05,600
so I would thank you very much
not to refer to it as such.
448
00:21:05,680 --> 00:21:07,310
We are Listers.
449
00:21:07,390 --> 00:21:09,430
And Shibden Hall...
450
00:21:09,520 --> 00:21:12,020
is our ancestral home.
451
00:21:12,100 --> 00:21:16,060
And it should always
reflect the quiet dignity
452
00:21:16,140 --> 00:21:19,680
of our ancient lineage.
453
00:21:29,600 --> 00:21:31,640
£1,000.
454
00:21:31,730 --> 00:21:33,390
I offered to give him 500,
455
00:21:33,480 --> 00:21:35,730
but he's still asking
to borrow 1,000 more.
456
00:21:35,810 --> 00:21:39,270
And why does your cousin
Atkinson want £1,000 more?
457
00:21:39,350 --> 00:21:41,430
Business? An... an investment?
458
00:21:41,520 --> 00:21:42,786
I don't know, it's rather vague.
459
00:21:42,810 --> 00:21:46,560
It's a lot of money to be
vague about to the lender.
460
00:21:46,640 --> 00:21:49,930
Has he named the terms on
which he'll pay you back?
461
00:21:50,020 --> 00:21:52,560
Has he said when he
expects to pay you back?
462
00:21:52,640 --> 00:21:54,980
- Uh...
- Has he offered to pay interest?
463
00:21:55,060 --> 00:21:57,310
No, nothing like that.
464
00:21:57,390 --> 00:22:00,180
So these aunts and uncles and cousins
465
00:22:00,270 --> 00:22:01,680
protect you from fortune hunters
466
00:22:01,770 --> 00:22:03,100
and gold diggers out in the world,
467
00:22:03,180 --> 00:22:08,060
but not the ones inside your own family.
468
00:22:10,480 --> 00:22:14,220
What you need, Miss Walker...
469
00:22:14,310 --> 00:22:17,850
is a well-worded letter.
470
00:22:17,930 --> 00:22:21,430
You see, it would have
taken me three weeks
471
00:22:21,520 --> 00:22:23,100
to compose a letter...
472
00:22:23,180 --> 00:22:25,100
a firm, clear letter like this,
473
00:22:25,180 --> 00:22:28,430
what with, oh, tying myself up
in knots trying not to offend.
474
00:22:28,520 --> 00:22:30,680
And then I'd have been so anxious about
475
00:22:30,770 --> 00:22:32,560
sending the thing, I'd
probably have ended up
476
00:22:32,640 --> 00:22:34,100
throwing it in the wastepaper basket
477
00:22:34,180 --> 00:22:36,270
and just lending him the money anyway...
478
00:22:36,350 --> 00:22:38,220
You're a very kind,
good-natured person...
479
00:22:38,310 --> 00:22:39,826
Yes, and, no doubt, never see it back.
480
00:22:39,850 --> 00:22:42,350
Who just needs a little
more self-confidence.
481
00:22:42,430 --> 00:22:44,640
If he writes you again, you tell me,
482
00:22:44,730 --> 00:22:46,680
and I'll dictate something else.
483
00:22:46,770 --> 00:22:49,180
Or perhaps now maybe
you'll have the confidence
484
00:22:49,270 --> 00:22:51,390
to compose something yourself.
485
00:22:54,020 --> 00:22:56,730
It is confidence, isn't it?
486
00:22:57,810 --> 00:23:00,520
I never had any.
487
00:23:00,600 --> 00:23:03,730
You see, my aunt at
Cliffhill, she suggested
488
00:23:03,810 --> 00:23:05,810
and arranged this holiday,
489
00:23:05,890 --> 00:23:07,996
this excursion I'm going on
with my cousin Catherine...
490
00:23:08,020 --> 00:23:09,850
- Which holiday?
- The week after next.
491
00:23:09,930 --> 00:23:11,060
To the Lake District.
492
00:23:12,750 --> 00:23:14,340
And don't misunderstand me,
493
00:23:14,420 --> 00:23:16,340
I'm... I'm very fond of Catherine.
494
00:23:16,420 --> 00:23:18,630
I mean, she's my best friend.
495
00:23:18,710 --> 00:23:20,290
She gave me that paper knife.
496
00:23:21,500 --> 00:23:22,880
How long are you going for?
497
00:23:22,960 --> 00:23:24,090
Three weeks.
498
00:23:24,170 --> 00:23:26,710
And, you see, this is the thing:
499
00:23:26,800 --> 00:23:29,380
three weeks is a long time
to be alone with someone,
500
00:23:29,460 --> 00:23:31,550
even someone that you're fond of.
501
00:23:31,630 --> 00:23:34,090
And, you know, I... I might...
502
00:23:34,170 --> 00:23:35,550
What,
503
00:23:35,630 --> 00:23:37,590
get fed up with her?
504
00:23:37,670 --> 00:23:39,880
Which one is Catherine?
505
00:23:39,960 --> 00:23:42,750
Um, I'm more concerned that
she might get fed up with me.
506
00:23:42,840 --> 00:23:44,170
Mm.
507
00:23:44,250 --> 00:23:46,380
She's Mr. Stansfield
Rawson's eldest daughter.
508
00:23:46,460 --> 00:23:48,460
Do you have to go for
the whole three weeks?
509
00:23:48,550 --> 00:23:51,250
Well, it's all been
organized and arranged.
510
00:23:51,340 --> 00:23:53,290
It's not really something...
511
00:23:53,380 --> 00:23:54,476
Uh, good Lord. I'm so sorry.
512
00:23:54,500 --> 00:23:56,026
Don't worry! You're
hurt, you're bleeding!
513
00:23:56,050 --> 00:23:57,500
It's nothing I can mend this.
514
00:23:57,590 --> 00:23:58,710
Doesn't matter. Here.
515
00:23:58,800 --> 00:24:00,170
- I can replace it.
- If you like.
516
00:24:00,250 --> 00:24:01,970
- Are you all right?
- I don't know what with.
517
00:24:02,000 --> 00:24:03,090
It doesn't matter.
518
00:24:03,170 --> 00:24:04,861
Because, of course, it would never
have the same sentimental value,
519
00:24:04,862 --> 00:24:06,646
whatever I replaced it with,
520
00:24:06,670 --> 00:24:08,420
if she's such a dear friend.
521
00:24:08,500 --> 00:24:10,550
Oh, I...
522
00:24:12,750 --> 00:24:14,710
I think it would.
523
00:24:19,210 --> 00:24:21,290
Let me.
524
00:24:32,050 --> 00:24:34,210
Would you like to come
to Switzerland with me?
525
00:24:36,050 --> 00:24:37,500
In the spring.
526
00:24:37,590 --> 00:24:40,380
I can't go any sooner
with my aunt, with her leg.
527
00:24:40,460 --> 00:24:41,960
She has ulcers.
528
00:24:42,050 --> 00:24:44,630
And Shibden... I'm
planning some renovations
529
00:24:44,710 --> 00:24:47,090
which I must oversee or
they won't be done properly.
530
00:24:48,710 --> 00:24:51,250
But I'd like to be in Rome
at Easter for the carnival.
531
00:24:51,340 --> 00:24:52,710
It's glorious.
532
00:24:54,090 --> 00:24:57,880
Switzerland in the spring,
and then on to Rome at Easter.
533
00:24:59,050 --> 00:25:00,550
I've never been abroad.
534
00:25:00,630 --> 00:25:01,630
Well, then,
535
00:25:01,670 --> 00:25:03,090
you haven't lived.
536
00:25:05,460 --> 00:25:07,920
Elizabeth and I...
my sister, you know...
537
00:25:08,000 --> 00:25:10,210
we did once talk about traveling.
538
00:25:10,290 --> 00:25:13,710
I see I must be uncommonly
and fastidiously delicate
539
00:25:13,800 --> 00:25:16,500
in leading her into my own ways.
540
00:25:16,590 --> 00:25:17,840
Oh...
541
00:25:17,920 --> 00:25:20,800
But I believe I shall succeed with her.
542
00:25:27,840 --> 00:25:30,420
How do?
543
00:25:30,500 --> 00:25:32,250
Josephine and Fanny are laying like fun.
544
00:25:32,340 --> 00:25:33,670
I thought you might like a few.
545
00:25:33,750 --> 00:25:37,630
- Ooh, lovely.
- And, uh...
546
00:25:39,420 --> 00:25:42,340
The garden's beautiful out front.
547
00:25:42,420 --> 00:25:44,750
I thought this little selection
548
00:25:44,840 --> 00:25:47,250
might bring some cheer to the table.
549
00:25:47,340 --> 00:25:51,130
Can you fill a jug with water?
550
00:25:51,210 --> 00:25:54,670
Eau. D'leau?
551
00:25:54,750 --> 00:25:56,630
Yeah, so, the thing is,
552
00:25:56,710 --> 00:25:58,880
can you tell Eugénie...
553
00:25:58,960 --> 00:26:02,130
thing is, I think she don't like me.
554
00:26:02,210 --> 00:26:04,380
Because, thing is,
555
00:26:04,460 --> 00:26:06,050
when we first met at coaching inn...
556
00:26:06,130 --> 00:26:07,880
because Miss Lister
were in such a bad mood,
557
00:26:07,960 --> 00:26:11,710
and I had to lug the imperial on
the handcart up the hill in the heat.
558
00:26:11,800 --> 00:26:16,380
She might have got the
idea that I'm unpleasant
559
00:26:16,460 --> 00:26:19,670
and unhelpful and short-tempered,
560
00:26:19,750 --> 00:26:21,550
which I'm not, as a rule.
561
00:26:21,630 --> 00:26:23,250
I think you'll agree.
562
00:26:23,340 --> 00:26:28,550
Uh, so, if you could
explain that I'm sorry...
563
00:26:28,630 --> 00:26:31,800
if we got off on a wrong footing.
564
00:26:31,880 --> 00:26:36,210
I just... given the situation she's in.
565
00:26:36,290 --> 00:26:37,420
I thought she's enough on
566
00:26:37,500 --> 00:26:40,550
without thinking I'm some sort of ogre.
567
00:26:44,380 --> 00:26:45,590
Uh...
568
00:26:50,500 --> 00:26:53,670
Sorry.
569
00:26:53,750 --> 00:26:56,710
Um, rude. Grossier.
570
00:27:03,340 --> 00:27:04,550
In Halifax.
571
00:27:17,750 --> 00:27:20,130
Merci.
572
00:27:20,210 --> 00:27:21,420
She says, "Thank you."
573
00:27:21,500 --> 00:27:23,290
You'll have to teach me a bit of French,
574
00:27:23,380 --> 00:27:25,340
and then, uh, I can talk to her.
575
00:27:25,420 --> 00:27:26,550
Oui.
576
00:27:26,630 --> 00:27:28,210
- Sorry?
- Oui.
577
00:27:28,290 --> 00:27:30,050
- It means "yes."
- Oui.
578
00:27:30,130 --> 00:27:32,550
Are you sure?
579
00:27:35,050 --> 00:27:37,210
What's "no," then?
580
00:27:39,210 --> 00:27:41,750
Um, pocket holes?
581
00:27:41,840 --> 00:27:43,000
They all have them.
582
00:27:43,090 --> 00:27:45,800
I think it's to take
them to the theater.
583
00:27:45,880 --> 00:27:48,290
Well, a certain sort of theater.
584
00:27:48,380 --> 00:27:49,550
What?
585
00:27:49,630 --> 00:27:52,500
- Pocket holes?
- Yes, sewn in specially.
586
00:27:52,590 --> 00:27:54,090
What for?
587
00:27:54,170 --> 00:27:56,670
Well, I did wonder for a long time,
588
00:27:56,750 --> 00:27:58,880
and then I asked Mrs. Barlow,
589
00:27:58,960 --> 00:28:01,920
this English lady I'd met.
590
00:28:02,000 --> 00:28:04,290
And she...
591
00:28:04,380 --> 00:28:06,500
I can't tell you. It's too outrageous.
592
00:28:06,590 --> 00:28:08,630
Tell me, tell me! Go on, tell me!
593
00:28:08,710 --> 00:28:10,920
You... you can't hint at
something so intriguing
594
00:28:11,000 --> 00:28:12,630
and then not say it.
595
00:28:15,630 --> 00:28:17,000
Well, it's very French.
596
00:28:18,210 --> 00:28:20,340
Only the French. Only in France.
597
00:28:20,420 --> 00:28:22,840
No, only in Paris.
598
00:28:25,420 --> 00:28:27,210
Well...
599
00:28:27,290 --> 00:28:30,420
uh, apparently...
600
00:28:30,500 --> 00:28:33,880
it's so...
601
00:28:33,960 --> 00:28:36,250
a man...
602
00:28:36,340 --> 00:28:39,130
might pleasure himself...
603
00:28:40,290 --> 00:28:44,420
Without drawing attention to himself.
604
00:28:44,500 --> 00:28:45,880
Oh, that...
605
00:28:45,960 --> 00:28:47,500
Oh, you've gone red.
606
00:28:47,590 --> 00:28:49,050
I shouldn't have told you.
607
00:28:49,130 --> 00:28:50,840
That's not true!
608
00:28:50,920 --> 00:28:52,380
Of course it's true. It's Paris!
609
00:28:52,460 --> 00:28:54,630
That's why people go there!
610
00:28:54,710 --> 00:28:57,420
Not me, obviously.
611
00:28:57,500 --> 00:29:00,420
I just went there to study anatomy.
612
00:29:00,500 --> 00:29:02,340
Miss Lister!
613
00:29:04,290 --> 00:29:06,250
Have you ever kissed anyone?
614
00:29:11,590 --> 00:29:13,500
No.
615
00:29:15,000 --> 00:29:17,090
Perhaps you wouldn't tell me if you had.
616
00:29:17,170 --> 00:29:18,750
Have you?
617
00:29:18,840 --> 00:29:20,420
I asked you.
618
00:29:20,500 --> 00:29:22,550
Good Lord,
619
00:29:22,630 --> 00:29:25,250
how did we get onto that?
620
00:29:25,340 --> 00:29:28,500
Well, have you never wanted to?
621
00:29:30,000 --> 00:29:33,290
Only to see what it was like.
622
00:29:35,000 --> 00:29:36,500
Who?
623
00:29:36,590 --> 00:29:38,290
Have you?
624
00:29:38,380 --> 00:29:40,920
Wanted to?
625
00:29:43,210 --> 00:29:45,250
Yes.
626
00:29:45,340 --> 00:29:47,920
Well, who? When?
627
00:29:48,000 --> 00:29:50,130
Every time I come here.
628
00:29:55,000 --> 00:29:56,420
What do you mean?
629
00:30:00,340 --> 00:30:03,210
Surely you know what I mean.
630
00:30:05,460 --> 00:30:08,420
And I think you feel
the same way about me.
631
00:30:10,590 --> 00:30:12,710
What?
632
00:30:15,500 --> 00:30:19,380
I think you're a little
bit in love with me.
633
00:30:20,880 --> 00:30:22,250
I...
634
00:30:22,340 --> 00:30:23,840
Are you all right?
635
00:30:23,920 --> 00:30:26,090
I, um...
636
00:30:30,000 --> 00:30:31,590
Have I overstepped the mark?
637
00:30:31,670 --> 00:30:33,630
No.
638
00:30:33,710 --> 00:30:35,500
- I've offended you.
- No.
639
00:30:35,590 --> 00:30:36,710
I've embarrassed you.
640
00:30:36,800 --> 00:30:37,840
No, no, no.
641
00:30:37,920 --> 00:30:39,920
I have.
642
00:30:40,000 --> 00:30:41,290
Would you like me to go?
643
00:30:41,380 --> 00:30:42,960
No.
644
00:30:43,050 --> 00:30:45,710
Well, then...
645
00:30:45,800 --> 00:30:47,710
have I misread it?
646
00:30:50,250 --> 00:30:52,000
No, I...
647
00:30:54,340 --> 00:30:56,800
I... I do have...
648
00:30:56,880 --> 00:30:59,500
very warm and...
649
00:30:59,590 --> 00:31:01,920
tender feelings for you.
650
00:31:03,590 --> 00:31:05,630
I don't know, I...
651
00:31:05,710 --> 00:31:09,000
it's... oh, Lord.
652
00:31:09,090 --> 00:31:11,550
- I'll come back tomorrow.
- Um...
653
00:31:11,630 --> 00:31:14,420
I'll in a thousand miseries
between now and then
654
00:31:14,500 --> 00:31:15,936
thinking that I've overstepped the mark
655
00:31:15,960 --> 00:31:18,340
or that I've horrified
you or that you despise me.
656
00:31:18,420 --> 00:31:20,210
I could never despise you, Anne.
657
00:31:20,290 --> 00:31:23,090
Please don't ever imagine
that, not for a second.
658
00:31:35,420 --> 00:31:37,590
I'm sorry.
659
00:31:37,670 --> 00:31:40,710
No, I'm sorry.
660
00:31:43,090 --> 00:31:45,050
You don't need to be frightened.
661
00:32:31,800 --> 00:32:34,050
Well, I think, by and by,
662
00:32:34,130 --> 00:32:36,590
she'll fall into my
view of things admirably,
663
00:32:36,670 --> 00:32:38,960
now that she's realized
that you can fall in love
664
00:32:39,050 --> 00:32:40,380
with another woman.
665
00:32:40,460 --> 00:32:42,210
Well, me.
666
00:32:42,290 --> 00:32:46,550
And I really do believe that
if she's fond enough of me
667
00:32:46,630 --> 00:32:49,290
and manageable...
668
00:32:51,050 --> 00:32:54,050
Might we not be happy?
669
00:32:56,380 --> 00:32:57,670
It was since your visit,
670
00:32:57,750 --> 00:33:00,170
since you and Mr. Priestley
brought her to Shipton.
671
00:33:00,250 --> 00:33:01,420
Oh, how delightful.
672
00:33:01,500 --> 00:33:04,090
I returned the visit,
and I don't know how it is
673
00:33:04,170 --> 00:33:06,290
but we seem to get on
so very nicely together.
674
00:33:06,380 --> 00:33:09,500
- That's so kind of you.
- Is it?
675
00:33:09,590 --> 00:33:12,960
Well, you know, she hasn't been well.
676
00:33:13,050 --> 00:33:14,800
Yes. How?
677
00:33:14,880 --> 00:33:16,920
Well, she has this problem...
678
00:33:17,000 --> 00:33:19,960
this weakness in her spine.
679
00:33:20,050 --> 00:33:21,590
I think it's menstrual.
680
00:33:21,670 --> 00:33:23,460
And she gets anxious
681
00:33:23,550 --> 00:33:26,460
and frets about the oddest things.
682
00:33:26,550 --> 00:33:28,630
She always seems to think
people are after her money.
683
00:33:28,710 --> 00:33:31,840
- Even people in her own family.
- But they are.
684
00:33:31,920 --> 00:33:33,920
- Her cousin Atkinson.
- Oh, him.
685
00:33:34,000 --> 00:33:36,550
Yes, but him aside,
she alienates people.
686
00:33:36,630 --> 00:33:38,340
People who care about her.
687
00:33:38,420 --> 00:33:41,170
And then the ones that really
are after her money, she...
688
00:33:41,250 --> 00:33:45,130
Well, she's naive.
689
00:33:45,210 --> 00:33:47,170
What she really needs is a good friend,
690
00:33:47,250 --> 00:33:49,710
someone slightly older
and more worldly wise
691
00:33:49,800 --> 00:33:51,920
than Catherine Rawson;
692
00:33:52,000 --> 00:33:54,130
someone who can guide
her on a steady path
693
00:33:54,210 --> 00:33:58,250
without her feeling us old
folk are constantly interfering.
694
00:33:59,710 --> 00:34:02,500
And perhaps she's found one.
695
00:34:19,800 --> 00:34:20,800
Argus.
696
00:34:25,800 --> 00:34:27,800
Jeramiah Rawson was here this afternoon
697
00:34:27,880 --> 00:34:29,500
to see you about the coal.
698
00:34:29,590 --> 00:34:30,960
You missed him.
699
00:34:32,130 --> 00:34:34,630
- You're playing with fire.
- Good.
700
00:34:34,710 --> 00:34:36,210
Dinner in half an hour!
701
00:34:36,290 --> 00:34:38,550
And if we could not have muddy
boots in the dining room again,
702
00:34:38,630 --> 00:34:40,880
that would be splendid
703
00:34:40,960 --> 00:34:43,170
for the servants
704
00:34:43,250 --> 00:34:44,460
who have to beat the carpets
705
00:34:44,550 --> 00:34:46,170
and keep everything clean!
706
00:34:47,710 --> 00:34:49,800
I've put your post on your desk!
707
00:34:51,630 --> 00:34:53,130
Thank you, Marian.
708
00:35:17,000 --> 00:35:20,340
Donald's asked me to marry him.
709
00:35:20,420 --> 00:35:23,340
I shan't say no.
710
00:35:37,630 --> 00:35:40,380
You're too old for this.
711
00:35:51,840 --> 00:35:54,000
Ah.
712
00:35:54,090 --> 00:35:56,210
Thank you.
713
00:36:01,210 --> 00:36:02,670
Now, then.
714
00:36:02,750 --> 00:36:04,800
How would you all feel about it
715
00:36:04,880 --> 00:36:07,920
if I got married again?
716
00:36:11,210 --> 00:36:13,340
Why is that...
717
00:36:13,420 --> 00:36:15,340
Why is that funny, Charlotte?
718
00:36:15,420 --> 00:36:16,920
- Well, who to?
- No one.
719
00:36:17,000 --> 00:36:20,460
I'm just... I'm just asking,
in theory, how you'd feel.
720
00:36:20,550 --> 00:36:23,050
- Who'd have you, Father?
- Oh, that's nice.
721
00:36:23,130 --> 00:36:25,500
Yes, very comical. Thank you, Hannah.
722
00:36:25,590 --> 00:36:27,460
- Would she boss us?
- She'd take you in hand.
723
00:36:27,550 --> 00:36:29,670
Which, by the look on
you, is what you need.
724
00:36:29,750 --> 00:36:31,130
Is she pretty?
725
00:36:31,210 --> 00:36:32,770
Does she have a face like a bust shoe?
726
00:36:32,840 --> 00:36:33,960
You...
727
00:36:34,050 --> 00:36:36,800
You may be surprised one day, lady.
728
00:37:18,130 --> 00:37:19,920
I'd like to see Mr. Rawson.
729
00:37:20,000 --> 00:37:22,630
- Ah, Miss Lister.
- Yes, good morning.
730
00:37:22,710 --> 00:37:25,210
What may we do for you today?
731
00:37:25,290 --> 00:37:26,750
Did you hear about the accident
732
00:37:26,840 --> 00:37:29,170
above the hall a few weeks ago?
733
00:37:29,250 --> 00:37:31,380
Seven-year-old boy, son
of one of my tenants,
734
00:37:31,460 --> 00:37:33,380
lost a leg, and above the knee, too.
735
00:37:33,460 --> 00:37:35,800
I'd like to know what the
constable is doing about it.
736
00:37:35,880 --> 00:37:40,750
And I believe you wanted to
talk to me about my coals, too.
737
00:37:40,840 --> 00:37:43,340
In the absence of any evidence,
738
00:37:43,420 --> 00:37:46,590
there's very little
the constable can do.
739
00:37:46,670 --> 00:37:48,750
I have spoken to him about it.
740
00:37:48,840 --> 00:37:50,590
And it's my brother Jeremiah
741
00:37:50,670 --> 00:37:51,816
you need to speak to about the coal.
742
00:37:51,840 --> 00:37:54,380
I tend not to get my hands dirty.
743
00:37:54,460 --> 00:37:56,670
I'm surprised you do, Miss Lister.
744
00:37:56,750 --> 00:37:59,420
Is it not the constable's
job to gather evidence?
745
00:37:59,500 --> 00:38:01,250
Well, he's a very busy man.
746
00:38:01,340 --> 00:38:02,340
And strictly speaking,
747
00:38:02,380 --> 00:38:05,050
his jurisdiction is the town itself.
748
00:38:05,130 --> 00:38:06,670
So I must gather my own evidence.
749
00:38:06,750 --> 00:38:08,960
Well, that's one option,
750
00:38:09,050 --> 00:38:11,250
if you've time.
751
00:38:11,340 --> 00:38:12,960
They're good people,
752
00:38:13,050 --> 00:38:14,710
and they're my people,
753
00:38:14,800 --> 00:38:16,420
and I look after my tenants.
754
00:38:16,500 --> 00:38:18,960
The boy will be very limited,
what work he'll do on the farm.
755
00:38:19,050 --> 00:38:20,840
You realize the fellow probably dwells
756
00:38:20,920 --> 00:38:22,630
in another part of the county entirely?
757
00:38:22,710 --> 00:38:24,880
Surely only somebody
unfamiliar with Halifax
758
00:38:24,960 --> 00:38:27,750
would drive so recklessly
along that road.
759
00:38:27,840 --> 00:38:30,880
You'd never trace him.
760
00:38:33,290 --> 00:38:36,210
You know a lot about it.
761
00:38:37,460 --> 00:38:40,050
Only what old Miss
Walker told my mother.
762
00:38:41,210 --> 00:38:43,380
Of course.
763
00:38:44,920 --> 00:38:46,460
How lucky your cousin and her aunt
764
00:38:46,550 --> 00:38:47,880
weren't damaged in it, too.
765
00:38:47,960 --> 00:38:50,186
I'm surprised, for their sake,
you're not more interested.
766
00:38:50,210 --> 00:38:52,290
Oh, I am interested.
767
00:38:52,380 --> 00:38:55,130
And if I hear anything significant,
768
00:38:55,210 --> 00:38:56,800
I'll let you know.
769
00:38:59,250 --> 00:39:02,420
Tell your brother I was
looking for him, would you?
770
00:39:02,500 --> 00:39:04,066
If he wants to make
an appointment with me,
771
00:39:04,090 --> 00:39:06,130
I shall endeavor to be in next time.
772
00:39:06,210 --> 00:39:08,170
If I know when he's coming.
773
00:39:08,250 --> 00:39:10,500
Of course.
774
00:39:15,210 --> 00:39:18,920
- How many bonnets are you packing?
- Three.
775
00:39:19,000 --> 00:39:20,800
I've got seven.
776
00:39:20,880 --> 00:39:22,630
Is that too many?
777
00:39:22,710 --> 00:39:25,460
I can leave some here if it's too many.
778
00:39:25,550 --> 00:39:28,250
- Are you taking a parasol?
- I am.
779
00:39:28,340 --> 00:39:30,000
Do you think we'll need them?
780
00:39:30,090 --> 00:39:32,066
I might buy a new one,
actually, when we get there.
781
00:39:32,090 --> 00:39:35,000
I think we'll need them. I hope we do.
782
00:39:35,090 --> 00:39:37,340
Which books are you taking?
783
00:39:37,420 --> 00:39:39,710
Oh, um, Miss Lister's recommended
784
00:39:39,800 --> 00:39:41,130
and leant me several.
785
00:39:42,420 --> 00:39:45,670
You've talked about nothing but
Miss Lister since I got here.
786
00:39:45,750 --> 00:39:46,880
Have I?
787
00:39:46,960 --> 00:39:49,290
You do know what people
say about her, don't you?
788
00:39:50,460 --> 00:39:51,920
What?
789
00:39:52,000 --> 00:39:53,670
What do people say about her?
790
00:39:53,750 --> 00:39:55,550
That she can't be trusted
791
00:39:55,630 --> 00:39:58,130
in the company of other women.
792
00:39:59,090 --> 00:40:01,460
- Who says that?
- People.
793
00:40:01,550 --> 00:40:03,960
Well, what do you mean?
794
00:40:04,050 --> 00:40:06,210
- What does she do to them?
- I don't know.
795
00:40:06,290 --> 00:40:08,590
- Well, does she bite them?
- I don't know.
796
00:40:08,670 --> 00:40:09,880
No, come on, Catherine.
797
00:40:09,960 --> 00:40:12,630
You can't say something like
that and then not justify it.
798
00:40:12,710 --> 00:40:15,436
What does she do to them that means
she can't be trusted around them?
799
00:40:15,460 --> 00:40:16,816
I'm just telling you what I've heard.
800
00:40:16,840 --> 00:40:18,130
- From whom?
- People.
801
00:40:18,210 --> 00:40:20,630
- What people?
- Just people.
802
00:40:20,710 --> 00:40:22,340
Well...
803
00:40:22,420 --> 00:40:24,550
it all sounds rather vague
804
00:40:24,630 --> 00:40:26,420
and ill-mannered.
805
00:40:26,500 --> 00:40:29,000
Why do you think people
say things like that?
806
00:40:30,170 --> 00:40:31,460
Well, apparently she's a...
807
00:40:32,840 --> 00:40:35,250
she's a bit like a man.
808
00:40:39,840 --> 00:40:41,090
No.
809
00:40:41,170 --> 00:40:42,840
No, I'll tell you why they say it.
810
00:40:42,920 --> 00:40:44,750
Because she's unusual
811
00:40:44,840 --> 00:40:46,750
and singular and clever,
812
00:40:46,840 --> 00:40:49,210
and because she doesn't
conform to the way people think
813
00:40:49,290 --> 00:40:51,250
a woman should look or think or be.
814
00:40:51,340 --> 00:40:52,420
That's why.
815
00:40:52,500 --> 00:40:54,146
I... I don't know, but
apparently she's very odd.
816
00:40:54,170 --> 00:40:55,490
Well, you've never even met her.
817
00:40:55,550 --> 00:40:56,896
I'm not entirely sure I'd want to.
818
00:40:56,920 --> 00:40:59,250
Miss Lister is one of
the nicest, kindest,
819
00:40:59,340 --> 00:41:01,710
most clever and interesting people
820
00:41:01,800 --> 00:41:04,880
I have ever met, so you can
tell that to your people.
821
00:41:04,960 --> 00:41:06,710
And then perhaps you should meet her,
822
00:41:06,800 --> 00:41:08,250
make up your own mind.
823
00:41:08,340 --> 00:41:09,340
You probably will.
824
00:41:09,380 --> 00:41:11,050
She'll probably call by before we leave
825
00:41:11,130 --> 00:41:13,050
to wish us well and tell us
826
00:41:13,130 --> 00:41:15,340
what all the most interesting
places to visit are.
827
00:41:15,420 --> 00:41:17,670
She's very good at things like that.
828
00:41:21,130 --> 00:41:22,800
So she's never tried to...
829
00:41:22,880 --> 00:41:24,050
To...
830
00:41:24,130 --> 00:41:26,210
To touch you or anything?
831
00:41:26,290 --> 00:41:27,920
Don't be absurd.
832
00:41:34,460 --> 00:41:37,210
Are you taking your drawing
things and your watercolors?
833
00:41:37,290 --> 00:41:38,630
Yes, of course.
834
00:41:38,710 --> 00:41:40,460
Good.
835
00:41:40,550 --> 00:41:42,550
I just got a new set, actually.
836
00:41:42,630 --> 00:41:44,670
I'm very excited to start using it.
837
00:41:44,750 --> 00:41:47,380
It's got a yellow in it that...
it's sort of a bit more...
838
00:42:02,170 --> 00:42:05,050
Oh, here she is.
839
00:42:11,630 --> 00:42:13,920
- Miss Lister.
- Mr. Rawson.
840
00:42:14,000 --> 00:42:15,436
Sorry I kept you waiting. Not at all.
841
00:42:15,460 --> 00:42:17,460
So many jobs on hand around the estate,
842
00:42:17,550 --> 00:42:19,630
and I do like to keep an eye on the men.
843
00:42:19,710 --> 00:42:21,090
What can I do for you?
844
00:42:21,170 --> 00:42:22,776
I understand you're
leasing out your coal,
845
00:42:22,800 --> 00:42:25,380
and if that is the case,
my brother and I would like
846
00:42:25,460 --> 00:42:27,880
to ask you how much you'd take for it.
847
00:42:27,960 --> 00:42:29,380
- What will you offer?
- Oh.
848
00:42:29,460 --> 00:42:32,460
You must set the price, madam.
849
00:42:32,550 --> 00:42:34,420
- Per acre?
- Yes, that would be...
850
00:42:34,500 --> 00:42:38,000
226 pounds, 17 shillings, and 6 pence.
851
00:42:40,130 --> 00:42:43,130
- S... sorry?
- Per acre.
852
00:42:44,800 --> 00:42:46,550
That's...
853
00:42:46,630 --> 00:42:48,050
That's ridiculous.
854
00:42:48,130 --> 00:42:49,500
Mm, it isn't.
855
00:42:49,590 --> 00:42:51,630
I asked Mr. Holt, the coal agent.
856
00:42:51,710 --> 00:42:54,250
He advised me it was worth 200 an acre.
857
00:42:54,340 --> 00:42:55,630
Why, even that's pretty steep.
858
00:42:55,710 --> 00:42:57,526
I asked him to calculate
how much it costs you
859
00:42:57,550 --> 00:42:59,500
to get your coal and
then how much it sold for,
860
00:42:59,590 --> 00:43:00,710
which he did.
861
00:43:00,800 --> 00:43:02,750
But I think he got
his calculations wrong.
862
00:43:02,840 --> 00:43:05,340
Either that, or he
was trying to dupe me.
863
00:43:05,420 --> 00:43:07,670
I think he underestimated
me, Mr. Rawson,
864
00:43:07,750 --> 00:43:09,670
with me being the gentler sex,
865
00:43:09,750 --> 00:43:12,000
which I know is something
you and your brother won't do.
866
00:43:12,090 --> 00:43:13,920
The price you have
named is, with respect...
867
00:43:14,000 --> 00:43:16,250
Ridiculous? Hmm, it isn't.
868
00:43:16,340 --> 00:43:18,250
Let me explain why.
869
00:43:18,340 --> 00:43:20,460
You sell your coal down in Halifax
870
00:43:20,550 --> 00:43:21,750
at eight pence per coal.
871
00:43:21,840 --> 00:43:22,960
It's actually seven pence.
872
00:43:23,050 --> 00:43:24,816
I asked a number of
people who buy it from you.
873
00:43:24,840 --> 00:43:27,250
- No one said seven pence.
- Some we sell at eight pence, yes.
874
00:43:27,340 --> 00:43:29,840
So I'm reliably informed
that the cost of getting
875
00:43:29,920 --> 00:43:32,170
and hurrying to the
surface 20 corves of coal
876
00:43:32,250 --> 00:43:33,590
is six shillings.
877
00:43:33,670 --> 00:43:35,420
That's 72 pence divided by 20,
878
00:43:35,500 --> 00:43:37,316
and, well, that's thruppence
ha'penny per corve,
879
00:43:37,340 --> 00:43:40,670
which means you make four-pence
ha'penny clear gain per corve.
880
00:43:40,750 --> 00:43:42,670
Now, let's times that by five,
881
00:43:42,750 --> 00:43:44,590
and we have one shilling,
tenpence ha'penny...
882
00:43:44,670 --> 00:43:47,090
or 22 pence... per square yard.
883
00:43:47,170 --> 00:43:51,290
4,840 square yards in an acre times 22,
884
00:43:51,380 --> 00:43:53,090
and your clear gain
885
00:43:53,170 --> 00:43:55,630
is 453 pounds and 15 shillings
886
00:43:55,710 --> 00:43:57,290
per acre.
887
00:43:57,380 --> 00:43:59,170
Now, if the getter and the proprietor
888
00:43:59,250 --> 00:44:01,590
were to share their profits equally...
889
00:44:01,670 --> 00:44:03,066
which, again, I'm told is the custom...
890
00:44:03,090 --> 00:44:07,800
that divides into 226 pounds,
17 shillings, and 6 pence.
891
00:44:07,880 --> 00:44:10,130
We never make that kind
of profit, Miss Lister.
892
00:44:10,210 --> 00:44:12,750
Well, then, I suggest
you look narrowly into it,
893
00:44:12,840 --> 00:44:15,090
because I could.
894
00:44:15,170 --> 00:44:19,290
What you should know,
Mr. Rawson, is that I'm...
895
00:44:19,380 --> 00:44:20,920
What's the word, Marian?
896
00:44:21,000 --> 00:44:23,170
- Uh, I...
- "Indifferent." Thank you.
897
00:44:23,250 --> 00:44:25,920
I'm indifferent about
leasing my coals because...
898
00:44:26,000 --> 00:44:27,880
Shibden is rich in coal, madam.
899
00:44:27,960 --> 00:44:29,436
You'd be ill-advised not
to do anything with it.
900
00:44:29,460 --> 00:44:31,540
I'm indifferent about
leasing my coals, Mr. Rawson,
901
00:44:31,590 --> 00:44:33,380
because if I don't get my price,
902
00:44:33,460 --> 00:44:35,290
I shall sink my own pits.
903
00:44:35,380 --> 00:44:37,000
Well, that... that would...
904
00:44:37,090 --> 00:44:40,000
Well, open a new one
at the top of the hill
905
00:44:40,090 --> 00:44:42,371
and then reopen Listerwick at
the bottom, down at Mytholm.
906
00:44:45,380 --> 00:44:48,340
That would be an incredibly...
907
00:44:48,420 --> 00:44:50,090
expensive undertaking.
908
00:44:50,170 --> 00:44:53,290
Mm, in the short term, maybe.
909
00:44:53,380 --> 00:44:54,920
In all seriousness, Miss Lister,
910
00:44:55,000 --> 00:44:58,250
150 pound per acre would
be much nearer the mark.
911
00:44:58,340 --> 00:45:01,550
I think I've explained to you
912
00:45:01,630 --> 00:45:04,380
as simply as I can why it isn't.
913
00:45:04,460 --> 00:45:07,630
226 pounds, 17 shillings, and 6 pence,
914
00:45:07,710 --> 00:45:11,000
Mr. Rawson, is what I shall
take for my coal per acre,
915
00:45:11,130 --> 00:45:12,380
in all seriousness,
916
00:45:12,460 --> 00:45:14,380
and I shall offer it to the other party
917
00:45:14,460 --> 00:45:16,880
at the same price.
918
00:45:16,960 --> 00:45:18,436
Well, I should have
to speak to my brother
919
00:45:18,460 --> 00:45:21,000
before I offered you anything
resembling that figure.
920
00:45:21,960 --> 00:45:23,170
Of course.
921
00:45:28,130 --> 00:45:30,420
Was there anything else?
922
00:45:37,920 --> 00:45:40,210
I knew she'd run rings round you.
923
00:45:40,290 --> 00:45:42,960
Yes, well, maybe you
should have come with me.
924
00:45:44,960 --> 00:45:47,880
It'd have made no difference anyhow.
925
00:45:47,960 --> 00:45:50,840
She keeps herself very well informed.
926
00:45:51,960 --> 00:45:54,500
I need to keep working
those beds, Christopher.
927
00:45:54,590 --> 00:45:57,090
I can't stop production. I
have contracts to fulfill.
928
00:45:57,170 --> 00:46:00,550
I used to know her, socially,
929
00:46:00,630 --> 00:46:03,420
years ago, when she first
started coming to Halifax.
930
00:46:03,500 --> 00:46:04,686
Has she not always lived here?
931
00:46:04,710 --> 00:46:05,840
No, no, no.
932
00:46:05,920 --> 00:46:08,880
They're from East Yorkshire,
her side of the family.
933
00:46:08,960 --> 00:46:11,420
Poor relations.
934
00:46:11,500 --> 00:46:14,090
She adopted...
935
00:46:14,170 --> 00:46:18,590
her Uncle James and Aunt Anne
up at Shibden when she was...
936
00:46:18,670 --> 00:46:20,420
16?
937
00:46:20,500 --> 00:46:23,050
Younger? 15?
938
00:46:23,130 --> 00:46:24,436
They couldn't cope with her at home,
939
00:46:24,460 --> 00:46:25,460
so she came to live here.
940
00:46:25,500 --> 00:46:28,750
- "Couldn't cope" how?
- I'm not sure.
941
00:46:28,840 --> 00:46:31,630
Bit of an handful, I imagine.
942
00:46:31,710 --> 00:46:35,170
She was at the Manor School in York,
943
00:46:35,250 --> 00:46:37,130
only she'd been expelled.
944
00:46:37,210 --> 00:46:39,630
Never knew what for.
945
00:46:39,710 --> 00:46:41,340
I mean, I could guess.
946
00:46:41,420 --> 00:46:44,090
- Is that true?
- Oh, yes.
947
00:46:45,590 --> 00:46:47,250
She likes the ladies,
948
00:46:47,340 --> 00:46:49,630
does Miss Lister.
949
00:46:49,710 --> 00:46:52,170
I think she's bluffing.
950
00:46:52,250 --> 00:46:55,500
Nobody'd pay 226 pounds an acre.
951
00:46:55,590 --> 00:46:56,776
And she'll not sink her own pit.
952
00:46:56,800 --> 00:46:59,250
She can't afford to, not without
borrowing money. Big money.
953
00:46:59,340 --> 00:47:00,816
And anyway, she never stays around here
954
00:47:00,840 --> 00:47:02,170
any longer than she has to.
955
00:47:02,250 --> 00:47:05,880
I think her tastes have become
rather more refined and exotic
956
00:47:05,960 --> 00:47:07,800
than anything she could
pick up in Halifax.
957
00:47:07,880 --> 00:47:10,420
And she'll not shit on her own doorstep.
958
00:47:10,500 --> 00:47:13,130
She's too clever. She knows
there'd be repercussions.
959
00:47:13,210 --> 00:47:17,340
I wonder if we shouldn't just...
960
00:47:17,420 --> 00:47:19,750
gird our loins
961
00:47:19,840 --> 00:47:21,920
and bide our time...
962
00:47:22,000 --> 00:47:25,050
and see what happens.
963
00:47:31,750 --> 00:47:33,840
- This your sister?
- Mm-hmm.
964
00:47:33,920 --> 00:47:37,000
You're very good.
965
00:47:37,090 --> 00:47:39,550
These are very good.
966
00:47:41,250 --> 00:47:44,670
Maybe one day you could paint me.
967
00:47:44,750 --> 00:47:46,920
I'd love to paint you.
968
00:47:49,460 --> 00:47:51,000
Oh.
969
00:47:51,090 --> 00:47:52,920
What?
970
00:47:53,000 --> 00:47:57,800
Before you set off, I have
something for you to wear.
971
00:47:57,880 --> 00:48:00,800
What is it? You shouldn't have.
972
00:48:02,340 --> 00:48:04,130
Oh...
973
00:48:04,210 --> 00:48:06,800
I bought it in Venice two years ago.
974
00:48:06,880 --> 00:48:08,840
Look, it's a little gondola.
975
00:48:08,920 --> 00:48:10,420
Oh...
976
00:48:10,500 --> 00:48:13,170
Not as useful as a paper knife, but...
977
00:48:13,250 --> 00:48:15,750
It's beautiful, Anne.
978
00:48:17,630 --> 00:48:19,380
I wish I wasn't going.
979
00:48:19,460 --> 00:48:23,380
I always like the idea
of travel, but then...
980
00:48:23,460 --> 00:48:27,090
you know, my brother died in Naples.
981
00:48:28,210 --> 00:48:31,130
You are not going to
die in the Lake District.
982
00:48:31,210 --> 00:48:32,710
Quite the opposite.
983
00:48:32,800 --> 00:48:35,550
It's going to make you feel alive.
984
00:48:35,630 --> 00:48:36,960
Here.
985
00:48:38,590 --> 00:48:41,960
Wear it always.
986
00:48:43,050 --> 00:48:45,920
And then...
987
00:48:46,000 --> 00:48:49,000
when you think of me...
988
00:48:51,590 --> 00:48:54,670
you'll feel perfectly safe.
989
00:48:56,340 --> 00:48:58,710
I'll miss you.
990
00:49:00,630 --> 00:49:02,840
I'll miss you.
991
00:49:03,750 --> 00:49:06,590
I wish you could come with us.
992
00:49:06,670 --> 00:49:10,590
I've been invited to
a wedding in London.
993
00:49:10,670 --> 00:49:11,750
I don't want to go.
994
00:49:11,840 --> 00:49:15,250
I told my aunt I'm not going, but...
995
00:49:15,340 --> 00:49:19,000
I'm worried it'll look
poor if I didn't turn up.
996
00:49:19,090 --> 00:49:22,290
A lot of my London
friends are going, and...
997
00:49:22,380 --> 00:49:24,590
I'd hate them to think ill of me.
998
00:49:24,670 --> 00:49:26,210
Why don't you want to go?
999
00:49:26,290 --> 00:49:28,670
It's complicated.
1000
00:49:31,750 --> 00:49:33,050
I imagine if you didn't go
1001
00:49:33,130 --> 00:49:36,380
all of your friends would
be very disappointed.
1002
00:49:38,000 --> 00:49:40,290
Sometimes when I've tried
1003
00:49:40,380 --> 00:49:42,920
to avoid doing something
or going somewhere
1004
00:49:43,000 --> 00:49:45,250
but then had to do it anyway,
1005
00:49:45,340 --> 00:49:48,210
I've often come away
feeling like it's been
1006
00:49:48,290 --> 00:49:51,630
one of the best days I've ever had.
1007
00:49:51,710 --> 00:49:54,500
So maybe, if you went,
1008
00:49:54,590 --> 00:49:58,500
the thing that seems complicated might
1009
00:49:58,590 --> 00:50:01,550
sort itself out.
1010
00:50:05,290 --> 00:50:07,920
Are you ready to let...
sorry, Miss Lister.
1011
00:50:08,000 --> 00:50:10,550
Are you ready to let James
take your trunk downstairs?
1012
00:50:10,630 --> 00:50:12,226
It'll be dark before
we get to Manchester
1013
00:50:12,250 --> 00:50:14,920
if we don't leave within
the next quarter of an hour.
1014
00:50:15,000 --> 00:50:16,420
Yes, thank you, James.
1015
00:50:20,880 --> 00:50:22,960
Think of me...
1016
00:50:23,050 --> 00:50:24,290
when you get to Wastwater.
1017
00:50:24,380 --> 00:50:26,550
It's so tranquil, it's so sublime.
1018
00:50:26,630 --> 00:50:28,050
We will.
1019
00:50:28,130 --> 00:50:29,840
Well, then, I'd better be off.
1020
00:50:29,920 --> 00:50:32,170
I have a man to see at 3:00.
1021
00:50:32,250 --> 00:50:34,340
- Have fun.
- We will.
1022
00:50:34,420 --> 00:50:37,090
- Miss Rawson.
- Miss Lister.
1023
00:50:43,550 --> 00:50:44,550
See?
1024
00:50:44,590 --> 00:50:45,590
How much?
1025
00:50:45,670 --> 00:50:48,880
226 pounds, 17 shillings, and 6 pence.
1026
00:50:48,960 --> 00:50:51,670
Oof, steep for the one acre.
1027
00:50:51,750 --> 00:50:54,210
It's what it's worth, Mr. Hinscliffe.
1028
00:50:54,290 --> 00:50:56,000
I only want it for the Listerwick shaft
1029
00:50:56,090 --> 00:50:58,960
so I can have access to
this other bed I've leased.
1030
00:50:59,050 --> 00:51:00,710
Miss Lister understands that.
1031
00:51:00,800 --> 00:51:02,590
Would you take any less, ma'am?
1032
00:51:04,210 --> 00:51:05,266
Well, if I can't get access,
1033
00:51:05,290 --> 00:51:07,340
I shall have to sink me own sh... shaft,
1034
00:51:07,420 --> 00:51:08,936
and it'd be barely worth the cost of...
1035
00:51:08,960 --> 00:51:12,050
Well, you've heard Miss Lister's price.
1036
00:51:12,130 --> 00:51:14,090
Perhaps you'd like a day
or two to think about it.
1037
00:51:14,170 --> 00:51:16,290
No, no.
1038
00:51:16,380 --> 00:51:20,090
Miss... Miss Lister, ma'am...
1039
00:51:20,170 --> 00:51:22,710
You think because I'm a woman,
I'll be persuaded to take less?
1040
00:51:22,800 --> 00:51:25,130
Would you pull that face
and put on that voice
1041
00:51:25,210 --> 00:51:27,590
and ask a man to take
a lesser price, hmm?
1042
00:51:27,670 --> 00:51:30,050
No, course you wouldn't.
1043
00:51:30,130 --> 00:51:32,000
So don't ask me.
1044
00:51:33,380 --> 00:51:36,050
226 pounds and how much?
1045
00:51:36,130 --> 00:51:37,880
17 shillings and 6 pence.
1046
00:51:37,960 --> 00:51:40,500
I can get a banker's draft to
you first thing in the morning.
1047
00:51:40,590 --> 00:51:42,090
- No, don't do that.
- S... sorry?
1048
00:51:42,170 --> 00:51:43,590
The other party has first refusal,
1049
00:51:43,670 --> 00:51:45,050
so before I accept your offer
1050
00:51:45,130 --> 00:51:47,710
I'm obliged to see if
they'd like to better it.
1051
00:51:47,800 --> 00:51:50,380
- Who is the other party?
- That's my business.
1052
00:51:50,460 --> 00:51:52,920
You do know the Rawsons are
stealing your coal, don't you?
1053
00:51:53,000 --> 00:51:55,920
My men heard their
men in your upper bed.
1054
00:51:56,000 --> 00:51:58,460
You can't loosen coal
without making noise.
1055
00:51:58,550 --> 00:52:00,460
And it couldn't be anyone else.
1056
00:52:00,550 --> 00:52:02,550
Not there.
1057
00:52:02,630 --> 00:52:04,280
As I say, I gave the other party my word
1058
00:52:04,290 --> 00:52:07,460
that I'd let them know before
I accepted any other offers.
1059
00:52:07,550 --> 00:52:08,920
Was there anything else?
1060
00:52:09,000 --> 00:52:11,750
No.
1061
00:52:14,210 --> 00:52:16,960
Mr. Hinscliffe is leaving.
1062
00:52:17,050 --> 00:52:18,250
Thank you.
1063
00:52:19,710 --> 00:52:21,290
I'll write a note to the other party
1064
00:52:21,380 --> 00:52:23,066
informing that we've
been offered our price,
1065
00:52:23,090 --> 00:52:25,026
and if they could advise me
at their earliest convenience
1066
00:52:25,050 --> 00:52:26,670
how they wish to proceed, etcetera.
1067
00:52:26,750 --> 00:52:30,340
But in the meantime...
1068
00:52:31,500 --> 00:52:33,170
Could you ask Holt to look into how much
1069
00:52:33,250 --> 00:52:34,816
it really would cost
me to sink my own pit
1070
00:52:34,840 --> 00:52:37,630
at the top of the hill and
reopen Listerwick myself?
1071
00:52:37,710 --> 00:52:39,960
Certainly, ma'am.
1072
00:52:40,050 --> 00:52:42,590
Well done.
1073
00:52:48,500 --> 00:52:50,340
- Eugénie!
- Oh!
1074
00:52:53,090 --> 00:52:54,920
Eugénie... _
1075
00:52:55,000 --> 00:52:56,460
We're going to London.
1076
00:53:14,920 --> 00:53:16,750
Aunt.
1077
00:53:18,210 --> 00:53:20,170
How are you feeling?
1078
00:53:20,250 --> 00:53:23,500
Oh...
1079
00:53:23,590 --> 00:53:25,340
I've decided...
1080
00:53:25,420 --> 00:53:29,000
That it might look rather poor
if I didn't attend the wedding.
1081
00:53:29,090 --> 00:53:31,290
Lady Stuart might put me up in Richmond,
1082
00:53:31,380 --> 00:53:34,090
and I could be back by next Friday.
1083
00:53:34,170 --> 00:53:35,840
What do you think? Is that all right?
1084
00:53:35,920 --> 00:53:38,340
Of course.
1085
00:53:38,420 --> 00:53:40,050
Eugénie's packing.
1086
00:53:40,130 --> 00:53:43,210
We'll walk down to Halifax,
get the high flyer to Leeds.
1087
00:53:43,290 --> 00:53:46,460
We could be there by Wednesday night.
1088
00:53:46,550 --> 00:53:48,800
And Marian's here.
1089
00:55:34,420 --> 00:55:36,170
Dearly beloved,
1090
00:55:36,250 --> 00:55:38,380
we are gathered together
here in the sight of God
1091
00:55:38,460 --> 00:55:41,340
and in the face of this congregation
1092
00:55:41,420 --> 00:55:44,460
to join together this man and this woman
1093
00:55:44,550 --> 00:55:46,630
in holy matrimony,
1094
00:55:46,710 --> 00:55:48,500
which is an honorable estate
1095
00:55:48,590 --> 00:55:52,210
instituted of God in the
time of man's innocenency,
1096
00:55:52,290 --> 00:55:55,210
signifying unto us the mystical union
1097
00:55:55,290 --> 00:55:58,800
that is betwixt Christ and His church.
1098
00:55:58,880 --> 00:56:01,670
Which holy estate Christ
adorned and beautified
1099
00:56:01,750 --> 00:56:03,840
with his presence at the first miracle
1100
00:56:03,920 --> 00:56:07,250
that he wrought in Cana of Galilee,
1101
00:56:07,340 --> 00:56:12,460
and is commended of St. Paul
to be honorable among all men.
1102
00:56:12,550 --> 00:56:15,170
Therefore, is not to be enterprised,
1103
00:56:15,250 --> 00:56:18,000
nor taken in hand unadvisedly,
1104
00:56:18,090 --> 00:56:20,630
lightly, or wantonly,
1105
00:56:20,710 --> 00:56:24,380
to satisfy man's carnal
lusts and appetites,
1106
00:56:24,460 --> 00:56:28,630
like brute beasts that
have no understanding.
1107
00:56:42,630 --> 00:56:45,210
I spotted you. I saw you.
1108
00:56:50,800 --> 00:56:53,170
Excuse me.
1109
00:56:55,090 --> 00:56:56,380
Anne.
1110
00:56:56,460 --> 00:56:59,670
Mrs. Cameron.
1111
00:56:59,750 --> 00:57:03,710
I am so pleased you changed
your mind about coming.
1112
00:57:05,420 --> 00:57:08,380
You look beautiful.
1113
00:57:08,460 --> 00:57:10,670
Oh, you are curious.
1114
00:57:10,750 --> 00:57:12,630
You wear black even to a wedding.
1115
00:57:12,710 --> 00:57:15,090
Oh, I started wearing
black because of a wedding.
1116
00:57:15,170 --> 00:57:17,840
When my friend Mrs. Lawton
got married 16 years ago
1117
00:57:17,920 --> 00:57:21,340
to a charmless buffoon.
1118
00:57:21,420 --> 00:57:23,670
It seemed inexplicably appropriate.
1119
00:57:23,750 --> 00:57:25,340
It's a tradition I've continued.
1120
00:57:27,590 --> 00:57:29,050
- Not that Donald is a...
- No.
1121
00:57:29,130 --> 00:57:30,920
- Charmless...
- No.
1122
00:57:31,000 --> 00:57:32,880
Buffoon.
1123
00:57:32,960 --> 00:57:34,460
No.
1124
00:57:37,340 --> 00:57:40,500
I came in spite of my aunt's illness
1125
00:57:40,590 --> 00:57:43,960
and my estate affairs
because I wanted to say...
1126
00:57:48,380 --> 00:57:51,290
I hope you and Donald will
be very happy together.
1127
00:57:54,050 --> 00:57:55,500
Thank you.
1128
00:57:57,210 --> 00:58:00,170
Our time on Earth is brief...
1129
00:58:03,050 --> 00:58:06,090
And we should all strive
to make the most of it...
1130
00:58:08,290 --> 00:58:10,420
And be as happy as we can be.
1131
00:58:12,250 --> 00:58:15,670
I'm sorry if I hurt you.
1132
00:58:15,750 --> 00:58:17,630
I was always very fond of you.
1133
00:58:17,710 --> 00:58:19,590
You must know that.
1134
00:58:22,210 --> 00:58:24,170
I'm just...
1135
00:58:26,460 --> 00:58:29,670
Not like that.
1136
00:59:01,250 --> 00:59:03,000
Oh.
1137
00:59:13,170 --> 00:59:14,340
Hello, madam.
1138
00:59:24,130 --> 00:59:26,590
We're going to the Lake District.
1139
01:00:15,230 --> 01:00:17,900
I thought that you might be
more reasonable to deal with.
1140
01:00:17,980 --> 01:00:20,190
More reasonable? Oh, you mean softer.
1141
01:00:20,690 --> 01:00:21,850
Well, now you know me better.
1142
01:00:22,310 --> 01:00:24,326
Hang on, hang on, hang on.
What's she accusing me of?
1143
01:00:24,350 --> 01:00:25,560
You're drunk, Sowden.
1144
01:00:25,650 --> 01:00:27,270
Take him home.
1145
01:00:27,350 --> 01:00:28,730
Leave him alone.
1146
01:00:29,100 --> 01:00:30,700
Nature played a trick on me,
1147
01:00:30,850 --> 01:00:33,650
putting a bold spirit
like mine in this vessel.
1148
01:00:34,140 --> 01:00:37,560
If we want to be happy, we
have to risk getting hurt.
1149
01:00:38,730 --> 01:00:40,100
You're playing with fire.
1150
01:00:40,600 --> 01:00:41,600
You're so selfish!
1151
01:00:41,730 --> 01:00:43,036
One day, I shall have a son,
1152
01:00:43,060 --> 01:00:45,310
and he will have a greater
claim to Shibden than you!
1153
01:00:45,560 --> 01:00:47,520
- Yes. Certainly. Thank you.
- Oh!
1154
01:00:49,191 --> 01:00:53,579
- Synced and corrected by Firefly & chamallow-
- www.addic7ed.com -
81867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.