All language subtitles for Genius.Party.Beyond.2008.1080p.BluRay.x264-ANiHLS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,426 --> 00:01:33,428 What's going on?! 2 00:01:33,428 --> 00:01:35,096 A meteorite? Thunder struck! 3 00:01:35,096 --> 00:01:36,723 It's burning! It's on fire! 4 00:01:36,723 --> 00:01:38,307 Have guys sent there! 5 00:02:21,559 --> 00:02:23,144 What is this? 6 00:02:23,478 --> 00:02:25,688 A huge rock or a mountain? 7 00:02:25,897 --> 00:02:28,065 What kind of "kami" are you? 8 00:02:32,236 --> 00:02:33,237 Answer! 9 00:02:35,323 --> 00:02:36,741 Answer! 10 00:02:36,741 --> 00:02:37,617 Answer me! 11 00:02:43,498 --> 00:02:45,166 Keep us away from any troubles. 12 00:04:02,326 --> 00:04:03,578 Wh-What's that?! 13 00:04:43,784 --> 00:04:44,785 It's alive... 14 00:05:03,054 --> 00:05:03,679 Co... oni? 15 00:05:19,570 --> 00:05:22,657 Hagoromo! HAGOROMO!! 16 00:05:22,657 --> 00:05:24,408 Co-oni! Over here! 17 00:05:24,408 --> 00:05:27,161 Are you alright? What's the matter? 18 00:05:27,161 --> 00:05:28,663 I got a message from Jii! 19 00:05:28,663 --> 00:05:32,333 He said to gather before the Oomiyake when we hear the Sound! 20 00:05:33,084 --> 00:05:34,752 Alright! See you there! 21 00:05:50,434 --> 00:05:55,523 That's a good thing! That's a good expression! 22 00:05:57,191 --> 00:06:00,444 With hospitality and ease, and comfort that comes, 23 00:06:00,444 --> 00:06:03,614 we have to make sure it comes into full bloom. 24 00:06:05,116 --> 00:06:05,825 What is it?! 25 00:06:32,643 --> 00:06:34,895 To those who feel the sound! 26 00:06:35,187 --> 00:06:36,856 Look at this! 27 00:06:50,494 --> 00:06:53,664 You people have now just become Gakujin! 28 00:06:54,165 --> 00:06:58,669 I want you to go out into the world and comfort all the people that you meet! 29 00:07:20,024 --> 00:07:22,693 Go right now! Right now! 30 00:09:00,791 --> 00:09:03,085 - This is rare! - How strange! 31 00:09:03,085 --> 00:09:06,964 - This is fun! - The random guests are tingling with excitement! 32 00:10:08,692 --> 00:10:11,946 Be awakened!! Start dancing!! 33 00:11:27,438 --> 00:11:28,439 Jii! 34 00:11:50,961 --> 00:11:52,546 I'm counting on you! 35 00:11:54,798 --> 00:11:55,549 Jii?! 36 00:14:43,383 --> 00:14:46,887 Mom! Mooom!! 37 00:14:52,059 --> 00:14:55,646 They are sprouting! 38 00:15:51,660 --> 00:15:53,453 "BANK" 39 00:16:00,168 --> 00:16:01,128 Thief!! 40 00:16:27,070 --> 00:16:28,071 What's the matter Yuki? 41 00:16:28,530 --> 00:16:30,240 What's with that down and out look on your face? 42 00:16:30,574 --> 00:16:33,243 That's because we are currently down and out, aren't we?! 43 00:16:34,077 --> 00:16:37,456 I guess the BOTTOM fellas messed up this place too. 44 00:16:38,040 --> 00:16:40,834 There's no place on this earth that isn't down and out right now. 45 00:16:41,376 --> 00:16:44,171 Look. Even the ruins here have been dug up already. 46 00:16:44,171 --> 00:16:47,174 I doubt there's any hidden treasure anywhere else. 47 00:16:47,883 --> 00:16:50,302 Civilization sure is a frightening thing... 48 00:16:50,469 --> 00:16:54,765 Enough with your philosophy. We don't have enough money!! Money!! 49 00:16:55,766 --> 00:16:57,768 Yuki, you're gonna go to hell you know? 50 00:17:00,479 --> 00:17:04,066 Geez, no matter how much we investigate and how far we look, it's just a waste of time. 51 00:17:08,820 --> 00:17:11,031 Master! Any information on your side? 52 00:17:11,239 --> 00:17:13,867 This shop practices customer preference doesn't it? 53 00:17:14,618 --> 00:17:16,370 Yes, I guess it does. 54 00:17:21,917 --> 00:17:23,710 Nothing here... 55 00:17:23,710 --> 00:17:25,379 Ah, that reminds me... 56 00:17:25,754 --> 00:17:26,463 What is it? 57 00:17:26,672 --> 00:17:29,883 The old man at the Clock shop at the outskirts on the west was raving about... 58 00:17:29,883 --> 00:17:32,219 ... some old map that just came in. 59 00:17:32,219 --> 00:17:33,345 When was that?! 60 00:17:33,345 --> 00:17:36,139 I'd say about 2 to 3 days ago... 61 00:17:36,556 --> 00:17:40,727 I heard it from one of the customers so I'm not too sure about the details either. 62 00:17:41,311 --> 00:17:45,399 That old guy... collecting antiques is one of his hobbies... 63 00:17:46,441 --> 00:17:49,027 I think it's worth finding out more... 64 00:17:50,821 --> 00:17:52,698 Hey you... you ate it right? You ate my...... 65 00:17:54,533 --> 00:17:56,618 "Darts Bar 'Tropical Fish'" How many times do I have to tell you not to eat someone else's food?! 66 00:17:56,618 --> 00:17:58,328 How many times do I have to tell you not to eat someone else's food?! 67 00:17:58,662 --> 00:17:59,871 Wh-What's the matter, Yuki?! 68 00:17:59,871 --> 00:18:00,956 Somebody stop her!! 69 00:18:00,956 --> 00:18:02,582 Get up, Micchi! We have to stop Yuki! 70 00:18:07,170 --> 00:18:08,922 "Watches and Cameras" 71 00:18:09,297 --> 00:18:11,216 Please excuse me!! 72 00:18:16,722 --> 00:18:20,016 Aah, you're talking about the island of giants. 73 00:18:20,642 --> 00:18:22,269 The island of giants? 74 00:18:22,978 --> 00:18:29,609 It seems there exists an island of giants who produce all the clouds in this world. 75 00:18:30,277 --> 00:18:34,281 And I heard that a mountain load of treasures are buried on that island. 76 00:18:35,031 --> 00:18:36,742 I've never heard of that...... 77 00:18:37,409 --> 00:18:39,870 This island of giants, which ocean is it in? 78 00:18:41,288 --> 00:18:43,957 Which ocean... Well I think it's... 79 00:18:52,758 --> 00:18:56,219 Hey old man... we can send you straight up to heaven right now if you want... 80 00:18:56,428 --> 00:18:58,764 I got hold of a map recently... 81 00:18:58,764 --> 00:19:00,307 Where exactly is the map?! 82 00:19:00,599 --> 00:19:01,516 What's this? 83 00:19:01,516 --> 00:19:03,560 You expect me to give you the map just like that? 84 00:19:03,894 --> 00:19:07,898 The first generation Captain Zico had more brains than that. 85 00:19:12,527 --> 00:19:14,237 I'll let you have her for an hour. 86 00:19:16,364 --> 00:19:19,367 I have some very unique habits you know?! 87 00:19:19,367 --> 00:19:20,243 Not a problem!! 88 00:19:20,911 --> 00:19:21,870 Help me!! 89 00:19:21,870 --> 00:19:23,330 What do you think of this! You female hog!! 90 00:19:23,330 --> 00:19:24,539 It's hot? Is it hot?! 91 00:19:24,539 --> 00:19:25,499 No!! 92 00:19:27,542 --> 00:19:29,669 It's a good thing that we have the map now... 93 00:19:29,920 --> 00:19:31,588 I'm honored to be of help... 94 00:19:31,880 --> 00:19:34,674 I'm surprised that old man gave it up so easily. 95 00:19:34,966 --> 00:19:37,928 - I worked very hard. It was very hot indeed. - I wonder if it's the real thing. 96 00:19:40,222 --> 00:19:41,515 Th-This is...? 97 00:19:44,392 --> 00:19:45,435 ......I can't read this at all. 98 00:19:46,228 --> 00:19:48,855 It looks like some ancient writing that's already extinct. 99 00:19:49,648 --> 00:19:52,234 It's a pretty simple language. 100 00:19:52,234 --> 00:19:54,861 That old man was in a pretty tight situation I must say... 101 00:19:55,153 --> 00:19:58,949 There's a scholar somewhere on the outskirts of the southern district right? 102 00:19:59,157 --> 00:20:01,201 Yes, that fella who looks like 'Pii' right? 103 00:20:01,409 --> 00:20:03,870 He just might have the information that we need. 104 00:20:04,079 --> 00:20:06,373 I see! After all, he is a 'Pii'!! 105 00:20:06,957 --> 00:20:07,999 Micchi! 106 00:20:14,589 --> 00:20:17,050 Wh-Who are you people?! 107 00:20:17,050 --> 00:20:18,969 Good evening!! 108 00:20:20,262 --> 00:20:22,848 - Well, have some tea. - Ah, thank you. 109 00:20:23,181 --> 00:20:24,140 What did you say?! 110 00:20:25,016 --> 00:20:27,227 You're saying you can read this writing?! 111 00:20:27,644 --> 00:20:29,104 Yes. This writing is known as English... 112 00:20:29,104 --> 00:20:31,314 ...the most commonly used language in the mid-century. 113 00:20:31,314 --> 00:20:34,484 It's a simple language made up of a combination and repetition of 24 alphabets. 114 00:20:34,484 --> 00:20:36,403 Well, however, the only one who can read this in this country... 115 00:20:36,403 --> 00:20:37,153 ...is probably just me. 116 00:20:37,153 --> 00:20:38,238 You guys have come to the right person I must say... 117 00:20:39,447 --> 00:20:44,244 We have no time to listen to your analysis! Hurry up and get on with the reading!! 118 00:20:45,287 --> 00:20:46,454 I'm getting tired. 119 00:20:46,454 --> 00:20:50,292 After all, I'm not providing language readings as a volunteer activity you know... 120 00:20:53,295 --> 00:20:55,088 I'll let you have her for an hour. 121 00:20:55,338 --> 00:20:58,466 I-I...... I-I-I-I have a slightly different hobby from others...... 122 00:20:58,466 --> 00:20:59,259 Not a problem!! 123 00:20:59,551 --> 00:21:00,510 You spectacled monkey!! 124 00:21:01,136 --> 00:21:03,722 You baldy!! Does this feel good?! 125 00:21:03,889 --> 00:21:05,557 Please punish me more!! My master!! 126 00:21:05,849 --> 00:21:07,684 Keep the insults coming!! 127 00:21:08,810 --> 00:21:13,523 - Are you sure about this? I'm gonna turn it off. - Yes!! 128 00:21:14,774 --> 00:21:19,029 Let me get to the conclusion right away. This isn't a map to some treasure. 129 00:21:19,905 --> 00:21:23,074 Hush hush... please be quiet... the best is yet to come. 130 00:21:23,491 --> 00:21:24,784 This is your destination. 131 00:21:25,035 --> 00:21:26,494 From the mouth of the Giant that spews out clouds, 132 00:21:26,494 --> 00:21:28,872 head for the horizon of earth. ...Fall far and deep in. 133 00:21:29,164 --> 00:21:31,625 There you will find the sign that will point you to the treasure. 134 00:21:31,625 --> 00:21:34,711 - Is what's written here... I think. - I think?! 135 00:21:35,128 --> 00:21:37,714 I think you can call this... 136 00:21:37,714 --> 00:21:42,719 The map to the map of the treasure by the legendary Henry Morgan. 137 00:21:52,812 --> 00:21:54,981 We have to gather all the stuff we need. 138 00:21:54,981 --> 00:21:59,527 We can't get there by boat. We need a spaceship. We have to buy one! 139 00:21:59,527 --> 00:22:02,948 - But the money...... - We don't have enough of that at all. 140 00:22:02,948 --> 00:22:06,159 - We need a one time showdown then. - To the Fats Shop it is!! 141 00:22:06,368 --> 00:22:07,619 Let's Go!! 142 00:22:10,956 --> 00:22:13,333 "Pool Bar 'Tamaya 314'" 143 00:22:17,420 --> 00:22:21,716 That's a very high rate bet you've got there. 144 00:22:21,716 --> 00:22:24,844 You plan to put that on my tab again, little brat. 145 00:22:25,220 --> 00:22:28,431 I'm sorry but I don't have the time for a long game with you. 146 00:22:28,765 --> 00:22:30,308 I'd like a one time showdown. 147 00:22:31,142 --> 00:22:33,853 - What's the rules? - We'll play the 9-ball, I'll do the break. 148 00:22:34,104 --> 00:22:37,816 If I cut the whole round, I'm the winner. If I miss, you win the match. 149 00:22:38,066 --> 00:22:40,777 Will you accept the challenge? Or will you not? Which is it? 150 00:22:41,194 --> 00:22:44,072 I say, that's another disadvantageous rule on my side. 151 00:22:44,072 --> 00:22:46,950 The rate's too low. I want a double on that. 152 00:22:47,409 --> 00:22:50,286 That's all the money I have!! Not a single penny more! 153 00:22:51,329 --> 00:22:53,039 Can't be helped I guess. 154 00:22:53,415 --> 00:22:58,044 That's right... that cutie you have... put her on the betting table too. 155 00:22:58,461 --> 00:22:59,462 No way!! 156 00:23:00,588 --> 00:23:02,966 2 hours with that woman then!! 157 00:23:03,383 --> 00:23:04,592 Alright, let's get started! 158 00:23:04,592 --> 00:23:08,221 - M-Master Zico! I can't do this anymore!! - I'm gonna win this for sure!! 159 00:23:50,472 --> 00:23:55,643 I'm sorry, Shot Gun Fats, but your legend is coming to an end today. 160 00:24:28,218 --> 00:24:32,639 That's impossible!! 161 00:24:32,806 --> 00:24:34,599 - Alright! Alright! Alright! Alright! - Oh no!! 162 00:24:34,599 --> 00:24:35,809 Alright alright alright alright!! 163 00:24:35,809 --> 00:24:37,727 - Alright alright alright alright!! - I'm gonna be crushed!! 164 00:24:42,732 --> 00:24:44,776 Now we're absolutely penniless. 165 00:24:45,735 --> 00:24:48,238 - Hey. Do you hear me, Zico!? - I'm thinking!! 166 00:24:48,238 --> 00:24:49,489 Hey you really like your Anago Eels, don't you? 167 00:24:49,489 --> 00:24:51,366 Uhm? But Anago Eels are super yummy!! 168 00:24:51,366 --> 00:24:53,076 Hey you, that's really disgusting. 169 00:24:58,873 --> 00:25:00,875 I know you can't seem to think straight and... 170 00:25:00,875 --> 00:25:03,044 ...all that chattering by the youngsters have gotten to you. 171 00:25:03,044 --> 00:25:05,880 But you should stop beating the hell out of them just because of that. 172 00:25:05,880 --> 00:25:07,173 - I got it!! - What?! 173 00:25:07,549 --> 00:25:09,008 That super hurts! 174 00:25:14,305 --> 00:25:16,266 "Quality Airship Sales" 175 00:25:20,061 --> 00:25:22,522 Here we go, Zico, Yuki, Pekepeke. 176 00:25:33,074 --> 00:25:34,200 It's open! 177 00:25:34,450 --> 00:25:36,494 Did I not say to break open the door? 178 00:25:36,494 --> 00:25:36,995 "DOOR" "WALL" Did I not say to break open the door? 179 00:25:36,995 --> 00:25:41,166 "DOOR" "WALL" I find it harder and harder to talk to her as time goes by. 180 00:25:41,166 --> 00:25:41,875 "DOOR" "WALL" 181 00:25:41,875 --> 00:25:43,877 "DOOR" "WALL" Well, nevermind. It's open anyway. 182 00:25:55,597 --> 00:25:59,392 Come to think of it, we should've just stolen it in the first place. 183 00:25:59,392 --> 00:26:00,935 We wouldn't need any money then. 184 00:26:00,935 --> 00:26:06,065 That's right. Why didn't we think of that earlier? 185 00:26:06,774 --> 00:26:09,903 Hey hey, don't say that. 186 00:26:22,624 --> 00:26:24,918 Hey, there isn't any fuel in this thing. 187 00:26:31,841 --> 00:26:34,427 We're totally out of ideas now. 188 00:26:34,928 --> 00:26:36,596 We mustn't give up just like this. 189 00:26:38,973 --> 00:26:40,934 Wanna rob a bank or something? 190 00:26:41,559 --> 00:26:42,602 Erm...... 191 00:26:43,394 --> 00:26:45,271 This planet is just not a blessed one... 192 00:26:45,563 --> 00:26:46,439 Erm... 193 00:26:47,148 --> 00:26:48,024 Erm... 194 00:26:48,399 --> 00:26:50,193 What is it?! Will you guys be quiet?! 195 00:26:53,446 --> 00:26:55,448 "Best Rates!" "Treasure Hunting on Giant Island!" 196 00:27:10,213 --> 00:27:13,466 This seems to be traveling pretty fast, won't you say? 197 00:27:14,050 --> 00:27:14,801 Don't say that! 198 00:27:15,009 --> 00:27:17,303 Right now my heart feels like it's gonna burst from all the anxiety. 199 00:27:17,553 --> 00:27:20,473 The ocean is huge... 200 00:27:21,099 --> 00:27:27,146 Next stop, Island of the Cloud Spewing Giant. 201 00:27:32,443 --> 00:27:34,904 Welcome Ashore!! 202 00:27:45,415 --> 00:27:47,166 Welcome Ashore! 203 00:27:51,129 --> 00:27:54,132 - (It seems to be just a boring tourist place.) - (You don't know yet.) 204 00:27:55,300 --> 00:28:00,096 - Hey mister, let me borrow this. - Huh? 205 00:28:06,269 --> 00:28:08,730 What happens if there's nothing but lava in there?! 206 00:28:08,730 --> 00:28:09,439 Whatever! 207 00:28:09,439 --> 00:28:11,691 - Let's just decide after we've fallen inside!! - How cool!! 208 00:28:18,489 --> 00:28:22,702 - It was pretty low. - Yeah... it was. 209 00:28:34,130 --> 00:28:35,965 Alright! We're here! 210 00:28:36,799 --> 00:28:39,635 Hey mister! Can we exchange this for a new map? 211 00:28:39,635 --> 00:28:40,636 Yeah!! 212 00:28:54,859 --> 00:29:00,907 "Giant Island Tourist Association" 213 00:29:09,999 --> 00:29:15,922 "Giant Island Tourist Association" 214 00:29:31,687 --> 00:29:34,107 Are you feeling better now? 215 00:29:45,159 --> 00:29:46,828 Let's try the next one!! 216 00:29:46,828 --> 00:29:48,704 Very positive attitude. 217 00:29:48,871 --> 00:29:50,289 How cool! 218 00:29:50,873 --> 00:29:52,792 I knew my master was the best!! 219 00:30:23,781 --> 00:30:25,283 "WANWA" THE DOGGY 220 00:30:25,283 --> 00:30:26,242 An ogre! 221 00:30:26,993 --> 00:30:30,413 Mommy, it's an ogre! Mommy! 222 00:30:31,164 --> 00:30:32,206 An ogre! 223 00:30:33,958 --> 00:30:34,917 Mommy! 224 00:30:35,293 --> 00:30:37,003 An ogre is here! 225 00:30:43,551 --> 00:30:46,220 Daddy! Juice! Juice! 226 00:30:46,596 --> 00:30:51,434 Juice! Juice... 227 00:31:22,131 --> 00:31:25,676 Mo... mmy!! 228 00:32:21,232 --> 00:32:22,608 Hold on! 229 00:32:23,109 --> 00:32:24,443 Wait up! 230 00:32:48,634 --> 00:32:50,720 An... orge... 231 00:32:51,178 --> 00:32:53,681 Awwwww!! 232 00:32:56,309 --> 00:32:58,936 Ohhhhhhhhh Noooooooo!! 233 00:32:59,103 --> 00:33:00,771 That hurts... no don't! 234 00:33:00,771 --> 00:33:01,731 That hurts!! 235 00:33:35,264 --> 00:33:38,100 Over here! Over here! Over here! 236 00:33:40,519 --> 00:33:45,149 Alright... alright... alright... alright... 237 00:35:00,933 --> 00:35:03,644 Superb! 238 00:35:53,944 --> 00:35:54,653 Yes! 239 00:37:14,608 --> 00:37:15,609 Hold on!! 240 00:37:17,653 --> 00:37:18,654 Hold on!! 241 00:37:22,741 --> 00:37:26,370 Hold on! Hold on! Hold on!!!!!!!!! 242 00:37:48,392 --> 00:37:50,019 It's a doggy!! 243 00:37:55,733 --> 00:38:05,732 A one two! A one two! Oh oh oh! 244 00:38:09,580 --> 00:38:19,579 Doggy, doggy, sleepy doggy. 245 00:38:21,800 --> 00:38:27,389 It's time to wake up. 246 00:38:37,191 --> 00:38:39,818 Let... us... play... 247 00:38:44,031 --> 00:38:45,407 What's the matter? 248 00:38:48,160 --> 00:38:51,997 Did you hurt your little feet? 249 00:38:59,380 --> 00:39:03,300 Shall I rub rub on some cream for you? 250 00:39:07,096 --> 00:39:09,640 Shall I pat pat you to sleep? 251 00:39:10,808 --> 00:39:12,559 Pat pat... 252 00:39:14,520 --> 00:39:18,774 Go away go away all your pains... 253 00:40:24,882 --> 00:40:26,383 You can do it! 254 00:40:29,053 --> 00:40:30,387 Mommy... 255 00:40:31,513 --> 00:40:33,140 Mommy... 256 00:40:46,612 --> 00:40:47,404 Mommy... 257 00:40:51,992 --> 00:40:55,162 You're a big boy now... so you mustn't cry... 258 00:41:01,960 --> 00:41:02,711 Yes! 259 00:42:01,019 --> 00:42:03,063 Your mother's had a hard time! 260 00:42:09,319 --> 00:42:11,029 Uhm... That hurts!! 261 00:42:34,678 --> 00:42:35,637 There he is!! 262 00:42:36,972 --> 00:42:39,391 Daddy! It's a doggy!! 263 00:42:39,391 --> 00:42:40,392 It's a doggy! 264 00:42:40,392 --> 00:42:41,602 Hey! Don't rap on the windows! 265 00:42:41,852 --> 00:42:44,104 It's a doggy! 266 00:42:45,731 --> 00:42:46,690 It's a doggy! 267 00:42:59,912 --> 00:43:02,039 That's all!! It's over!! 268 00:43:04,791 --> 00:43:10,047 Wha... What!? Is it over already? 269 00:43:18,555 --> 00:43:23,644 I wanted to show up in his dream! He was such a cutie. 270 00:43:31,735 --> 00:43:33,278 Ah! Thank you. 271 00:43:52,256 --> 00:43:54,758 TOUJIN KIT 272 00:44:29,209 --> 00:44:39,208 TOUJIN KIT 273 00:49:38,602 --> 00:49:41,187 We will be conducting a compulsory search of the administrative bureau. 274 00:49:41,896 --> 00:49:43,857 You know why we're here, right? 275 00:50:16,640 --> 00:50:21,645 Miss, there's a limit to the toys you can play with and those that you shouldn't play with. 276 00:50:22,562 --> 00:50:25,774 If you're not careful, you could end up on the wrong side of things. 277 00:50:28,026 --> 00:50:31,071 That does not belong to this side of the world. 278 00:50:33,031 --> 00:50:36,993 These are just some rumors I heard from the people around these areas. It's dangerous. 279 00:50:36,993 --> 00:50:38,953 So please stop what you're doing. 280 00:52:39,699 --> 00:52:41,743 Indeed... It is Tou. 281 00:52:42,869 --> 00:52:45,580 The Tou Bug has been raised inside dolls and are being sold secretly. 282 00:52:45,580 --> 00:52:46,998 There's no mistake about that. 283 00:52:47,540 --> 00:52:50,210 A big one has escaped outside 284 00:52:50,210 --> 00:52:52,170 The risk of a dimension destruction is very high. 285 00:52:52,879 --> 00:52:54,589 Execute the necessary measures right now! 286 00:52:55,006 --> 00:52:55,590 I got it. 287 00:52:56,132 --> 00:52:58,092 Right now, the sanitary department has been dispatched 288 00:52:58,092 --> 00:53:00,386 and is now on standby at the South Exit of the Government corporation. 289 00:53:00,386 --> 00:53:03,598 Please have the Search Department meet them at the location stated. Over! 290 00:55:05,261 --> 00:55:09,057 Mr. Shimada... This is bad... It's much too big...! 291 00:56:50,199 --> 00:56:51,159 Come with me. 292 01:00:24,830 --> 01:00:26,958 That's why I love fried icecreams. 293 01:00:54,610 --> 01:00:55,444 Cheese! 294 01:00:57,238 --> 01:00:58,447 What is this... 295 01:00:59,156 --> 01:01:00,283 Mysterious... 296 01:01:00,741 --> 01:01:01,826 Super Mysterious... 297 01:01:03,160 --> 01:01:06,205 What I enjoy is very near... no? 298 01:01:06,956 --> 01:01:07,748 No... 299 01:01:07,957 --> 01:01:09,125 no way... 300 01:01:09,125 --> 01:01:11,335 It's isn't as simple as you think.... 301 01:01:15,589 --> 01:01:16,299 What's that? 302 01:01:16,716 --> 01:01:18,175 for example... 303 01:01:19,677 --> 01:01:20,720 say for example... 304 01:01:21,887 --> 01:01:24,598 shall we have a butterfly fluttering about in the fields. 305 01:02:21,364 --> 01:02:22,823 for example... 306 01:02:24,158 --> 01:02:25,076 say for example... 307 01:02:26,327 --> 01:02:29,205 shall we have a butterfly fluttering about in the fields. 308 01:02:31,999 --> 01:02:34,835 I want to capture the butterfly... 309 01:03:34,603 --> 01:03:35,563 Oh! An alien! 310 01:04:14,518 --> 01:04:15,186 I hate you! 311 01:08:07,668 --> 01:08:09,628 Shin! Take this! 312 01:08:13,340 --> 01:08:14,216 To the right... 313 01:08:14,967 --> 01:08:15,926 Yes, right there. 314 01:08:18,387 --> 01:08:19,972 I told you it's not that... 315 01:08:21,849 --> 01:08:22,933 1... 2... 316 01:08:23,559 --> 01:08:24,476 3... 317 01:08:25,269 --> 01:08:26,186 Okay! 318 01:08:27,646 --> 01:08:28,313 Cheese! 319 01:09:53,065 --> 01:09:54,066 12... 320 01:09:54,066 --> 01:09:54,983 1 1... 321 01:09:56,109 --> 01:09:56,819 Okay! 322 01:09:58,111 --> 01:09:58,946 Okay! 323 01:12:29,304 --> 01:12:30,389 sour and sweet 324 01:12:35,394 --> 01:12:37,145 Shin! Take this! 325 01:12:40,816 --> 01:12:41,692 If... 326 01:12:43,068 --> 01:12:43,986 If... 327 01:12:45,487 --> 01:12:48,532 if I disappeared from this world... 328 01:12:49,241 --> 01:12:50,659 would you be sad? 329 01:12:53,286 --> 01:12:54,705 If it's me... 330 01:12:55,497 --> 01:12:56,373 I don't like it! 331 01:13:17,436 --> 01:13:19,604 I love winter... 332 01:13:20,897 --> 01:13:25,152 it's white and...snow, ice. 333 01:13:25,944 --> 01:13:26,778 ...it's cold! 334 01:13:27,738 --> 01:13:28,572 Kotatsu... 335 01:13:29,948 --> 01:13:30,824 mikan... 336 01:13:32,409 --> 01:13:34,369 I love cold season... 337 01:13:35,245 --> 01:13:35,912 and... 338 01:13:36,288 --> 01:13:37,706 cold and hot! 339 01:13:39,124 --> 01:13:41,877 That's why I love fried icecreams! 340 01:14:01,980 --> 01:14:02,898 Cheese! 341 01:14:39,684 --> 01:14:40,852 So beautiful... 342 01:14:49,736 --> 01:14:50,445 I love...! 343 01:15:03,875 --> 01:15:06,878 PUPAMAN FLASH... 344 01:15:16,179 --> 01:15:18,932 PUPAMAN FLASH...! 345 01:16:22,287 --> 01:16:22,996 Ouch! 346 01:16:26,291 --> 01:16:28,210 That hurts! 347 01:16:32,130 --> 01:16:34,507 PUPAMAN FLASH! 348 01:17:03,161 --> 01:17:03,995 Cheese! 349 01:17:27,102 --> 01:17:31,106 GALA 350 01:17:32,148 --> 01:17:36,069 Directed by Mahiro Maeda 351 01:18:18,862 --> 01:18:22,866 MOONDRIVE 352 01:18:23,908 --> 01:18:27,829 Directed by Kazuto Nakazawa 353 01:18:51,478 --> 01:18:55,398 "WANWA" THE DOGGY 354 01:18:56,441 --> 01:19:00,445 Directed by Shinya Ohira 355 01:19:24,677 --> 01:19:28,598 TOUJIN KIT 356 01:19:29,641 --> 01:19:33,645 Directed by Tatsuyuki Tanaka 357 01:20:04,509 --> 01:20:08,513 DIMENSION BOMB 358 01:20:09,556 --> 01:20:13,476 Directed by Koji Morimoto 26556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.