All language subtitles for Flight.of.the.Butterflies.2012.DOCU.1080p.BluRay.x264.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,664 --> 00:00:41,656 ♪ ♪ 2 00:00:52,052 --> 00:00:55,044 ♪ ♪ 3 00:01:04,648 --> 00:01:07,640 ♪ ♪ 4 00:01:14,074 --> 00:01:17,317 NARRATOR: Fred Urquhart spent a lifetime 5 00:01:17,411 --> 00:01:20,904 unraveling the secrets of the Monarch butterfly. 6 00:01:27,671 --> 00:01:31,414 FRED (voice-over): It has been said, since Darwin's time, 7 00:01:31,508 --> 00:01:35,172 that evolution is written on the wings of butterflies. 8 00:01:39,808 --> 00:01:43,472 My destiny was written on the wings of one. 9 00:01:52,738 --> 00:01:55,730 ♪ ♪ 10 00:01:57,784 --> 00:02:01,197 NARRATOR: As a young boy in the 1920s, near Toronto, 11 00:02:01,288 --> 00:02:03,746 Fred wondered where all the Monarch butterflies 12 00:02:03,832 --> 00:02:06,449 were flying to each fall. 13 00:02:13,967 --> 00:02:16,959 ♪ ♪ 14 00:02:20,599 --> 00:02:23,011 He could never have dreamt that each year, 15 00:02:23,101 --> 00:02:26,014 these Monarchs join millions of others 16 00:02:26,104 --> 00:02:28,516 on an extraordinary journey south 17 00:02:28,607 --> 00:02:31,599 to a remote and distant hideaway. 18 00:02:38,742 --> 00:02:40,733 ♪ ♪ 19 00:02:50,921 --> 00:02:53,913 ♪ ♪ 20 00:03:03,809 --> 00:03:06,676 We begin our Monarch story today 21 00:03:06,770 --> 00:03:10,308 in a different time and place. 22 00:03:15,320 --> 00:03:19,188 Every spring, Monarch butterflies arrive here 23 00:03:19,282 --> 00:03:22,946 in the Texas Hill Country. 24 00:03:28,166 --> 00:03:30,578 It's one stage in a year-long cycle 25 00:03:30,669 --> 00:03:34,458 that will take at least three generations. 26 00:03:42,514 --> 00:03:46,007 Each generation must survive through egg, caterpillar, 27 00:03:46,101 --> 00:03:49,514 chrysalis and adult butterfly. 28 00:03:54,067 --> 00:03:56,559 Amongst the spring flowers, 29 00:03:56,653 --> 00:04:00,271 this female has found a plant called milkweed. 30 00:04:06,163 --> 00:04:09,497 Most varieties contain some level of poison. 31 00:04:09,583 --> 00:04:12,575 Animals avoid it. 32 00:04:16,256 --> 00:04:20,170 But it's the only plant Monarchs lay their eggs on. 33 00:04:28,643 --> 00:04:32,261 Inside this egg is a hungry caterpillar. 34 00:04:41,198 --> 00:04:44,691 After hatching, it snacks on its egg casing. 35 00:04:48,163 --> 00:04:52,122 Then milkweed is all it ever eats. 36 00:04:57,005 --> 00:04:59,087 Milkweed is bitter-tasting. 37 00:04:59,174 --> 00:05:02,041 The caterpillars can tolerate it, 38 00:05:02,135 --> 00:05:04,422 but it makes them an unpleasant meal 39 00:05:04,513 --> 00:05:06,845 for predators. 40 00:05:16,149 --> 00:05:19,733 ♪ ♪ 41 00:05:28,829 --> 00:05:31,662 Even with this milkweed protection, 42 00:05:31,748 --> 00:05:34,536 Monarchs are still a major food source 43 00:05:34,626 --> 00:05:38,290 for birds and insects. 44 00:05:46,763 --> 00:05:51,052 Less than one percent of eggs and caterpillars 45 00:05:51,142 --> 00:05:54,260 will survive to become adult butterflies. 46 00:05:59,526 --> 00:06:03,144 ♪ ♪ 47 00:06:06,366 --> 00:06:09,028 This is one of the lucky ones. 48 00:06:09,119 --> 00:06:11,656 We will call her Dana, 49 00:06:11,746 --> 00:06:15,580 from her Latin name, Danaus plexippus. 50 00:06:17,711 --> 00:06:20,169 Dana and her offspring 51 00:06:20,255 --> 00:06:22,792 must stay lucky for generations 52 00:06:22,883 --> 00:06:24,874 to survive the year ahead. 53 00:06:32,684 --> 00:06:35,016 FRED (voice-over): By the 1940s, 54 00:06:35,103 --> 00:06:37,185 I had become a scientist, 55 00:06:37,272 --> 00:06:40,856 and finding where the Monarchs went had become my quest. 56 00:06:43,445 --> 00:06:46,983 I had the idea that sticking tags on butterflies 57 00:06:47,073 --> 00:06:48,814 might work, 58 00:06:48,909 --> 00:06:52,277 but no one back then had ever tagged insects. 59 00:06:59,878 --> 00:07:03,166 So I kept on testing different glues, 60 00:07:03,256 --> 00:07:05,122 and made tiny tags, 61 00:07:05,216 --> 00:07:08,550 and tried to imitate a butterfly. 62 00:07:15,518 --> 00:07:19,136 ♪ ♪ 63 00:07:28,239 --> 00:07:31,197 NARRATOR: Back in Texas, Dana has mated. 64 00:07:34,079 --> 00:07:37,913 Now, she must meet new challenges. 65 00:07:41,044 --> 00:07:43,331 As the season advances, 66 00:07:43,421 --> 00:07:47,335 the dry Texas heat slows the milkweed growth. 67 00:07:57,185 --> 00:07:59,847 Dana and her fellow survivors must fly, 68 00:07:59,938 --> 00:08:03,056 following the spring bloom. 69 00:08:09,698 --> 00:08:12,690 ♪ ♪ 70 00:08:14,536 --> 00:08:16,698 The Southern Monarchs surge north, 71 00:08:16,788 --> 00:08:20,326 laying eggs as they go. 72 00:08:24,045 --> 00:08:26,662 Up to three generations over six months 73 00:08:26,756 --> 00:08:30,920 can swell Monarch numbers to as many as half a billion. 74 00:08:37,058 --> 00:08:40,141 FRED (voice-over): By the early 1950s, 75 00:08:40,228 --> 00:08:43,516 I had finally solved the tagging problem. 76 00:08:43,606 --> 00:08:46,348 WOMAN: Ready? This one's ready to go. 77 00:08:46,443 --> 00:08:49,902 FRED (voice-over): The newly invented sticky labels 78 00:08:49,988 --> 00:08:53,231 being used on groceries were the answer. 79 00:08:54,993 --> 00:08:57,405 They were so darn difficult to pick off, 80 00:08:57,495 --> 00:08:59,486 we tested them on Monarchs. 81 00:09:00,707 --> 00:09:02,289 They worked. 82 00:09:02,375 --> 00:09:03,831 WOMAN: Oh! 83 00:09:03,918 --> 00:09:05,784 (giggling) 84 00:09:05,879 --> 00:09:08,337 He gave you a little kiss good-bye. 85 00:09:09,382 --> 00:09:12,465 What do you think, Nora? 86 00:09:12,552 --> 00:09:15,089 (voice-over): While teaching, I had found another love, 87 00:09:15,180 --> 00:09:17,547 Nora, a fellow butterfly fan. 88 00:09:19,893 --> 00:09:21,099 I can't thank our friends enough. 89 00:09:21,186 --> 00:09:22,597 This is wonderful of them coming out here, 90 00:09:22,687 --> 00:09:24,428 taking the time to do this, but... 91 00:09:25,231 --> 00:09:28,189 (voice-over): Our challenge now was to find a way to tag them 92 00:09:28,276 --> 00:09:30,142 all across their breeding grounds. 93 00:09:31,905 --> 00:09:35,239 As Nora said, "We need a big idea 94 00:09:35,325 --> 00:09:38,408 to keep up with these little critters." 95 00:09:39,454 --> 00:09:41,821 Who will we get? 96 00:09:43,041 --> 00:09:46,250 ♪ ♪ 97 00:09:51,549 --> 00:09:54,416 NARRATOR: Dana is flying northeast from Texas. 98 00:09:55,887 --> 00:09:57,503 On the way, 99 00:09:57,597 --> 00:10:01,340 she lays eggs on milkweed bordering fields. 100 00:10:02,852 --> 00:10:04,468 As farms get bigger, 101 00:10:04,562 --> 00:10:06,599 these borders disappear 102 00:10:06,689 --> 00:10:10,023 and with them, the Monarch's nurseries. 103 00:10:16,533 --> 00:10:20,117 (engines rumbling) 104 00:10:41,391 --> 00:10:43,758 But Dana escapes, and lives on, 105 00:10:43,852 --> 00:10:47,561 until all her 300 or so eggs are laid. 106 00:11:01,703 --> 00:11:04,912 This is now Dana's daughter. 107 00:11:04,998 --> 00:11:08,457 Like the generation before, she feeds on milkweed, 108 00:11:08,543 --> 00:11:12,753 And then... becomes a butterfly, 109 00:11:12,839 --> 00:11:15,206 and feeds on nectar. 110 00:11:26,394 --> 00:11:30,012 FRED (voice-over): Nora and I had that big idea. 111 00:11:32,400 --> 00:11:36,109 We formed the Insect Migration Association. 112 00:11:36,196 --> 00:11:39,154 We asked for volunteers. 113 00:11:39,240 --> 00:11:43,154 They were known as "citizen scientists," 114 00:11:43,244 --> 00:11:48,330 and our tagging efforts as "the great butterfly hunt." 115 00:11:48,416 --> 00:11:53,161 By the 1960s, we had over 4,000 helpers. 116 00:12:19,572 --> 00:12:22,189 NARRATOR: Dana's daughter finds a safe haven 117 00:12:22,283 --> 00:12:25,571 in the fields of an abandoned farm. 118 00:12:34,587 --> 00:12:38,205 Amongst the flowers, she also finds a mate. 119 00:12:45,390 --> 00:12:47,427 Together, they will create 120 00:12:47,517 --> 00:12:51,556 the next generation of Monarchs. 121 00:13:05,326 --> 00:13:07,442 With her eggs fertilized, 122 00:13:07,537 --> 00:13:11,121 Dana's daughter is ready to begin laying. 123 00:13:11,207 --> 00:13:14,666 But this time, the threat comes from the sky. 124 00:13:14,752 --> 00:13:16,743 (airplane engine roars) 125 00:13:30,518 --> 00:13:33,180 NARRATOR: Startled by the crop duster, 126 00:13:33,271 --> 00:13:35,387 Dana's daughter must fly on 127 00:13:35,481 --> 00:13:39,019 until she finds milkweed. 128 00:13:39,110 --> 00:13:41,192 In a new Toronto suburb, 129 00:13:41,279 --> 00:13:43,691 she zeroes in on a garden. 130 00:13:46,534 --> 00:13:48,400 It's been planted especially 131 00:13:48,494 --> 00:13:52,032 to attract and feed butterflies. 132 00:14:13,519 --> 00:14:16,181 It's an oasis of flowers, 133 00:14:16,272 --> 00:14:19,856 promising all sorts of nectar and milkweed. 134 00:14:39,837 --> 00:14:42,124 She will now lay her eggs; 135 00:14:42,215 --> 00:14:45,833 eggs with a truly remarkable destiny. 136 00:14:58,940 --> 00:15:01,773 Nora, do you have the letter with the found tag 137 00:15:01,859 --> 00:15:03,395 that came in this morning? 138 00:15:03,486 --> 00:15:06,399 FRED: Somewhere in Oklahoma, wasn't it? 139 00:15:06,489 --> 00:15:08,071 Altus, to be exact, Freddie. 140 00:15:08,157 --> 00:15:11,695 FRED (voice-over): By 1967, our unique family 141 00:15:11,786 --> 00:15:14,369 of citizen scientists were writing in 142 00:15:14,455 --> 00:15:16,366 from all over North America. 143 00:15:16,457 --> 00:15:20,542 This is one of the 500 we sent to Buffalo. 144 00:15:20,628 --> 00:15:23,290 Buffalo, Buffalo, Buffalo, Buffalo-- got it. 145 00:15:23,381 --> 00:15:24,542 FRED (voice-over): We sent out tags 146 00:15:24,632 --> 00:15:26,839 to everyone who wrote to us. 147 00:15:26,926 --> 00:15:29,293 When the tagged butterflies were found, 148 00:15:29,387 --> 00:15:31,503 their details were returned. 149 00:15:31,597 --> 00:15:33,634 With this information, 150 00:15:33,724 --> 00:15:36,466 we were able to begin to plot their flight paths. 151 00:15:36,727 --> 00:15:38,638 Thank you. 152 00:15:38,729 --> 00:15:41,096 Done. 153 00:15:55,580 --> 00:15:59,574 NARRATOR: Emerging from this egg is Dana's granddaughter. 154 00:16:02,795 --> 00:16:04,832 Hatching in the butterfly garden, 155 00:16:04,922 --> 00:16:07,289 she is the third generation 156 00:16:07,383 --> 00:16:09,374 since the Texas meadows. 157 00:16:20,188 --> 00:16:22,555 Each of these Monarchs 158 00:16:22,648 --> 00:16:24,855 is part of a "super generation” 159 00:16:24,942 --> 00:16:28,560 destined for a spectacular journey. 160 00:16:32,408 --> 00:16:34,570 In two weeks, 161 00:16:34,660 --> 00:16:38,244 she will be 2,000 times larger. 162 00:17:00,561 --> 00:17:02,928 Dana's granddaughter finds a safe place 163 00:17:03,022 --> 00:17:05,434 for her next stage. 164 00:17:11,072 --> 00:17:13,279 Like all Monarch caterpillars, 165 00:17:13,366 --> 00:17:17,735 she has cells that can develop into an adult butterfly. 166 00:17:22,124 --> 00:17:24,866 In the next 15 hours, 167 00:17:24,961 --> 00:17:27,828 her final caterpillar skin splits, 168 00:17:27,922 --> 00:17:32,211 and beneath, a new skin hardens into a chrysalis. 169 00:17:54,574 --> 00:17:59,364 Inside, specialized cells nourish new tissue growth. 170 00:18:04,375 --> 00:18:08,664 Fed oxygen by hundreds of fine breathing tubes, 171 00:18:08,754 --> 00:18:11,621 her brain, heart and digestive tract 172 00:18:11,716 --> 00:18:15,129 change shape and size. 173 00:18:16,721 --> 00:18:18,837 New powerful flight muscles develop 174 00:18:18,931 --> 00:18:22,674 and compound eyes form. 175 00:18:22,768 --> 00:18:27,558 Long legs and sturdy wings complete the transformation. 176 00:18:38,576 --> 00:18:40,283 In two weeks, 177 00:18:40,369 --> 00:18:42,656 Dana's granddaughter has remodeled herself 178 00:18:42,747 --> 00:18:45,114 into a butterfly. 179 00:18:47,960 --> 00:18:51,328 But she will be different-- 180 00:18:51,422 --> 00:18:53,038 a super butterfly, 181 00:18:53,132 --> 00:18:55,794 destined to live eight times longer 182 00:18:55,885 --> 00:19:00,595 and fly much farther than her mother and grandmother. 183 00:19:06,604 --> 00:19:08,845 She warms her virgin wings, 184 00:19:08,939 --> 00:19:12,933 covered with over a million scales. 185 00:19:15,946 --> 00:19:18,404 These wings will take her on a flight 186 00:19:18,491 --> 00:19:22,075 to a secret winter home. 187 00:19:30,628 --> 00:19:34,246 The angle of the sun is getting lower in the sky. 188 00:19:37,885 --> 00:19:41,469 The days are shorter and colder. 189 00:19:42,556 --> 00:19:45,719 She senses these signals. 190 00:19:50,564 --> 00:19:53,932 It's time to fly south. 191 00:20:23,514 --> 00:20:27,007 After negotiating city skyscrapers, 192 00:20:27,101 --> 00:20:30,389 the next obstacle for Dana's granddaughter 193 00:20:30,479 --> 00:20:34,097 is the wide open water of the Great Lakes. 194 00:20:46,120 --> 00:20:48,452 (ducks quacking) 195 00:20:48,539 --> 00:20:50,701 There will be many more challenges 196 00:20:50,791 --> 00:20:55,581 on her epic journey to a place she has never known. 197 00:21:05,139 --> 00:21:07,050 FRED (voice-over): For years we charted 198 00:21:07,141 --> 00:21:10,054 the different flight paths of the Monarchs. 199 00:21:11,645 --> 00:21:14,683 A curious pattern began to emerge. 200 00:21:17,526 --> 00:21:21,861 Most of these Monarchs were flying southwest into Texas, 201 00:21:21,947 --> 00:21:23,437 but that would mean they were all 202 00:21:23,532 --> 00:21:26,445 gathering there unnoticed. 203 00:21:27,870 --> 00:21:29,827 How on earth could that be? 204 00:21:31,123 --> 00:21:34,957 Well, there was one way to find out. 205 00:21:41,926 --> 00:21:47,342 We moved our research to Texas for the winter of 1970, 206 00:21:47,431 --> 00:21:51,095 and during every spare moment, Nora and I were on the road. 207 00:22:01,278 --> 00:22:04,270 ♪ ♪ 208 00:22:08,244 --> 00:22:10,611 Traveling more than 14,000 miles, 209 00:22:10,704 --> 00:22:15,289 we searched high and low for large gatherings of Monarchs. 210 00:22:28,055 --> 00:22:29,796 But it wasn't to be. 211 00:22:29,890 --> 00:22:32,222 We found none. 212 00:22:36,647 --> 00:22:39,480 Despite spending two decades tagging 213 00:22:39,567 --> 00:22:41,854 with all those good people helping us, 214 00:22:41,944 --> 00:22:45,938 I still had no evidence of the missing Monarchs. 215 00:22:48,033 --> 00:22:52,368 It was like a butterfly black hole. 216 00:23:04,425 --> 00:23:07,417 (distant howl) 217 00:23:14,393 --> 00:23:16,634 NARRATOR: To make her extra long journey, 218 00:23:16,729 --> 00:23:21,474 Dana's granddaughter builds up fat and conserves her energy. 219 00:23:23,444 --> 00:23:27,187 She will not mate and she will catch free rides on the winds, 220 00:23:27,281 --> 00:23:30,694 sometimes flying a mile high. 221 00:23:33,787 --> 00:23:37,200 Monarchs are beautifully evolved navigators. 222 00:23:38,083 --> 00:23:41,326 Their DNA reveals clues about their exceptional ability 223 00:23:41,420 --> 00:23:43,912 to migrate so accurately. 224 00:23:46,884 --> 00:23:49,797 The multipurpose antennae constantly track time 225 00:23:49,887 --> 00:23:51,844 and the position of the sun. 226 00:23:51,931 --> 00:23:55,424 They feed a stream of signals to her brain. 227 00:23:57,478 --> 00:24:01,642 Tiny hairs on her head gauge the wind. 228 00:24:01,732 --> 00:24:05,225 Her supersensitive eyes see light waves 229 00:24:05,319 --> 00:24:08,311 and colors far beyond ours. 230 00:24:14,078 --> 00:24:18,367 As the sun moves across the sky and she keeps time, 231 00:24:18,457 --> 00:24:23,452 like an insect GPS, she fine-tunes her flight path. 232 00:24:26,256 --> 00:24:30,671 She smells with her antennae and she tastes with her feet, 233 00:24:30,761 --> 00:24:35,301 detecting the nectar she needs each night to refuel. 234 00:24:35,391 --> 00:24:40,056 These adaptations, and some we have yet to discover, 235 00:24:40,145 --> 00:24:43,888 make the Monarch a master of migration. 236 00:24:51,198 --> 00:24:53,189 FRED (voice-over): Back in Canada we received 237 00:24:53,283 --> 00:24:56,275 a letter that changed everything. 238 00:24:56,370 --> 00:25:01,035 Nora, dear, I think we may have something. 239 00:25:01,125 --> 00:25:02,615 MAN (voice-over): Dear Dr. Urquhart, 240 00:25:02,710 --> 00:25:04,451 I read with interest your article 241 00:25:04,545 --> 00:25:06,286 on the Monarch butterflies in my local paper 242 00:25:06,380 --> 00:25:07,962 in Mexico City. 243 00:25:08,048 --> 00:25:11,291 It occurred to me that I might be of some help. 244 00:25:11,385 --> 00:25:15,720 When driving through the Sierra Madre Occidental mountain range, 245 00:25:15,806 --> 00:25:18,218 about 120 miles due west of Mexico City, 246 00:25:18,308 --> 00:25:20,299 I came across wet and tattered Monarchs 247 00:25:20,394 --> 00:25:22,726 that had been brought down in a rainstorm. 248 00:25:22,813 --> 00:25:25,145 (thunder rumbles) 249 00:25:32,740 --> 00:25:35,198 FRED (voice-over): The letter was from Ken Brugger, 250 00:25:35,284 --> 00:25:38,527 an American inventor working in Mexico. 251 00:25:40,789 --> 00:25:42,871 On his way to meet his girlfriend, 252 00:25:42,958 --> 00:25:46,701 he had come across something he wasn't expecting. 253 00:25:49,048 --> 00:25:51,506 (thunder rumbles) 254 00:25:56,513 --> 00:25:59,722 (indistinct conversations) 255 00:25:59,808 --> 00:26:02,391 KEN: Diego, look right at me. 256 00:26:02,478 --> 00:26:04,139 FRED (voice-over): After this encounter, 257 00:26:04,229 --> 00:26:06,015 Ken responded to an article 258 00:26:06,106 --> 00:26:11,226 Nora had placed in a Mexican newspaper, asking for help. 259 00:26:14,948 --> 00:26:17,565 Romance had blossomed for Ken. 260 00:26:17,659 --> 00:26:19,491 He married Catalina Aguado. 261 00:26:19,578 --> 00:26:22,445 Gracias. 262 00:26:22,539 --> 00:26:24,496 FRED (voice-over): As a girl, she was enchanted 263 00:26:24,583 --> 00:26:28,042 by small groups of Monarchs flying and resting 264 00:26:28,128 --> 00:26:29,869 along the cool riverside. 265 00:26:29,963 --> 00:26:31,374 (conversing in Spanish) 266 00:26:31,465 --> 00:26:34,503 FRED (voice-over): They were the ideal team. 267 00:26:34,593 --> 00:26:36,334 So we hired them. 268 00:26:36,428 --> 00:26:38,135 Catalina. 269 00:26:40,307 --> 00:26:42,218 Here you go, love. 270 00:26:42,309 --> 00:26:43,470 FRED (voice-over): Now we had 271 00:26:43,560 --> 00:26:45,471 two citizen scientists in Mexico. 272 00:26:45,562 --> 00:26:46,677 - KEN: You ready? - CATALINA: Yep. 273 00:26:46,772 --> 00:26:48,137 KEN: Watch your foot. 274 00:27:04,039 --> 00:27:06,201 (sheep bleating) 275 00:27:08,794 --> 00:27:10,785 (children shouting playfully) 276 00:27:13,465 --> 00:27:16,457 NARRATOR: Rumors spread that Ken and Catalina were looking 277 00:27:16,552 --> 00:27:19,135 for rare minerals or hidden treasure. 278 00:27:19,221 --> 00:27:20,632 CATALINA: Hola. 279 00:27:20,722 --> 00:27:23,305 - Buenos dias. - Buenos dias. 280 00:27:23,392 --> 00:27:24,974 (man speaks Spanish) 281 00:27:26,979 --> 00:27:28,561 It's okay, it's okay. 282 00:27:28,647 --> 00:27:32,311 (querying in Spanish) 283 00:27:34,069 --> 00:27:35,776 - No. -No. 284 00:27:35,863 --> 00:27:37,570 -(Catalina querying in Spanish) - No. -No. -No. 285 00:27:37,656 --> 00:27:38,987 Tu? 286 00:27:39,074 --> 00:27:40,735 (laughs) 287 00:27:40,826 --> 00:27:43,193 (querying in Spanish) 288 00:27:43,287 --> 00:27:45,198 Bueno? Tu? 289 00:27:45,289 --> 00:27:46,404 Gracias. 290 00:27:46,498 --> 00:27:48,489 (engine starts) 291 00:27:51,253 --> 00:27:55,167 - Adios! -(children clamoring) 292 00:28:00,762 --> 00:28:03,003 NARRATOR: After two years of dead ends, 293 00:28:03,098 --> 00:28:05,260 Catalina deciphers a clue 294 00:28:05,350 --> 00:28:08,342 to where the Monarchs might be gathering. 295 00:28:14,026 --> 00:28:18,020 Early November is the Day of the Dead festival, 296 00:28:18,113 --> 00:28:22,027 el Dia de los Muertos. 297 00:28:22,117 --> 00:28:25,906 It is the time to honor departed loved ones. 298 00:28:25,996 --> 00:28:29,580 In the states of Mexico and Michoacan, 299 00:28:29,666 --> 00:28:33,079 Monarchs drift through the cemeteries. 300 00:28:36,298 --> 00:28:41,543 Folklore embraces them as the returning souls of children. 301 00:28:41,637 --> 00:28:43,844 Ken. 302 00:28:43,931 --> 00:28:46,923 NARRATOR: For Catalina, 303 00:28:47,017 --> 00:28:52,763 her childhood memories take on a new significance. 304 00:28:52,856 --> 00:28:56,645 Did the flight of the butterflies point the way? 305 00:29:07,162 --> 00:29:08,994 (rooster crows) 306 00:29:09,081 --> 00:29:14,497 Early one winter morning in 1975, Ken and Catalina set out 307 00:29:14,586 --> 00:29:18,329 for the mountaintop of Cerro Pelon. 308 00:29:22,261 --> 00:29:24,628 (Ken panting with effort) 309 00:29:34,022 --> 00:29:36,013 (Catalina gasps) 310 00:29:46,994 --> 00:29:49,986 ♪ ♪ 311 00:30:01,341 --> 00:30:04,333 ♪ ♪ 312 00:30:15,314 --> 00:30:18,306 ♪ ♪ 313 00:30:27,367 --> 00:30:30,359 ♪ ♪ 314 00:30:40,839 --> 00:30:43,831 ♪ ♪ 315 00:30:56,229 --> 00:30:58,220 (phone line clicks) 316 00:31:00,067 --> 00:31:02,058 -(phone line beeping) - Freddie? 317 00:31:03,653 --> 00:31:04,984 Freddie? 318 00:31:05,072 --> 00:31:08,110 Honey, you all right? 319 00:31:12,120 --> 00:31:14,908 They found them. 320 00:31:14,998 --> 00:31:18,366 Ken and Catalina have found the Monarchs. 321 00:31:22,047 --> 00:31:25,085 That's wonderful. 322 00:31:25,175 --> 00:31:27,587 High up in the mountains. 323 00:31:27,677 --> 00:31:29,668 Millions of them. 324 00:31:41,149 --> 00:31:43,060 FRED (voice-over): It was marvelous to learn 325 00:31:43,151 --> 00:31:45,859 about so many butterflies. 326 00:31:49,157 --> 00:31:51,990 But I still had no proof 327 00:31:52,077 --> 00:31:55,741 that those millions had migrated from the North. 328 00:32:05,090 --> 00:32:08,082 ♪ ♪ 329 00:32:13,140 --> 00:32:15,723 (low, indistinct conversation; children squealing) 330 00:32:15,809 --> 00:32:19,473 NARRATOR: That September in the northern state of Minnesota, 331 00:32:19,563 --> 00:32:24,023 Jim Street and Dean Boen, with their teacher Mr. Gilbert, 332 00:32:24,109 --> 00:32:28,819 carefully log tag PS 397. 333 00:32:33,869 --> 00:32:36,236 All right. 334 00:32:48,008 --> 00:32:51,922 NARRATOR: Every autumn, the super butterflies head south 335 00:32:52,012 --> 00:32:53,923 in the millions. 336 00:32:54,014 --> 00:32:58,975 Dana's granddaughter is flying from the Great Lakes to Texas. 337 00:33:01,480 --> 00:33:03,812 With extraordinary aim, 338 00:33:03,899 --> 00:33:08,234 she will funnel across the Rio Grande into Mexico. 339 00:33:09,821 --> 00:33:13,359 Her target is a few forested peaks 340 00:33:13,450 --> 00:33:15,862 amongst thousands. 341 00:33:22,709 --> 00:33:26,293 When she arrives, this tiny creature 342 00:33:26,379 --> 00:33:31,169 will have completed one of the longest migrations on Earth. 343 00:33:34,513 --> 00:33:37,847 This is the mountainside that offered sanctuary 344 00:33:37,933 --> 00:33:42,598 to her great-grandmother exactly one year before. 345 00:33:42,687 --> 00:33:45,054 It is the perfect place. 346 00:33:47,692 --> 00:33:52,232 Far enough south for the sun's warmth, 347 00:33:52,322 --> 00:33:56,987 yet, at 10,000 feet, it's cool in the evergreen forest, 348 00:33:57,077 --> 00:34:00,695 with just the right amount of moisture. 349 00:34:05,919 --> 00:34:09,002 In this fragile microclimate, 350 00:34:09,089 --> 00:34:12,002 Dana's granddaughter will slow down, 351 00:34:12,092 --> 00:34:14,424 clustering for warmth and protection, 352 00:34:14,511 --> 00:34:19,256 and living off her fat reserves until spring. 353 00:34:49,254 --> 00:34:51,712 ♪ ♪ 354 00:35:09,816 --> 00:35:11,807 NARRATOR: Yet, even here, 355 00:35:11,901 --> 00:35:16,395 Dana's granddaughter will face challenges. 356 00:35:16,489 --> 00:35:20,107 Many of the trees have been cut down. 357 00:35:25,790 --> 00:35:28,031 And as the climate changes, 358 00:35:28,126 --> 00:35:32,620 the combination of cold and wet storms kills millions. 359 00:35:38,261 --> 00:35:42,755 But for the survivors, it is a winter sanctuary. 360 00:35:50,649 --> 00:35:54,233 ♪ ♪ 361 00:36:01,368 --> 00:36:04,486 ♪ ♪ 362 00:36:05,789 --> 00:36:09,532 NARRATOR: On January 9, 1976, 363 00:36:09,626 --> 00:36:13,119 the Urquharts made the trek to Mexico, 364 00:36:13,213 --> 00:36:16,547 despite the warnings from Fred's doctor. 365 00:36:25,433 --> 00:36:29,222 ♪ ♪ 366 00:36:38,446 --> 00:36:42,064 ♪ ♪ 367 00:36:44,577 --> 00:36:45,942 Heavens above. 368 00:36:51,292 --> 00:36:54,910 ♪ ♪ 369 00:37:00,301 --> 00:37:01,883 It's unbelievable. 370 00:37:03,638 --> 00:37:04,878 Unbelievable. 371 00:37:07,642 --> 00:37:10,885 What a glorious, incredible sight. 372 00:37:17,819 --> 00:37:21,403 ♪ ♪ 373 00:37:28,163 --> 00:37:31,781 ♪ ♪ 374 00:37:38,882 --> 00:37:42,420 ♪ ♪ 375 00:37:48,224 --> 00:37:51,888 ♪ ♪ 376 00:38:01,488 --> 00:38:04,105 I could not believe what I was seeing. 377 00:38:09,996 --> 00:38:12,909 One of our tags. 378 00:38:14,667 --> 00:38:16,829 I was holding indisputable proof 379 00:38:16,920 --> 00:38:20,788 of an incredible journey. 380 00:38:25,970 --> 00:38:29,508 One fragile, wind-tossed scrap of life, 381 00:38:29,599 --> 00:38:32,842 symbolized both the marvel of the Monarchs, 382 00:38:32,936 --> 00:38:36,270 and the priceless rewards 383 00:38:36,356 --> 00:38:40,896 of finally resolving an age-old scientific mystery. 384 00:38:43,321 --> 00:38:47,110 For one truly magic moment, 385 00:38:48,785 --> 00:38:50,617 time stood still. 386 00:38:58,336 --> 00:39:00,748 (wings rustling) 387 00:39:09,097 --> 00:39:12,681 ♪ ♪ 388 00:39:17,939 --> 00:39:21,523 ♪ ♪ 389 00:39:28,408 --> 00:39:32,026 ♪ ♪ 390 00:39:39,002 --> 00:39:42,586 ♪ ♪ 391 00:39:48,261 --> 00:39:51,799 ♪ ♪ 392 00:39:56,352 --> 00:39:58,343 NARRATOR: Those who survive the winter 393 00:39:58,438 --> 00:40:02,306 drink in the spring warmth. 394 00:40:02,400 --> 00:40:06,564 The longer days awaken the dormant urge to mate. 395 00:40:08,865 --> 00:40:12,529 Amongst the mating females is Dana's granddaughter. 396 00:40:15,622 --> 00:40:19,866 Now it's time for her to make a final flight. 397 00:40:27,133 --> 00:40:30,671 ♪ ♪ 398 00:40:35,808 --> 00:40:39,346 ♪ ♪ 399 00:40:46,611 --> 00:40:50,229 ♪ ♪ 400 00:40:57,038 --> 00:41:00,656 ♪ ♪ 401 00:41:07,799 --> 00:41:09,881 Catching the winds north, 402 00:41:09,968 --> 00:41:12,585 she will make her way to Texas, 403 00:41:12,679 --> 00:41:16,798 where, just like her great-grandmother, 404 00:41:16,891 --> 00:41:20,555 she will lay eggs on the spring milkweed. 405 00:41:23,106 --> 00:41:27,065 And as it has for thousands of years, 406 00:41:27,151 --> 00:41:31,145 the Monarchs' remarkable annual cycle 407 00:41:31,239 --> 00:41:34,231 will begin again. 408 00:41:41,833 --> 00:41:45,451 ♪ ♪ 409 00:41:51,467 --> 00:41:55,131 ♪ ♪ 410 00:42:02,186 --> 00:42:05,770 ♪ ♪ 411 00:42:11,487 --> 00:42:15,105 ♪ ♪ 412 00:42:27,086 --> 00:42:30,624 ♪ ♪ 413 00:42:42,643 --> 00:42:46,261 ♪ ♪ 414 00:42:58,284 --> 00:43:01,868 ♪ ♪ 415 00:43:13,800 --> 00:43:17,464 ♪ ♪ 416 00:43:29,440 --> 00:43:33,024 ♪ ♪ 417 00:43:45,039 --> 00:43:48,623 ♪ ♪ 418 00:44:00,638 --> 00:44:04,256 ♪ ♪ 30132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.