All language subtitles for Eye Of The Beholder Screen Media Edited Feature_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,160 --> 00:00:50,840 Ready for your lunch? 2 00:00:51,240 --> 00:00:53,120 Come on, baby, let's start. 3 00:00:54,680 --> 00:00:56,560 Big one. 4 00:01:04,160 --> 00:01:06,040 Baby, let's start. 5 00:02:01,600 --> 00:02:05,240 Good morning. Mr Costello real estate. How can I help you? 6 00:02:05,400 --> 00:02:08,200 Mister Costello's office. Good morning. 7 00:02:09,680 --> 00:02:12,760 You are not going to believe what just came up on my computer. 8 00:02:53,840 --> 00:02:57,160 Eenie, meenie, miney... Lucy! 9 00:03:04,360 --> 00:03:06,960 Howdy, race fans! How's it hanging? 10 00:03:07,080 --> 00:03:10,280 -It's hanging just fine, thanks. -Boss wants a word. 11 00:03:10,400 --> 00:03:13,240 It seems we have a little domestic on our hands. 12 00:03:13,360 --> 00:03:15,360 Can you stall for me? I'm a little busy. 13 00:03:15,480 --> 00:03:17,880 That's all right. I'll set it up online. 14 00:03:18,000 --> 00:03:20,360 God forbid, you actually have to come out of your hole... 15 00:03:20,480 --> 00:03:21,920 and talk like a real human being. 16 00:03:22,040 --> 00:03:25,000 That all makes me wonder what you all did before computers, Detective. 17 00:03:25,120 --> 00:03:26,640 Anyway, it's all very hush-hush... 18 00:03:26,760 --> 00:03:29,190 so I'm going to lay my money on that Hugo brat shacking up... 19 00:03:29,280 --> 00:03:32,040 with yet another bimbo. Very embarrassing. 20 00:03:32,160 --> 00:03:33,600 National disgrace. 21 00:03:33,691 --> 00:03:35,560 So no cops, got it? 22 00:03:35,680 --> 00:03:38,280 Speak of the devil. Here is Hugo. 23 00:03:38,400 --> 00:03:41,720 -Okay, we're about to go live. -Hilary. 24 00:03:41,840 --> 00:03:45,080 Mister Hugo, one moment, please. Putting you through now, sir. 25 00:03:45,200 --> 00:03:46,440 You fat fuck. 26 00:03:47,680 --> 00:03:48,880 You're online. 27 00:03:49,680 --> 00:03:52,200 -Morning. -Sir. 28 00:03:52,320 --> 00:03:55,640 Personal problem has developed at home that I'd like you to take a look at. 29 00:03:55,760 --> 00:03:57,960 -Yes, sir. -Nothing serious, really. 30 00:03:58,080 --> 00:04:00,840 Nothing that a good kick in the pants wouldn't sort out. 31 00:04:01,440 --> 00:04:05,280 The pants and questions being worn by my 22-year-old son, Paul. 32 00:04:05,400 --> 00:04:07,560 I suspect him of stealing money from a trust account... 33 00:04:07,680 --> 00:04:10,120 and I want you to find out what he's up to. 34 00:04:10,240 --> 00:04:11,280 Yes, sir. 35 00:04:11,880 --> 00:04:13,840 Thank you. Good morning. 36 00:04:14,280 --> 00:04:15,560 Good morning. 37 00:04:31,480 --> 00:04:33,280 Beauty is in the eye of the beholder. 38 00:04:34,800 --> 00:04:36,080 Your identification? 39 00:04:36,200 --> 00:04:37,320 Hil? 40 00:04:39,120 --> 00:04:42,360 He walks, he talks! Ah! He's alive! 41 00:04:43,000 --> 00:04:44,680 I'll call you from the trenches. 42 00:05:22,120 --> 00:05:23,480 Here, I got you something. 43 00:05:28,400 --> 00:05:31,560 Portland, Oregon. It's the same one as Cincinnati. 44 00:05:31,680 --> 00:05:34,600 -Nonsense. -It's the same buildings. 45 00:05:34,720 --> 00:05:36,080 -It's not. -Yes, too. 46 00:05:36,200 --> 00:05:38,720 -It's not. -Is too. 47 00:05:43,480 --> 00:05:45,560 Do you always park in front of fire hydrants, sir? 48 00:05:45,680 --> 00:05:46,760 Yes. 49 00:05:47,080 --> 00:05:49,440 Are you going to stop parking in front of fire hydrants? 50 00:05:49,560 --> 00:05:51,840 -No. -And why is that? 51 00:05:54,920 --> 00:05:58,160 My apologies, sir. You have a nice day now. 52 00:06:02,720 --> 00:06:03,880 Who is he? 53 00:06:04,840 --> 00:06:07,440 Some embassy brat, forged daddy's signature. 54 00:06:07,560 --> 00:06:09,520 He's making a big cash withdrawal for someone. 55 00:06:09,640 --> 00:06:11,440 And who is she? 56 00:06:11,560 --> 00:06:13,160 I don't know. We've never seen her. 57 00:06:13,280 --> 00:06:15,000 I bet she's pretty. 58 00:06:17,800 --> 00:06:19,240 I bet she's not. 59 00:06:20,600 --> 00:06:23,320 -Which one? -There. 60 00:06:23,680 --> 00:06:25,320 -This one? -No. 61 00:06:25,440 --> 00:06:27,120 No? Not that one? 62 00:06:27,240 --> 00:06:28,960 -The other one. -Yes? 63 00:06:29,080 --> 00:06:30,400 The guy behind him. 64 00:06:56,560 --> 00:07:00,240 God bless America! Can you spare me any change? 65 00:07:00,360 --> 00:07:01,480 Anyone? 66 00:07:02,000 --> 00:07:03,600 Come on, mister, spare me some change. 67 00:07:03,760 --> 00:07:06,160 Please. Please help me out. 68 00:07:28,800 --> 00:07:31,400 Three, one, three, three, four. 69 00:07:31,560 --> 00:07:34,600 Why don't you take any pictures of me, daddy? 70 00:07:35,400 --> 00:07:38,080 Sweetheart, I never go anywhere without your picture. You know that. 71 00:07:38,520 --> 00:07:40,400 I mean other pictures. 72 00:07:40,960 --> 00:07:44,360 Sure, I used to take lots. Do you remember Sea World? 73 00:07:44,480 --> 00:07:47,200 The dolphins and the clowns on skis. 74 00:07:47,880 --> 00:07:50,190 Do you remember? You were just a baby at the time. Remember? 75 00:07:50,280 --> 00:07:51,920 No. Where are they? 76 00:07:53,680 --> 00:07:57,280 Your mother has them, along with everything else with your name on it. 77 00:07:57,400 --> 00:08:00,440 At least she was there when I got home from school. 78 00:08:00,560 --> 00:08:04,200 She didn't spend her whole life staring at dumb computer screens. 79 00:08:04,360 --> 00:08:06,720 Lucy! 80 00:08:59,360 --> 00:09:00,880 -Where's the money, Paul? -What? 81 00:09:01,000 --> 00:09:02,280 The money. 82 00:09:02,400 --> 00:09:04,600 It's right here in my bag. Safe and sound. 83 00:09:04,800 --> 00:09:05,880 Good. 84 00:09:06,000 --> 00:09:08,960 -This is nice, huh? -Do you like it? 85 00:09:09,080 --> 00:09:11,520 Nobody can see us for a million miles. 86 00:09:11,640 --> 00:09:13,760 Ever brought any women here? 87 00:09:13,880 --> 00:09:16,680 Yeah. I have been known to one occasion. 88 00:09:16,800 --> 00:09:19,560 -I didn't think so. -I brought you. 89 00:09:21,040 --> 00:09:22,920 I'm not other women. 90 00:09:23,880 --> 00:09:26,600 -Pass me my Gitanes. -Your what? 91 00:09:26,720 --> 00:09:29,680 -Gitanes. Cigarette. -Cigarettes. 92 00:09:29,800 --> 00:09:31,240 -What is this? A shark? -Oh, no. 93 00:09:31,360 --> 00:09:33,160 -A fish? -It's a Pisces. 94 00:09:33,280 --> 00:09:37,320 A Pisces? Oh, how seventies. What, you actually into that crap? 95 00:09:37,440 --> 00:09:41,360 -As a matter of fact, I am. -Well, I'm a Leo. 96 00:09:43,960 --> 00:09:47,360 Hey, what do you think of that? A shock in the life. 97 00:09:47,480 --> 00:09:52,000 So do you, uh so tell me what you. Swim around all day 98 00:09:52,120 --> 00:09:55,760 like plankton. Or do you bite the heads off little fish, huh? 99 00:09:55,880 --> 00:10:01,120 Oh! Piscesans are broad-minded, artistic, sensitive. 100 00:10:01,760 --> 00:10:06,520 We're also extremely selfish, manic depressive, substance abusers. 101 00:10:06,640 --> 00:10:09,040 All depends on what side of the bed I get up on. 102 00:10:09,520 --> 00:10:12,560 And don’t with you, forget about who's in be huh? 103 00:10:13,120 --> 00:10:15,080 -Wait. -Wait what? What? 104 00:10:15,200 --> 00:10:16,640 Now we’re going to play a game. 105 00:10:16,760 --> 00:10:19,440 A game? Baby oil? 106 00:10:19,760 --> 00:10:23,040 Baby oil? Why are you, what are you getting? 107 00:10:23,880 --> 00:10:26,800 -Get down. Now. -Down, yes. How? 108 00:10:27,000 --> 00:10:30,480 -Get down on your knees. -You kinky... 109 00:10:36,680 --> 00:10:38,200 Oh, my God. 110 00:10:50,720 --> 00:10:53,880 Where did you go? Come here. 111 00:11:05,960 --> 00:11:08,520 No. No. 112 00:11:47,920 --> 00:11:50,800 Merry Christmas, daddy! 113 00:11:57,680 --> 00:11:59,040 Fucking phone. 114 00:13:58,440 --> 00:14:01,520 -Where's the phone? -Out back, past the cash registers. 115 00:14:06,680 --> 00:14:07,880 Oh, come on. 116 00:14:10,160 --> 00:14:12,880 Do you have another phone? It's an emergency. 117 00:14:16,120 --> 00:14:17,920 -Do you have another phone? -No. 118 00:14:18,040 --> 00:14:21,240 Cash registers get smashed into pieces looking for quarters here. 119 00:14:22,000 --> 00:14:24,760 Here. I owe you 10 bucks. Come on. 120 00:14:24,880 --> 00:14:25,880 Come on! 121 00:14:28,240 --> 00:14:31,400 Come home. It's Christmas, for Christ sake. 122 00:14:31,520 --> 00:14:33,310 But you don't really have to come home anymore, dear, do you? 123 00:14:33,400 --> 00:14:35,560 I mean, you can e-mail me. 124 00:14:35,680 --> 00:14:37,480 Or we can talk on this thing you've given me. 125 00:14:37,600 --> 00:14:40,120 I got to go, Mother. I'll call you back. 126 00:14:40,240 --> 00:14:42,880 -Hilary! -You're in the pool. 127 00:14:43,360 --> 00:14:46,120 -Hi, Hil. -Well, well, well. Lucky legs. 128 00:14:46,240 --> 00:14:47,960 Nice to see your smiling face. 129 00:14:48,080 --> 00:14:50,720 Love your work, let's do lunch, and whenever you're ready. 130 00:14:50,840 --> 00:14:52,750 The eye, which is the reflector to the external world. 131 00:14:52,840 --> 00:14:55,120 Is also the mirror to the soul within. 132 00:14:55,240 --> 00:14:56,920 Ident, if you please. 133 00:14:57,480 --> 00:14:59,960 Beauty is in the eye of the beholder. 134 00:15:00,080 --> 00:15:04,000 Confirmed with a very favorable 97 percent! 135 00:15:04,120 --> 00:15:06,760 -What can I do you for? -I'm a little out of my depth here, Hil. 136 00:15:06,880 --> 00:15:08,470 I think I'm going to have to call a breach three here. 137 00:15:08,560 --> 00:15:10,160 I got a breach three! 138 00:15:10,880 --> 00:15:12,350 What the hell are you doing on hard line? 139 00:15:12,440 --> 00:15:15,120 My cell phone and GPS went down. I had an accident. 140 00:15:15,520 --> 00:15:16,680 Running a trace. 141 00:15:17,680 --> 00:15:20,440 -Pittsburgh, correct? -Correct. Train station. 142 00:15:20,560 --> 00:15:24,120 Okay. Got it. What do you need? 143 00:15:24,240 --> 00:15:26,960 Anyone, really. State police, federal, whoever is nearest. 144 00:15:27,080 --> 00:15:29,680 Suspect is about to board a train to New York City. 145 00:15:30,160 --> 00:15:32,480 And may be traveling under the alias of... 146 00:15:33,240 --> 00:15:34,240 Lucy. 147 00:15:34,720 --> 00:15:36,200 Under the alias of...? 148 00:15:39,760 --> 00:15:43,040 -Under the alias of... -Lucy? 149 00:15:45,600 --> 00:15:47,400 Talk to me, Lucky. 150 00:15:48,960 --> 00:15:52,160 Lucky. Under the alias of... 151 00:15:52,280 --> 00:15:56,320 -Don't tell. Don't tell. Don't tell... -Lucky, what's going on? 152 00:15:59,680 --> 00:16:02,920 Detective! Listen, what the hell is going on out there? 153 00:16:03,040 --> 00:16:04,430 -Yeah, wait a minute. -What's happening? 154 00:16:04,520 --> 00:16:08,240 -Wait a minute, Hilary. -Don't tell her, don't tell her. 155 00:16:08,360 --> 00:16:12,640 Look, you're wasting time here. I'm sending in the troopers. 156 00:16:12,760 --> 00:16:16,760 Follow us. Follow your destiny. 157 00:16:17,200 --> 00:16:18,480 No. No, don't do that. 158 00:16:18,600 --> 00:16:22,080 Well. You have a breach three and, suddenly, you don't. 159 00:16:22,200 --> 00:16:23,640 What's up? What's the matter? 160 00:16:23,760 --> 00:16:26,120 Nothing. Nothing. Uh, I, I have to go. I'll call in. 161 00:16:26,240 --> 00:16:29,360 -Lucky! -Here we go again. 162 00:16:29,960 --> 00:16:33,000 He's gotten a lot worse since his wife and kid went AWOL. 163 00:17:17,920 --> 00:17:20,920 You want to hear about it? You don't want to hear about it. 164 00:17:21,040 --> 00:17:23,080 Oh, yeah? Oh, really? 165 00:17:23,200 --> 00:17:26,800 Well, why don't you stick your business where the sun don't shine? 166 00:17:45,240 --> 00:17:48,040 -How did it go? -Nothing. 167 00:17:48,760 --> 00:17:51,120 No match. No fingerprints. Nothing. 168 00:17:51,680 --> 00:17:52,920 Is she real? 169 00:17:53,400 --> 00:17:55,520 Oh, she's real, all right. She's a real pro. 170 00:17:56,280 --> 00:17:59,080 Acid wash would burn her fingerprints right off. 171 00:17:59,920 --> 00:18:03,320 Look. I have a question for you. How did you get in this photograph? 172 00:18:03,440 --> 00:18:05,840 -That's you, isn't it, Luce? -Maybe. 173 00:18:05,960 --> 00:18:08,200 I said I wanted to be in a photo. 174 00:18:15,360 --> 00:18:18,720 -Can I get you something to drink, sir? -Uh, scotch rocks. 175 00:18:19,480 --> 00:18:20,560 Thank you. 176 00:18:21,000 --> 00:18:24,080 -Hi. Can I get you something to drink? -I'll have a vodka, please. 177 00:18:25,360 --> 00:18:26,720 Happy New Year. 178 00:18:29,400 --> 00:18:31,120 Do you mind if I flirt with you? 179 00:18:31,880 --> 00:18:33,230 Well, seeing as how timing is everything... 180 00:18:33,320 --> 00:18:35,960 why don't you wait until I'm finished reading my stars. 181 00:18:39,080 --> 00:18:40,600 Mickey Argyle. 182 00:18:42,080 --> 00:18:43,520 Dorothy Bishop. 183 00:18:44,240 --> 00:18:45,280 -Pleasure. -Excuse me. 184 00:18:45,400 --> 00:18:48,840 I don't mean to interrupt, but you're not from Cleveland, are you? 185 00:18:48,960 --> 00:18:51,120 -No. -Your name isn't Gayle Flemming? 186 00:18:51,240 --> 00:18:52,640 No, it isn't. 187 00:18:53,440 --> 00:18:56,070 I'm sorry. It's just that a friend of mine from Cleveland used to go out... 188 00:18:56,160 --> 00:18:57,720 with a girl who looked just like... 189 00:18:58,720 --> 00:19:00,440 But that was a while back. 190 00:19:01,000 --> 00:19:04,480 I have never been to Cleveland, and everybody looks like somebody else. 191 00:19:04,600 --> 00:19:06,320 I'll drink to that, Toots. 192 00:19:14,000 --> 00:19:15,800 Excuse me. 193 00:19:16,080 --> 00:19:18,789 May I please have my cognac? I've been waiting 20 minutes. 194 00:19:18,880 --> 00:19:24,280 Oh, yeah. Sorry. Would you mind, please? Sir? Cognac. 195 00:19:40,320 --> 00:19:43,440 So, she says to me... 196 00:19:43,800 --> 00:19:48,120 It's her or your jewels. I chose to keep the jewels. 197 00:19:48,640 --> 00:19:50,040 My jewels. 198 00:19:51,680 --> 00:19:54,560 You know, you have beautiful eyes. 199 00:19:55,280 --> 00:19:59,120 Unalloyed, unblemished black opal. 200 00:20:00,040 --> 00:20:01,400 Almost perfect. 201 00:20:02,120 --> 00:20:04,160 An expert. How fortunate. 202 00:20:04,560 --> 00:20:08,280 Absolutely... Tutely. 203 00:20:13,160 --> 00:20:14,360 Voila. 204 00:20:22,560 --> 00:20:23,800 Impressive. 205 00:20:28,040 --> 00:20:29,320 Come on in. 206 00:22:26,320 --> 00:22:28,840 My mink was right here. Oh, my God. 207 00:22:28,960 --> 00:22:31,400 Somebody’s taken my mink coat! 208 00:22:43,560 --> 00:22:45,120 Hmm, very nice. 209 00:22:47,080 --> 00:22:51,160 And this opal would retail for approximately, what? 210 00:22:51,280 --> 00:22:53,320 -Five thousand. -Pisces. 211 00:22:54,320 --> 00:22:56,200 It's all in the hands of the gods. 212 00:23:29,560 --> 00:23:32,040 Maybe we should have a couple of kids. 213 00:23:32,160 --> 00:23:34,480 Lay off. Please? 214 00:23:50,600 --> 00:23:53,280 Hey, lady. I think it's time you went home. 215 00:23:55,440 --> 00:23:57,400 Merry Christmas, Daddy. 216 00:23:59,920 --> 00:24:02,000 Merry fucking Christmas. 217 00:24:43,760 --> 00:24:49,720 I wish you bluebirds in the spring 218 00:24:49,840 --> 00:24:53,240 to give your heart a song to sing, 219 00:24:53,360 --> 00:24:56,200 -Lucy! -And then a kiss 220 00:24:56,320 --> 00:25:01,080 but more than this, I wish you love. 221 00:25:01,400 --> 00:25:04,160 And in July 222 00:25:04,280 --> 00:25:08,880 a lemonade to cool you in 223 00:25:09,000 --> 00:25:12,240 -Lucy, be quiet! -Some leafy glade 224 00:25:12,360 --> 00:25:16,920 I wish you health but, more than that 225 00:25:17,040 --> 00:25:19,840 I wish you love 226 00:25:19,960 --> 00:25:23,160 -my breaking heart -Stop sing... 227 00:25:23,280 --> 00:25:28,160 and I agree that you and I 228 00:25:28,280 --> 00:25:30,560 could never be 229 00:25:30,680 --> 00:25:35,360 so with my best, my very best 230 00:25:35,480 --> 00:25:38,760 I set you free 231 00:25:39,120 --> 00:25:42,120 -I wish you -Lucy, be quiet! 232 00:25:47,200 --> 00:25:48,360 I'm so... 233 00:26:41,680 --> 00:26:45,600 I wish you health, but more than wealth 234 00:26:45,720 --> 00:26:47,960 I wish you 235 00:26:51,840 --> 00:26:56,360 I wish you bluebirds in the spring 236 00:27:37,000 --> 00:27:40,320 Harry, can't you read the sign that says, "No pets"? 237 00:27:40,880 --> 00:27:44,000 -This place doesn't allow goldfish. -It won't make a... 238 00:27:44,120 --> 00:27:46,200 Uh, Deborah. 239 00:27:46,640 --> 00:27:48,560 A gentle reminder, darling. 240 00:27:48,680 --> 00:27:51,840 Take out your own trash on Tuesday and Thursday. 241 00:27:51,960 --> 00:27:53,960 -Of course. -And... 242 00:27:54,080 --> 00:27:57,440 don't throw it in the street. Throw it in a bin. 243 00:27:57,880 --> 00:28:00,760 -And tell your boyfriend to do the same. -Which one? 244 00:28:00,880 --> 00:28:04,520 The one who's been following you around all week. 245 00:28:04,800 --> 00:28:09,120 You know the one. The one who waits outside for you, 246 00:28:09,240 --> 00:28:13,920 and follows you around like a lost dog, yu know. 247 00:28:14,040 --> 00:28:15,400 Describe him. 248 00:28:15,800 --> 00:28:19,760 Oh, so-so. Average height, normal-looking. 249 00:28:21,320 --> 00:28:24,960 At my age, they all look the same. 250 00:28:25,840 --> 00:28:27,840 Have a nice day. 251 00:29:27,920 --> 00:29:30,560 Hey, hold up! Yo, babe! 252 00:29:32,200 --> 00:29:33,840 Hey, come on. Don't be so antisocial. 253 00:29:33,960 --> 00:29:37,120 Hey! Come on! You got to give me some of that chickie, you know what I'm saying? 254 00:29:39,480 --> 00:29:40,560 She's nuts! 255 00:29:40,720 --> 00:29:42,720 -You ain't getting none of that! -Hey, fuck that! 256 00:29:53,840 --> 00:29:55,560 Wait. Damn! 257 00:30:26,360 --> 00:30:28,400 How the fuck did you get in here? 258 00:30:29,240 --> 00:30:31,120 Guy downstairs gave me the key. 259 00:30:32,520 --> 00:30:34,160 Your name Deborah Yates? 260 00:30:37,680 --> 00:30:39,600 Detective Crocker. NYPD. 261 00:30:40,880 --> 00:30:42,920 What can I do for you, detective? 262 00:30:43,040 --> 00:30:47,360 You dropped your Pisces. 263 00:30:50,480 --> 00:30:53,880 -I've never seen it before. -Oh, yes, you have. 264 00:30:54,240 --> 00:30:56,360 Guy downstairs says you're from Salt Lake City. 265 00:30:56,840 --> 00:30:58,120 That's right. 266 00:30:58,680 --> 00:31:00,355 Isn't it against the law to walk away 267 00:31:00,446 --> 00:31:02,859 from the scene of an accident in Salt Lake City? 268 00:31:03,240 --> 00:31:05,400 I mean it's against the law here in New York. 269 00:31:06,520 --> 00:31:09,480 -What can I do for you, detective? -Come again? 270 00:31:13,240 --> 00:31:15,040 How much is this going to cost me? 271 00:31:15,400 --> 00:31:19,960 -Are you bribing me? -Yes, I am. How much? 272 00:31:25,320 --> 00:31:26,720 Okay. 273 00:31:27,000 --> 00:31:30,800 A thousand dollars and a shot of some of that, whatever it is. 274 00:31:31,040 --> 00:31:32,440 It's cognac. 275 00:31:36,400 --> 00:31:38,120 What do you do for a living, Miss Yates? 276 00:31:38,240 --> 00:31:39,800 I'm a wig maker. 277 00:31:40,560 --> 00:31:42,560 Up here drumming up some business. 278 00:31:43,640 --> 00:31:45,480 You sure you got 1000 dollars? 279 00:31:47,480 --> 00:31:48,640 No. 280 00:31:53,280 --> 00:31:55,680 But I'm sure we can come to some kind of an arrangement. 281 00:32:01,960 --> 00:32:03,760 I'm sure you're right. 282 00:32:14,640 --> 00:32:16,280 Don't touch that. 283 00:33:33,040 --> 00:33:34,800 Miss, can I get that for you? 284 00:33:41,560 --> 00:33:43,200 Sir! Sir! 285 00:33:45,440 --> 00:33:46,840 Taxi! 286 00:33:47,160 --> 00:33:50,560 I'm tired, daddy. I want to go home. 287 00:33:51,640 --> 00:33:53,080 Soon, sweetheart. 288 00:33:53,200 --> 00:33:55,960 What are we doing here? It's late. 289 00:33:56,360 --> 00:33:58,120 I'm sorry, baby. We can't go yet. 290 00:33:58,840 --> 00:34:02,120 Not yet. If I blink, I might lose her. 291 00:34:02,440 --> 00:34:03,800 So? 292 00:34:04,440 --> 00:34:06,800 So the last time I blinked, I lost you. 293 00:34:08,320 --> 00:34:12,120 I lost my wife and I nearly lost my mind. 294 00:34:14,240 --> 00:34:16,720 I can't lose her. She's all I've got got left. 295 00:34:29,920 --> 00:34:31,760 I'll be with you in a minute, ma'am. 296 00:34:32,920 --> 00:34:33,967 Sorry about the wait. 297 00:34:34,058 --> 00:34:35,880 Your brandy, sir. That's six dollars, please. 298 00:34:36,000 --> 00:34:37,880 Oh, thank you. Here you are. 299 00:34:38,000 --> 00:34:39,880 -I'm sorry, sir. That's a five. -Pardon? 300 00:34:40,000 --> 00:34:41,440 -It's a five. -No, it isn't. 301 00:34:41,560 --> 00:34:43,280 It's a 10, you snake. 302 00:34:43,560 --> 00:34:47,240 Oh, gosh. So it is. Your drink, sir? 303 00:34:48,280 --> 00:34:50,200 -Thank you. -And your change. 304 00:34:50,320 --> 00:34:53,040 -Keep the change. -Thank, thank you very much. 305 00:34:55,240 --> 00:34:56,760 Happens all the time. 306 00:34:57,320 --> 00:34:59,960 Waiters, taxi drivers, they all try it on. 307 00:35:01,040 --> 00:35:01,949 I find it quite amusing. 308 00:35:02,040 --> 00:35:04,779 You see, I can tell the difference between a five and a 10. 309 00:35:05,600 --> 00:35:08,840 -How? -I fold them differently. 310 00:35:09,160 --> 00:35:12,130 Short for a five and long for a 10. 311 00:35:12,854 --> 00:35:13,943 Cheers. 312 00:35:19,240 --> 00:35:20,760 What are you reading? 313 00:35:24,240 --> 00:35:25,800 Numerology. 314 00:35:27,240 --> 00:35:30,080 Oh. Are you amateur or professional? 315 00:35:31,160 --> 00:35:33,560 Oh, I might be professional some day. 316 00:35:34,440 --> 00:35:37,680 -When were you born, Mister... -Leonard. 317 00:35:38,560 --> 00:35:42,920 Alexander Leonard. Pleased to make your acquaintance. 318 00:35:44,040 --> 00:35:48,880 Vincent, Charlotte. How do you do? 319 00:35:49,840 --> 00:35:52,160 So, the fox in the mink. 320 00:35:52,400 --> 00:35:53,757 Cool as a cucumber. 321 00:35:53,955 --> 00:35:56,520 She's going to take the poor bastard for everything he's got. 322 00:35:56,640 --> 00:35:59,480 Flight 726 flying to San Francisco, now boarding at gate eight. 323 00:35:59,600 --> 00:36:01,400 Well, that's my flight, Charlotte. 324 00:36:03,640 --> 00:36:06,840 -Thanks again. -That's my flight, too. 325 00:36:08,880 --> 00:36:10,600 May I give you a hand? 326 00:36:12,000 --> 00:36:15,720 -You want to help me? -What's the procedure? 327 00:36:16,520 --> 00:36:21,720 Very well. I take your arm. And you lead. 328 00:36:25,040 --> 00:36:28,280 Your heart is beating so fast. Why is that? 329 00:36:28,400 --> 00:36:33,680 Oh, I was a little nervous that someone might show up at the airport. 330 00:36:34,040 --> 00:36:35,320 Oh, don't worry. 331 00:36:35,440 --> 00:36:39,080 On the arms of a blind man is the safest place for a beautiful woman to be. 332 00:36:44,720 --> 00:36:46,680 Sir! Sir! You forgot this! 333 00:37:11,600 --> 00:37:13,592 The eye, which is the reflector to the external world, 334 00:37:13,683 --> 00:37:15,030 is also the mirror to the soul within. 335 00:37:15,120 --> 00:37:18,600 -Ident. -Beauty is in the eye of the beholder. 336 00:37:18,720 --> 00:37:21,920 Where the hell have you been? You go shitting through a tea towel. 337 00:37:22,040 --> 00:37:23,840 You've got to speak to the boss. 338 00:37:23,960 --> 00:37:25,440 Stall for me. 339 00:37:25,560 --> 00:37:29,920 Look, tell him Paul Hugo now goes under the name Barry Grible. 340 00:37:30,040 --> 00:37:33,520 We spent a week in Montreal, and then he went to Seattle with a girl. 341 00:37:33,624 --> 00:37:34,713 He's on his way to Rome now. 342 00:37:34,820 --> 00:37:36,570 I'm on him but the plane's about to board. 343 00:37:36,960 --> 00:37:39,360 Now, I'm going to send you a sample, Hil. 344 00:37:39,640 --> 00:37:42,065 And I want you to run a full DNA test on it for me. 345 00:37:42,156 --> 00:37:43,240 It's a pubic hair. 346 00:37:43,360 --> 00:37:44,290 No. 347 00:37:44,388 --> 00:37:47,177 Not until you tell me what hell is going on. 348 00:37:47,480 --> 00:37:49,560 Nothing's going on. I'm close. That's all. 349 00:37:49,680 --> 00:37:50,700 Don't do this. 350 00:37:51,268 --> 00:37:53,760 I'm not putting my ass on the line again. 351 00:37:53,880 --> 00:37:56,080 Look, this is not about the kid. 352 00:37:56,600 --> 00:37:59,793 Hilary, look. This is legit. Hil. 353 00:38:00,160 --> 00:38:01,280 Hillary. 354 00:38:05,000 --> 00:38:06,480 You son of a bitch. 355 00:38:07,160 --> 00:38:08,255 That's my girl. 356 00:38:08,346 --> 00:38:11,010 So, I'll send this to you today. It should reach you by Thursday. 357 00:38:14,760 --> 00:38:16,080 I have to go, Hil. 358 00:38:57,080 --> 00:38:59,040 Mister Leonard. 359 00:38:59,160 --> 00:39:00,460 I tell you it wasn't me. 360 00:39:00,975 --> 00:39:02,770 I don't know what you’re talking about. 361 00:39:03,480 --> 00:39:07,440 -Even so, it's lovely. Step. -Here, let me feel it. 362 00:39:08,120 --> 00:39:11,713 -Is that it? It's a mere trinket. -Very sweet. 363 00:39:11,804 --> 00:39:13,474 I have a much bigger surprise in store for you. 364 00:39:13,680 --> 00:39:14,680 Oh, my. 365 00:39:22,880 --> 00:39:25,840 An old friend passed away, leaving with this eyesore,... 366 00:39:25,959 --> 00:39:28,389 and I've been scratching my head wondering what to do with it. 367 00:39:28,480 --> 00:39:30,360 And what do you intend to do with it? 368 00:39:31,320 --> 00:39:33,760 Do you want to be an amateur all your life? 369 00:39:33,880 --> 00:39:37,520 What can I say? Fantastic! 370 00:40:01,280 --> 00:40:02,390 Like I said. 371 00:40:02,481 --> 00:40:05,810 If you like her so much why don't you talk to her? 372 00:40:06,440 --> 00:40:09,200 -I don't talk to anyone. -You talk to me. 373 00:40:09,960 --> 00:40:13,320 -You're not real. -Oops. Time. 374 00:40:29,200 --> 00:40:30,320 He loves her. 375 00:40:31,160 --> 00:40:33,480 And he's going to take her away from you. 376 00:40:33,720 --> 00:40:35,640 Not if she does him in first. 377 00:40:36,880 --> 00:40:40,480 -You're jealous, daddy. -And you're not? 378 00:40:49,880 --> 00:40:52,560 So as we open the Canvas of the Sky, 379 00:40:52,680 --> 00:40:55,160 We open another summer of love. 380 00:40:57,600 --> 00:41:00,720 -Did I get it, darling? -It was perfect. It was perfect. 381 00:41:00,840 --> 00:41:02,099 Okay, this is it. 382 00:41:02,512 --> 00:41:04,970 This is the last I can do, than file a report. 383 00:41:05,280 --> 00:41:08,280 So it looks like your sweet little hair came through. 384 00:41:08,400 --> 00:41:10,440 -What? -The DNA test. 385 00:41:10,560 --> 00:41:11,920 She's got a record. 386 00:41:12,360 --> 00:41:14,070 She's got a record? When did this come through? 387 00:41:14,160 --> 00:41:15,680 -Yesterday. -Yesterday? 388 00:41:15,800 --> 00:41:19,520 Hey! I'm on the line as it is. Okay, pal? So cut the crap. 389 00:41:19,640 --> 00:41:22,360 I'm sorry. Just patch this one through. I'll wrap it up... 390 00:41:22,480 --> 00:41:24,390 and I'll owe you my life. Just name your price. 391 00:41:24,480 --> 00:41:26,720 That's more like it. Thank you. 392 00:41:27,200 --> 00:41:29,440 Okay. So here comes. 393 00:41:31,240 --> 00:41:33,760 There. How'd you go? 394 00:41:34,320 --> 00:41:35,920 Oh, Hil. Marry me. 395 00:41:36,440 --> 00:41:38,790 I'll need everything you've got on this probation report and... 396 00:41:38,880 --> 00:41:41,270 By the way, was that a proposal that I heard just pass through your lips? 397 00:41:41,360 --> 00:41:42,680 Next of kin. 398 00:42:00,640 --> 00:42:02,960 -Joanna Eris. -Charlotte! 399 00:42:03,080 --> 00:42:05,920 Good morning, Mister Leonard. You're early as usual. 400 00:42:06,040 --> 00:42:07,920 Good morning to you, Miss Vincent. 401 00:42:08,040 --> 00:42:10,880 Now are you ready to be dazzled by my fine wines? 402 00:42:11,000 --> 00:42:13,680 I can hardly wait. Dazzle away. 403 00:42:23,560 --> 00:42:24,880 You're leaving. 404 00:42:26,640 --> 00:42:27,760 I'll be back in a few days. 405 00:42:27,880 --> 00:42:31,800 No, you're not. You're leaving me again. Just like last time. 406 00:42:31,920 --> 00:42:33,960 I didn't leave anybody. Your mother left me. 407 00:42:34,080 --> 00:42:35,800 Then take me with you. 408 00:42:36,960 --> 00:42:38,800 No, I can't. It's too important. 409 00:42:38,960 --> 00:42:40,720 You're running away again. 410 00:42:41,680 --> 00:42:44,880 -I'm not running away. -Me and mommy, you hate us. 411 00:42:45,000 --> 00:42:46,750 -Oh, for God's sake. -You're abandoning me. 412 00:42:46,840 --> 00:42:48,982 I didn't abandon anyone! 413 00:42:49,748 --> 00:42:51,570 She took you away from me. 414 00:42:53,200 --> 00:42:54,840 She took everything away from me. 415 00:42:55,960 --> 00:42:59,280 If you don't take me with you I won't ever come back. 416 00:43:02,520 --> 00:43:03,680 I have to go. 417 00:43:31,560 --> 00:43:36,360 Dream of striking gold. But, of course, that didn't happen. 418 00:43:38,280 --> 00:43:41,680 Fact was, he was a loser. 419 00:43:42,120 --> 00:43:45,440 Probably the most adorable loser to ever walk the face of the earth... 420 00:43:45,560 --> 00:43:47,160 and so mom left. 421 00:43:50,600 --> 00:43:53,960 In December, a guy came and... 422 00:43:56,040 --> 00:43:57,920 had the power shut off. 423 00:44:03,360 --> 00:44:06,760 I was 9 years old. It was Christmas. 424 00:44:08,560 --> 00:44:10,200 We went for a walk. 425 00:44:10,720 --> 00:44:13,520 Roaming the streets like a couple of homeless people, 426 00:44:13,640 --> 00:44:16,400 watching others shop, looking at the lights. 427 00:44:17,800 --> 00:44:19,240 He sang to me. 428 00:44:20,400 --> 00:44:23,840 I wish you bluebirds in the spring 429 00:44:24,800 --> 00:44:27,860 We sat somewhere to rest for a while. 430 00:44:28,443 --> 00:44:29,680 And I wasn't stupid. 431 00:44:29,800 --> 00:44:33,320 I knew I was going to see Christmas from the back alley of a shoe store. 432 00:44:36,000 --> 00:44:39,440 But still, I was totally caught up in the spirit of things... 433 00:44:39,920 --> 00:44:43,240 and I wanted to get him something, give him something special. 434 00:44:45,240 --> 00:44:46,960 But when I got back, 435 00:44:48,800 --> 00:44:51,840 he was gone. 436 00:44:51,960 --> 00:44:54,040 It was Christmas day. 437 00:45:02,360 --> 00:45:04,880 I never saw my daddy again. 438 00:45:10,480 --> 00:45:13,160 I never saw my daddy again. 439 00:45:28,720 --> 00:45:32,160 I'll always be here. I love you. 440 00:45:32,880 --> 00:45:36,280 I love you. I love you, Charlotte. 441 00:46:05,200 --> 00:46:07,880 First we are processed. 442 00:46:08,720 --> 00:46:11,240 They take everything away. 443 00:46:11,960 --> 00:46:14,480 We lose our personal possessions. 444 00:46:14,600 --> 00:46:18,840 Everything except our own shoes. 445 00:46:20,000 --> 00:46:25,280 They want to wear our own shoes just to feel a little bit at home. 446 00:46:26,120 --> 00:46:30,000 Then, we make our way out into the yard... 447 00:46:30,120 --> 00:46:35,880 where we will meet our fellow inmates, and the first thing they're going to do... 448 00:46:36,000 --> 00:46:38,040 they're going to take our shoes. 449 00:46:38,160 --> 00:46:41,160 So come on then, take off your shoes. 450 00:46:41,560 --> 00:46:44,240 I mean it. Take off your shoes. 451 00:46:45,560 --> 00:46:47,680 Take off your shoes! 452 00:46:50,760 --> 00:46:52,200 Doctor Brault? 453 00:46:53,360 --> 00:46:54,760 Can I help you? 454 00:46:55,760 --> 00:46:59,680 Uh, you were in charge of the probation exchange scheme during the early Eighties? 455 00:47:00,320 --> 00:47:02,360 If you would contact my office .. 456 00:47:03,120 --> 00:47:04,720 I'm investigating a former resident... 457 00:47:04,840 --> 00:47:07,200 and I wondered if you could spare me a few moments. 458 00:47:17,640 --> 00:47:19,360 Who are you investigating? 459 00:47:20,520 --> 00:47:22,560 Eris. Joanna. 460 00:47:23,000 --> 00:47:25,240 -Cognac? -Please. 461 00:47:25,360 --> 00:47:27,640 She did fine with her foster homes. 462 00:47:29,600 --> 00:47:32,600 The theft was nothing more than a youthful dare of a girl... 463 00:47:32,720 --> 00:47:34,920 that certainly didn't amount the 12 months detention. 464 00:47:35,040 --> 00:47:37,360 And that's where the real damage was done. 465 00:47:39,080 --> 00:47:41,560 She tried to kill herself several times. 466 00:47:44,000 --> 00:47:48,280 Stuck her hand right through a plate glass window and attempted to hack it off. 467 00:47:49,760 --> 00:47:51,160 Did you know that? 468 00:48:00,360 --> 00:48:01,520 Cigarette? 469 00:48:04,320 --> 00:48:07,040 And after her release she came straight to you. 470 00:48:07,560 --> 00:48:09,240 They all came to me. 471 00:48:10,040 --> 00:48:12,560 I was Federal Probation Chief at the time. 472 00:48:12,680 --> 00:48:15,520 The whole exchange program was my idea. 473 00:48:15,640 --> 00:48:19,360 Remove the girls from their familiar environments, unearth them... 474 00:48:19,480 --> 00:48:22,160 probate them where they had no roots. 475 00:48:23,320 --> 00:48:25,960 Well, it didn't work. Just didn't work. 476 00:48:26,080 --> 00:48:30,240 After a couple of years, it became a very costly blur. 477 00:48:30,760 --> 00:48:35,320 The girls were all unmanageable, ignorant, demented female hoods. 478 00:48:36,400 --> 00:48:41,120 All, that is, but Joanna. Number eight seven seven three. 479 00:48:41,240 --> 00:48:42,720 Joanna Eris. 480 00:48:44,560 --> 00:48:45,920 She was unique. 481 00:48:46,240 --> 00:48:48,960 I had her immediately transferred to Boston. 482 00:48:49,160 --> 00:48:51,720 -For your own personal supervision. -Uh uh. 483 00:48:53,000 --> 00:48:54,880 Forgive me for asking, Doctor Brault... 484 00:48:56,480 --> 00:48:57,800 are you wearing a wig? 485 00:49:00,120 --> 00:49:01,840 Does she still wear wigs? 486 00:49:02,800 --> 00:49:04,880 One of the little tricks I taught her. 487 00:49:05,560 --> 00:49:09,240 Never reveal yourself to any man who doesn't need to know. 488 00:49:10,280 --> 00:49:11,840 Now you need to know. 489 00:49:19,760 --> 00:49:21,840 And what other little tricks did you teach her? 490 00:49:22,280 --> 00:49:26,920 I taught her to survive, to fight, and never let the mother fuckers in. 491 00:49:27,360 --> 00:49:30,040 Survival of the fittest, Joanna. 492 00:49:30,840 --> 00:49:32,440 Kill or be killed. 493 00:49:34,040 --> 00:49:36,080 And was she ever sexually molested by a man? 494 00:49:36,360 --> 00:49:38,400 -Not to my knowledge. -Were you? 495 00:49:40,560 --> 00:49:43,520 All right. That's enough. Get out. 496 00:49:43,880 --> 00:49:45,640 Detective, my ass. Who are you? 497 00:49:45,760 --> 00:49:47,950 Miss Eris is in a lot of trouble. I'm someone that's trying to help. 498 00:49:48,040 --> 00:49:50,000 What? Find out where the trouble started? 499 00:49:50,120 --> 00:49:52,880 And now you think you've got a pretty good idea. Is that it? 500 00:49:53,400 --> 00:49:55,280 Who the hell do you people think you are? 501 00:49:55,400 --> 00:49:58,920 This girl came to me uh, uh, a weak, pathetic little field mouse! 502 00:49:59,040 --> 00:50:02,760 You hand me the problems! Never the solutions! Get out! 503 00:50:05,120 --> 00:50:08,160 -Jeanne? -Yes. Come on in, girls. 504 00:50:14,480 --> 00:50:18,040 God bless you for your time, doctor. Keep up the good work. 505 00:50:18,160 --> 00:50:20,640 -Get out. What is it? -Are you all right? 506 00:50:20,760 --> 00:50:23,560 Of course. Of course I'm all right. 507 00:50:44,440 --> 00:50:47,560 Pisces. "Familiarity breeds contempt." 508 00:50:48,320 --> 00:50:50,720 "Time to end the holiday and get back to work." 509 00:50:51,200 --> 00:50:54,760 "Remembering to tie up all loose ends before you move on." 510 00:50:55,360 --> 00:50:57,320 "Your search is far from over..." 511 00:50:57,480 --> 00:51:00,920 "...as your true companion still waits patiently in the wings." 512 00:51:06,840 --> 00:51:08,120 Joanna. 513 00:51:09,480 --> 00:51:12,680 Oh no, no, no, no, no, no. 514 00:51:13,680 --> 00:51:16,480 Why didn't you just take out a fucking advertisement? 515 00:51:16,880 --> 00:51:18,280 Jesus. 516 00:51:43,120 --> 00:51:44,200 Lucy? 517 00:51:47,120 --> 00:51:50,360 Lucy? I'm home, sweetheart. 518 00:52:13,000 --> 00:52:14,320 Miss Vincent? 519 00:52:14,440 --> 00:52:16,080 Roy, is that you? 520 00:52:17,280 --> 00:52:18,280 Is that you, Roy? 521 00:52:18,400 --> 00:52:20,160 Miss Vincent? Morning. 522 00:52:20,280 --> 00:52:24,000 Oh, you can... It'll be a minute. 523 00:52:24,120 --> 00:52:26,600 Um, take your time, ma'am. 524 00:53:33,800 --> 00:53:37,680 I've always wondered what it took to contain a large family, and now I know. 525 00:53:37,800 --> 00:53:39,120 Stamina. 526 00:53:40,080 --> 00:53:41,680 I'm exhausted. 527 00:53:41,840 --> 00:53:43,640 And that's just one side of the family. 528 00:53:43,760 --> 00:53:44,800 Look! 529 00:53:46,240 --> 00:53:48,120 I never look. What is it? 530 00:53:49,280 --> 00:53:50,480 It's a skunk. 531 00:53:50,960 --> 00:53:53,320 That's about the best sign of good luck you'll ever have. 532 00:53:54,240 --> 00:53:57,440 Only when the stars are right and the moon is full. 533 00:53:58,480 --> 00:53:59,840 How is the moon? 534 00:54:03,200 --> 00:54:05,120 It's full as a bowl, old timer. 535 00:54:06,480 --> 00:54:07,560 Ah. 536 00:54:08,560 --> 00:54:10,840 So how will we celebrate our good fortune? 537 00:54:14,800 --> 00:54:16,280 A simple ceremony? 538 00:54:17,600 --> 00:54:19,560 Here or Saint Boniface? 539 00:54:21,960 --> 00:54:26,720 Nothing too elaborate, quaint and charming. 540 00:54:27,560 --> 00:54:28,720 For say... 541 00:54:29,720 --> 00:54:32,280 eight hundred of your closest friends. 542 00:54:37,840 --> 00:54:41,560 Now, call me old fashioned, but... 543 00:54:41,680 --> 00:54:44,520 isn't it who should pop that question? 544 00:54:44,640 --> 00:54:46,600 Well, technically, yes. 545 00:54:46,720 --> 00:54:49,720 But why would you ever think that a lovely young thing... 546 00:54:49,840 --> 00:54:52,920 such as myself would want to tie the knot with a blind old coot... 547 00:54:53,040 --> 00:54:55,760 who's rapidly approaching his used by date? 548 00:54:56,320 --> 00:54:58,800 Not to mention the fact that you're a Virgo, Mister Leonard. 549 00:54:58,920 --> 00:55:01,280 And I know you better than you know yourself. 550 00:55:03,040 --> 00:55:06,280 And, of course, there's always your fortune that I'm after. 551 00:55:09,640 --> 00:55:12,640 Why, Charlotte? Why me? 552 00:55:15,160 --> 00:55:17,960 Because you can't see who I really am. 553 00:55:19,280 --> 00:55:21,200 And I think it's in the stars. 554 00:55:29,160 --> 00:55:33,280 Very well, Miss Vincent. I do. 555 00:55:43,560 --> 00:55:45,840 Until tomorrow then, my darling. 556 00:55:47,480 --> 00:55:49,360 I love you, Mister Leonard. 557 00:55:50,000 --> 00:55:53,600 You know, I, I never did buy you that pendant. 558 00:55:54,360 --> 00:55:55,720 Of course you didn't. 559 00:55:56,800 --> 00:55:58,320 Take care of her, Roy. 560 00:56:19,800 --> 00:56:21,280 I know you're there. 561 00:56:25,480 --> 00:56:26,840 What do you want? 562 00:56:33,040 --> 00:56:35,240 Open your eyes, you stupid blind bastard! 563 00:56:35,600 --> 00:56:36,920 She's going to kill you! 564 00:56:37,480 --> 00:56:39,240 She's going to kill you! 565 00:57:09,520 --> 00:57:13,600 Charlotte! Come on! 566 00:57:15,600 --> 00:57:17,680 Charlotte Vincent! 567 00:57:17,800 --> 00:57:19,880 What are you doing here? It's early! 568 00:57:20,400 --> 00:57:22,400 Come on! Let's jump the broomstick. 569 00:57:22,520 --> 00:57:24,640 -What? -We're gonna get married! 570 00:57:24,760 --> 00:57:25,880 Now? 571 00:57:28,600 --> 00:57:30,880 I don't deserve this, Mister Leonard. 572 00:57:39,000 --> 00:57:41,640 -What's this with your hand? -Oh, it's nothing. It's an accident. 573 00:57:41,760 --> 00:57:45,200 -What's in the box, daddy? -I've got a ring for you. 574 00:58:51,520 --> 00:58:52,960 Everybody, stay back. 575 00:59:06,120 --> 00:59:09,360 Alex! Alex! 576 00:59:09,480 --> 00:59:14,200 Alex! No! No! No! 577 00:59:19,160 --> 00:59:21,040 Alex! 578 00:59:24,600 --> 00:59:27,440 Get your hands off! Alex! Let me go! 579 00:59:27,560 --> 00:59:30,960 No! Get off! Get off of me! Get off of me! 580 01:01:47,120 --> 01:01:50,480 Looks like your cigarette lighter's run out of gas, princess. 581 01:01:51,960 --> 01:01:53,320 Diane. 582 01:01:55,760 --> 01:01:56,920 Okay. 583 01:02:07,560 --> 01:02:09,880 -Hey, how you doing? -How are you? 584 01:02:10,000 --> 01:02:11,790 Have a bit of car trouble. Think you could help me out? 585 01:02:11,880 --> 01:02:13,760 I sure think we can take care of that. 586 01:02:27,880 --> 01:02:31,920 I'm sure every man and his dog has tried a line on you... 587 01:02:33,080 --> 01:02:36,040 but has everyone ever told you you have very sad eyes? 588 01:02:36,960 --> 01:02:41,040 Well, yes. They have, Gary. Has anyone ever told you you need a shower? 589 01:02:48,880 --> 01:02:51,200 That's a pretty mean looking shark you got there, princess. 590 01:02:51,320 --> 01:02:53,960 It's a fish. Pisces. 591 01:02:54,080 --> 01:02:57,640 -Looks like a shark to me. -You like sharks? 592 01:02:59,160 --> 01:03:00,800 I like the myths. 593 01:03:03,480 --> 01:03:05,080 They have a limited memory. 594 01:03:06,800 --> 01:03:08,440 Maybe only a minute or two. 595 01:03:10,640 --> 01:03:12,760 Sounds like a pretty good life to me. 596 01:03:15,120 --> 01:03:19,720 Of course, the down side is they can never stop swimming. 597 01:03:21,440 --> 01:03:25,880 Even when they're asleep, they have to keep moving forward. 598 01:03:27,680 --> 01:03:32,840 ‘Cause if they stop for even a moment, they'll die. 599 01:03:49,560 --> 01:03:51,760 -Fuck me dead. -What? 600 01:03:53,400 --> 01:03:55,320 Nothing. I was just uh... 601 01:03:57,240 --> 01:03:58,609 Just saying you could lay your dentures 602 01:03:58,700 --> 01:04:01,577 on my bedside table any day of the week, princess. 603 01:04:03,560 --> 01:04:05,200 What are you talking about? 604 01:04:05,720 --> 01:04:07,920 Nothing! Forget it! 605 01:04:09,320 --> 01:04:10,920 Stupid bitch. 606 01:04:11,760 --> 01:04:15,320 What are you doing in there, princess? You haven't started without me, have you? 607 01:04:16,240 --> 01:04:18,640 Princess is in the middle of her ablutions. 608 01:04:20,520 --> 01:04:21,920 Fuckwad. 609 01:04:26,680 --> 01:04:29,800 I wish you bluebirds in the spring. 610 01:04:46,920 --> 01:04:50,120 There's a little surprise on the dresser near your purse, princess. 611 01:04:50,240 --> 01:04:51,360 Just for you. 612 01:04:52,400 --> 01:04:54,120 A little dart action, you know. 613 01:04:54,320 --> 01:04:57,200 You see, there's this bar just off the one five out of Baker... 614 01:04:57,320 --> 01:04:59,880 where they have these English dart championships. 615 01:05:00,000 --> 01:05:02,720 And there's this guy. And I bend over to pick up his girlfriend... 616 01:05:02,840 --> 01:05:05,720 who's sprawled on the floor, completely fucking smashed. 617 01:05:05,840 --> 01:05:09,360 And the fucker hits me in the ass, with this bright yellow feather-weight dart... 618 01:05:09,480 --> 01:05:10,880 right between the cheeks! 619 01:05:15,720 --> 01:05:17,200 Can you believe it? 620 01:05:18,000 --> 01:05:19,280 So what do I do? 621 01:05:19,520 --> 01:05:23,280 I nail him to the bar and use his head for a fucking dart competition. 622 01:05:23,400 --> 01:05:24,840 What's all this stuff? 623 01:05:24,960 --> 01:05:27,760 That's just a little something to get the evening started, darling. 624 01:05:27,880 --> 01:05:29,960 Thanks. I'll pass. 625 01:05:30,080 --> 01:05:32,280 Oh, no. No, no. Don't... 626 01:05:32,480 --> 01:05:35,120 It's just for fun! I don want to have to blast alone. 627 01:05:35,280 --> 01:05:38,200 It's not my thing. You go right ahead. I'll watch. 628 01:05:40,720 --> 01:05:43,200 You'll what? You'll fucking watch? 629 01:05:50,680 --> 01:05:55,080 Ladies and gentlemen, step right up and watch the freak show. 630 01:05:55,200 --> 01:05:57,280 And see for the first time in this country... 631 01:05:57,400 --> 01:05:59,760 the amazing pin cushion! 632 01:06:02,920 --> 01:06:05,240 Treat yourself tonight, folks. 633 01:06:05,960 --> 01:06:11,280 Treat yourself and watch the bearded lady cut herself to ribbons. 634 01:06:13,480 --> 01:06:14,880 Come on, baby. 635 01:06:15,280 --> 01:06:17,760 Come on, baby. 636 01:06:21,520 --> 01:06:24,640 Aw, baby fell down. 637 01:06:46,600 --> 01:06:48,560 That's a good baby. 638 01:06:58,400 --> 01:06:59,880 Here we go. 639 01:07:19,120 --> 01:07:21,280 Welcome to heaven, princess. 640 01:07:25,440 --> 01:07:27,400 No milk today, thanks! 641 01:07:33,440 --> 01:07:38,080 Thank you! Now piss off and mind your own fucking business! 642 01:07:53,760 --> 01:07:55,080 Yes? 643 01:08:44,880 --> 01:08:46,480 Don't leave her. 644 01:08:47,920 --> 01:08:51,200 She's just a little girl. Don't leave her alone. 645 01:08:53,680 --> 01:08:57,040 I will never ever leave her. Ever. 646 01:08:58,680 --> 01:09:00,080 Cross my heart. 647 01:09:01,360 --> 01:09:02,800 Hope to die? 648 01:09:05,840 --> 01:09:07,400 For ever and ever. 649 01:09:10,760 --> 01:09:11,960 Amen. 650 01:09:36,960 --> 01:09:38,880 Hey, what the fuck is this? 651 01:09:39,720 --> 01:09:42,400 Jesus Christ! What the fuck! 652 01:09:43,141 --> 01:09:45,821 Hey! Get me the fuck out off here. 653 01:09:46,280 --> 01:09:49,160 Hey, motherfucker! 654 01:09:55,520 --> 01:09:56,840 Fuck it! 655 01:09:58,320 --> 01:09:59,440 The car! 656 01:09:59,600 --> 01:10:02,360 -Where's the fucking car? -Morning there, partner. 657 01:10:02,840 --> 01:10:06,200 Sounds like you had yourselves a little bit of fun last night. 658 01:10:07,080 --> 01:10:08,440 No, no, no! 659 01:10:10,080 --> 01:10:12,760 Where is she? I said where is she? 660 01:10:12,880 --> 01:10:15,040 She went north about half hour ago. 661 01:10:15,160 --> 01:10:17,600 Hey! You gonna pay for their rooms? 662 01:10:17,720 --> 01:10:19,200 Joanna! 663 01:10:20,640 --> 01:10:22,240 Joanna! 664 01:10:37,160 --> 01:10:38,960 -Hil, honey? -Yeah? 665 01:10:39,080 --> 01:10:42,320 -We've got our lost dog. -Better late than never. 666 01:10:46,240 --> 01:10:49,240 Christ. I’ve got two guys in Boston pulling the place apart. 667 01:10:49,360 --> 01:10:51,400 What the hell are you doing in Utah? 668 01:10:52,320 --> 01:10:56,160 Um, I lost the Hugo kid, Hil, uh, I need some help. 669 01:10:56,280 --> 01:10:57,430 Could you put an ASU out on all... 670 01:10:57,520 --> 01:10:58,880 We've been trying to tell you. 671 01:10:59,000 --> 01:11:01,560 Hugo and his wife bought it in a car accident a month ago, 672 01:11:01,680 --> 01:11:05,080 So it's finished, it's over, you're coming home. 673 01:11:05,200 --> 01:11:07,200 The Boss is dead. 674 01:11:07,320 --> 01:11:10,760 Jesus, I've been worry sick. How the hell are you surviving, anyway? 675 01:11:10,880 --> 01:11:14,840 You know me, "Lucky legs." Look, could you put an A-S-U out on all hospitals for me? 676 01:11:14,960 --> 01:11:16,470 Uh, a woman may try and register under the name... 677 01:11:16,560 --> 01:11:19,120 For God's sake! Listen to me! 678 01:11:19,240 --> 01:11:23,760 Listen! Hugo handed the whole case over to the feds months ago! 679 01:11:23,880 --> 01:11:25,114 So, it's over! 680 01:11:25,288 --> 01:11:27,400 You're coming home and that's an order. 681 01:11:27,520 --> 01:11:29,560 Now, will you do one last thing for me? 682 01:11:29,680 --> 01:11:32,040 I'm not authorized to. 683 01:11:32,160 --> 01:11:35,400 Well fuck authorization, Hil! I'm in trouble here. 684 01:11:35,520 --> 01:11:37,761 Now, a woman may try and register herself into a hospital 685 01:11:37,852 --> 01:11:39,368 under the name Eris or Leonard. 686 01:11:40,160 --> 01:11:41,171 Now this is an emergency, 687 01:11:41,262 --> 01:11:43,720 and the last thing I need at the moment are the fucking feds. 688 01:11:43,840 --> 01:11:45,720 Now will you help me, please? 689 01:11:47,200 --> 01:11:49,680 I can't fuck this one up as well. 690 01:11:50,640 --> 01:11:51,720 Please. 691 01:11:54,680 --> 01:11:56,400 I'll see what I can do. 692 01:12:28,480 --> 01:12:29,680 Hello there. 693 01:12:31,280 --> 01:12:34,080 Hello? Yoo-hoo! Hello? 694 01:12:35,160 --> 01:12:37,120 -Pardon? -May I help you? 695 01:12:37,560 --> 01:12:41,280 Yes, um, I, I've just flown in to visit a friend of mine uh. 696 01:12:41,400 --> 01:12:44,080 A Miss um, Joanna Eris. 697 01:12:44,200 --> 01:12:45,560 Oh, good. 698 01:12:45,960 --> 01:12:49,480 I'm so glad somebody came, with being Christmas and everything. 699 01:12:49,680 --> 01:12:53,080 Well, she's down the hall in thirty-six, although she's probably asleep by now. 700 01:12:53,200 --> 01:12:54,240 Okay. 701 01:12:56,200 --> 01:12:58,240 You know she lost the baby, don't you? 702 01:14:53,440 --> 01:14:54,680 Who was he? 703 01:14:55,240 --> 01:14:56,800 He didn't say, dear. 704 01:14:58,800 --> 01:15:01,280 But he asked me my name. He said Joanna Eris? 705 01:15:01,400 --> 01:15:04,120 Yes. He said he was a friend. 706 01:15:05,400 --> 01:15:07,120 What does he look like? 707 01:15:07,440 --> 01:15:10,840 Like a salesman. They look the same to me. 708 01:15:11,640 --> 01:15:14,320 Salesman, reporters, photographers. 709 01:15:14,440 --> 01:15:16,081 They get your name from the registry 710 01:15:16,172 --> 01:15:18,770 and they come to try sell baby products and the like... 711 01:17:30,960 --> 01:17:33,680 Come on. Fucking come on! Come on! 712 01:17:55,520 --> 01:17:57,040 Hey, buddy. You got a buck? 713 01:18:12,040 --> 01:18:14,920 Miss Eris. Federal police. 714 01:18:16,160 --> 01:18:17,840 Would you mind coming with us, please? 715 01:18:21,400 --> 01:18:23,720 -Why? -We'll explain in the car. 716 01:18:29,480 --> 01:18:30,440 In the car, please? 717 01:18:54,640 --> 01:18:56,720 One, two, three! 718 01:19:36,160 --> 01:19:37,560 Good morning, Nellie. 719 01:19:38,640 --> 01:19:40,240 I'm ready when you are, darling. 720 01:19:41,200 --> 01:19:43,600 Get over it, pal. It's not going to happen. 721 01:19:47,840 --> 01:19:48,920 Yeah? 722 01:20:00,880 --> 01:20:03,920 I'd like the omelet with herbs, please. 723 01:20:04,040 --> 01:20:06,720 -The what? -Omelet with oh, herbs. 724 01:20:06,840 --> 01:20:08,475 Why, you shouldn't have to ask, Nell. 725 01:20:08,566 --> 01:20:10,640 We're gonna install a bed in here for this guy. 726 01:20:10,760 --> 01:20:12,640 -How you doing, Frank? -I'm good, Lizzy. 727 01:20:12,760 --> 01:20:15,720 -Good. -So, you come in a lot? 728 01:20:15,840 --> 01:20:19,240 Last couple of weeks. You? Have you been here long? 729 01:20:20,160 --> 01:20:23,360 I don't know. A couple of months. Side dishes? 730 01:20:27,680 --> 01:20:30,600 -Taurus? -Yeah. You believe in the stars? 731 01:20:30,720 --> 01:20:31,920 Not anymore. 732 01:20:32,400 --> 01:20:36,440 Well, Pisces reads, "It may seem you have reached the end of your road..." 733 01:20:36,560 --> 01:20:38,400 "but all is about to change." 734 01:20:38,760 --> 01:20:42,120 "The sacrifice you are about to make will become another salvation." 735 01:20:42,240 --> 01:20:45,320 And then it says, "You will never be forgotten." 736 01:20:46,880 --> 01:20:49,280 -Do you want some coffee? -Yes, please. 737 01:21:04,360 --> 01:21:06,040 Uh, we're busting at the seams, Frank. 738 01:21:06,160 --> 01:21:07,800 You don't mind sharing, do you? 739 01:21:27,920 --> 01:21:29,760 -All done, gentlemen? -Mm-hmm. 740 01:21:30,800 --> 01:21:32,440 -Who gets the check? -I got it. 741 01:21:32,920 --> 01:21:34,040 Coffee? 742 01:21:41,600 --> 01:21:45,240 -What do you think? -Can't say for sure. 743 01:21:46,920 --> 01:21:48,720 -Worth a try, though. -Yeah. 744 01:22:02,280 --> 01:22:03,520 Fucking cops, eh? 745 01:22:04,800 --> 01:22:05,960 What about them? 746 01:22:06,640 --> 01:22:09,480 -You can always spot them. -Hmm. Didn't notice. 747 01:22:09,600 --> 01:22:13,400 Look, um. I don't know what time you finish, but uh, uh... 748 01:22:13,520 --> 01:22:14,920 I'm coming back later than them. 749 01:22:15,680 --> 01:22:18,840 I wondered if maybe you, if you uh, would want, want a drink. 750 01:22:19,960 --> 01:22:21,920 I'm working a double. Thanks. 751 01:23:18,120 --> 01:23:19,520 Watch the alarm. 752 01:23:19,640 --> 01:23:22,960 Raccoons keep set them off and I sure as shit ain't coming down here... 753 01:23:23,080 --> 01:23:26,480 at four in the morning to reason with them again. Night, night. 754 01:23:27,160 --> 01:23:28,800 Toodle-oo! 755 01:23:29,240 --> 01:23:30,640 Night, Frank. 756 01:23:31,600 --> 01:23:35,120 -I said, night Frank! -Good night Lizzy. 757 01:23:45,760 --> 01:23:50,160 You know, I'm in real estate in Nevada.. That's why I can help you get a house. 758 01:23:50,800 --> 01:23:54,280 Getting a house isn't a problem. It's easy enough. 759 01:23:55,960 --> 01:23:57,560 What do you do in a house? 760 01:24:01,000 --> 01:24:02,320 When you wake up in it? 761 01:24:04,280 --> 01:24:06,040 What do you do on Christmas? 762 01:24:07,480 --> 01:24:08,760 In a house? 763 01:24:12,760 --> 01:24:17,360 I mean, I'm supposed to be so young and have anything to show for myself... 764 01:24:17,480 --> 01:24:19,520 except a big sense of loss. 765 01:24:21,000 --> 01:24:23,080 That hardly fills up a house. 766 01:24:26,840 --> 01:24:29,080 What, what, what, what have you lost? 767 01:24:34,600 --> 01:24:38,480 I've lost my childhood. My youth. 768 01:24:40,680 --> 01:24:41,880 My father. 769 01:24:43,720 --> 01:24:45,120 My husband. 770 01:24:52,400 --> 01:24:53,600 My daughter. 771 01:24:55,840 --> 01:24:59,440 She wasn't any bigger than a minute, barely had a name. 772 01:25:00,840 --> 01:25:03,680 Now, my mind's going, too. Plays tricks on me. 773 01:25:05,200 --> 01:25:07,840 And the spookiest of all, I lost my angel. 774 01:25:11,320 --> 01:25:14,080 I had a guardian who looked after me. 775 01:25:15,680 --> 01:25:20,680 I think I miss him the most. My angel. 776 01:25:25,760 --> 01:25:27,640 Maybe he'll come back some day, huh? 777 01:25:29,680 --> 01:25:33,720 Come back and bury me in my favorite graveyard in Baldi. 778 01:25:35,760 --> 01:25:37,920 It's not up to us, though. 779 01:25:39,560 --> 01:25:41,640 Is it? It's up to the gods. 780 01:25:42,760 --> 01:25:44,320 The whole thing is. 781 01:25:47,920 --> 01:25:51,280 What have you lost? Only fair. 782 01:26:06,280 --> 01:26:09,320 This one's my daughter. I think. 783 01:26:12,240 --> 01:26:15,160 She was an embassy kid and uh, was relocated or uh... 784 01:26:17,320 --> 01:26:20,960 dislocated is, I think, the word that they used every ten months. 785 01:26:24,000 --> 01:26:27,680 I simply came home one day and uh, she wasn't there anymore. 786 01:26:29,720 --> 01:26:32,440 And seven years later, I stopped looking for her. 787 01:26:34,400 --> 01:26:38,920 The thing that gets me the most is that she had no choice. 788 01:26:39,040 --> 01:26:43,720 She simply woke up one morning and uh, and didn't have a father anymore. 789 01:26:47,520 --> 01:26:50,320 So, I'm just a daddy who lost his little girl. 790 01:26:51,880 --> 01:26:55,560 And I guess you're a little girl who, who lost her daddy. 791 01:27:00,040 --> 01:27:01,360 And that's it. 792 01:27:04,160 --> 01:27:05,720 End of story. 793 01:27:49,800 --> 01:27:52,760 Romeo, we're real crowded today. You're going to have to share. 794 01:28:03,360 --> 01:28:06,640 -Hi. -What can I get you? 795 01:28:08,160 --> 01:28:10,960 -Coffee. -That's it? 796 01:28:35,960 --> 01:28:39,080 For the record, lieutenant, I think this is a very sick scenario. 797 01:28:39,480 --> 01:28:41,480 Nobody is accusing anybody yet, doctor. 798 01:28:41,600 --> 01:28:43,000 Just tell us what you see. 799 01:28:44,320 --> 01:28:45,400 Okay, here we go. 800 01:28:50,360 --> 01:28:52,480 That's not Joanna Eris. 801 01:28:52,600 --> 01:28:55,720 Well, we have reason to believe it is. Be very sure. 802 01:28:55,840 --> 01:28:57,680 I'm telling you, it's not her. 803 01:29:19,040 --> 01:29:21,040 I'd really like uh, a chance to try again. 804 01:29:21,160 --> 01:29:23,600 Uh, and I wouldn't waste your time. 805 01:29:23,720 --> 01:29:26,000 I, I, I'd make it worth your while. 806 01:29:27,000 --> 01:29:29,720 It's not a waste of my time. It's a waste of your time. 807 01:30:32,480 --> 01:30:35,040 I don't know much more of this place I can take. 808 01:30:35,160 --> 01:30:38,000 -I get off in two hours. -I can't wait. 809 01:30:38,120 --> 01:30:41,040 I, I could drive the car around the back and we could go now. 810 01:30:41,560 --> 01:30:44,200 I'll meet you out back in five minutes. 811 01:30:59,200 --> 01:31:01,120 Come on. Come on. Come on. 812 01:31:35,960 --> 01:31:37,160 Have a seat. 813 01:31:52,400 --> 01:31:53,880 What did you say you do? 814 01:31:55,240 --> 01:31:56,600 Oh, real estate. 815 01:31:57,920 --> 01:31:59,960 Oh, yeah. It's a pretty tough business up here. 816 01:32:02,760 --> 01:32:07,400 Oh, yeah. It's a pretty mean business. Snow means money and I'm suspicious. 817 01:32:07,520 --> 01:32:10,440 I think that's why I spotted the police so quickly. 818 01:32:12,600 --> 01:32:14,040 I think they had the place staked. 819 01:32:15,120 --> 01:32:16,560 I wonder what for? 820 01:32:18,520 --> 01:32:21,630 They're probably going to arrest somebody. Probably one of the regulars or um... 821 01:32:21,720 --> 01:32:22,880 one of the staff. 822 01:32:24,240 --> 01:32:27,440 Would you like a drink? I only have cognac. 823 01:32:29,200 --> 01:32:30,840 I never touch the stuff. 824 01:32:32,320 --> 01:32:34,200 I've seen you some place before. 825 01:32:35,480 --> 01:32:36,680 I don't think so. 826 01:32:39,120 --> 01:32:40,960 I've been around a long time, though. 827 01:32:44,880 --> 01:32:46,080 Someplace else. 828 01:32:48,800 --> 01:32:52,120 -Have you ever been to Florida? -A couple of times. 829 01:32:53,040 --> 01:32:55,600 Well, everybody looks like somebody else, huh? 830 01:32:57,920 --> 01:33:00,320 Yeah, my wife was born in LA. And I... 831 01:33:05,680 --> 01:33:06,920 What are you doing? 832 01:33:19,680 --> 01:33:21,240 Don't do this to me. 833 01:33:25,560 --> 01:33:26,800 Joanna. 834 01:34:28,880 --> 01:34:30,840 No! 835 01:36:01,800 --> 01:36:05,120 Come on! Come on! Come on! 836 01:36:17,480 --> 01:36:19,080 I know who you are. 837 01:36:21,200 --> 01:36:25,480 You took my picture at the museum. 838 01:36:36,120 --> 01:36:37,560 I wish you love. 64515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.