All language subtitles for Euforia cht
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,459 --> 00:01:53,999
我等一下回來!
2
00:01:53,999 --> 00:01:55,584
等一下
3
00:02:06,999 --> 00:02:09,459
不要那麼晚打給我
4
00:02:09,626 --> 00:02:11,501
-我下次不會來了 -拜託啦...
5
00:02:11,667 --> 00:02:13,250
-好啦 好啦 -謝謝
6
00:02:13,501 --> 00:02:14,709
晚安
7
00:02:22,334 --> 00:02:26,999
【幸福騙局】
8
00:02:29,167 --> 00:02:30,792
寶貝!
9
00:02:30,959 --> 00:02:33,292
你在幹嘛?不回來嗎?
10
00:04:19,417 --> 00:04:21,042
-蘿拉 -什麼事?
11
00:04:21,584 --> 00:04:23,417
-咖啡? -咖啡
12
00:04:33,083 --> 00:04:34,709
蘿拉?
13
00:04:34,999 --> 00:04:37,083
蘿拉 過來一下
14
00:04:38,959 --> 00:04:40,834
妳看看這個
15
00:04:50,792 --> 00:04:52,417
剛好準時
16
00:05:18,000 --> 00:05:20,999
這些只是我們初步的構想
17
00:05:20,999 --> 00:05:23,000
聖母無染原罪教堂的構想 主教閣下
18
00:05:23,167 --> 00:05:25,334
光雕投影預計在12月8號展開
19
00:05:25,459 --> 00:05:27,375
我們的想法是這樣的...
20
00:05:28,000 --> 00:05:30,999
教堂的圓頂逐漸垮下
21
00:05:31,209 --> 00:05:34,501
然後光束從垮下的圓頂射出來
22
00:05:34,999 --> 00:05:37,999
然後...天使振翅飛翔
23
00:05:38,334 --> 00:05:40,959
垮下來?你是說塌陷嗎?
24
00:05:41,999 --> 00:05:42,999
不是
25
00:05:44,042 --> 00:05:46,250
不是 圓頂打開來
26
00:05:46,375 --> 00:05:48,999
慢慢地 就像開花一樣 圓頂開啟後
27
00:05:48,999 --> 00:05:50,542
有一群鴿子飛出來
28
00:05:50,709 --> 00:05:52,999
預示著聖母瑪利亞的出現
29
00:05:52,999 --> 00:05:55,417
-這個效果會有點... -真是胡鬧!
30
00:05:55,626 --> 00:05:56,999
像是天體的拱頂
31
00:05:57,125 --> 00:06:00,999
我們可以在上面放上字句或符號
32
00:06:01,999 --> 00:06:04,876
然後投射在大螢幕上
33
00:06:04,999 --> 00:06:06,459
真不錯
34
00:06:06,999 --> 00:06:08,959
非常...非常的具有啟發性
35
00:06:09,999 --> 00:06:11,999
下一個 還有什麼?
36
00:06:12,250 --> 00:06:14,999
我想要你們重新考慮我們
37
00:06:15,501 --> 00:06:17,999
修復畫作的提案
38
00:06:17,999 --> 00:06:22,918
有一家跨國企業很願意花大錢
39
00:06:22,999 --> 00:06:25,999
對 我們談過了 我已經說不行了
40
00:06:25,999 --> 00:06:28,000
"聖母與鳥身女妖像"
41
00:06:28,167 --> 00:06:30,209
要由一家化妝品公司出資修復
42
00:06:31,751 --> 00:06:33,876
-現在 抱歉失陪了 -請容我講完
43
00:06:33,999 --> 00:06:36,999
我們可以用別的角度來看 例如...
44
00:06:37,250 --> 00:06:39,125
"美麗保護美麗"
45
00:06:41,999 --> 00:06:44,999
那幅畫有500年歷史
46
00:06:44,999 --> 00:06:46,792
想想它經歷了
47
00:06:46,999 --> 00:06:49,667
大水、地震、戰爭
48
00:06:49,918 --> 00:06:53,334
道德可疑的朝臣、小偷
49
00:06:54,083 --> 00:06:56,083
誰會記得這些人?沒有人會
50
00:06:56,209 --> 00:06:59,501
我知道這次合作...
51
00:06:59,626 --> 00:07:00,999
感覺有些冒險
52
00:07:01,667 --> 00:07:04,042
但再過500年
53
00:07:04,250 --> 00:07:07,876
贊助商或我們還剩下什麼?
54
00:07:08,999 --> 00:07:11,542
最後剩下的只會是美麗的作品
55
00:07:12,999 --> 00:07:15,959
"美麗保護美麗"
56
00:07:18,999 --> 00:07:21,083
馬德奧 讓我想一想
57
00:07:25,876 --> 00:07:27,999
這個應該會用到
58
00:07:29,209 --> 00:07:30,834
我會帶去
59
00:07:30,999 --> 00:07:32,083
好
60
00:07:32,999 --> 00:07:35,584
這件我穿太大件 給你穿
61
00:07:35,999 --> 00:07:37,959
-謝謝 -只是借給你
62
00:07:38,334 --> 00:07:39,999
襯衫、襯衫 更多襯衫
63
00:07:40,542 --> 00:07:42,959
你帶夠多了 你只是要去三天
64
00:07:42,999 --> 00:07:45,999
對 但阿布達比氣溫50度
65
00:07:45,999 --> 00:07:47,417
我會流汗流汗
66
00:07:47,626 --> 00:07:49,083
好 T恤T恤
67
00:07:49,250 --> 00:07:51,292
-我要載你去機場嗎? -不用
68
00:07:52,375 --> 00:07:55,125
我得先去羅馬大飯店 真是麻煩死了
69
00:07:55,292 --> 00:07:56,999
阿爾圖羅會載我去
70
00:07:57,250 --> 00:07:59,042
你在阿布達比是去住別人家
71
00:07:59,042 --> 00:08:00,375
還是住飯店?
72
00:08:01,999 --> 00:08:03,709
吃醋吃醋
73
00:08:04,501 --> 00:08:06,125
我住飯店 飯店
74
00:08:06,542 --> 00:08:08,334
你為何每件事都要講兩次?
75
00:08:08,501 --> 00:08:09,959
行李關起來 行李關起來
76
00:08:24,292 --> 00:08:25,876
喬凡尼
77
00:08:26,167 --> 00:08:27,375
對
78
00:08:27,999 --> 00:08:29,918
你說什麼?
79
00:08:30,334 --> 00:08:31,999
啊 在醫院
80
00:08:53,999 --> 00:08:54,999
好
81
00:09:07,999 --> 00:09:10,209
他腦部有繼發性損傷
82
00:09:10,417 --> 00:09:12,959
問題是找不到原始腫瘤
83
00:09:12,999 --> 00:09:13,999
什麼意思?
84
00:09:13,999 --> 00:09:16,125
腦部的癌細胞是從別處轉移過來的
85
00:09:16,167 --> 00:09:17,542
我們會用化療治療
86
00:09:17,667 --> 00:09:20,125
我們找不到原始腫瘤 是黑色素瘤
87
00:09:20,167 --> 00:09:22,999
黑色素瘤就像痣一樣對嗎?
88
00:09:23,417 --> 00:09:26,042
在身體其他地方可以找到
89
00:09:27,125 --> 00:09:29,834
-我是說皮膚 -不盡然
90
00:09:29,999 --> 00:09:32,375
你看得到嗎還是... 解釋給我聽
91
00:09:32,584 --> 00:09:36,083
有些會出現在黏膜 幾乎不可能發現
92
00:09:36,292 --> 00:09:37,709
我見到你時 再跟你解釋清楚
93
00:09:37,876 --> 00:09:40,083
神經外科醫生說什麼?治得好嗎?
94
00:09:40,209 --> 00:09:41,751
馬德奧 請你了解
95
00:09:41,918 --> 00:09:44,125
我們不能用太過侵略性的方法
96
00:09:44,292 --> 00:09:46,999
忘了癌細胞轉移這件事
97
00:09:46,999 --> 00:09:48,792
黑色素瘤才是最具威脅的
98
00:09:48,999 --> 00:09:52,834
我們現在會做腦部化療 試試一些藥
99
00:09:52,999 --> 00:09:55,751
某些實驗性療法比較不具毒性
100
00:09:55,751 --> 00:09:57,626
且可以延長預期壽命
101
00:09:57,626 --> 00:09:59,083
-多久 -好幾個月
102
00:09:59,083 --> 00:10:00,292
好吧
103
00:10:01,417 --> 00:10:02,626
我了解
104
00:10:25,876 --> 00:10:27,999
-禮物! -我親愛的兒子
105
00:10:32,626 --> 00:10:34,751
天啊 停下來 你讓我頭暈了
106
00:10:36,999 --> 00:10:38,334
我美麗的好媽媽
107
00:10:40,709 --> 00:10:42,709
-埃托雷呢? -他在外頭
108
00:10:42,876 --> 00:10:44,999
-醫生說什麼? -先拿禮物
109
00:10:45,083 --> 00:10:46,459
好 親愛的 但是...
110
00:11:14,250 --> 00:11:15,292
嗨 老哥
111
00:11:17,709 --> 00:11:19,751
我的老天啊 你好像美國人!
112
00:11:20,125 --> 00:11:21,834
把插頭插回去 我要把草除完
113
00:11:21,999 --> 00:11:23,999
打包好了嗎?你要去羅馬了
114
00:11:24,000 --> 00:11:26,083
我跟醫生談過了 解決了 是囊腫
115
00:11:26,167 --> 00:11:28,209
但它生長的位置會讓你頭暈 很麻煩
116
00:11:29,042 --> 00:11:30,250
講慢一點!
117
00:11:35,999 --> 00:11:37,999
我這個朋友 他真的是天才
118
00:11:38,501 --> 00:11:41,501
他一個月會去波士頓一次 他很優秀
119
00:11:41,667 --> 00:11:42,959
然後呢?
120
00:11:42,999 --> 00:11:44,999
他會解釋事情經過
121
00:11:45,083 --> 00:11:49,125
你的囊腫很麻煩 不是 它讓你很痛苦
122
00:11:49,250 --> 00:11:52,999
因為它生長的位置 讓你很痛苦
123
00:11:52,999 --> 00:11:54,626
你才會有這些症狀
124
00:11:54,709 --> 00:11:57,334
-頭暈 暈眩... -打嗝
125
00:11:57,501 --> 00:12:00,083
-他還會打嗝 -這跟那個沒關係
126
00:12:00,292 --> 00:12:03,626
如果都持續三天了 一定有關係
127
00:12:03,751 --> 00:12:05,584
-T恤不用帶 -為什麼?
128
00:12:05,667 --> 00:12:07,999
我不是要去當兵 放著就好
129
00:12:10,167 --> 00:12:12,999
你講了半個小時 但我連個屁都聽不懂
130
00:12:12,999 --> 00:12:15,417
-囊腫可以移除嗎? -我怎麼會知道?
131
00:12:15,542 --> 00:12:16,959
你是醫生嗎?我也不是
132
00:12:16,959 --> 00:12:18,167
但你的朋友是
133
00:12:18,292 --> 00:12:19,918
他有寫診斷書嗎?
134
00:12:19,918 --> 00:12:22,459
當然有 他會給我們看
135
00:12:22,959 --> 00:12:26,334
我們在電話中討論過 他們會把它移除
136
00:12:26,501 --> 00:12:28,792
但不是立刻 囊腫很大
137
00:12:28,792 --> 00:12:30,792
他們必須縮小它才能移除
138
00:12:30,999 --> 00:12:32,709
-媽? -怎麼了?
139
00:12:32,834 --> 00:12:34,999
-禮物在哪裡? -我去拿
140
00:12:37,584 --> 00:12:39,999
我不知道這些是要給誰的
141
00:12:39,999 --> 00:12:41,876
這是給妳的
142
00:12:42,042 --> 00:12:44,667
我也有你的禮物 但放在家裡
143
00:12:44,834 --> 00:12:46,083
這是給安德烈的
144
00:12:47,083 --> 00:12:48,918
安德烈跑去哪了?
145
00:12:48,999 --> 00:12:51,459
跟米凱拉在家裡
146
00:12:51,999 --> 00:12:55,334
-我有禮物給米凱拉 -你在鬧對吧?
147
00:12:55,459 --> 00:12:56,876
我知道你們吵架了
148
00:12:56,876 --> 00:12:57,876
但我不能給我嫂子禮物嗎?
149
00:12:57,918 --> 00:12:59,375
你能不能把一個話題
150
00:12:59,375 --> 00:13:00,999
從頭到尾好好地說完?
151
00:13:03,751 --> 00:13:07,999
我改變計畫了 但我下禮拜絕對會到
152
00:13:12,751 --> 00:13:14,626
當然 這個機會很棒
153
00:13:17,959 --> 00:13:19,959
媽 妳還帶了麵包?
154
00:13:21,334 --> 00:13:23,250
他不是去露營 我家有麵包
155
00:13:23,250 --> 00:13:24,876
是啊 但都被你吃掉
156
00:13:24,999 --> 00:13:26,876
我不是跟你講話
157
00:13:28,042 --> 00:13:30,999
不是 是今晚... 八點半
158
00:13:30,999 --> 00:13:34,959
我們做些好吃的 我們來忙吧
159
00:13:37,999 --> 00:13:39,501
好啊
160
00:13:39,626 --> 00:13:41,792
我們八點半見 你們會來吧?
161
00:13:44,417 --> 00:13:46,667
塔緹安娜 我跟妳講過了
162
00:14:36,167 --> 00:14:37,999
你 你 你...
163
00:14:37,999 --> 00:14:39,501
-嗯? -你...
164
00:14:41,999 --> 00:14:43,334
你常昏倒?
165
00:14:43,999 --> 00:14:47,542
沒有 應該是說兩次半
166
00:14:47,959 --> 00:14:49,999
-一半? -對呀 因為...
167
00:14:50,834 --> 00:14:52,375
告訴我那一半的故事
168
00:14:52,542 --> 00:14:55,000
一半是因為我感覺要昏倒了
169
00:14:55,167 --> 00:14:58,667
剛好有時間坐下 把頭埋在我的膝蓋間
170
00:14:59,501 --> 00:15:01,999
第一次昏倒是在學校
171
00:15:02,709 --> 00:15:05,709
我站在黑板前 解釋土星的軌道
172
00:15:05,999 --> 00:15:08,584
然後突然間 眼前一片漆黑
173
00:15:08,751 --> 00:15:12,083
抱歉 各位我們來乾個杯吧
174
00:15:12,542 --> 00:15:15,000
-我想要敬馬德奧 -這是塔緹安娜的...
175
00:15:15,209 --> 00:15:17,999
-安靜! -我不能說?
176
00:15:17,999 --> 00:15:19,999
你可以說這是我的生日 不要說出...
177
00:15:20,000 --> 00:15:21,375
好
178
00:15:21,501 --> 00:15:24,167
好 我們敬這美好的一餐!
179
00:15:24,209 --> 00:15:25,999
大家乾杯!乾杯!
180
00:15:27,959 --> 00:15:29,375
這支酒真棒
181
00:15:29,417 --> 00:15:32,459
你為何要叫那位太太炸肉排?
182
00:15:32,459 --> 00:15:33,876
我可以幫你啊
183
00:15:33,999 --> 00:15:37,999
我兒子揮霍無度!花錢不手軟
184
00:15:38,417 --> 00:15:39,999
我也昏倒過
185
00:15:40,167 --> 00:15:42,876
-妳有做過檢查嗎? -沒有
186
00:15:42,876 --> 00:15:43,999
我是傷心過度
187
00:15:45,292 --> 00:15:48,918
我剛跟我的... 總之 我昏倒過
188
00:15:48,999 --> 00:15:49,709
好可憐
189
00:15:49,792 --> 00:15:51,999
盧安娜波西歐 你還記得她嗎?
190
00:15:52,000 --> 00:15:54,999
那是20年前的事了 妳還再提她?
191
00:15:54,999 --> 00:15:56,959
你喜歡盧安娜波西歐還有她的
192
00:15:58,999 --> 00:16:00,999
盧安娜對你也有相同的感覺嗎?
193
00:16:00,999 --> 00:16:03,999
當然 我覺得他們有一腿
194
00:16:05,918 --> 00:16:09,250
因為他那時還不是gay
195
00:16:11,459 --> 00:16:12,999
真的 他不是
196
00:16:13,999 --> 00:16:15,999
他向來喜歡女人
197
00:16:16,125 --> 00:16:19,042
抱歉逼你們聽我媽講鄉野傳奇
198
00:16:19,167 --> 00:16:23,792
但之後他的哥哥殺出來 把她搶走
199
00:16:23,999 --> 00:16:26,375
埃托雷在內皮鎮攪亂一池春水
200
00:16:26,709 --> 00:16:29,209
女人就像追著蜂蜜跑的蜜蜂
201
00:16:29,417 --> 00:16:31,792
-實話實說 -隊伍排很長
202
00:16:31,999 --> 00:16:34,999
他之後娶了其中最美麗的一位
203
00:16:35,417 --> 00:16:37,918
喔 不會吧
204
00:16:37,999 --> 00:16:40,999
她還贏了選美比賽
205
00:16:41,292 --> 00:16:44,334
-什麼...小姐的? -窮鄉僻壤小姐
206
00:16:44,834 --> 00:16:46,584
才不是!
207
00:16:46,999 --> 00:16:49,876
你說什麼?里米尼小姐
208
00:16:49,999 --> 00:16:53,626
-羅馬涅小姐 -對啦 兩個名字很像
209
00:16:53,792 --> 00:16:56,375
讓我給你們看看他們小時候多可愛
210
00:16:56,501 --> 00:16:57,542
馬德奧
211
00:16:59,999 --> 00:17:02,375
讓我們來看看 他們好可愛
212
00:17:02,999 --> 00:17:03,584
等等
213
00:17:03,584 --> 00:17:06,250
在這裡 為了狂歡節變裝
214
00:17:06,334 --> 00:17:09,042
他們很可愛對吧?
215
00:17:09,501 --> 00:17:11,417
-親愛的 你喜歡嗎? -好可愛喔
216
00:17:11,626 --> 00:17:13,999
-好棒喔 -你記得這個嗎?
217
00:17:13,999 --> 00:17:16,667
他們會學唱歌
218
00:17:16,751 --> 00:17:18,999
然後邊唱邊跳 我會吹口哨
219
00:17:19,042 --> 00:17:21,459
-妳會吹口哨? -對呀 我會吹口哨
220
00:17:21,876 --> 00:17:23,876
-吹給我們聽 -現在不行
221
00:17:23,918 --> 00:17:28,209
吹口哨 吹口哨 吹口哨
222
00:17:28,417 --> 00:17:30,292
好啦 好啦
223
00:17:31,584 --> 00:17:32,918
等一下
224
00:17:44,417 --> 00:17:48,334
鴨子們假扮成天鵝 玩得不亦樂乎
225
00:17:53,125 --> 00:17:54,292
埃托雷
226
00:17:56,334 --> 00:17:57,709
唱嘛
227
00:17:58,167 --> 00:17:59,959
我記不得歌詞了
228
00:18:06,334 --> 00:18:08,167
好棒喔 媽媽
229
00:18:10,542 --> 00:18:11,999
好聽
230
00:18:24,834 --> 00:18:26,751
的確讓人震驚
231
00:18:26,959 --> 00:18:29,167
妳做得沒錯 如果他惹惱了妳
232
00:18:29,334 --> 00:18:31,876
-但這個 -他要學著為自己伸張權益
233
00:18:32,125 --> 00:18:33,167
知道他幹的好事嗎?
234
00:18:33,167 --> 00:18:34,999
埃托雷 你有聽到發生什麼事嗎?
235
00:18:34,999 --> 00:18:36,501
去跟校長講
236
00:18:37,375 --> 00:18:38,999
看看她...
237
00:18:39,918 --> 00:18:41,751
發生什麼事?
238
00:18:43,834 --> 00:18:46,042
我不敢相信 過來看
239
00:18:46,209 --> 00:18:49,999
我看到了 就像大衛魔術師的家一樣
240
00:18:51,250 --> 00:18:54,125
-吵醒你了嗎? -要熱一下麵嗎?
241
00:18:54,709 --> 00:18:59,167
-妳何時到的? -還是你要吃烤肉?
242
00:18:59,250 --> 00:19:00,167
-早 -早
243
00:19:00,375 --> 00:19:02,042
-你要來一點嗎? -不用了
244
00:19:02,083 --> 00:19:05,999
你有吃東西嗎?你跟竹竿一樣瘦
245
00:19:05,999 --> 00:19:09,999
我提議去餐廳吃 但麗塔說她煮好了
246
00:19:09,999 --> 00:19:13,584
一顆蛋、加上愛還有一些起司
247
00:19:13,999 --> 00:19:15,959
不要也吃壞肚子了
248
00:19:15,999 --> 00:19:19,125
我喜歡這間房子 好棒喔 還有陽台
249
00:19:19,250 --> 00:19:21,042
你媽媽說過了 但是...
250
00:19:21,876 --> 00:19:23,167
要喝柳橙汁嗎?
251
00:19:24,999 --> 00:19:26,959
-要幫你們泡咖啡嗎? -好啊
252
00:19:26,999 --> 00:19:28,876
-來點咖啡? -不用了 謝謝妳
253
00:19:30,751 --> 00:19:31,918
安德烈有看到你嗎?
254
00:19:31,918 --> 00:19:33,918
沒有 但我有看到他在玩
255
00:19:33,918 --> 00:19:35,501
他好喜歡你的拼圖
256
00:19:36,501 --> 00:19:38,584
-啊 謝謝你的香水 -不客氣
257
00:19:41,918 --> 00:19:42,999
怎樣?
258
00:20:05,459 --> 00:20:07,999
若僅僅是上床 我能理解
259
00:20:08,999 --> 00:20:11,501
我當然不會開心 但是
260
00:20:12,459 --> 00:20:14,584
都那麼多年了 我可以忍受
261
00:20:17,375 --> 00:20:19,334
他說他需要時間思考
262
00:20:19,709 --> 00:20:21,542
思考什麼 我不知道
263
00:20:23,959 --> 00:20:25,999
我覺得他腦筋有問題
264
00:20:26,250 --> 00:20:27,999
這樣當然會生病
265
00:20:30,999 --> 00:20:33,501
他說他跟她結束了 他們分手了
266
00:20:37,042 --> 00:20:39,375
但他不想回到我身邊
267
00:20:42,584 --> 00:20:45,709
他說他戀愛了 你懂嗎?
268
00:20:50,584 --> 00:20:52,292
那句話真讓我受傷
269
00:20:56,667 --> 00:20:58,626
他想要跟安德烈坦承一切
270
00:20:58,792 --> 00:21:01,000
他只是個小孩 他怎麼會知道這些?
271
00:21:01,375 --> 00:21:02,709
而且要說什麼?
272
00:21:02,709 --> 00:21:05,083
爸爸離開媽媽 因為他愛上別人了?
273
00:21:05,125 --> 00:21:06,876
還是個小妹妹呢
274
00:21:07,334 --> 00:21:10,125
小妹妹?她幾歲?
275
00:21:11,083 --> 00:21:12,709
32歲左右
276
00:21:13,542 --> 00:21:16,250
那才不是小妹妹 都是成年了 32耶
277
00:21:16,375 --> 00:21:18,709
隨便啦 說真的 你懂什麼?
278
00:21:18,876 --> 00:21:21,083
你有跟你哥談過這件事嗎?
279
00:21:22,083 --> 00:21:23,999
沒有 他什麼都不跟我說
280
00:21:23,999 --> 00:21:24,999
也是 你們何時交談過?
281
00:21:24,999 --> 00:21:27,000
你一年都沒去過內皮鎮了
282
00:21:27,209 --> 00:21:29,626
我前幾天才去過 一年
283
00:21:30,834 --> 00:21:32,584
總而言之 我和埃托雷...
284
00:21:32,584 --> 00:21:34,876
從沒有聊天過
285
00:21:36,167 --> 00:21:38,209
他從沒跟我講過他的情史
286
00:21:39,999 --> 00:21:42,999
他也不想要知道我的 所以...
287
00:21:47,999 --> 00:21:50,042
對呀 他對誰都不講
288
00:21:59,000 --> 00:22:02,584
我跟安德烈說他要跟奶奶睡
289
00:22:02,584 --> 00:22:04,417
因為爸爸頭痛
290
00:22:04,459 --> 00:22:05,751
妳說什麼?
291
00:22:06,999 --> 00:22:07,999
沒事
292
00:22:12,876 --> 00:22:14,125
真不可思議
293
00:22:15,209 --> 00:22:17,999
已經10月了 外面還這麼熱
294
00:22:26,999 --> 00:22:28,501
天氣真好
295
00:22:32,584 --> 00:22:35,000
-我要淺色的一片 -淺藍色?
296
00:22:35,167 --> 00:22:36,250
聽我說
297
00:22:36,999 --> 00:22:39,459
-我們來找腳掌的部分 -淺藍色?
298
00:22:39,459 --> 00:22:41,334
對 天空的部分 給我
299
00:22:41,334 --> 00:22:42,999
-咖啡色? -停!
300
00:22:43,375 --> 00:22:46,876
-不要用丟的! -我在幫你們
301
00:22:46,999 --> 00:22:48,876
不要掉到地上 會搞丟
302
00:22:48,999 --> 00:22:50,209
-藍色 -不是 這是綠色
303
00:22:50,501 --> 00:22:52,292
-咖啡色 -那是橘色
304
00:22:56,959 --> 00:22:57,999
-會了嗎? -不會
305
00:22:58,042 --> 00:22:59,167
什麼?
306
00:22:59,334 --> 00:23:00,918
你沒有玩過嗎?
307
00:23:01,999 --> 00:23:03,542
-埃托雷? -怎麼了?
308
00:23:03,709 --> 00:23:05,626
-你沒有玩過嗎? -沒有
309
00:23:05,999 --> 00:23:07,999
你的爺爺很常玩
310
00:23:07,999 --> 00:23:09,584
試試看
311
00:23:12,209 --> 00:23:14,459
幹得好 你辦到了!
312
00:23:15,542 --> 00:23:17,999
-在哪邊? -好漂亮喔!
313
00:23:18,999 --> 00:23:21,918
你的房仲住哪?加德滿都
314
00:23:26,083 --> 00:23:28,999
-抱歉 我搞錯了 -大家都在睡了
315
00:23:43,667 --> 00:23:45,459
別大吵大鬧
316
00:23:46,626 --> 00:23:48,000
打擾了
317
00:23:48,959 --> 00:23:50,209
請進
318
00:23:56,667 --> 00:23:57,999
嗨
319
00:23:58,083 --> 00:23:59,542
嘿 美女
320
00:24:00,792 --> 00:24:02,918
要來點喝的嗎?你們想要喝什麼?
321
00:24:02,999 --> 00:24:04,999
來點白雪公主調酒嗎?
322
00:24:07,083 --> 00:24:09,000
-這是廁所嗎? -白痴!
323
00:24:28,626 --> 00:24:29,999
-嗨 -嗨
324
00:24:30,125 --> 00:24:32,999
-你們要去哪? -隨便繞繞
325
00:24:33,250 --> 00:24:34,876
音樂很好聽
326
00:24:34,999 --> 00:24:36,709
老歌了 但很好聽
327
00:26:03,999 --> 00:26:05,999
你看看
328
00:26:07,250 --> 00:26:08,083
快看
329
00:26:10,709 --> 00:26:11,876
你看得到牠們嗎?
330
00:26:12,125 --> 00:26:14,083
-不要 我很害怕 -怕什麼?
331
00:26:14,250 --> 00:26:16,083
-牠們很壞 -才不會呢
332
00:26:16,999 --> 00:26:18,334
看那一隻
333
00:26:18,999 --> 00:26:20,626
我討厭海鷗
334
00:26:21,083 --> 00:26:23,542
媽?中午在那邊見
335
00:26:23,584 --> 00:26:25,709
好 米凱拉準備好了 我們就出發
336
00:26:27,918 --> 00:26:30,999
安德烈 你想跟叔叔一起去工作嗎?
337
00:26:31,834 --> 00:26:33,334
-我可以嗎? -去吧
338
00:26:41,626 --> 00:26:44,459
莎拉說你前幾天核准了
339
00:26:44,667 --> 00:26:47,959
只剩下"分裂之子"還沒 那個很美
340
00:26:47,999 --> 00:26:50,876
好 但動作要快 我時間不多
341
00:26:50,959 --> 00:26:52,292
真稀奇
342
00:27:03,999 --> 00:27:05,626
它會吞了我們嗎?
343
00:27:05,834 --> 00:27:08,626
不要害怕 這都是假的
344
00:27:09,667 --> 00:27:10,999
好酷喔!
345
00:27:15,999 --> 00:27:17,999
安德烈 你喜歡嗎?
346
00:27:30,167 --> 00:27:31,292
妳確定嗎 親愛的?
347
00:27:31,292 --> 00:27:34,999
如果我從內皮鎮開車 我可以去接他
348
00:27:34,999 --> 00:27:38,876
我們必須很早起床 妳對這裡也不熟
349
00:27:38,999 --> 00:27:40,542
你覺得呢 埃托雷?
350
00:27:42,834 --> 00:27:45,626
拿著 這個給我
351
00:27:45,999 --> 00:27:47,042
看好
352
00:27:49,083 --> 00:27:51,042
妳這個騙子
353
00:27:54,501 --> 00:27:57,501
-那個太太是假的嗎? -太太是真的
354
00:28:10,334 --> 00:28:11,876
小心 我們會跌倒
355
00:28:16,459 --> 00:28:17,459
他們到了
356
00:28:18,918 --> 00:28:20,417
怎麼了?我們遲到了嗎?
357
00:28:20,501 --> 00:28:23,083
沒事 我們可以出發了
358
00:28:23,250 --> 00:28:27,501
我們在研究動線 我們後天要回去
359
00:28:28,250 --> 00:28:31,999
-我們跑進一個科技隧道 -馬德奧
360
00:28:31,999 --> 00:28:34,999
-這是腫瘤科報告嗎? -什麼?
361
00:28:35,959 --> 00:28:37,209
你有讀這份診斷書嗎?
362
00:28:37,209 --> 00:28:40,999
上面寫 "腫瘤塊縮小 -腫瘤科"
363
00:28:40,999 --> 00:28:43,667
媽 放射線治療就在腫瘤科啊
364
00:28:43,667 --> 00:28:45,167
不在婦產科
365
00:28:45,417 --> 00:28:49,918
好吧 但你看上面寫什麼
366
00:28:49,999 --> 00:28:52,999
你看 "腫瘤"、"腫瘤科"
367
00:28:53,334 --> 00:28:57,542
因為腫瘤的字源來自拉丁文 意指腫大
368
00:28:57,959 --> 00:28:59,542
或是發炎、囊腫
369
00:28:59,542 --> 00:29:00,999
或是像我這裡長的東西
370
00:29:01,083 --> 00:29:02,501
都統一概稱
371
00:29:02,876 --> 00:29:06,999
是沒錯 但診斷書上面寫
372
00:29:07,083 --> 00:29:09,584
不要再提診斷書了
373
00:29:10,334 --> 00:29:11,999
妳有跟醫生談嗎?
374
00:29:11,999 --> 00:29:12,999
巴托勒提那時在嗎?
375
00:29:12,999 --> 00:29:15,999
我打給他 叫他解釋給妳聽
376
00:29:16,000 --> 00:29:18,876
我們去找他 他可以解釋給妳聽
377
00:29:18,999 --> 00:29:21,834
-米凱拉 我們回去 -沒事 車子在哪?
378
00:29:22,709 --> 00:29:24,125
-車子在哪? -在停車場
379
00:29:24,292 --> 00:29:25,501
走吧
380
00:29:29,334 --> 00:29:32,042
叫她們回去 打發她們
381
00:29:32,459 --> 00:29:33,918
-我要跟她們說什麼? -我不知道
382
00:29:33,918 --> 00:29:35,667
房間不夠 有客人要來
383
00:29:35,667 --> 00:29:37,751
隨便 打發她們就是
384
00:29:37,999 --> 00:29:40,000
-她們沒有要待下來 -我說打發她們
385
00:29:40,125 --> 00:29:42,209
我兒子也是 他們真是煩死我了
386
00:29:48,125 --> 00:29:49,792
爸爸 再見
387
00:30:28,167 --> 00:30:30,959
-我吵醒你了嗎?太大聲了嗎? -不會
388
00:30:32,876 --> 00:30:36,751
我剛才做了一個奇怪的夢
389
00:30:39,042 --> 00:30:40,709
我們在這裡
390
00:30:41,999 --> 00:30:43,459
你也是
391
00:30:45,292 --> 00:30:46,501
我不知道
392
00:30:53,334 --> 00:30:54,751
可以嗎?
393
00:30:56,999 --> 00:30:59,959
我不知道在化療的人能不能
394
00:31:00,417 --> 00:31:02,626
-抽一根就好 -好吧
395
00:31:03,167 --> 00:31:04,751
抽小根的
396
00:31:05,334 --> 00:31:07,334
我說抽小根的
397
00:31:29,626 --> 00:31:31,459
他是你的...
398
00:31:31,834 --> 00:31:34,959
你的...男朋友?
399
00:31:35,167 --> 00:31:37,999
不是 他是一般朋友
400
00:31:42,334 --> 00:31:43,918
但我們很要好
401
00:31:53,167 --> 00:31:54,167
我是說...
402
00:31:55,209 --> 00:31:56,999
我們有一腿嗎?沒有
403
00:31:58,999 --> 00:32:00,125
為什麼沒有?
404
00:32:00,999 --> 00:32:02,999
我們太熟了 他像家人一樣
405
00:32:03,417 --> 00:32:05,042
他是我的宮女
406
00:32:14,999 --> 00:32:17,042
-怎麼了? -沒事
407
00:32:18,999 --> 00:32:20,876
我只是好奇
408
00:32:22,250 --> 00:32:23,167
什麼?
409
00:32:30,626 --> 00:32:34,209
你在做那檔事時
410
00:32:34,792 --> 00:32:36,626
好吧 不是跟他
411
00:32:39,626 --> 00:32:41,999
你是進入別人的還是被進入的?
412
00:32:44,751 --> 00:32:46,292
你喜歡哪一種?
413
00:32:50,999 --> 00:32:52,999
有鑑於你是我的弟弟
414
00:32:53,083 --> 00:32:56,999
我希望你不是被進入的那個 但...
415
00:32:57,167 --> 00:33:00,999
不是 我是說你 你比較喜歡哪一種?
416
00:33:04,083 --> 00:33:05,999
你這個笨蛋
417
00:33:07,959 --> 00:33:10,999
先不說被進入的感覺非常的
418
00:33:11,209 --> 00:33:12,999
具有教育性質
419
00:33:13,459 --> 00:33:16,918
但事情不是這樣的
420
00:33:17,292 --> 00:33:18,250
不是嗎?
421
00:33:19,209 --> 00:33:20,292
那是怎麼樣?
422
00:33:20,459 --> 00:33:22,999
你是進入還是被進入取決於
423
00:33:23,083 --> 00:33:25,999
外在環境還有你交手的對象
424
00:33:27,709 --> 00:33:28,542
對
425
00:33:28,667 --> 00:33:30,292
交手的對象?
426
00:33:31,250 --> 00:33:32,999
交手的對象很重要
427
00:33:32,999 --> 00:33:35,292
你的交手對象是什麼類型?
428
00:33:38,375 --> 00:33:40,125
嗯 這麼說好了
429
00:33:40,334 --> 00:33:43,375
我只是假設而已
430
00:33:43,375 --> 00:33:44,999
好 沒問題
431
00:33:45,667 --> 00:33:47,959
-我很好奇 -舉例來說
432
00:33:50,334 --> 00:33:52,999
你就是我的類型
433
00:33:53,626 --> 00:33:54,999
知道原因嗎?
434
00:33:55,042 --> 00:33:57,999
你的鬍子很茂密
435
00:33:58,292 --> 00:34:00,250
這裡有小鬍子
436
00:34:01,042 --> 00:34:05,792
還有從襯衫微微竄出來的胸毛
437
00:34:05,999 --> 00:34:07,626
別碰我
438
00:34:07,834 --> 00:34:09,834
說就好 別碰我
439
00:34:09,999 --> 00:34:13,542
-還有結實的大腿 -別碰我
440
00:34:14,792 --> 00:34:17,042
別碰我 小心我揍你
441
00:34:20,751 --> 00:34:23,209
太棒了 太棒了 再來!
442
00:34:57,626 --> 00:34:59,999
他們知道沒有人在看
443
00:35:00,125 --> 00:35:01,667
他們應該在下飛機後
444
00:35:01,667 --> 00:35:02,999
才把這些東西消風
445
00:35:02,999 --> 00:35:04,999
-下飛機後 我會在哪裡? -傻眼
446
00:35:09,501 --> 00:35:11,751
-埃托雷 -我的哥哥 埃托雷
447
00:35:11,918 --> 00:35:12,792
嗨
448
00:35:12,999 --> 00:35:14,999
-結果如何? -很好
449
00:35:15,292 --> 00:35:18,292
我有點累 地鐵等了老半天
450
00:35:18,417 --> 00:35:20,584
你搭地鐵去醫院?
451
00:35:20,751 --> 00:35:23,792
-你為何不搭計程車? -計程車...
452
00:35:23,876 --> 00:35:25,959
-我明天請阿爾圖羅載你 -好
453
00:35:25,999 --> 00:35:28,959
-再見 玩得愉快 -再見
454
00:35:28,959 --> 00:35:30,626
-再見 -我正需要司機
455
00:35:32,417 --> 00:35:33,709
我等會回來
456
00:35:34,125 --> 00:35:34,999
埃托雷
457
00:35:37,999 --> 00:35:40,501
埃托雷 等等 怎麼了?
458
00:35:40,667 --> 00:35:42,751
我請阿爾圖羅載你 他很準時
459
00:35:42,918 --> 00:35:45,125
我不想跟被司機載 可以嗎?
460
00:35:45,959 --> 00:35:47,918
-怎麼?你會不自在? -不是
461
00:35:48,000 --> 00:35:49,209
這是什麼?
462
00:35:50,417 --> 00:35:52,000
情緒穩定劑
463
00:35:52,167 --> 00:35:54,000
-巴托勒提開給你的嗎? -對
464
00:35:54,125 --> 00:35:56,959
-二氮二氮平 -誰知道?誰有吃過?
465
00:35:56,999 --> 00:35:57,876
我
466
00:35:58,584 --> 00:36:00,792
這個不錯 劑量很輕
467
00:36:02,876 --> 00:36:04,876
整理一下 我們等會去吃晚餐
468
00:36:05,042 --> 00:36:07,083
我明天會叫阿爾圖羅載你
469
00:36:07,542 --> 00:36:09,626
-又來了? -怎麼了?
470
00:36:09,751 --> 00:36:11,999
我賺的比你多一百倍
471
00:36:11,999 --> 00:36:13,959
我不能幫我哥哥叫個司機?
472
00:36:13,999 --> 00:36:17,334
別擔心我 你讓我住這裡我很感謝
473
00:36:17,334 --> 00:36:18,501
這樣就夠了
474
00:36:19,375 --> 00:36:21,918
需要的話就用這個
475
00:36:27,501 --> 00:36:29,584
-馬德奧 再見 -你們要走了?
476
00:36:29,584 --> 00:36:30,751
明天再聊?
477
00:36:30,792 --> 00:36:32,542
-再見 -再見
478
00:36:33,417 --> 00:36:35,042
-明天見! -明天見
479
00:36:57,751 --> 00:36:58,999
走吧!
480
00:37:04,667 --> 00:37:06,667
我在阿布達比的其中一個客戶
481
00:37:07,542 --> 00:37:09,999
在肯亞已經簽了一個合約
482
00:37:09,999 --> 00:37:11,667
你知道肯亞嗎?
483
00:37:11,834 --> 00:37:14,417
一片荒蕪的沙漠 阿拉伯人在幹嘛?
484
00:37:14,667 --> 00:37:16,417
-他們把水引進來 -意思是?
485
00:37:16,667 --> 00:37:19,792
透過奈米科技的沙子 可以留住水
486
00:37:19,959 --> 00:37:23,459
有了水 就有了樹木 作物 尤其是樹蔭
487
00:37:23,584 --> 00:37:25,375
樹蔭 沒錯 真是棒
488
00:37:26,751 --> 00:37:30,375
我的想法是 提議他們在海埔新生地上
489
00:37:30,999 --> 00:37:32,709
建造新的難民營
490
00:37:32,751 --> 00:37:35,000
這對他們來說前所未見
491
00:37:35,876 --> 00:37:37,999
我會召集一群國際贊助商
492
00:37:37,999 --> 00:37:39,751
你是義大利代表
493
00:37:39,834 --> 00:37:41,792
為什麼是我?對我的形象有何幫助?
494
00:37:41,792 --> 00:37:42,626
這有什麼好處?
495
00:37:42,626 --> 00:37:44,918
你不知道世界已經在改變了嗎?
496
00:37:44,999 --> 00:37:47,999
我們從慾望的紀元轉到了需求的紀元
497
00:37:47,999 --> 00:37:49,876
以前那種慈善方式不夠了
498
00:37:49,876 --> 00:37:51,999
除了食物 衛生紙 化學廁所
499
00:37:51,999 --> 00:37:53,792
更重要的是帳篷 帳篷!
500
00:37:53,792 --> 00:37:54,918
誰要給他們帳篷?
501
00:37:54,959 --> 00:37:57,999
-我們? -當然 用戶外科技材質
502
00:37:58,667 --> 00:38:03,292
桑德羅 未來的生意著重於"慈悲"
503
00:38:05,292 --> 00:38:07,209
好棒 很不錯的計畫
504
00:38:07,542 --> 00:38:09,000
做得好
505
00:38:10,999 --> 00:38:12,876
你是不滿意哪一點?
506
00:38:12,999 --> 00:38:15,292
我想要建造新的難民營
507
00:38:15,417 --> 00:38:17,709
裡面有水、水龍頭、樹木 應有盡有
508
00:38:17,918 --> 00:38:20,459
你因為我從中牟利而不喜歡?
509
00:38:20,542 --> 00:38:21,999
-不是這樣的 -不是嗎?
510
00:38:22,042 --> 00:38:24,042
-我很喜歡 -好
511
00:38:24,209 --> 00:38:26,999
我喜歡你從問題根源著手
512
00:38:27,042 --> 00:38:30,334
不要解決難民危機 給他們鋪地板就好
513
00:38:30,501 --> 00:38:32,292
-在難民營鋪地板就好 -不要
514
00:38:32,459 --> 00:38:34,959
至少我有在做事情 你只會批評
515
00:38:34,999 --> 00:38:35,999
我不是在批評你
516
00:38:44,250 --> 00:38:46,125
-早安 -早安
517
00:38:46,167 --> 00:38:48,417
-我是阿爾圖羅 -很高興認識你
518
00:38:48,584 --> 00:38:49,501
我也是
519
00:38:56,959 --> 00:38:59,042
我不能告訴你方法 那是驚喜
520
00:38:59,999 --> 00:39:01,042
你在哪裡?
521
00:39:02,334 --> 00:39:05,167
你可以請蘿拉準備白飯給我嗎?
522
00:39:06,999 --> 00:39:08,834
還有一些水煮馬鈴薯
523
00:39:08,834 --> 00:39:10,083
我需要吃清淡一點
524
00:39:10,999 --> 00:39:13,751
好 再見
525
00:39:13,834 --> 00:39:16,667
-這個不能帶進去 -啊 不能嗎?
526
00:39:16,834 --> 00:39:18,751
我會把它放回你的病房 別擔心
527
00:39:18,751 --> 00:39:20,792
我想要跟我家人講一下
528
00:39:20,999 --> 00:39:23,999
你可以跟麻醉師說我要全身麻醉嗎?
529
00:39:23,999 --> 00:39:25,292
有辦法嗎?
530
00:39:25,417 --> 00:39:27,999
我知道沒這個必要 但我想要這樣
531
00:39:27,999 --> 00:39:30,459
我很喜歡那種感覺
532
00:39:30,876 --> 00:39:32,292
他來了
533
00:39:35,250 --> 00:39:37,375
喔 好可怕!
534
00:39:39,042 --> 00:39:41,999
你可以解釋你的小腿怎麼了嗎?
535
00:39:42,125 --> 00:39:45,417
什麼意思?我的小腿像牙籤一樣
536
00:39:45,542 --> 00:39:48,999
-我的大腿很粗 -跟我的大腿比起來
537
00:39:48,999 --> 00:39:51,125
加上這兩支義肢
538
00:39:51,125 --> 00:39:52,959
我的小腿會比較粗一點
539
00:39:52,999 --> 00:39:54,834
-他們可以選擇尺寸? -當然
540
00:39:54,876 --> 00:39:56,876
當然 就像胸部一樣 a 2、3、4
541
00:39:56,999 --> 00:39:58,999
胸部有用途 這個要幹嘛?
542
00:39:59,125 --> 00:40:01,125
這個也有用途 別擔心
543
00:40:02,209 --> 00:40:04,626
但我選錯了 選到太細的
544
00:40:04,834 --> 00:40:07,792
我很怕選太粗會太誇張
545
00:40:07,959 --> 00:40:10,042
我想要拍照 你的腿看起來很僵硬
546
00:40:10,167 --> 00:40:11,999
僵硬很正常
547
00:40:11,999 --> 00:40:14,751
醫生說我要一直走動
548
00:40:14,999 --> 00:40:17,334
-然後就會... -消下去?
549
00:40:17,417 --> 00:40:20,542
不會消下去 如果消下去幹嘛要做?
550
00:40:24,751 --> 00:40:25,792
早安
551
00:40:27,000 --> 00:40:28,000
早安
552
00:40:29,209 --> 00:40:30,459
幾點了?
553
00:40:31,209 --> 00:40:32,999
不知道 還很早
554
00:40:33,501 --> 00:40:36,334
你睡覺的時候在說夢話
555
00:40:36,834 --> 00:40:37,999
真的嗎?
556
00:40:40,167 --> 00:40:41,584
我說了什麼?
557
00:40:42,542 --> 00:40:44,501
你說...我不想死
558
00:40:44,709 --> 00:40:47,292
我不想死 我不想死
559
00:40:49,000 --> 00:40:50,375
真的嗎?
560
00:40:53,792 --> 00:40:56,459
我從米凱拉生小孩後
561
00:40:56,792 --> 00:40:58,584
就沒有去過醫院了
562
00:40:58,999 --> 00:41:01,042
那裡真的有很多重病病患
563
00:41:02,167 --> 00:41:04,417
那還用說?我太了解那裡了
564
00:41:05,209 --> 00:41:09,959
我已經把藥按天數分好了
565
00:41:10,292 --> 00:41:11,999
你不會搞錯的
566
00:41:11,999 --> 00:41:14,876
黃色的藥 不要在晚上吃喔
567
00:41:14,959 --> 00:41:16,709
你已經說過了
568
00:41:16,876 --> 00:41:19,292
吃了晚上會睡不著、焦慮到不行
569
00:41:19,459 --> 00:41:22,999
我把所有東西放這邊 我明天才找得到
570
00:41:23,334 --> 00:41:25,626
記得 要睡得安穩 你得要
571
00:41:25,834 --> 00:41:27,792
-謝謝 -水在這邊
572
00:41:27,999 --> 00:41:30,999
-藥水還有藍色藥丸 -好的 放這邊
573
00:41:31,042 --> 00:41:32,999
-早安 -早安!
574
00:41:33,584 --> 00:41:35,125
抱歉 我們快好了
575
00:41:35,292 --> 00:41:37,999
我才抱歉 我跟馬德奧一起睡
576
00:41:38,999 --> 00:41:40,999
我太難過了 回不了家
577
00:41:40,999 --> 00:41:43,042
把它壓出來 拿出來 就這樣
578
00:41:43,042 --> 00:41:44,334
好 謝謝你
579
00:41:44,667 --> 00:41:46,501
你的新療程何時開始?
580
00:41:46,999 --> 00:41:49,042
我不知道 馬德奧跟醫生談過
581
00:41:49,999 --> 00:41:52,792
幫我跟馬德奧打聲招呼 埃托雷 再見
582
00:41:52,999 --> 00:41:54,918
幫我跟大家打聲招呼 再見 路卡
583
00:41:54,999 --> 00:41:56,999
再見 太太
584
00:41:58,375 --> 00:41:59,375
太太
585
00:42:00,000 --> 00:42:02,792
還有人沒有醒來嗎 還是都醒了?
586
00:42:03,999 --> 00:42:05,999
-都醒了 -很好
587
00:42:07,125 --> 00:42:08,959
走路 走路 走路
588
00:42:09,375 --> 00:42:10,417
看看他...
589
00:42:11,709 --> 00:42:13,999
走路 走路 走路
590
00:42:18,375 --> 00:42:20,167
你在跟誰講話?
591
00:42:21,876 --> 00:42:23,999
我們會寄電郵解釋一切
592
00:42:24,542 --> 00:42:25,667
停車
593
00:42:26,959 --> 00:42:30,334
停在這裡 放個三角錐 我一會兒回來
594
00:42:45,751 --> 00:42:47,292
嗯 這款很不錯
595
00:42:47,459 --> 00:42:49,709
這是髮膜
596
00:42:49,876 --> 00:42:52,125
跟我來 讓我看看你的臉
597
00:42:53,083 --> 00:42:56,042
我建議你用混合型肌膚的保濕產品
598
00:42:56,459 --> 00:42:59,459
-妳叫什麼名字? -維歐拉
599
00:43:01,709 --> 00:43:03,834
這款的功效是什麼?
600
00:43:03,999 --> 00:43:06,999
你晚上時 把它塗在腰上
601
00:43:07,000 --> 00:43:08,167
很好
602
00:43:08,375 --> 00:43:13,792
我想要把腰內肉消掉 有用嗎?
603
00:43:13,999 --> 00:43:16,459
這款效果很好 客人都很滿意
604
00:43:16,459 --> 00:43:17,959
但要持續使用
605
00:43:40,000 --> 00:43:42,959
馬德奧 這個很貴耶
606
00:43:42,999 --> 00:43:44,751
這個很貴耶 這個很貴耶
607
00:43:44,751 --> 00:43:45,834
是有多貴?
608
00:43:48,834 --> 00:43:49,999
嗨
609
00:43:49,999 --> 00:43:50,999
嗨
610
00:43:57,626 --> 00:43:59,792
-你還好嗎? -很好 你呢?
611
00:43:59,999 --> 00:44:01,709
你今天在幹嘛?
612
00:44:01,918 --> 00:44:05,918
我跟塔緹安娜出去 我們去逛書店
613
00:44:07,584 --> 00:44:09,918
我正在準備
614
00:44:09,918 --> 00:44:11,584
返校後要給學生上的新課程
615
00:44:11,792 --> 00:44:14,083
反正我閒著也是閒著
616
00:44:16,375 --> 00:44:18,959
塔緹安娜還好嗎?還是很難過?
617
00:44:19,042 --> 00:44:20,999
非常難過
618
00:44:25,250 --> 00:44:28,125
我去找了巴托勒提
619
00:44:28,459 --> 00:44:31,542
藥片已經到了 你明天開始接受治療
620
00:44:31,959 --> 00:44:33,459
-嗨 埃托雷 -嗨 路卡
621
00:44:33,501 --> 00:44:35,167
他傳簡訊跟我講劑量 才不會搞錯
622
00:44:35,167 --> 00:44:36,584
我等會傳給你
623
00:44:40,626 --> 00:44:42,999
這個藥我吃完是不是要洗頭?
624
00:44:42,999 --> 00:44:44,626
我知道 他給我散裝的
625
00:44:44,626 --> 00:44:46,918
他原本一定是用大盒子裝
626
00:44:46,999 --> 00:44:49,209
-沒差吧? -沒差 只是
627
00:44:56,083 --> 00:44:58,834
-要喝一點嗎?很冰 -不用了 謝謝
628
00:44:59,999 --> 00:45:01,918
-再次感謝 -不客氣
629
00:45:21,375 --> 00:45:23,000
你在搞什麼 馬德奧?
630
00:45:23,792 --> 00:45:25,167
沒事 我準備洗澡
631
00:45:25,417 --> 00:45:28,834
別太晚吃飯 不然會趕不上電影
632
00:45:33,667 --> 00:45:35,042
我的乳霜呢?
633
00:45:36,334 --> 00:45:37,876
這一切是在搞什麼鬼?
634
00:45:37,876 --> 00:45:38,999
香水店的袋子呢?
635
00:45:42,042 --> 00:45:44,459
那是什麼藥?你為何把包裝拆掉?
636
00:45:48,000 --> 00:45:50,918
我不想要他讀到手冊裡的介紹
637
00:45:50,959 --> 00:45:52,626
什麼介紹?
638
00:45:59,999 --> 00:46:01,999
這是什麼問題?
639
00:46:02,999 --> 00:46:04,542
他成天無所事事
640
00:46:04,751 --> 00:46:08,542
他在找某些重症末期病人寫的部落格
641
00:46:12,501 --> 00:46:14,999
上面寫得一清二楚:腦瘤
642
00:46:15,709 --> 00:46:17,751
預期壽命:六到八個月
643
00:46:18,125 --> 00:46:19,999
我們現在在講什麼話題 馬德奧?
644
00:46:20,083 --> 00:46:22,501
你覺得我們在講什麼?
645
00:46:29,999 --> 00:46:31,999
-埃托雷知道什麼? -一無所知
646
00:46:32,125 --> 00:46:34,417
-米凱拉和你媽媽呢? -她們一無所知
647
00:46:34,751 --> 00:46:35,999
你沒有權力
648
00:46:35,999 --> 00:46:37,999
你給我聽好
649
00:46:38,042 --> 00:46:39,667
什麼都不許說!
650
00:46:39,667 --> 00:46:40,999
埃托雷什麼屁都不用知道
651
00:46:41,083 --> 00:46:42,959
醫生們也同意
652
00:46:43,334 --> 00:46:44,999
必須要
653
00:46:45,083 --> 00:46:47,709
讓他相信他會痊癒
654
00:46:47,792 --> 00:46:49,042
好
655
00:46:49,167 --> 00:46:51,959
很好
656
00:47:08,751 --> 00:47:10,876
我剛才解釋說 "聖母與鳥身女妖像"
657
00:47:10,999 --> 00:47:13,292
是我們進行中的十幅畫之一
658
00:47:26,125 --> 00:47:27,999
-巴別里先生 -是
659
00:47:27,999 --> 00:47:29,751
您要接受祝福嗎?
660
00:47:29,834 --> 00:47:33,167
-我們要離開了 您要來嗎? -好啊
661
00:47:49,999 --> 00:47:51,083
你身材走樣了
662
00:47:51,250 --> 00:47:53,999
逆水游泳很愚蠢
663
00:47:53,999 --> 00:47:55,709
開什麼玩笑?這要花兩倍力氣
664
00:47:55,709 --> 00:47:56,584
這邊
665
00:47:56,999 --> 00:47:57,999
去休息區
666
00:48:14,000 --> 00:48:15,167
那是什麼?
667
00:48:17,999 --> 00:48:20,626
-我會帶你去盧爾德 -我?
668
00:48:22,542 --> 00:48:23,999
為何?我得重病了嗎?
669
00:48:25,918 --> 00:48:28,999
不是 我要去工作 我有客戶欠我錢
670
00:48:29,709 --> 00:48:31,375
他想要付現金
671
00:48:31,584 --> 00:48:32,709
我不需要現金
672
00:48:32,709 --> 00:48:33,918
但我對他的私人飛機有興趣
673
00:48:33,959 --> 00:48:36,999
我們可以早上出發 晚上回來
674
00:48:37,751 --> 00:48:39,501
你瘋了 我講真的
675
00:48:39,626 --> 00:48:40,417
我得走了
676
00:48:40,417 --> 00:48:43,626
我要研究一下這個聖母瑪利亞的展覽
677
00:48:43,999 --> 00:48:45,751
這就是我們的工作
678
00:48:46,334 --> 00:48:47,999
我們要祈求聖母祝福
679
00:48:48,125 --> 00:48:49,834
你現在信教了?
680
00:48:49,999 --> 00:48:51,918
-要看情況 -什麼情況?
681
00:48:52,667 --> 00:48:54,999
外在環境 還有你交手的對象
682
00:48:58,667 --> 00:49:00,250
我在外面等你
683
00:49:00,375 --> 00:49:01,999
跟我去吧
684
00:49:02,334 --> 00:49:04,375
跟我去吧 我們去接受祝福
685
00:49:05,542 --> 00:49:07,999
但我們是坐私人飛機去接受祝福
686
00:49:08,417 --> 00:49:10,751
誰會知道?
687
00:49:10,999 --> 00:49:11,999
聖母
688
00:49:12,999 --> 00:49:15,292
聖母能知道也能看到一切
689
00:49:16,584 --> 00:49:18,334
看吧 你果然是信徒
690
00:49:23,999 --> 00:49:25,876
我不要去盧爾德
691
00:49:49,417 --> 00:49:51,459
他們很棒吧?你們要去哪?
692
00:49:51,792 --> 00:49:53,042
梅久戈耶
693
00:49:54,250 --> 00:49:56,959
-你們呢? -也是梅久戈耶
694
00:50:01,542 --> 00:50:07,042
像瑪麗亞一樣 奉獻你的生命
695
00:50:07,542 --> 00:50:09,999
神父男孩很棒吧
696
00:50:16,292 --> 00:50:17,417
你還好嗎?
697
00:50:23,999 --> 00:50:26,000
有時 我會覺得
698
00:50:27,667 --> 00:50:30,709
我腦中好像有隻大王烏賊
699
00:50:30,999 --> 00:50:33,042
不停噴出墨水
700
00:50:35,751 --> 00:50:39,083
讓我不舒服 但我又無法趕牠出來
701
00:50:40,125 --> 00:50:42,709
感覺很像叛變
702
00:50:42,999 --> 00:50:44,584
發生暴...
703
00:50:44,918 --> 00:50:46,834
暴...
704
00:50:46,999 --> 00:50:48,334
暴動
705
00:50:55,999 --> 00:50:57,125
還好啦
706
00:50:58,459 --> 00:51:00,459
我覺得應該是暈船
707
00:51:06,125 --> 00:51:10,250
奉獻你的生命
708
00:51:10,459 --> 00:51:14,999
如同在十字架前的瑪麗亞一樣
709
00:51:15,042 --> 00:51:19,999
你會成為所有人類的僕人
710
00:51:20,000 --> 00:51:22,584
愛的僕人
711
00:51:22,751 --> 00:51:25,999
人性的司鐸
712
00:51:27,417 --> 00:51:29,584
你安靜地往前走
713
00:51:29,751 --> 00:51:31,667
親愛的牡羊座
714
00:51:31,834 --> 00:51:33,375
你們現在是所有星座中
715
00:51:33,375 --> 00:51:35,876
最辛苦的一群人 可惡
716
00:51:36,292 --> 00:51:38,999
你們問題很多 木星幫不了忙
717
00:51:38,999 --> 00:51:40,709
我得告訴你們
718
00:51:40,918 --> 00:51:44,626
深呼吸 學著有耐性點
719
00:51:44,667 --> 00:51:46,918
別唸了 唸你的星座
720
00:51:47,999 --> 00:51:49,999
好 天蠍座
721
00:51:50,042 --> 00:51:52,042
星星正對著你微笑
722
00:51:52,167 --> 00:51:53,999
好耶 我各方面都五顆星
723
00:51:54,125 --> 00:51:56,999
-健康、工作、愛情 -很奇怪對吧?
724
00:51:57,999 --> 00:52:01,000
金星凌日跟木星交會
725
00:52:01,167 --> 00:52:02,959
我的愛情部分怎麼說?
726
00:52:04,042 --> 00:52:05,999
愛情:牡羊座
727
00:52:10,999 --> 00:52:13,083
-好 我照唸喔 -唸吧
728
00:52:13,417 --> 00:52:16,751
他說照顧好你那四隻腳的朋友吧
729
00:52:16,999 --> 00:52:19,751
上面就是這樣說的啊 我沒有瞎掰
730
00:52:19,918 --> 00:52:21,999
好了 忘了星座吧
731
00:52:26,834 --> 00:52:27,999
她叫什麼名字?
732
00:52:32,000 --> 00:52:33,083
艾蓮娜
733
00:52:37,375 --> 00:52:38,125
然後呢?
734
00:52:39,751 --> 00:52:41,459
-什麼? -我是說...
735
00:52:41,626 --> 00:52:42,999
你想知道什麼?
736
00:52:43,375 --> 00:52:44,751
你戀愛了嗎?
737
00:52:44,999 --> 00:52:46,667
對 我戀愛了
738
00:52:48,876 --> 00:52:50,417
-她呢? -她也是
739
00:52:58,667 --> 00:53:00,584
-張開 -你真幸運
740
00:53:02,751 --> 00:53:03,584
嘴張開
741
00:53:05,542 --> 00:53:06,375
再開一次
742
00:53:09,626 --> 00:53:12,459
米凱拉發現時氣瘋了
743
00:53:13,167 --> 00:53:15,667
她大吵大鬧的程度難以形容
744
00:53:17,918 --> 00:53:20,042
再多點刺激 她就要進醫院了
745
00:53:23,334 --> 00:53:26,334
安德烈年紀太小 不然他會更難受
746
00:53:31,083 --> 00:53:33,083
我不會跟米凱拉復合
747
00:53:33,999 --> 00:53:36,167
她很空洞、膚淺
748
00:53:37,918 --> 00:53:39,999
很不幸的 我一直都知道
749
00:53:40,999 --> 00:53:42,626
至少她以前很漂亮
750
00:53:42,792 --> 00:53:44,125
她還是很漂亮
751
00:53:44,334 --> 00:53:45,999
你真惡毒
752
00:53:50,042 --> 00:53:51,918
沒錯 我是一坨大便
753
00:54:24,459 --> 00:54:25,959
一條波士尼亞的小河
754
00:54:29,667 --> 00:54:31,999
千瘡百孔的波士尼亞房屋
755
00:54:31,999 --> 00:54:33,999
還有拿著波士尼亞雨傘的小孩
756
00:54:36,918 --> 00:54:38,250
波士尼亞的鵝
757
00:54:39,999 --> 00:54:41,542
波士尼亞的髮型設計師
758
00:54:42,918 --> 00:54:44,709
那裡有個交叉路口
759
00:54:45,834 --> 00:54:47,542
-波士尼亞的警察 -沒錯
760
00:54:49,542 --> 00:54:50,626
十二點鐘方向有個
761
00:54:50,626 --> 00:54:51,999
高大的波士尼亞帥哥
762
00:54:55,626 --> 00:54:57,834
波士尼亞老人
763
00:54:57,999 --> 00:54:59,999
拜託煞個車
764
00:54:59,999 --> 00:55:01,999
不要再打嗝了
765
00:55:30,667 --> 00:55:33,999
(波士尼亞語)
766
00:55:50,375 --> 00:55:51,334
阿門
767
00:55:51,999 --> 00:55:52,999
等一下...
768
00:55:52,999 --> 00:55:53,999
(波士尼亞語)
769
00:55:53,999 --> 00:55:54,918
她都說阿門了啊!
770
00:55:54,959 --> 00:55:58,209
祝你們用餐愉快 好好享用
771
00:55:58,542 --> 00:55:59,999
德文怎麼說?
772
00:56:00,792 --> 00:56:01,999
用餐愉快 (德文)
773
00:56:02,375 --> 00:56:03,459
用餐愉快
774
00:56:08,501 --> 00:56:10,417
-我們明天會去找安妮 -誰是安妮?
775
00:56:11,999 --> 00:56:14,375
她有點類似公關吧
776
00:56:14,542 --> 00:56:15,999
她會在聖母顯靈時
777
00:56:15,999 --> 00:56:17,459
讓我們更靠近一點
778
00:56:17,751 --> 00:56:19,584
讓我們在前排
779
00:56:19,584 --> 00:56:21,918
不用跟其他人混在一起
780
00:56:22,209 --> 00:56:23,584
聖母顯靈是何時?
781
00:56:24,375 --> 00:56:25,999
我不知道幾點...
782
00:56:27,209 --> 00:56:29,000
-抱歉 -請說
783
00:56:29,999 --> 00:56:31,876
明天的聖母顯靈是幾點呢?
784
00:56:31,999 --> 00:56:34,999
沒有 明天沒有聖母顯靈
785
00:56:35,167 --> 00:56:37,876
-什麼? -聖母瑪利亞只有在...
786
00:56:38,292 --> 00:56:41,292
每個月2號顯靈
787
00:56:42,626 --> 00:56:43,999
-只有? -對
788
00:56:44,042 --> 00:56:45,999
-每個月 -謝謝
789
00:56:47,959 --> 00:56:49,501
(波士尼亞語)
790
00:56:49,584 --> 00:56:51,999
-你聽到了嗎? -一個月兩次
791
00:56:52,083 --> 00:56:53,584
-不是 -每兩個月?
792
00:56:53,751 --> 00:56:55,999
不是 是每個月2號
793
00:56:55,999 --> 00:56:57,626
今天是9號
794
00:56:57,792 --> 00:57:00,751
我們明天有很多有趣的事情可以做
795
00:57:00,918 --> 00:57:02,999
我們晚一點來問導遊
796
00:57:11,501 --> 00:57:13,334
還有幾站才會到?
797
00:57:13,626 --> 00:57:14,999
14站
798
00:57:15,334 --> 00:57:18,709
我們已經過了一半 加油
799
00:57:20,999 --> 00:57:23,792
我們上山不是要擺脫十字架
800
00:57:23,876 --> 00:57:25,999
而是要學習如何背負著它
801
00:57:26,459 --> 00:57:29,626
可以停下來嗎?我哥哥很累
802
00:57:30,751 --> 00:57:32,000
我哥哥
803
00:57:32,209 --> 00:57:34,999
-我還行 加油 -我的小腿很痠
804
00:57:34,999 --> 00:57:37,000
你大可留住你自己的小腿的
805
00:57:41,876 --> 00:57:42,834
等一下
806
00:57:52,542 --> 00:57:54,999
很多受苦難的人來到這裡
807
00:57:55,083 --> 00:57:58,292
等著靠祈禱來受到解脫
808
00:57:59,999 --> 00:58:01,584
讓我們為她祈禱
809
00:58:02,083 --> 00:58:05,584
願光榮歸於父及子及聖神
810
00:58:05,751 --> 00:58:08,999
起初如何 今日亦然
811
00:58:09,167 --> 00:58:10,834
直到永遠
812
01:00:10,999 --> 01:00:12,167
等一下
813
01:00:12,999 --> 01:00:15,000
-埃托雷? -幹嘛?
814
01:00:15,209 --> 01:00:16,083
可以幫個忙嗎?
815
01:00:16,083 --> 01:00:17,209
你可以出去一下嗎?
816
01:00:17,375 --> 01:00:19,209
-去哪裡? -去陽台上
817
01:00:19,375 --> 01:00:21,459
-你瘋了嗎? -拜託!
818
01:00:21,626 --> 01:00:23,876
最多半小時 15到20分鐘
819
01:00:23,999 --> 01:00:26,125
-我去大廳好了 -你瘋了嗎?
820
01:00:26,250 --> 01:00:28,999
如果她看見我們 她會把我們轟出去
821
01:00:29,042 --> 01:00:31,042
-他是誰? -沒關係 沒事的
822
01:00:32,999 --> 01:00:35,501
穿上外套 外面很冷
823
01:00:35,667 --> 01:00:37,083
-幫我穿 -快點!
824
01:00:42,999 --> 01:00:45,334
外面很冷 你瘋了
825
01:00:46,083 --> 01:00:47,709
枕頭帶著
826
01:00:50,918 --> 01:00:53,334
-我很抱歉 -我也很抱歉
827
01:00:53,834 --> 01:00:54,834
沒關係
828
01:00:55,042 --> 01:00:57,375
-快一點 -最多20分鐘
829
01:02:04,042 --> 01:02:06,459
醫生 你好
830
01:02:06,584 --> 01:02:08,334
埃托雷 你好嗎?你氣色很好
831
01:02:08,459 --> 01:02:11,501
對 我精神很好
832
01:02:11,999 --> 01:02:13,751
我想要一次跨兩階樓梯
833
01:02:13,751 --> 01:02:14,709
我不知道為什麼
834
01:02:14,876 --> 01:02:17,542
那是因為可體松讓你精神充沛
835
01:02:17,709 --> 01:02:20,042
但多走動總是好的
836
01:02:20,125 --> 01:02:24,542
嗯 我需要更新假單交給學校
837
01:02:24,999 --> 01:02:27,709
我需要跟代課老師談一下課程
838
01:02:28,792 --> 01:02:31,999
我們何時能進行囊腫手術?
839
01:02:31,999 --> 01:02:33,292
一次只專注一件事
840
01:02:33,417 --> 01:02:36,167
我們先要完成這一輪的化療
841
01:02:36,375 --> 01:02:39,876
看看情況如何再決定 好嗎?
842
01:02:39,999 --> 01:02:40,751
好的
843
01:02:40,834 --> 01:02:42,501
我半小時後會在辦公室
844
01:02:42,501 --> 01:02:43,459
你記得在哪裡嗎?
845
01:02:43,501 --> 01:02:44,459
記得
846
01:02:44,501 --> 01:02:47,959
我們可以在那裡慢慢講 再過來找我
847
01:02:48,751 --> 01:02:51,584
車子在下面等我了
848
01:02:51,751 --> 01:02:54,459
我十天後檢查時再跟你見面吧
849
01:02:54,501 --> 01:02:56,667
-好的 -謝謝 再見
850
01:03:27,709 --> 01:03:29,999
離壁爐遠一點
851
01:03:30,999 --> 01:03:34,542
-你喜歡嗎? -好棒 是原版的嗎?
852
01:03:34,584 --> 01:03:35,751
當然
853
01:03:38,083 --> 01:03:40,167
我現在在問有沒有比賽的門票
854
01:03:40,167 --> 01:03:41,542
你叔叔有管道
855
01:03:41,584 --> 01:03:42,751
星期天的嗎?
856
01:03:42,834 --> 01:03:44,667
幾週後的 國際米蘭隊
857
01:03:44,999 --> 01:03:46,209
-不對嗎 阿爾圖羅? -對
858
01:03:46,417 --> 01:03:47,876
兒子 看看阿爾圖羅
859
01:03:47,999 --> 01:03:48,999
你有認識
860
01:03:48,999 --> 01:03:50,876
支持國際米蘭隊的羅馬人嗎?
861
01:03:50,918 --> 01:03:51,999
-你好 -你好
862
01:03:52,083 --> 01:03:55,042
這裡有一個 看到沒?他在載我兜風
863
01:03:55,083 --> 01:03:57,292
等你來的時候 我會倔...
864
01:03:57,626 --> 01:03:59,167
我會倔...介...
865
01:04:02,167 --> 01:04:03,751
爸 你剛才說什麼?
866
01:04:04,375 --> 01:04:06,959
沒事 叫媽過來聽
867
01:04:06,999 --> 01:04:09,709
我是說我媽...請奶奶來聽
868
01:04:09,834 --> 01:04:11,417
奶奶
869
01:04:12,584 --> 01:04:14,999
她應該在樓上 我上去看看
870
01:04:14,999 --> 01:04:17,167
我聽到她在吹口哨
871
01:04:18,999 --> 01:04:20,167
奶奶
872
01:04:22,375 --> 01:04:23,709
她聾了
873
01:04:23,999 --> 01:04:24,999
奶奶
874
01:04:26,542 --> 01:04:27,417
爸打來了
875
01:04:27,459 --> 01:04:30,542
妳在梯子上幹嘛?快下來 媽
876
01:04:30,709 --> 01:04:32,999
-你能幫我換燈泡嗎? -奶奶 下來
877
01:04:32,999 --> 01:04:34,999
妳頂著個大濃妝站在梯子上
878
01:04:34,999 --> 01:04:36,167
是在幹嘛?
879
01:04:36,250 --> 01:04:38,999
-幹嘛? -我只是想打聲招呼
880
01:04:39,167 --> 01:04:41,292
好 你打完招呼了 再見
881
01:04:41,999 --> 01:04:43,959
幹嘛?怎麼了嗎?
882
01:04:43,999 --> 01:04:45,999
我十天來一直想跟你聊聊
883
01:04:46,125 --> 01:04:50,000
你和你那糟糕的老弟都不接電話
884
01:04:50,167 --> 01:04:51,999
我知道了 我應該要打給妳的
885
01:04:52,125 --> 01:04:55,667
你不是生病了就可以為所欲為
886
01:04:55,876 --> 01:04:57,834
這樣子不行 好嗎?
887
01:04:57,834 --> 01:04:59,250
我是你的媽媽 放尊重一點
888
01:04:59,292 --> 01:05:01,999
妳說得沒錯 我今晚會打給妳好嗎?
889
01:05:01,999 --> 01:05:03,083
很好
890
01:05:04,834 --> 01:05:06,375
-記得打來 -好
891
01:05:06,959 --> 01:05:08,042
不要再爬上梯子了
892
01:05:08,167 --> 01:05:10,042
安德烈 把梯子拿走
893
01:05:10,167 --> 01:05:11,999
-別擔心 -再見
894
01:05:12,042 --> 01:05:12,999
再見
895
01:06:24,918 --> 01:06:26,959
-馬德奧 我們走吧 -好
896
01:06:28,000 --> 01:06:29,999
-早安 -早安
897
01:06:30,792 --> 01:06:32,542
-吃過早餐了嗎? -沒有
898
01:06:32,667 --> 01:06:34,999
-喝了橘子汁 -橘子?
899
01:06:34,999 --> 01:06:36,999
-不是 是石榴汁 -石榴汁
900
01:06:36,999 --> 01:06:39,918
石榴汁 石榴汁 看看有多少石榴汁
901
01:06:39,999 --> 01:06:43,751
先別激動 法務人員已經在調查了
902
01:06:43,959 --> 01:06:45,584
我相信今天中午前
903
01:06:45,751 --> 01:06:48,667
今天中午 我不想要處理這些事情
904
01:06:48,667 --> 01:06:50,125
我什麼都不想知道 可以嗎?
905
01:06:50,167 --> 01:06:52,999
-小心點 不然又要上報紙了 -別擔心
906
01:06:52,999 --> 01:06:54,375
打給普雷斯特里
907
01:06:54,417 --> 01:06:56,999
-交給我處理 放心 -我受不了了
908
01:06:59,375 --> 01:07:01,792
我們打給了普雷斯特里和貝魯奇
909
01:07:01,959 --> 01:07:04,959
我們跟你說過了 你不能說我們沒有
910
01:07:06,167 --> 01:07:08,751
很抱歉打擾你 銀行剛才打來
911
01:07:08,876 --> 01:07:11,042
你的信用卡有一筆可疑交易紀錄
912
01:07:11,042 --> 01:07:13,125
是你從沒用過的金卡
913
01:07:13,918 --> 01:07:15,751
蘿拉 可以關掉吸塵器嗎?
914
01:07:15,918 --> 01:07:16,959
好
915
01:07:20,792 --> 01:07:22,751
-埃托雷呢? -我不知道
916
01:07:31,999 --> 01:07:32,999
埃托雷
917
01:07:39,584 --> 01:07:40,584
埃托雷
918
01:07:46,709 --> 01:07:47,667
埃托雷
919
01:08:08,999 --> 01:08:10,751
我要出門 你晚餐想要吃什麼?
920
01:08:11,584 --> 01:08:13,999
不知道 隨便你
921
01:08:14,542 --> 01:08:16,999
我說我要出門 你要在家吃
922
01:08:28,584 --> 01:08:29,751
怎麼了?
923
01:08:30,999 --> 01:08:31,999
沒事
924
01:08:32,375 --> 01:08:34,999
火腿夾起司可以嗎?
925
01:08:36,542 --> 01:08:38,125
我說過隨便你
926
01:08:40,584 --> 01:08:42,125
你在不爽什麼?
927
01:08:45,999 --> 01:08:48,959
你原本大吵說不想要有司機
928
01:08:48,999 --> 01:08:50,999
謝絕我的信用卡
929
01:08:50,999 --> 01:08:52,459
現在你卻花了九千歐元?
930
01:08:52,751 --> 01:08:53,834
果然
931
01:08:55,209 --> 01:08:56,999
我就知道你在不爽
932
01:08:57,667 --> 01:08:59,250
你九千歐元花在哪裡?
933
01:09:00,125 --> 01:09:02,459
我買了一支錶 可以嗎?
934
01:09:03,999 --> 01:09:05,125
什麼錶?
935
01:09:06,250 --> 01:09:08,542
卡地亞 最便宜的一款
936
01:09:10,584 --> 01:09:12,000
老師 我了解了
937
01:09:12,209 --> 01:09:13,999
那支錶在哪裡?
938
01:09:13,999 --> 01:09:15,459
在我房間 怎麼了?
939
01:09:15,959 --> 01:09:17,042
你為何不戴上?
940
01:09:18,876 --> 01:09:21,459
你會不好意思對吧?
941
01:09:21,792 --> 01:09:23,999
如果你叫我買 我會買給你
942
01:09:23,999 --> 01:09:25,876
-這樣不是比較好? -是啊
943
01:09:25,959 --> 01:09:27,626
-不用躲躲藏藏 -我得感激你一輩子
944
01:09:27,626 --> 01:09:28,876
我不想要這樣 好嗎?
945
01:09:28,918 --> 01:09:31,125
-你都要感謝我 -就像你上次說的
946
01:09:31,709 --> 01:09:33,542
"我賺的比你多一百倍"
947
01:09:33,709 --> 01:09:35,292
現在卻在心疼?
948
01:09:36,459 --> 01:09:39,959
你現在戴的錶多少錢?兩萬?
949
01:09:40,459 --> 01:09:42,626
你向朋友炫耀
950
01:09:42,626 --> 01:09:43,999
但卻抱怨我花錢?
951
01:09:43,999 --> 01:09:45,999
抱怨你?帳單是我要付的!
952
01:09:45,999 --> 01:09:46,999
總之 這不關錢的事
953
01:09:46,999 --> 01:09:48,999
-那是關於什麼? -算了
954
01:09:49,125 --> 01:09:53,375
到底是關於什麼?關於什麼?
955
01:09:53,542 --> 01:09:55,167
什麼都要是你施捨的
956
01:09:55,167 --> 01:09:57,999
好讓你知道你人有多好 多大方?
957
01:09:59,042 --> 01:10:00,667
你為何要把我留在這裡?
958
01:10:00,751 --> 01:10:02,918
你做這些是為了誰?為了媽媽?
959
01:10:05,250 --> 01:10:06,584
為了媽媽
960
01:10:07,125 --> 01:10:09,167
還是為了媽媽?
961
01:10:09,792 --> 01:10:12,292
你這麼做是要讓她原諒你是gay嗎?
962
01:10:14,083 --> 01:10:15,584
混帳東西
963
01:10:18,792 --> 01:10:20,709
噢 那是什麼?
964
01:10:20,999 --> 01:10:24,459
糟糕 好噁心 是條魚!
965
01:10:26,667 --> 01:10:29,834
-從牠嘴裡掉的 -好噁 我臉有沾到什麼嗎
966
01:10:30,501 --> 01:10:32,876
不要碰 把牠丟掉
967
01:10:32,999 --> 01:10:36,250
好噁心?你倒是吃得挺開心的
968
01:10:36,417 --> 01:10:38,667
給我水桶
969
01:10:38,792 --> 01:10:42,042
我需要放回河裡 哀伯河 台伯河...
970
01:10:43,959 --> 01:10:46,542
-你說什麼? -我們要把牠放回...
971
01:10:49,000 --> 01:10:51,999
埃托雷 怎麼回事?
972
01:10:52,167 --> 01:10:53,167
埃托雷
973
01:10:53,834 --> 01:10:55,000
怎麼回事?看著我
974
01:10:55,999 --> 01:10:57,667
蘿拉!蘿拉!
975
01:10:57,792 --> 01:10:59,999
不要大叫 不要大叫
976
01:11:12,999 --> 01:11:15,501
我好愛妳
977
01:11:15,667 --> 01:11:19,834
七月沒完沒了
978
01:11:21,000 --> 01:11:24,417
七月 大錯特錯
979
01:11:24,999 --> 01:11:28,834
我沒有再見妳一面
980
01:11:29,999 --> 01:11:33,542
但妳沒有在海灘上
981
01:11:33,999 --> 01:11:37,667
永遠不在了 我的愛
982
01:11:47,250 --> 01:11:50,751
現在是七月 為何妳不在?我好愛妳
983
01:11:54,999 --> 01:11:56,918
你應該要回家了
984
01:11:57,417 --> 01:11:58,999
你在這裡幹嘛?
985
01:12:02,334 --> 01:12:04,375
我不要留你跟這兩具屍體一起
986
01:12:06,626 --> 01:12:08,209
回家吧
987
01:12:30,999 --> 01:12:31,999
埃托雷
988
01:12:49,999 --> 01:12:51,626
馬德奧
989
01:13:44,959 --> 01:13:46,584
我帶他參觀一下我的房子
990
01:13:46,999 --> 01:13:48,375
我背你
991
01:13:51,959 --> 01:13:54,751
我不吃藥 來點藥草茶?
992
01:13:54,918 --> 01:13:56,999
藥草茶嗎?你覺得如何?
993
01:13:59,667 --> 01:14:00,709
馬德奧在哪裡?
994
01:14:03,751 --> 01:14:06,000
可能在客房吧
995
01:14:06,375 --> 01:14:07,709
埃托雷的?
996
01:14:17,999 --> 01:14:21,125
古依多 算了 我回家 我去叫計程車
997
01:14:23,250 --> 01:14:24,751
我去叫計程車
998
01:14:26,083 --> 01:14:27,250
我回家
999
01:14:31,292 --> 01:14:32,959
噢 快走開
1000
01:14:38,375 --> 01:14:40,626
塔緹安娜 我們回家吧
1001
01:14:43,501 --> 01:14:45,167
沒關係 我不吸毒
1002
01:14:45,334 --> 01:14:47,751
-吸一排就好 -我會硬不起來
1003
01:14:47,918 --> 01:14:49,999
我會幫你硬起來 別擔心
1004
01:14:51,167 --> 01:14:54,167
-好棒的肌肉啊 -需要時間鍛鍊
1005
01:14:54,959 --> 01:14:56,876
-嘿 美人 -來吧
1006
01:14:56,999 --> 01:14:58,501
-牠叫什麼名字? -米雅
1007
01:15:02,083 --> 01:15:04,626
米雅 真可愛 牠是你的 這是我的
1008
01:15:04,999 --> 01:15:05,999
拿去吧
1009
01:15:06,999 --> 01:15:08,584
牠在吃醋
1010
01:15:10,042 --> 01:15:12,999
-滾一邊去! -你瘋了嗎?
1011
01:15:13,125 --> 01:15:15,000
-別動牠 -抱歉
1012
01:15:15,167 --> 01:15:16,959
-別說了 -等等
1013
01:15:16,999 --> 01:15:19,542
別碰牠 你以為你是誰?
1014
01:15:19,751 --> 01:15:22,542
-馬切羅 我不是要 -別說了 算了
1015
01:15:22,834 --> 01:15:23,999
我了解
1016
01:15:24,125 --> 01:15:26,375
牠從背後攻擊我
1017
01:15:26,626 --> 01:15:29,042
拜託啦 馬切羅 拜託
1018
01:15:29,834 --> 01:15:31,626
我說別講了 離我遠一點!
1019
01:15:31,876 --> 01:15:33,999
米雅 我們走
1020
01:15:33,999 --> 01:15:36,125
我很抱歉 馬切羅
1021
01:15:36,292 --> 01:15:39,375
你有完沒完?你以為你是哪根蔥?
1022
01:15:39,959 --> 01:15:42,083
你不能因為有錢就裝瘋賣傻
1023
01:15:42,250 --> 01:15:44,292
-等等 -去睡覺吧 瘋子
1024
01:15:44,501 --> 01:15:47,999
-馬切羅 -有完沒完?走吧 米雅
1025
01:15:48,125 --> 01:15:50,209
-抱歉 我錯了 -去睡覺吧
1026
01:15:50,999 --> 01:15:52,834
-來吧 米雅 -馬切羅
1027
01:16:02,999 --> 01:16:04,250
馬切羅
1028
01:16:05,709 --> 01:16:08,250
馬切羅 來這邊
1029
01:18:21,542 --> 01:18:23,834
他這個樣子多久了?
1030
01:18:23,959 --> 01:18:24,999
我不知道
1031
01:18:25,250 --> 01:18:27,667
我發現他時 他就那樣了
1032
01:18:56,250 --> 01:18:57,209
謝謝
1033
01:18:57,334 --> 01:18:58,334
不客氣
1034
01:19:01,292 --> 01:19:03,999
-我才剛點燃而已 -不要再抽了
1035
01:19:16,584 --> 01:19:18,375
這裡是一半
1036
01:19:18,375 --> 01:19:20,542
半個小時後 蘿拉會把它拔掉
1037
01:19:22,876 --> 01:19:24,417
我很抱歉
1038
01:19:26,542 --> 01:19:28,999
我很抱歉 我搞砸一切
1039
01:19:30,999 --> 01:19:33,999
我想要把這裡清空 你懂嗎?
1040
01:19:41,751 --> 01:19:43,292
埃托雷的事讓我很心煩
1041
01:19:43,292 --> 01:19:45,334
別把你哥哥扯進來
1042
01:19:46,999 --> 01:19:49,375
-你才是問題所在 -沒錯
1043
01:19:50,792 --> 01:19:52,584
你是個毒蟲
1044
01:19:53,959 --> 01:19:55,959
你需要治療
1045
01:19:58,667 --> 01:19:59,751
沒錯
1046
01:20:00,918 --> 01:20:02,999
-我需要治療 -不要什麼都同意我
1047
01:20:02,999 --> 01:20:04,999
-夠了 -等等
1048
01:20:09,751 --> 01:20:11,709
我不想要你走
1049
01:20:13,999 --> 01:20:15,709
你不再關心我了嗎?
1050
01:20:16,999 --> 01:20:18,999
我對你的感覺不同 馬德奧
1051
01:20:22,125 --> 01:20:23,876
我愛你
1052
01:20:24,959 --> 01:20:26,375
真的愛你
1053
01:20:26,999 --> 01:20:29,209
別裝作你不知道
1054
01:20:40,125 --> 01:20:41,999
我愛你 馬德奧
1055
01:20:47,999 --> 01:20:49,209
我帶了一些果汁
1056
01:20:49,209 --> 01:20:51,000
要放冰箱還是你現在要喝?
1057
01:20:51,292 --> 01:20:52,999
不用了 謝謝
1058
01:20:53,999 --> 01:20:56,000
喝一點吧 果汁對你身體好
1059
01:20:56,000 --> 01:20:57,250
是有機的
1060
01:20:57,876 --> 01:20:59,667
你需要長胖一點
1061
01:20:59,834 --> 01:21:03,167
-不是靠喝果汁 -裡面有糖啊
1062
01:21:03,292 --> 01:21:05,417
-要我打開窗戶嗎? -不用了
1063
01:21:05,626 --> 01:21:07,834
妳們可以冷靜一下嗎?突然殺進來
1064
01:21:07,959 --> 01:21:09,876
這裡的伙食不錯
1065
01:21:10,125 --> 01:21:13,876
我吃完了你昨天不想吃的肉 很好吃
1066
01:21:13,999 --> 01:21:17,292
這裡把你哥哥照顧得很好 非常好
1067
01:21:17,459 --> 01:21:20,375
-妳喜歡這裡嗎? -感覺不錯
1068
01:21:20,542 --> 01:21:23,417
我們要幫媽訂一間房間嗎?
1069
01:21:23,584 --> 01:21:25,417
我很願意過來照顧你
1070
01:21:25,417 --> 01:21:26,626
是你自己不願意的
1071
01:21:26,709 --> 01:21:28,876
你再兩天就可以回家了
1072
01:21:29,042 --> 01:21:32,667
醫生說再做幾個檢驗 你就能走了
1073
01:21:33,167 --> 01:21:34,375
要去咖啡館嗎?
1074
01:21:34,999 --> 01:21:37,209
-咖啡館?要幹嘛? -拜託你
1075
01:21:37,334 --> 01:21:40,542
天氣很不錯啊 去看看人
1076
01:21:40,876 --> 01:21:41,999
很擠
1077
01:21:42,542 --> 01:21:44,125
"你還好嗎 病毒?"
1078
01:21:44,292 --> 01:21:46,375
"很好啊 攝護腺" "氣管"
1079
01:21:48,667 --> 01:21:50,334
應該很有趣
1080
01:21:52,999 --> 01:21:55,626
他說醫院不收這種病人
1081
01:21:55,792 --> 01:22:00,542
我們可以在家裡提供這種治療?
1082
01:22:01,125 --> 01:22:02,584
我問過醫生了
1083
01:22:03,542 --> 01:22:06,667
"再發生一次這種事 該怎麼辦?"
1084
01:22:08,417 --> 01:22:11,125
他說他早晚要送去安寧病院
1085
01:22:11,667 --> 01:22:13,542
醫生怎麼可以這樣說話?
1086
01:22:13,709 --> 01:22:15,709
就在走廊上 大聲地說這些話
1087
01:22:15,709 --> 01:22:16,751
好大的膽子!
1088
01:22:16,834 --> 01:22:19,876
他是精神錯亂的白痴
1089
01:22:20,167 --> 01:22:21,999
妳有跟媽說了嗎?
1090
01:22:25,125 --> 01:22:28,626
拜託!妳不能讓埃托雷看到妳哭
1091
01:22:31,999 --> 01:22:33,999
這次療程結束後
1092
01:22:34,292 --> 01:22:37,042
我會帶他去米蘭 紐約
1093
01:22:37,375 --> 01:22:40,167
-那些醫療中心 -你為何不跟他說?
1094
01:22:41,125 --> 01:22:42,501
妳想跟他說嗎?
1095
01:22:45,918 --> 01:22:48,876
現在必須要跟他說了
1096
01:22:51,751 --> 01:22:54,584
我們結褵20年 現在變成這個狀況
1097
01:22:54,751 --> 01:22:56,959
他連看都不想看到我
1098
01:22:56,999 --> 01:22:59,334
夠了 別讓他看到妳哭
1099
01:23:02,292 --> 01:23:03,999
你們要去哪呀?
1100
01:23:06,626 --> 01:23:07,751
才不是這樣
1101
01:23:07,751 --> 01:23:09,999
埃托雷告訴我他很高興看到妳來
1102
01:23:10,751 --> 01:23:12,334
其實 他告訴我
1103
01:23:13,626 --> 01:23:14,999
他還愛著妳
1104
01:23:16,626 --> 01:23:18,918
他只是需要一些時間
1105
01:23:19,999 --> 01:23:21,417
他這樣說?
1106
01:23:22,999 --> 01:23:24,083
對
1107
01:23:33,584 --> 01:23:35,999
埃托雷 我們要回房間找媽
1108
01:23:38,334 --> 01:23:40,334
我知道我不該打電話給他的
1109
01:23:40,334 --> 01:23:41,876
我那時崩潰了
1110
01:23:41,999 --> 01:23:44,667
-你今晚能來看我嗎? -今晚不行
1111
01:23:44,834 --> 01:23:46,667
-為什麼? -我要待在這裡
1112
01:23:46,834 --> 01:23:47,999
-埃托雷那嗎? -對
1113
01:23:48,042 --> 01:23:50,959
-他要回去你家嗎? -當然啊
1114
01:23:51,667 --> 01:23:52,999
拜託來我家
1115
01:23:55,083 --> 01:23:57,501
-怎麼了? -等一下
1116
01:23:58,792 --> 01:24:00,542
有人送我一個禮物
1117
01:24:02,125 --> 01:24:03,042
等等
1118
01:24:31,334 --> 01:24:32,459
開始!
1119
01:24:42,999 --> 01:24:43,959
沒錯!
1120
01:24:47,334 --> 01:24:48,334
左
1121
01:24:50,751 --> 01:24:52,042
一、二、三...
1122
01:24:55,999 --> 01:24:56,999
右
1123
01:25:04,209 --> 01:25:10,999
我又看到了這個奇怪的故事了
1124
01:25:13,918 --> 01:25:15,334
看吧 你記得...
1125
01:25:16,999 --> 01:25:18,999
愛的狂想
1126
01:25:21,334 --> 01:25:23,167
我把它放你房間
1127
01:25:24,375 --> 01:25:27,000
你看 你不在的時候
1128
01:25:27,667 --> 01:25:29,792
-什麼? -我們完成了拼圖
1129
01:25:37,417 --> 01:25:39,250
沒有完成啊 還差一片
1130
01:25:39,999 --> 01:25:41,999
我們找不到那片
1131
01:25:42,501 --> 01:25:44,375
但還是算完成了吧
1132
01:25:45,584 --> 01:25:46,375
不算
1133
01:25:48,542 --> 01:25:49,918
還沒完成
1134
01:26:16,459 --> 01:26:17,918
-噢 -抱歉
1135
01:26:17,999 --> 01:26:20,999
-抱歉 我在找你 -妳嚇到我了
1136
01:26:24,626 --> 01:26:26,626
黃色線條很醜
1137
01:26:26,834 --> 01:26:28,999
龍還不錯 這個留著 火焰也不錯
1138
01:26:29,250 --> 01:26:31,375
你小時候常來這裡玩耍嗎?
1139
01:26:31,542 --> 01:26:34,125
我沒有 是馬德奧吧
1140
01:26:34,999 --> 01:26:36,417
你們家離這裡很遠嗎?
1141
01:26:36,501 --> 01:26:37,459
不會 就在附近
1142
01:27:01,959 --> 01:27:02,999
都給你
1143
01:27:05,959 --> 01:27:07,417
爸 你把拼圖都拆了?
1144
01:27:07,417 --> 01:27:09,834
這樣我們才能再拼一次啊
1145
01:27:36,209 --> 01:27:37,542
妳要喝咖啡嗎?
1146
01:27:38,417 --> 01:27:40,125
不用了 我點茶
1147
01:27:41,042 --> 01:27:43,083
可以來點茶嗎?謝謝
1148
01:27:45,959 --> 01:27:48,999
謝謝妳過來 妳搭火車嗎?
1149
01:27:51,417 --> 01:27:53,999
-妳真的很漂亮 -謝謝
1150
01:27:57,999 --> 01:28:00,167
埃托雷知道你打給我嗎?
1151
01:28:00,709 --> 01:28:02,999
不知道 埃托雷什麼都不知道
1152
01:28:02,999 --> 01:28:04,999
這是我的主意
1153
01:28:05,792 --> 01:28:07,209
妳有一陣子沒看到他了?
1154
01:28:07,209 --> 01:28:08,999
為何是你打給我?
1155
01:28:11,459 --> 01:28:12,999
發生什麼事了嗎?
1156
01:28:13,999 --> 01:28:17,999
對 他之前住院幾天
1157
01:28:17,999 --> 01:28:19,417
他現在在家裡
1158
01:28:19,999 --> 01:28:21,999
在我羅馬的家
1159
01:28:24,999 --> 01:28:26,999
很遺憾地
1160
01:28:31,542 --> 01:28:33,083
他身體還行
1161
01:28:33,999 --> 01:28:37,375
但我想他很快就會惡化
1162
01:28:38,709 --> 01:28:40,334
他的病是絕症
1163
01:28:40,584 --> 01:28:41,999
他什麼都不知道
1164
01:28:43,375 --> 01:28:45,000
他以為是良性的
1165
01:28:50,834 --> 01:28:51,999
他不知道?
1166
01:28:52,999 --> 01:28:55,083
那是什麼?腫瘤嗎?
1167
01:28:56,125 --> 01:29:00,292
基本上 一旦開始惡化 就會很快
1168
01:29:14,083 --> 01:29:15,999
"很快"是什麼意思?
1169
01:29:18,584 --> 01:29:20,999
我不知道 不會太久
1170
01:29:33,918 --> 01:29:37,250
我後來都沒有跟他聯絡了
1171
01:29:38,042 --> 01:29:41,792
是他決定要這樣的 他說是因為...
1172
01:29:42,959 --> 01:29:46,999
他的兒子 所以最好不要再聯絡
1173
01:29:47,375 --> 01:29:50,667
我也能了解他 嗯 我沒有...
1174
01:29:51,876 --> 01:29:53,209
他有跟我說
1175
01:29:55,834 --> 01:29:57,999
他從那時起就沒有回老家了
1176
01:30:00,542 --> 01:30:01,918
他還是會談起妳
1177
01:30:03,250 --> 01:30:04,999
他說他錯了
1178
01:30:06,375 --> 01:30:07,667
他還愛著妳
1179
01:30:20,542 --> 01:30:24,250
我不知道 現在這個情況 很困難
1180
01:30:24,667 --> 01:30:26,125
妳有交往對象了嗎?
1181
01:30:28,125 --> 01:30:30,083
你請我再見他一面?
1182
01:30:30,999 --> 01:30:32,709
妳有交往對象了嗎?
1183
01:30:34,042 --> 01:30:36,125
這是什麼問題?你想要講什麼?
1184
01:30:38,918 --> 01:30:39,999
你想要講什麼?
1185
01:30:40,334 --> 01:30:41,042
蘿拉
1186
01:30:41,999 --> 01:30:43,999
-埃托雷 -在陽台
1187
01:30:52,125 --> 01:30:54,542
那條魚掉到他頭上
1188
01:30:54,709 --> 01:30:56,999
我把牠撿起來 超大一隻
1189
01:30:59,751 --> 01:31:00,417
女士
1190
01:31:05,834 --> 01:31:06,417
先生
1191
01:31:06,501 --> 01:31:07,542
那是什麼?
1192
01:31:08,999 --> 01:31:09,999
琴湯尼
1193
01:31:16,999 --> 01:31:17,999
天啊
1194
01:31:18,709 --> 01:31:21,375
-抱歉 -我才抱歉
1195
01:31:21,542 --> 01:31:24,000
-很痛嗎? -打到眼睛
1196
01:31:24,167 --> 01:31:27,083
抱歉 我不會再殺球了 抱歉
1197
01:31:29,999 --> 01:31:30,999
我愛妳
1198
01:31:37,667 --> 01:31:39,626
我要出門了 晚上愉快
1199
01:31:40,125 --> 01:31:41,083
再見
1200
01:31:52,751 --> 01:31:55,375
-妳在幹嘛? -我在吃蘋果 可以嗎?
1201
01:31:55,417 --> 01:31:56,709
妳看得到我嗎?
1202
01:31:57,999 --> 01:31:58,918
看不到
1203
01:32:03,999 --> 01:32:04,999
很酷吧?
1204
01:32:05,626 --> 01:32:07,834
那是什麼?讓我看
1205
01:32:08,209 --> 01:32:09,167
什麼?
1206
01:32:43,876 --> 01:32:46,999
獨樹一格的機器放射手術治療系統
1207
01:32:46,999 --> 01:32:49,999
使用先進影像和追蹤技術
1208
01:32:50,083 --> 01:32:53,999
以連續確認腫瘤 連最細微的動作
1209
01:32:53,999 --> 01:32:55,999
都能矯正並調整
1210
01:32:56,125 --> 01:32:58,501
全因為有了電腦刀的獨特機器
1211
01:33:14,000 --> 01:33:15,167
艾蓮娜呢?
1212
01:33:18,999 --> 01:33:20,334
她在睡覺
1213
01:33:20,999 --> 01:33:22,459
叫醒她 我帶你們去海邊
1214
01:33:23,292 --> 01:33:27,167
不用了 什麼海邊 她該回去了
1215
01:33:27,501 --> 01:33:28,999
叫醒她 你看著 她會去的
1216
01:33:29,999 --> 01:33:32,375
快點 去吧
1217
01:33:36,083 --> 01:33:38,626
半深海帶
1218
01:33:38,709 --> 01:33:40,542
妳也教同一個科目嗎?
1219
01:33:40,542 --> 01:33:42,999
我教數學 但他跟我講了一千次了
1220
01:33:42,999 --> 01:33:46,792
海底四千公尺以下 叫做深層洋帶區
1221
01:33:46,792 --> 01:33:49,417
一個暗無天日的地方
1222
01:33:49,542 --> 01:33:51,959
這裡住著奇怪的生物
1223
01:33:51,999 --> 01:33:55,292
例如叉齒鱚、大王烏賊
1224
01:33:55,459 --> 01:33:57,626
-難怪是大王烏賊 -還有牠!
1225
01:33:59,999 --> 01:34:01,584
三腳架魚
1226
01:34:01,584 --> 01:34:05,792
牠有個腳架 可以讓牠坐在海床上
1227
01:34:05,959 --> 01:34:07,918
張開嘴巴吃東西
1228
01:34:08,209 --> 01:34:09,959
還有更多...
1229
01:34:10,209 --> 01:34:11,999
海底七千公尺
1230
01:34:13,000 --> 01:34:14,999
稱作遠洋深淵帶
1231
01:34:14,999 --> 01:34:16,999
這個名詞是來自拉丁文的Hades
1232
01:34:16,999 --> 01:34:18,542
-意思是? -連個屁都沒有!
1233
01:34:18,667 --> 01:34:20,334
沒有光線 沒有顏色
1234
01:34:20,459 --> 01:34:21,999
全部是黑白
1235
01:34:21,999 --> 01:34:24,334
失明的有機體連自己在哪裡都看不到
1236
01:34:24,334 --> 01:34:25,999
超級糟糕
1237
01:34:26,626 --> 01:34:29,250
就像是死後的生活
1238
01:34:29,667 --> 01:34:32,292
跟你潛水的夥伴很重要
1239
01:34:32,459 --> 01:34:36,792
真正厲害的夥伴會把你留在海底
1240
01:34:36,918 --> 01:34:38,667
反正你什麼也不能做
1241
01:34:38,792 --> 01:34:42,083
你只能冷靜 然後慢慢浮上水面
1242
01:34:43,999 --> 01:34:45,959
妳要跟我一起嗎?
1243
01:34:45,959 --> 01:34:47,209
我身體好一點後想再潛一次
1244
01:35:06,459 --> 01:35:07,751
來點甜點?
1245
01:35:08,501 --> 01:35:10,999
-不用了 謝謝 -我要去游泳
1246
01:35:10,999 --> 01:35:12,918
-埃托雷 別耍白痴了 -你瘋了嗎?
1247
01:35:12,999 --> 01:35:16,209
-很冷耶 -今天天氣很好啊
1248
01:35:16,375 --> 01:35:18,792
-現在是十二月 瘋子! -我要去游了
1249
01:35:18,918 --> 01:35:20,584
-埃托雷 你要去哪? -很冷耶
1250
01:35:35,042 --> 01:35:36,250
該死!
1251
01:35:39,501 --> 01:35:42,751
抱歉 我要搭4點的火車 不然會遲到
1252
01:35:42,999 --> 01:35:45,751
別擔心 我們等會就離開
1253
01:35:53,417 --> 01:35:54,584
等等
1254
01:36:36,250 --> 01:36:37,501
愛馬仕
1255
01:37:05,999 --> 01:37:07,792
她不該來的
1256
01:37:09,999 --> 01:37:12,459
為什麼這樣說?我們很愉快 她很開心
1257
01:37:12,501 --> 01:37:13,999
開心?最好是
1258
01:37:16,999 --> 01:37:19,876
開心?她在可憐我
1259
01:37:19,999 --> 01:37:22,459
-她不該看到我這樣 -哪樣?
1260
01:37:22,999 --> 01:37:26,542
你瘦了一點 但這樣更好
1261
01:37:28,417 --> 01:37:29,999
她不正眼看我
1262
01:37:31,501 --> 01:37:33,999
她看到一個一腳踏進墳墓的人
1263
01:37:35,626 --> 01:37:38,334
你又上網了嗎?你又讀那些東西?
1264
01:37:38,459 --> 01:37:40,834
那都是胡扯 不要讓它影響你的心情
1265
01:37:41,125 --> 01:37:44,959
一切都在控制中 等你完成這個療程
1266
01:37:44,999 --> 01:37:46,999
夠了 馬德奧 夠了
1267
01:37:47,209 --> 01:37:49,709
不要再說什麼 "一切都在控制中"
1268
01:37:49,999 --> 01:37:51,999
你不累嗎?
1269
01:37:53,292 --> 01:37:55,542
你跟醫生交涉 你打給艾蓮娜
1270
01:37:56,167 --> 01:37:57,999
什麼都給你決定
1271
01:38:00,000 --> 01:38:02,083
我連說我害怕都不行
1272
01:38:03,125 --> 01:38:05,334
我不能說 因為什麼都是你決定
1273
01:38:07,792 --> 01:38:10,417
為何要打給她?為什麼?
1274
01:38:11,000 --> 01:38:13,125
我以為你會喜歡
1275
01:38:15,876 --> 01:38:18,042
你到底哪來的膽子?
1276
01:38:23,334 --> 01:38:26,459
你是在寫一齣壯烈告白的戲碼嗎?
1277
01:38:26,999 --> 01:38:29,167
去海邊 好浪漫...
1278
01:38:29,918 --> 01:38:31,667
好讓你在陽台上跟你的朋友說嘴
1279
01:38:31,792 --> 01:38:33,083
眼泛淚光 手拿香檳
1280
01:38:33,083 --> 01:38:34,999
大家淚眼汪汪個十分鐘
1281
01:38:35,334 --> 01:38:36,375
這就是你要的嗎?
1282
01:38:36,542 --> 01:38:38,792
"你們該看看他們兩個人接吻"
1283
01:38:38,792 --> 01:38:39,999
這就是你要的嗎?
1284
01:38:41,083 --> 01:38:42,999
這就是你要的嗎?
1285
01:38:42,999 --> 01:38:45,999
-你到底在說什麼? -你朋友讓我反胃
1286
01:38:45,999 --> 01:38:47,751
他們讓我想吐 我討厭他們!
1287
01:38:48,876 --> 01:38:51,125
等等 我的朋友讓你反胃
1288
01:38:51,292 --> 01:38:53,542
我讓你反胃 你有種就說說看
1289
01:38:53,709 --> 01:38:55,918
-我很可笑 對吧? -對 你也讓我反胃
1290
01:38:55,999 --> 01:38:59,999
你在可憐我嗎?你最厲害 你最完美
1291
01:39:00,167 --> 01:39:02,584
對呀 你就是一事無成!
1292
01:39:02,584 --> 01:39:04,999
你從不敢冒險 因為你是孬種
1293
01:39:05,542 --> 01:39:07,999
你因為你是gay 就一直高高在上
1294
01:39:07,999 --> 01:39:09,542
因為你與眾不同
1295
01:39:09,542 --> 01:39:11,626
當個正常人很難 試試看
1296
01:39:11,792 --> 01:39:13,999
-試試看當正常人 -正常人?你嗎?
1297
01:39:13,999 --> 01:39:15,792
你連你兒子都不愛了
1298
01:39:19,667 --> 01:39:22,042
把你的手給我放開
1299
01:39:24,292 --> 01:39:26,667
不許再說那句話
1300
01:39:26,751 --> 01:39:27,999
你瘋了嗎?
1301
01:39:30,751 --> 01:39:32,709
你可以住手嗎?
1302
01:39:34,501 --> 01:39:35,751
我很痛!
1303
01:39:42,292 --> 01:39:43,751
你什麼時候要死?
1304
01:40:42,999 --> 01:40:44,250
你怎麼了?
1305
01:41:06,999 --> 01:41:08,959
喂 阿爾圖羅 怎麼了?
1306
01:41:13,959 --> 01:41:15,999
計畫沒有改變 怎麼了?
1307
01:41:21,999 --> 01:41:23,375
打給埃托雷
1308
01:41:24,918 --> 01:41:26,792
正在打給埃托雷的手機
1309
01:41:37,999 --> 01:41:41,083
-您撥的號碼... -打回家
1310
01:41:55,959 --> 01:41:57,167
打給阿爾圖羅
1311
01:42:00,999 --> 01:42:02,167
-喂 -阿爾圖羅
1312
01:42:02,209 --> 01:42:03,250
我在聽
1313
01:42:03,334 --> 01:42:04,999
-現在呢? -嗯...
1314
01:42:05,000 --> 01:42:08,209
我跟平常一樣八點半到
1315
01:42:08,375 --> 01:42:10,167
他通常會在門口等我
1316
01:42:10,334 --> 01:42:13,292
我打給他一個小時了 但他手機關機
1317
01:42:13,417 --> 01:42:16,459
我打了幾次對講機 也是沒人接
1318
01:42:16,501 --> 01:42:18,709
蘿拉還沒到嗎?
1319
01:42:18,751 --> 01:42:21,125
應該還沒 她沒有接對講機
1320
01:42:21,334 --> 01:42:24,709
-所以我才打給你 -先別上樓 好嗎?
1321
01:42:24,876 --> 01:42:27,000
先等我 我快到了 別上樓
1322
01:42:38,626 --> 01:42:40,999
-喂? -你是發生什麼事了?
1323
01:42:40,999 --> 01:42:43,292
-我打給你一個小時了! -幹嘛大叫?
1324
01:42:43,417 --> 01:42:44,751
不要大叫
1325
01:42:44,999 --> 01:42:46,999
我不能去散個步嗎?
1326
01:42:46,999 --> 01:42:49,292
散步?你要去醫院!
1327
01:42:49,459 --> 01:42:50,959
你要去做化療!
1328
01:42:50,999 --> 01:42:54,584
我不要再去醫院了 沒關係
1329
01:42:54,667 --> 01:42:56,334
有關係
1330
01:42:57,501 --> 01:43:00,125
原諒我 我不是有意要說昨天那些話的
1331
01:43:00,292 --> 01:43:02,999
我說了一些很難聽的話 對不起
1332
01:43:03,584 --> 01:43:04,999
拜託你告訴我你在哪
1333
01:43:04,999 --> 01:43:07,709
我們可以一起去醫院
1334
01:43:07,751 --> 01:43:10,751
馬德奧 我很累 我累了
1335
01:43:12,999 --> 01:43:15,000
我對之前發生的事還有說過的話
1336
01:43:15,000 --> 01:43:16,999
感到抱歉 這不是你的錯
1337
01:43:18,250 --> 01:43:21,834
我知道我快死了 我不要再回到醫院了
1338
01:43:23,999 --> 01:43:26,999
才沒有... 你沒有要死掉
1339
01:43:26,999 --> 01:43:29,667
我又不是馬上就死!
1340
01:43:31,999 --> 01:43:33,501
埃托雷
1341
01:43:33,709 --> 01:43:36,417
回家 今天讓我一個人
1342
01:43:37,999 --> 01:43:39,626
對不起
1343
01:43:40,999 --> 01:43:42,751
別再哭了 好嗎?
1344
01:43:42,876 --> 01:43:44,584
對不起
1345
01:43:45,209 --> 01:43:46,751
好了 別哭了
1346
01:43:49,417 --> 01:43:50,751
埃托雷?
1347
01:43:53,292 --> 01:43:56,959
你想像不到現在什麼飛過我頭上
1348
01:43:59,792 --> 01:44:01,334
好美
1349
01:44:01,999 --> 01:44:03,042
什麼?
1350
01:44:03,167 --> 01:44:06,334
一群鳥 很大一群
1351
01:44:08,584 --> 01:44:11,792
牠們分開又靠近 像是會呼吸的有機體
1352
01:44:12,999 --> 01:44:14,999
我給你聽聽 聽
1353
01:44:18,459 --> 01:44:20,999
你聽得到嗎?他們現在飛往河邊
1354
01:44:21,042 --> 01:44:23,042
-往河邊 -見鬼了 馬德奧
1355
01:44:26,876 --> 01:44:29,125
我從來沒有看過這麼大群的鳥
1356
01:44:31,999 --> 01:44:37,292
他們黑灰相間 組成好多美麗的隊形
1357
01:44:39,667 --> 01:44:41,918
就像在開派對一樣
1358
01:44:43,417 --> 01:44:45,999
是啊 這是這群鳥的派對
1359
01:44:46,501 --> 01:44:47,999
好神奇
1360
01:46:16,584 --> 01:46:18,709
(獻給艾密里歐)
1361
01:46:18,999 --> 01:46:20,999
(獻給馬力歐)
91060