All language subtitles for Dark.Phoenix.2019.720p.HDCAM-1XBET_English_-ELSUBTITLE.COM-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,824 --> 00:00:32,153 Who are we? 2 00:00:32,747 --> 00:00:35,638 Are we simply what others want us to be? 3 00:00:36,520 --> 00:00:39,927 Are we destined to a fate beyond our control? 4 00:00:41,483 --> 00:00:43,216 Or can we evolve? 5 00:00:43,754 --> 00:00:45,434 Become... 6 00:00:45,543 --> 00:00:47,263 something more? 7 00:00:47,919 --> 00:00:50,958 ♪ She'll find the note I left hangin' ♪ 8 00:00:51,872 --> 00:00:54,388 ♪ On her door ♪ 9 00:00:54,458 --> 00:00:55,809 Can you change the station? 10 00:00:56,411 --> 00:00:57,672 When the song's over, honey. 11 00:00:57,697 --> 00:00:58,557 ♪ She'll laugh ♪ 12 00:00:58,582 --> 00:00:59,825 You said that two songs ago. 13 00:00:59,858 --> 00:01:01,700 ♪ When she reads the part ♪ 14 00:01:01,864 --> 00:01:03,700 You know this is a classic, right? 15 00:01:04,164 --> 00:01:06,055 Okay, how about I make you a promise? 16 00:01:06,164 --> 00:01:08,156 When you're old enough to drive, 17 00:01:08,406 --> 00:01:10,602 you can listen to whatever music you want. 18 00:01:10,684 --> 00:01:12,754 Hmm? Is that a deal? 19 00:01:15,413 --> 00:01:16,878 ♪ Ahooo ♪ 20 00:01:16,903 --> 00:01:17,911 John. 21 00:01:18,098 --> 00:01:19,145 Wasn't me. 22 00:01:19,186 --> 00:01:20,341 ♪ Ahooo ♪ 23 00:01:20,365 --> 00:01:22,443 Jean, was that... Did you...? 24 00:01:22,476 --> 00:01:23,743 Didn't do anything. 25 00:01:23,768 --> 00:01:25,744 ♪ Ahooo ♪ 26 00:01:26,077 --> 00:01:28,361 ♪ Give me a call ♪ 27 00:01:30,026 --> 00:01:32,526 ♪ When she came my way And she smiled at me ♪ 28 00:01:32,619 --> 00:01:33,628 Jean, what are you...? 29 00:01:33,653 --> 00:01:36,060 I-I don't know. It's not me. 30 00:01:41,786 --> 00:01:42,982 Quiet. 31 00:01:46,161 --> 00:01:47,224 Quiet. 32 00:01:50,403 --> 00:01:51,607 Quiet! 33 00:03:13,385 --> 00:03:15,346 She doesn't have a scratch on her. 34 00:03:15,791 --> 00:03:17,104 No internal injuries. 35 00:03:19,377 --> 00:03:21,541 And you're sure she was in the car? 36 00:03:21,783 --> 00:03:22,822 Yeah. 37 00:03:24,056 --> 00:03:25,361 Who's gonna tell her? 38 00:03:30,072 --> 00:03:31,205 Thank you. 39 00:03:35,471 --> 00:03:36,494 Hello. 40 00:03:36,650 --> 00:03:38,197 Where are my parents? 41 00:03:41,439 --> 00:03:43,250 My name's Charles Xavier and... 42 00:03:43,275 --> 00:03:44,322 They're dead. 43 00:03:44,806 --> 00:03:46,009 Aren't they? 44 00:03:49,916 --> 00:03:51,205 Yes, they are. 45 00:03:51,979 --> 00:03:55,166 And I'm very sorry to have to tell you that. 46 00:03:58,705 --> 00:04:00,713 So, what happens to me now? 47 00:04:04,416 --> 00:04:06,385 Well, that's why I'm here, actually. 48 00:04:06,924 --> 00:04:08,783 You see, I have a school 49 00:04:08,908 --> 00:04:11,900 that is for young people who are like you. 50 00:04:12,291 --> 00:04:13,416 Special. 51 00:04:13,564 --> 00:04:15,547 "Special"'s just a nice word for... 52 00:04:15,572 --> 00:04:17,830 Weird? Or crazy? 53 00:04:18,658 --> 00:04:19,666 Yup. 54 00:04:20,330 --> 00:04:22,275 Yup, sometimes, it is. 55 00:04:24,150 --> 00:04:26,830 But sometimes, it-it can be a word used to describe 56 00:04:26,909 --> 00:04:30,478 people who are significant, amazing, or... 57 00:04:30,580 --> 00:04:33,111 just... just really cool. 58 00:04:35,859 --> 00:04:37,687 You've got gifts, Jean. 59 00:04:41,093 --> 00:04:42,195 D'you know what? 60 00:04:44,917 --> 00:04:47,198 Take this-this pen, right? 61 00:04:47,678 --> 00:04:51,693 It's something that... well, actually, 62 00:04:52,019 --> 00:04:54,253 just take it. It's a gift. 63 00:04:58,635 --> 00:05:00,813 Now, you could choose to 64 00:05:00,838 --> 00:05:02,689 draw a really good picture with that. 65 00:05:02,877 --> 00:05:07,588 Or... you could use it to poke someone's eyes out. 66 00:05:07,935 --> 00:05:10,849 But either way, it's- it's still just a pen. 67 00:05:11,177 --> 00:05:13,497 It's just a gift. 68 00:05:14,419 --> 00:05:16,513 And what you choose to do with your gift, 69 00:05:16,546 --> 00:05:19,102 well, that's entirely up to you. 70 00:05:20,513 --> 00:05:22,669 But if you want to use it to do good stuff, 71 00:05:23,802 --> 00:05:24,927 well, 72 00:05:25,279 --> 00:05:26,575 I can help. 73 00:05:27,802 --> 00:05:29,638 You're not like the other doctors. 74 00:05:32,630 --> 00:05:33,646 No. 75 00:05:34,880 --> 00:05:36,896 And you are not like the other patients. 76 00:06:04,254 --> 00:06:05,574 What do you think? 77 00:06:08,308 --> 00:06:09,871 I can't stay here. 78 00:06:11,715 --> 00:06:13,840 Okay. Why not? 79 00:06:13,995 --> 00:06:15,339 It's too nice. 80 00:06:16,511 --> 00:06:17,558 I... 81 00:06:19,707 --> 00:06:21,019 I break things. 82 00:06:21,293 --> 00:06:22,480 How does this sound? 83 00:06:22,543 --> 00:06:24,675 If you break something... anything, 84 00:06:24,878 --> 00:06:25,965 I can fix it. 85 00:06:26,144 --> 00:06:27,425 Not anything. 86 00:06:28,465 --> 00:06:29,738 I can help you. 87 00:06:31,597 --> 00:06:34,362 I can help you so that you never have to break things ever again. 88 00:06:35,293 --> 00:06:36,949 You think you can fix me, too? 89 00:06:37,379 --> 00:06:38,449 No. 90 00:06:42,695 --> 00:06:44,149 No, because... 91 00:06:45,039 --> 00:06:47,219 you are not broken. 92 00:07:03,165 --> 00:07:06,040 Ten, nine, eight... 93 00:07:06,197 --> 00:07:09,017 Seven, six, five... 94 00:07:09,134 --> 00:07:12,884 Four, three, two, one. 95 00:07:36,627 --> 00:07:39,736 Engines throttling up. Three engines now at 104% 96 00:07:41,625 --> 00:07:44,039 Hey, I... I'm picking something up here. 97 00:08:16,248 --> 00:08:18,990 Uh, ma'am, I got something on Sat six 98 00:08:21,576 --> 00:08:23,365 Houston, we have a problem. 99 00:08:27,037 --> 00:08:29,639 Space Shuttle Endeavor has encountered problems on its mission. 100 00:08:29,717 --> 00:08:30,732 I know what you're thinking. 101 00:08:30,757 --> 00:08:31,787 That's my trick. 102 00:08:31,850 --> 00:08:33,803 The answer is no. The jet can't get that high. 103 00:08:33,834 --> 00:08:36,177 Even with your new booster rockets, and all your modifications? 104 00:08:36,202 --> 00:08:38,874 They're built for acceleration, not elevation, okay? 105 00:08:38,899 --> 00:08:40,303 Not this. No. 106 00:08:40,328 --> 00:08:41,599 The system experienced massive failure. 107 00:08:41,662 --> 00:08:43,514 They've lost thrust vector control. 108 00:08:43,652 --> 00:08:45,691 Trajectory settings are irregular. 109 00:08:45,956 --> 00:08:48,097 Likely from the constant engine burn. 110 00:08:48,589 --> 00:08:50,581 Oxygen generation is down. 111 00:08:50,816 --> 00:08:53,183 Yes? Yes, this is he. 112 00:08:55,236 --> 00:08:56,236 Charles? 113 00:08:56,261 --> 00:08:57,488 Mr. President. 114 00:08:57,652 --> 00:08:59,410 Are you seeing this on TV? 115 00:08:59,792 --> 00:09:01,190 Yes, I'm watching now. 116 00:09:01,277 --> 00:09:02,347 Hank. 117 00:09:06,569 --> 00:09:07,569 Yeah. 118 00:09:13,100 --> 00:09:14,671 It's a simple extraction. 119 00:09:14,757 --> 00:09:15,897 We to into space. 120 00:09:15,952 --> 00:09:17,841 We get the astronauts. We bring them home. 121 00:09:17,866 --> 00:09:18,866 Any questions? 122 00:09:18,891 --> 00:09:20,478 Yeah. Like a thousand. 123 00:09:20,519 --> 00:09:21,845 We don't have time for a thousand. 124 00:09:21,870 --> 00:09:23,182 So we're going to space? 125 00:09:23,244 --> 00:09:25,172 Yes, Kurt, we are going into space. 126 00:09:25,197 --> 00:09:26,455 Doing space missions now. 127 00:09:26,854 --> 00:09:27,893 Cool. 128 00:09:27,918 --> 00:09:29,417 Will the X-Jet even get that high? 129 00:09:29,823 --> 00:09:30,915 Well, technically, the... 130 00:09:30,940 --> 00:09:32,909 It'll get us there. Let's go! 131 00:09:37,833 --> 00:09:39,396 Are you okay with this? 132 00:09:39,591 --> 00:09:41,583 I forget sometimes you can read minds. 133 00:09:41,943 --> 00:09:43,246 I didn't need to read your mind. 134 00:09:43,271 --> 00:09:45,060 It's written all over your face. 135 00:09:45,787 --> 00:09:49,083 You tell me it's good... it's good. 136 00:09:49,333 --> 00:09:51,122 If anything goes wrong, 137 00:09:51,201 --> 00:09:52,966 I'll turn this around in a heartbeat. 138 00:09:53,902 --> 00:09:55,207 I know you will. 139 00:10:20,896 --> 00:10:23,295 A second ship has been spotted in the sky. 140 00:10:25,240 --> 00:10:29,420 We have been told the President has called in the aid of the X-Men. 141 00:10:56,731 --> 00:10:59,486 Ladies and gentlemen of NASA, this is voice of Charles Xavier. 142 00:10:59,549 --> 00:11:01,916 Could someone please apprise me of the situation? 143 00:11:02,064 --> 00:11:03,955 We were picking up solar flares. 144 00:11:04,065 --> 00:11:06,526 We believe the heat shorted out their electricity. 145 00:11:06,611 --> 00:11:10,362 The lost control, communication, orientation, pretty much everything. 146 00:11:10,627 --> 00:11:13,166 Not to worry, Mission Control. Help is on the way. 147 00:11:25,047 --> 00:11:28,258 I think this is not as much fun as I thought it would be. 148 00:11:56,660 --> 00:11:59,190 That's... a solar flare? 149 00:11:59,223 --> 00:12:01,333 No, I've never seen a reading like this. 150 00:12:21,486 --> 00:12:24,181 The orientation thruster's misfiring. 151 00:12:24,450 --> 00:12:25,941 That cabin won't hold for long. 152 00:12:25,966 --> 00:12:27,434 Kurt, can you get in there? 153 00:12:27,486 --> 00:12:30,111 It's spinning too fast. I can't see inside the window. 154 00:12:30,282 --> 00:12:33,587 Scott, I need you to blast that thruster. Slow down the spin. 155 00:12:53,501 --> 00:12:55,297 Kurt, take Peter. Go. 156 00:13:01,269 --> 00:13:03,059 Storm, seal those cracks. 157 00:13:10,090 --> 00:13:11,207 Be right back. 158 00:13:18,124 --> 00:13:19,522 Oh, shit. 159 00:13:32,246 --> 00:13:33,690 Strap in, we're headed home. 160 00:13:33,715 --> 00:13:36,644 Wait, our Commander. He's not here. 161 00:13:36,894 --> 00:13:39,121 He was in the airlock working on the thruster. 162 00:13:43,355 --> 00:13:45,371 The heat signature's rising fast. 163 00:13:45,396 --> 00:13:47,113 I can't hold it any longer. 164 00:13:47,293 --> 00:13:48,730 We gotta get outta here. 165 00:13:48,808 --> 00:13:49,933 I said strap in! 166 00:13:50,004 --> 00:13:52,683 No. Raven, no. We're not leaving anyone behind. 167 00:13:52,783 --> 00:13:55,056 I am not putting this team in more danger. 168 00:13:55,181 --> 00:13:56,447 What about their team? 169 00:13:56,783 --> 00:13:58,384 Jean can hold that shuttle together. 170 00:13:58,454 --> 00:13:59,712 Can't you, Jean? 171 00:14:00,517 --> 00:14:03,502 You know you can do anything you set your mind to. 172 00:14:04,166 --> 00:14:06,399 I can hold the ship together but not from here. 173 00:14:06,424 --> 00:14:07,775 I need to get inside. 174 00:14:07,800 --> 00:14:08,931 The heat's spiking. 175 00:14:08,971 --> 00:14:10,853 We got less than a minute till those flares hit. 176 00:14:10,878 --> 00:14:12,244 She said she can do it. 177 00:14:13,721 --> 00:14:14,931 30 seconds. 178 00:14:19,041 --> 00:14:20,580 Count it down. Go. 179 00:14:41,083 --> 00:14:42,177 Got 20 seconds. 180 00:14:51,807 --> 00:14:52,823 Ten... 181 00:14:53,003 --> 00:14:55,026 nine, eight, 182 00:14:55,143 --> 00:14:57,253 seven, six, 183 00:14:57,870 --> 00:14:58,870 five, 184 00:14:58,987 --> 00:14:59,987 four, 185 00:15:00,237 --> 00:15:01,276 three, 186 00:15:01,447 --> 00:15:02,447 two, 187 00:15:02,588 --> 00:15:03,588 one. 188 00:15:10,930 --> 00:15:12,961 Where's Jean? Kurt, where is she? 189 00:15:13,023 --> 00:15:14,242 Where is she?! 190 00:15:15,180 --> 00:15:16,180 I'm sorry! 191 00:15:20,156 --> 00:15:21,414 Brace for impact! 192 00:17:06,208 --> 00:17:07,661 Is every... 193 00:17:08,489 --> 00:17:10,388 Is everybody okay? 194 00:17:10,559 --> 00:17:12,059 Yeah, we're okay. 195 00:17:16,927 --> 00:17:18,356 So let's go home. 196 00:17:30,228 --> 00:17:31,620 Yeah! 197 00:17:31,998 --> 00:17:34,733 X-Men! X-Men! X-Men! 198 00:17:37,089 --> 00:17:38,824 Yeah! X-Men! 199 00:18:01,195 --> 00:18:03,110 That's enough, boys and girls. Listen up. 200 00:18:04,907 --> 00:18:08,493 The X-Men have today done an incredibly brave thing. 201 00:18:08,518 --> 00:18:11,238 They've once again proved to humanity exactly why they need us. 202 00:18:11,263 --> 00:18:13,074 People like yourselves. 203 00:18:13,666 --> 00:18:15,384 The President sends his regards 204 00:18:15,410 --> 00:18:17,136 as well as his heartfelt gratitude. 205 00:18:17,374 --> 00:18:19,163 And as for myself, 206 00:18:19,188 --> 00:18:21,382 I've never been prouder. 207 00:18:22,484 --> 00:18:23,764 Enjoy yourselves. 208 00:18:23,789 --> 00:18:25,320 You certainly deserve it. 209 00:18:25,345 --> 00:18:26,648 In fact, you all do. 210 00:18:26,702 --> 00:18:28,319 No more class, the end of the day. 211 00:18:31,304 --> 00:18:32,335 Jean. 212 00:18:33,788 --> 00:18:35,593 You gave us quite a scare up there. 213 00:18:35,640 --> 00:18:36,664 How are you feeling? 214 00:18:37,664 --> 00:18:39,117 A-Actually, I... 215 00:18:39,319 --> 00:18:40,664 I feel fine. 216 00:18:40,689 --> 00:18:41,736 Hank? 217 00:18:41,774 --> 00:18:43,569 - Yeah? - Will you take a look at Jean? 218 00:18:43,594 --> 00:18:44,874 Standard medical 219 00:18:44,899 --> 00:18:46,507 for anyone injured in the field. 220 00:18:49,585 --> 00:18:52,445 You know, the President was almost sending his condolences. 221 00:18:52,952 --> 00:18:54,249 She should be dead. 222 00:18:54,374 --> 00:18:55,663 Thankfully, she's not. 223 00:18:59,186 --> 00:19:00,499 I basically did everything. 224 00:19:00,524 --> 00:19:02,881 I mean, Jean did a little, like, towards the end. 225 00:19:03,029 --> 00:19:04,678 But it was mostly all me. 226 00:19:08,967 --> 00:19:10,622 You put us in danger, Charles. 227 00:19:10,647 --> 00:19:12,913 You put those kids in danger. 228 00:19:14,705 --> 00:19:17,681 They're not kids anymore, Raven. 229 00:19:18,900 --> 00:19:20,869 And I care about their safety 230 00:19:20,894 --> 00:19:22,478 just as much as you do. 231 00:19:22,673 --> 00:19:24,033 Are you sure about that? 232 00:19:24,447 --> 00:19:27,305 'Cause we're taking bigger and bigger risks. 233 00:19:27,330 --> 00:19:28,540 And for what? 234 00:19:28,626 --> 00:19:29,876 Please, 235 00:19:29,931 --> 00:19:31,728 tell me it's not your ego. 236 00:19:31,853 --> 00:19:33,298 Being on the cover of magazines, 237 00:19:33,323 --> 00:19:35,197 getting a medal from the President. 238 00:19:35,564 --> 00:19:37,033 You like it, don't you? 239 00:19:37,189 --> 00:19:38,820 As opposed to being hunted and despised. 240 00:19:38,845 --> 00:19:40,689 Well, you know, actually, I do. 241 00:19:40,751 --> 00:19:42,609 It's all just a means to an end, Raven. 242 00:19:42,634 --> 00:19:43,859 What end is that? 243 00:19:43,884 --> 00:19:44,939 Keeping us safe. 244 00:19:45,267 --> 00:19:46,751 You should understand better than anyone 245 00:19:46,776 --> 00:19:48,658 that we're only ever one bad day away 246 00:19:48,683 --> 00:19:50,962 from them starting to see us as the enemy again. 247 00:19:51,064 --> 00:19:52,891 So what, we wear matching costumes 248 00:19:52,916 --> 00:19:54,104 and smile at pictures 249 00:19:54,129 --> 00:19:55,589 - to make everyone feel safe? - That's a small price to pay 250 00:19:55,614 --> 00:19:56,630 for keeping the peace. 251 00:19:56,655 --> 00:19:58,620 By risking our people to save theirs? 252 00:19:58,645 --> 00:19:59,997 Yes! Yes. 253 00:20:04,443 --> 00:20:05,693 It's funny... 254 00:20:05,755 --> 00:20:07,864 I can't actually remember the last time 255 00:20:07,896 --> 00:20:09,935 you were the one risking something. 256 00:20:09,960 --> 00:20:11,035 And by the way, 257 00:20:11,060 --> 00:20:13,575 the women are always saving the men around here. 258 00:20:13,600 --> 00:20:15,919 You might wanna think about changing the name to X-Women. 259 00:20:18,301 --> 00:20:20,458 The heartbeat's strong, pulse is good. 260 00:20:20,747 --> 00:20:22,443 Brain activity's normal. 261 00:20:24,044 --> 00:20:27,099 The genetic reading, I'm gonna take another look at. 262 00:20:29,943 --> 00:20:31,396 What can't be right? 263 00:20:33,130 --> 00:20:34,801 Did you just read my mind without permission? 264 00:20:34,826 --> 00:20:36,739 Sorry, I didn't mean to, but... 265 00:20:37,505 --> 00:20:39,286 What can't be right? 266 00:20:40,888 --> 00:20:42,559 Whatever happened up there 267 00:20:42,584 --> 00:20:44,216 made you stronger. 268 00:20:45,380 --> 00:20:47,879 You know, I've never seen a power reading like this, you're... 269 00:20:47,904 --> 00:20:49,325 You're literally... 270 00:20:49,372 --> 00:20:50,724 I mean, you're off the charts. 271 00:20:50,771 --> 00:20:52,388 So, what does that mean? 272 00:20:52,763 --> 00:20:54,201 It means, um... 273 00:20:55,615 --> 00:20:57,896 Well, I have to build a better machine. 274 00:20:58,521 --> 00:20:59,716 But... 275 00:21:00,615 --> 00:21:02,045 h-how do you feel? 276 00:21:02,826 --> 00:21:05,232 I feel... good. 277 00:21:05,409 --> 00:21:06,495 Good. 278 00:21:06,612 --> 00:21:09,018 Well, as far as I can tell, 279 00:21:09,081 --> 00:21:10,331 you're good to go. 280 00:21:10,356 --> 00:21:12,112 - You can head upstairs. - All right. 281 00:21:14,698 --> 00:21:16,127 Thanks, Hank. 282 00:21:21,543 --> 00:21:22,738 Hank said that? 283 00:21:22,801 --> 00:21:24,137 "Off the charts"? 284 00:21:24,162 --> 00:21:25,917 - He did. - The big, blue, furry guy? 285 00:21:25,942 --> 00:21:27,010 The doctor? That Hank? 286 00:21:27,035 --> 00:21:28,848 That's the one. Why? 287 00:21:30,689 --> 00:21:32,900 Are you a little intimidated, baby? 288 00:21:33,268 --> 00:21:34,573 Constantly. 289 00:21:40,666 --> 00:21:42,596 Are you- Are you sure you're okay? 290 00:21:43,283 --> 00:21:44,791 I'm better than okay. 291 00:21:44,816 --> 00:21:47,151 God, I feel great! I do. I... 292 00:21:47,635 --> 00:21:51,635 I don't know, I feel like everything is... just... 293 00:21:51,660 --> 00:21:53,377 turned up. 294 00:21:54,471 --> 00:21:55,635 Yeah. 295 00:21:56,213 --> 00:21:57,690 No, it's just... 296 00:21:57,830 --> 00:21:59,049 It's what? 297 00:22:02,338 --> 00:22:04,049 I thought I lost you today. 298 00:22:04,517 --> 00:22:05,736 I know. 299 00:22:07,745 --> 00:22:09,729 But I came back to you. 300 00:22:10,635 --> 00:22:12,221 I'll always come back to you. 301 00:22:34,492 --> 00:22:37,235 ♪ I know flowers go through rain ♪ 302 00:22:37,594 --> 00:22:40,227 ♪ But how can love go through pain? ♪ 303 00:22:42,914 --> 00:22:45,211 ♪ Ain't that peculiar? ♪ 304 00:22:45,355 --> 00:22:46,917 Is that Luna? 305 00:22:47,964 --> 00:22:49,363 Probably just squirrels. 306 00:22:49,388 --> 00:22:51,325 ♪ Ain't that peculiar, baby? ♪ 307 00:22:52,621 --> 00:22:53,816 Mmmm. 308 00:22:54,988 --> 00:22:56,525 I'm just gonna check on her. Be right back. 309 00:22:56,550 --> 00:22:57,706 Just stay. 310 00:23:00,519 --> 00:23:01,611 Tell her to shut up. 311 00:23:01,636 --> 00:23:02,800 Luna! 312 00:23:06,691 --> 00:23:07,902 Luna! 313 00:23:24,344 --> 00:23:25,266 Luna! 314 00:23:25,711 --> 00:23:27,484 Sshhh. Honey! 315 00:23:28,094 --> 00:23:29,625 Shh-shh-shh... 316 00:23:29,852 --> 00:23:32,196 What is it? What is it, honey? 317 00:24:06,623 --> 00:24:07,827 Oh, my God. 318 00:24:14,350 --> 00:24:15,350 Margaret? 319 00:24:35,820 --> 00:24:38,617 ♪ Turn all the lights on in my heart ♪ 320 00:24:39,102 --> 00:24:41,609 ♪ Make it come brighter ♪ 321 00:24:42,511 --> 00:24:45,898 ♪ How you love me is on fire ♪ 322 00:24:46,852 --> 00:24:49,359 ♪ Turn all the lights out ♪ 323 00:24:49,484 --> 00:24:52,617 ♪ Taking me higher ♪ 324 00:24:52,664 --> 00:24:54,132 ♪ Put your hands on ♪ 325 00:24:54,157 --> 00:24:56,045 ♪ Put your hands on me ♪ 326 00:25:00,561 --> 00:25:01,724 One more? 327 00:25:01,749 --> 00:25:03,350 After I finish this one. 328 00:25:07,397 --> 00:25:08,514 Two more? 329 00:25:10,335 --> 00:25:11,428 Yeah. 330 00:25:16,426 --> 00:25:18,027 - Hey. - Rocks? 331 00:25:20,504 --> 00:25:21,527 Thanks. 332 00:25:22,512 --> 00:25:23,730 How's she doing? 333 00:25:24,004 --> 00:25:25,191 She's, uh... 334 00:25:26,527 --> 00:25:27,541 Thirsty. 335 00:25:27,566 --> 00:25:28,879 Yeah, I see that. 336 00:25:29,590 --> 00:25:30,948 She seem okay to you? 337 00:25:30,973 --> 00:25:33,207 For someone who's just been hit with solar flares? 338 00:25:33,972 --> 00:25:35,753 I'd say she's doing pretty good. 339 00:25:35,778 --> 00:25:37,090 Thanks. 340 00:25:41,894 --> 00:25:43,042 You know, it wasn't so long ago 341 00:25:43,067 --> 00:25:44,762 we were throwing parties like this. 342 00:25:45,449 --> 00:25:47,332 Now we're the only ones left. 343 00:25:48,152 --> 00:25:50,762 Yeah. Last of the first class. 344 00:25:51,645 --> 00:25:53,137 I've been thinking. 345 00:25:53,636 --> 00:25:56,496 Maybe it's time for us to... 346 00:25:56,970 --> 00:25:58,337 move on. 347 00:25:58,548 --> 00:26:00,375 What do you... move on where? 348 00:26:00,400 --> 00:26:01,595 I don't know. 349 00:26:02,425 --> 00:26:03,698 It's just Charles... 350 00:26:03,723 --> 00:26:06,160 Whatever's going on between you two, it'll blow over. 351 00:26:06,220 --> 00:26:07,275 No, it won't. 352 00:26:08,051 --> 00:26:10,161 I love him, but he's different. 353 00:26:11,426 --> 00:26:14,005 Everything is... it's different now. 354 00:26:14,030 --> 00:26:15,122 Yeah. 355 00:26:15,758 --> 00:26:18,063 Well, we change the world so we could live in it. 356 00:26:18,430 --> 00:26:20,665 Yeah, but maybe that's what we should go do. 357 00:26:20,930 --> 00:26:23,305 This is our life, this is what we wanted. 358 00:26:23,446 --> 00:26:25,266 - Not like this. - Raven... 359 00:26:25,291 --> 00:26:27,422 It's not our life, Hank. 360 00:26:28,266 --> 00:26:29,328 It's his. 361 00:26:29,353 --> 00:26:32,164 What do you think the "X" in X-Men stands for? 362 00:26:32,735 --> 00:26:35,585 Charles and his X-Men are where we turn 363 00:26:35,610 --> 00:26:37,868 when facing our worst fears. 364 00:26:40,250 --> 00:26:41,984 Thank you, Mr. President. 365 00:26:44,062 --> 00:26:45,172 Thank you. 366 00:26:48,227 --> 00:26:50,694 All I've really done is create a world 367 00:26:50,719 --> 00:26:53,398 in which children can find peace 368 00:26:53,423 --> 00:26:56,389 and pride in being different. 369 00:26:56,616 --> 00:26:58,701 Now, I know that some of you choose to call us 370 00:26:58,726 --> 00:27:00,601 "superheroes". 371 00:27:01,037 --> 00:27:04,241 I must confess, I don't really know what that word means 372 00:27:04,266 --> 00:27:06,624 but it is a damn sight better than what you used to call us. 373 00:27:11,827 --> 00:27:13,085 Come, dance with me. 374 00:27:13,171 --> 00:27:15,381 - You wanna dance? - Come on, Scott. 375 00:27:16,092 --> 00:27:18,717 Did... Did you hear what the kids are calling you? 376 00:27:19,225 --> 00:27:21,100 - Do I wanna know? - Yeah. 377 00:27:21,374 --> 00:27:22,756 Phoenix. 378 00:27:22,949 --> 00:27:24,056 It's cool, right? 379 00:27:24,081 --> 00:27:26,268 You know? Bird that rises from the dead. 380 00:27:29,863 --> 00:27:31,096 Uh... 381 00:27:31,253 --> 00:27:33,488 You okay? Maybe you should take a break. 382 00:27:33,949 --> 00:27:35,074 Jean? 383 00:27:40,378 --> 00:27:42,144 Stay away from me. 384 00:27:42,393 --> 00:27:44,558 Stop, stop, stop, stop. 385 00:27:47,449 --> 00:27:48,683 It's Jean. 386 00:27:56,215 --> 00:27:58,332 Stop, stop, stop, stop. 387 00:27:58,667 --> 00:27:59,904 Stop! 388 00:28:07,694 --> 00:28:09,123 Hi. Thank you. 389 00:28:14,081 --> 00:28:16,117 I'm terribly sorry everyone, but I'm going to have to leave. 390 00:28:16,142 --> 00:28:18,150 Thank you very, very much. 391 00:28:58,072 --> 00:28:59,563 What is it? What do you see? 392 00:28:59,588 --> 00:29:00,775 Nothing. 393 00:29:01,085 --> 00:29:03,851 Her mutation has grown too powerful. 394 00:29:04,070 --> 00:29:06,398 For the first time, I can't penetrate her mind. 395 00:29:06,617 --> 00:29:08,445 So that's what we're doing down here? 396 00:29:08,633 --> 00:29:11,125 I built Cerebro to amplify my power. 397 00:29:11,226 --> 00:29:14,116 I think that's the only way I'm going to get inside her head now. 398 00:29:34,450 --> 00:29:36,207 Hank, can you turn it up please? 399 00:29:39,161 --> 00:29:40,732 A little more. Thank you. 400 00:29:44,052 --> 00:29:45,388 There she is. 401 00:29:56,716 --> 00:29:59,302 Is it supposed to look like this? 402 00:29:59,529 --> 00:30:01,974 The mind of a psychic is a fragile thing. 403 00:30:03,005 --> 00:30:06,568 It takes only the slightest tap to take it in the wrong direction. 404 00:30:07,148 --> 00:30:10,515 I had to make adjustments to her mind when she was young. 405 00:30:11,531 --> 00:30:13,242 What kind of adjustments? 406 00:30:13,875 --> 00:30:17,164 Scaffolding... walls around... 407 00:30:17,226 --> 00:30:19,726 to keep out all the trauma. 408 00:30:19,917 --> 00:30:22,136 What did you do to her, Charles? 409 00:30:23,019 --> 00:30:24,511 I saved her. 410 00:30:27,385 --> 00:30:31,183 I think that whatever happened in space did something to her. 411 00:30:31,894 --> 00:30:36,245 In the process, those walls that I erected are being torn down. 412 00:30:39,356 --> 00:30:40,645 Quiet! 413 00:30:42,669 --> 00:30:43,886 What is that? 414 00:30:43,911 --> 00:30:44,981 I know. 415 00:30:45,324 --> 00:30:47,621 It is what I was trying to save her from. 416 00:30:48,199 --> 00:30:50,059 Table for one? 417 00:30:50,387 --> 00:30:51,871 The usual. 418 00:30:52,762 --> 00:30:54,215 What is that voice? 419 00:30:55,708 --> 00:30:56,973 Charles? 420 00:30:59,286 --> 00:31:00,403 Charles? 421 00:31:04,770 --> 00:31:06,286 She's waking up. 422 00:31:10,090 --> 00:31:11,247 Jean? 423 00:31:11,848 --> 00:31:14,020 Jean, don't be afraid. It's only me. 424 00:31:14,942 --> 00:31:16,596 I want you to remain calm. 425 00:31:16,621 --> 00:31:19,364 And I'd like you to focus on my voice. 426 00:31:21,223 --> 00:31:22,809 Get out of my head. 427 00:31:23,606 --> 00:31:26,231 Just stay... calm. 428 00:31:26,880 --> 00:31:28,169 Jean... 429 00:31:28,942 --> 00:31:31,348 She's fighting me, Hank. Turn it up. 430 00:31:33,926 --> 00:31:35,505 I hurt my father. 431 00:31:38,090 --> 00:31:39,277 He's alive. 432 00:31:39,302 --> 00:31:40,928 You're just feeling things you shouldn't. 433 00:31:40,953 --> 00:31:43,077 Your mind, it needs rest. 434 00:31:43,623 --> 00:31:44,803 You... 435 00:31:45,209 --> 00:31:46,959 You're lying to me. 436 00:31:48,569 --> 00:31:49,998 I can sense it. 437 00:31:52,506 --> 00:31:53,772 Turn it up. 438 00:31:53,797 --> 00:31:54,982 It's too much already. 439 00:31:55,225 --> 00:31:56,225 Don't do it, Hank. 440 00:31:56,250 --> 00:31:57,959 - Hank! - No, I won't do it. 441 00:31:59,280 --> 00:32:00,842 For God's sake, Charles! 442 00:32:02,186 --> 00:32:03,772 Get out of my head! 443 00:32:04,194 --> 00:32:05,334 Charles! 444 00:32:05,764 --> 00:32:07,146 - Charles! - Charles! 445 00:32:09,615 --> 00:32:11,591 Jean! Are you... 446 00:32:11,702 --> 00:32:12,936 Are you okay? 447 00:32:13,787 --> 00:32:16,083 What happened? We were outside and then... 448 00:32:16,116 --> 00:32:18,334 You had an accident. You blacked out. 449 00:32:21,061 --> 00:32:23,545 Did I... Did I do... do that? 450 00:32:24,123 --> 00:32:25,342 It's fine. 451 00:32:26,913 --> 00:32:28,741 No, it's not fine. 452 00:32:28,873 --> 00:32:29,998 It was an accident. 453 00:32:30,023 --> 00:32:31,834 I don't know what's happening to me. 454 00:32:31,859 --> 00:32:33,061 I can't control it. 455 00:32:33,086 --> 00:32:35,100 I can't stay here, Scott. I really... I need to go. 456 00:32:35,125 --> 00:32:36,140 What are you talking about? 457 00:32:36,165 --> 00:32:37,121 - Where are you going? - I need to see... 458 00:32:37,146 --> 00:32:38,443 I need to see my father. 459 00:32:40,904 --> 00:32:42,005 Your father? Your father's... 460 00:32:42,068 --> 00:32:43,919 He's a-He's alive, I can hear him. 461 00:32:44,467 --> 00:32:46,435 He-He died in the crash, remember? 462 00:32:46,460 --> 00:32:48,052 I'm sorry, Scott, I need to go. 463 00:32:48,076 --> 00:32:49,076 Hang on, hang on, hang on. Slow down. 464 00:32:49,114 --> 00:32:50,567 - Scott, please let me go, please! - Just slow down, please. 465 00:32:50,615 --> 00:32:53,827 I can't control it. When it comes, I can't stop it. 466 00:32:54,373 --> 00:32:56,138 Okay? I could hurt you again. 467 00:32:56,163 --> 00:32:57,600 I'll take that chance. 468 00:33:02,724 --> 00:33:03,857 I know. 469 00:33:06,161 --> 00:33:07,333 I know. 470 00:33:08,498 --> 00:33:10,052 But I won't. 471 00:33:20,967 --> 00:33:22,538 - Is he gonna be all right? - I'm gonna be fine. 472 00:33:22,608 --> 00:33:24,350 - He's not fine. - I'm going to be fine. 473 00:33:25,022 --> 00:33:26,413 What did you see? 474 00:33:28,797 --> 00:33:31,195 She's all... desire. 475 00:33:31,734 --> 00:33:35,523 All rage, all pain. 476 00:33:37,344 --> 00:33:39,203 And it's all coming out at once. 477 00:33:41,219 --> 00:33:42,883 Something's happening to her, Raven. 478 00:33:42,922 --> 00:33:44,687 She's... changing. 479 00:33:46,211 --> 00:33:47,336 Into what? 480 00:33:48,600 --> 00:33:50,179 I don't know. 481 00:33:52,140 --> 00:33:53,664 Jean's gone. She left. 482 00:33:53,689 --> 00:33:55,523 - Gone where? - I don't know. 483 00:33:55,580 --> 00:33:57,235 Charles, you can track her with your mind. 484 00:33:57,548 --> 00:33:59,048 Not anymore. 485 00:33:59,314 --> 00:34:01,523 She's grown too powerful, even for me. 486 00:34:01,548 --> 00:34:03,416 She said she was going to see her father. 487 00:34:04,244 --> 00:34:05,978 That doesn't make any sense, right? 488 00:34:07,728 --> 00:34:08,946 Prepare the jet. 489 00:34:09,205 --> 00:34:10,423 We're going to bring her home. 490 00:34:10,448 --> 00:34:12,775 Leave? Charles, you're in no condition. 491 00:34:13,369 --> 00:34:15,463 Stop... she's going to find... 492 00:34:16,384 --> 00:34:18,485 She's going to find nothing good there. 493 00:34:31,671 --> 00:34:33,007 Is this all that remains 494 00:34:33,109 --> 00:34:36,180 of our once great D'Bari empire? 495 00:34:39,273 --> 00:34:41,133 Good evening, Vuk. 496 00:34:41,158 --> 00:34:42,617 Good evening. 497 00:34:42,680 --> 00:34:44,461 Did you learn their language? 498 00:34:44,828 --> 00:34:47,507 With ease. What have you learned? 499 00:34:47,796 --> 00:34:49,804 The power is being contained 500 00:34:49,867 --> 00:34:51,792 inside one of them. 501 00:34:53,285 --> 00:34:55,206 This primitive species? 502 00:34:55,386 --> 00:34:56,621 She's stronger. 503 00:34:57,182 --> 00:34:58,425 A mutant. 504 00:34:59,426 --> 00:35:01,309 She has no idea what's happening to her. 505 00:35:02,159 --> 00:35:03,941 I could use that. 506 00:35:04,488 --> 00:35:07,012 If we can control that power, 507 00:35:07,387 --> 00:35:09,176 we can resurrect our race. 508 00:35:09,426 --> 00:35:10,848 Begin again. 509 00:35:13,137 --> 00:35:14,285 Here. 510 00:35:17,569 --> 00:35:18,624 Where is she? 511 00:35:52,540 --> 00:35:53,783 Can I help you? 512 00:35:56,658 --> 00:35:57,697 Dad? 513 00:36:11,020 --> 00:36:12,020 Jean. 514 00:36:19,369 --> 00:36:21,533 How do you know where we're going, Charles? 515 00:36:22,407 --> 00:36:24,634 If you can't track here, how do you know where she is? 516 00:36:24,659 --> 00:36:26,666 You know how. 517 00:36:27,433 --> 00:36:29,128 Jesus Christ. 518 00:36:31,456 --> 00:36:32,886 What did you do? 519 00:36:33,894 --> 00:36:35,636 I protected her. 520 00:36:38,128 --> 00:36:39,386 From the truth? 521 00:36:43,776 --> 00:36:45,480 There's another word for that. 522 00:36:48,995 --> 00:36:50,784 He told me you were dead. 523 00:36:51,995 --> 00:36:54,050 I never thought I'd be back here. 524 00:36:55,253 --> 00:36:56,550 It's the same. 525 00:36:59,714 --> 00:37:01,003 All of it. 526 00:37:05,620 --> 00:37:09,972 Can I get you something... to drink, or-or eat? 527 00:37:10,902 --> 00:37:14,315 Uh, no... I'm good. I'm... 528 00:37:14,401 --> 00:37:15,979 I'm really good. 529 00:37:20,409 --> 00:37:22,237 It's so good to see you. 530 00:37:26,776 --> 00:37:29,956 Um, I'll-I'll get you some water, okay? 531 00:38:14,217 --> 00:38:15,421 Quiet. 532 00:38:19,373 --> 00:38:20,639 Jean? 533 00:38:30,160 --> 00:38:32,371 All these photos, none of me. 534 00:38:37,731 --> 00:38:39,192 You never looked for me. 535 00:38:39,449 --> 00:38:40,433 Jean. 536 00:38:40,458 --> 00:38:41,965 Why didn't you look for me? 537 00:38:42,093 --> 00:38:43,716 Maybe we should sit down. 538 00:38:43,741 --> 00:38:45,552 No, I won't-I don't want to sit down. 539 00:38:45,577 --> 00:38:47,585 Why didn't you come looking for me? 540 00:38:48,666 --> 00:38:51,064 And don't try to lie, I can read your mind. 541 00:38:52,291 --> 00:38:53,877 I can't care for her. 542 00:38:54,557 --> 00:38:56,853 I don't even know what she is. 543 00:38:58,088 --> 00:38:59,377 I do. 544 00:38:59,978 --> 00:39:01,744 Then you'll take her? 545 00:39:03,853 --> 00:39:05,252 You didn't even say goodbye. 546 00:39:06,541 --> 00:39:09,096 I didn't get a chance to say goodbye to your mother. 547 00:39:09,158 --> 00:39:10,533 I was eight years old. 548 00:39:10,869 --> 00:39:12,994 How could you do that to me? 549 00:39:13,916 --> 00:39:15,408 You want to come in? 550 00:39:18,432 --> 00:39:19,908 Come all the way in. 551 00:39:20,361 --> 00:39:22,314 Don't forget what you did. 552 00:39:29,185 --> 00:39:30,271 It's not me. 553 00:39:33,385 --> 00:39:34,674 Quiet! 554 00:39:40,856 --> 00:39:41,942 No. 555 00:39:51,642 --> 00:39:53,221 I'm sorry, Jean. 556 00:39:54,221 --> 00:39:56,689 But my whole world died that day. 557 00:39:58,830 --> 00:40:01,939 And... you went with it. 558 00:40:07,806 --> 00:40:09,736 Jean, don't. Please. 559 00:40:10,158 --> 00:40:11,158 Stop that. 560 00:40:11,291 --> 00:40:12,369 Stop it. 561 00:40:12,400 --> 00:40:14,822 It's not me. It's them. 562 00:40:38,364 --> 00:40:40,208 You shouldn't have come here. 563 00:40:41,310 --> 00:40:43,427 Why is that? We've only come to bring you home, Jean. 564 00:40:43,452 --> 00:40:46,302 I don't have a home. You made sure of that. 565 00:40:46,474 --> 00:40:50,528 Look, your father couldn't handle you and we took you in. 566 00:40:50,833 --> 00:40:53,138 You told me my father was dead. 567 00:40:53,163 --> 00:40:55,028 And you used me for my powers. 568 00:40:55,075 --> 00:40:57,349 No, that's just not true. That's not what happened. 569 00:40:57,997 --> 00:40:59,864 Jean, we can help you. I can help you 570 00:40:59,950 --> 00:41:01,496 but you have to listen to me. 571 00:41:01,521 --> 00:41:03,224 No. No, I don't. 572 00:41:03,317 --> 00:41:04,817 Scott. 573 00:41:07,552 --> 00:41:09,927 You lied to me, Scott. About everything. 574 00:41:09,952 --> 00:41:11,879 We'll figure everything out together. Just come back to me. 575 00:41:11,903 --> 00:41:14,021 Remember? You said you'd always come back to me. 576 00:41:16,839 --> 00:41:18,027 Come back to me. 577 00:41:24,167 --> 00:41:25,237 Jean. 578 00:41:27,902 --> 00:41:29,027 Stay away from me. 579 00:41:29,613 --> 00:41:30,886 Stay away from me. 580 00:41:31,191 --> 00:41:32,347 Stay away from me! 581 00:41:34,897 --> 00:41:37,105 - Stop her, quickly! - Charles, wait, wait! 582 00:41:49,435 --> 00:41:50,818 Jean, please! 583 00:42:28,349 --> 00:42:30,146 Jean, stop! 584 00:42:30,171 --> 00:42:32,349 - I got the shot, I'm taking it. - No, you're not. 585 00:42:33,068 --> 00:42:34,872 I'm sorry, Hank. I want Raven to have a chance. 586 00:42:40,455 --> 00:42:42,235 I told you to stay away. 587 00:42:42,260 --> 00:42:43,955 That's never gonna happen. 588 00:42:46,877 --> 00:42:48,696 Please. Stop. 589 00:42:48,721 --> 00:42:50,885 Not until I know you're gonna be okay. 590 00:42:51,189 --> 00:42:53,916 Something's... happening to me. 591 00:42:54,104 --> 00:42:55,822 So, come home. 592 00:42:56,268 --> 00:42:57,760 Let me take care of you. 593 00:42:58,104 --> 00:42:59,525 No, you can't. 594 00:42:59,830 --> 00:43:01,463 You can't, you don't... 595 00:43:04,275 --> 00:43:06,939 You don't... know what it's like. 596 00:43:08,080 --> 00:43:09,361 Then tell me. 597 00:43:10,025 --> 00:43:12,393 'Cause when it comes... 598 00:43:14,510 --> 00:43:15,893 people get hurt. 599 00:43:17,850 --> 00:43:19,663 I'm not afraid of you, Jean. 600 00:43:19,936 --> 00:43:21,061 Look at me. 601 00:43:21,194 --> 00:43:22,764 Focus on my voice. 602 00:43:23,007 --> 00:43:24,858 We're going to get through this together. 603 00:43:25,052 --> 00:43:27,021 I'm not giving up on you, Jean. 604 00:43:27,046 --> 00:43:29,833 This is what family does. We take care of each other. 605 00:43:30,080 --> 00:43:32,119 You're my family, Jean. 606 00:44:18,647 --> 00:44:21,006 Can't... catch my breath. 607 00:44:26,921 --> 00:44:27,929 I love you. 608 00:44:28,447 --> 00:44:29,447 What? 609 00:44:41,244 --> 00:44:42,486 Raven, please. 610 00:44:49,817 --> 00:44:52,060 Raven, don't leave me. 611 00:44:54,591 --> 00:44:55,669 No. 612 00:44:58,303 --> 00:44:59,365 No. 613 00:45:26,518 --> 00:45:28,284 We are all at war. 614 00:45:29,018 --> 00:45:30,651 At war with ourselves. 615 00:45:31,916 --> 00:45:35,166 Raven had been waging that war for most of her life. 616 00:45:36,346 --> 00:45:37,823 I hope now, she's found peace. 617 00:45:40,760 --> 00:45:43,393 Raven died doing what she did best. 618 00:45:44,143 --> 00:45:45,893 Helping a friend. 619 00:45:46,674 --> 00:45:48,112 A friend in need. 620 00:45:50,807 --> 00:45:52,518 She is not gone. 621 00:45:53,752 --> 00:45:56,549 She lives on through me. 622 00:45:57,017 --> 00:45:58,252 Through us. 623 00:45:59,322 --> 00:46:01,534 And through the spirit of the X-Men. 624 00:46:11,830 --> 00:46:13,197 Is it true? 625 00:46:13,588 --> 00:46:15,268 Jean killed her? 626 00:46:24,533 --> 00:46:26,197 She didn't know what she was doing. 627 00:46:27,197 --> 00:46:28,971 Jean lost control. 628 00:46:30,252 --> 00:46:32,166 But she's-she's still Jean. 629 00:46:32,869 --> 00:46:34,924 Sh-She's still our friend. 630 00:46:35,533 --> 00:46:37,650 We can still help her. We can find her. 631 00:46:38,822 --> 00:46:40,127 We bring her home. 632 00:46:43,486 --> 00:46:46,002 That's-That's what we're gonna do, okay? 633 00:46:58,135 --> 00:47:00,150 It wasn't an accident, Scott. 634 00:47:01,650 --> 00:47:03,166 She killed Raven. 635 00:47:03,268 --> 00:47:06,150 Maybe you can't admit that to yourself, or to them. 636 00:47:06,557 --> 00:47:07,971 But it's the truth. 637 00:47:08,830 --> 00:47:10,111 That was not Jean. 638 00:47:10,189 --> 00:47:11,697 Not the Jean I know. 639 00:47:15,350 --> 00:47:16,655 Sometimes, 640 00:47:16,680 --> 00:47:19,734 you want to believe people are something that they are not. 641 00:47:21,312 --> 00:47:23,851 And then by the time you realize who they are, 642 00:47:25,077 --> 00:47:26,444 it's too late. 643 00:47:51,782 --> 00:47:52,952 D'you know, 644 00:47:52,977 --> 00:47:56,047 this is where I first met Raven. 645 00:48:00,555 --> 00:48:02,500 She was just this little girl. 646 00:48:03,203 --> 00:48:07,046 And she broke in, looking for food. 647 00:48:08,078 --> 00:48:09,452 I said she could stay and 648 00:48:09,477 --> 00:48:12,219 that she'd never have to go hungry again. 649 00:48:12,445 --> 00:48:16,492 And then I think I promised her a better life. 650 00:48:17,836 --> 00:48:19,875 And then you took it from her. 651 00:48:20,851 --> 00:48:23,000 - I beg your pardon? - You heard me. 652 00:48:23,891 --> 00:48:26,344 - Hank. - This is your fault, Charles. 653 00:48:27,788 --> 00:48:29,555 It's your fault that she's dead. 654 00:48:29,735 --> 00:48:30,953 Come on, that's not fair. 655 00:48:30,978 --> 00:48:32,367 Fair? Oh, now, talk about fair. 656 00:48:32,392 --> 00:48:34,414 You messed with the mind of an eight-year-old girl. 657 00:48:34,439 --> 00:48:36,063 You pushed out all that pain and anger. 658 00:48:36,102 --> 00:48:37,289 Where do you think it's gonna go? 659 00:48:37,354 --> 00:48:38,813 I did that to help her. What I do, I do to help her. 660 00:48:38,838 --> 00:48:40,007 Oh, please, come on, please! 661 00:48:40,032 --> 00:48:41,766 You still can't see what you did wrong? 662 00:48:42,338 --> 00:48:43,432 This is... 663 00:48:43,487 --> 00:48:45,448 No, you need to face this, Charles! 664 00:48:45,493 --> 00:48:47,889 You need to face it! Come on, admit it to me right now! Come on! 665 00:48:47,914 --> 00:48:48,963 Admit it! 666 00:48:50,000 --> 00:48:52,134 Charles, just admit you were wrong, please. 667 00:48:57,414 --> 00:48:58,696 You still can't. 668 00:49:02,180 --> 00:49:04,055 I really hope you feel better, Hank. 669 00:49:04,524 --> 00:49:05,664 I hope that raving on me 670 00:49:05,689 --> 00:49:08,133 five minutes after I put my foster sister in the grave 671 00:49:08,158 --> 00:49:09,172 is making you feel a damn... 672 00:49:09,197 --> 00:49:11,483 This isn't about me. You know what, I know what I did wrong, okay Charles?! 673 00:49:11,508 --> 00:49:12,749 She was gonna leave. 674 00:49:12,774 --> 00:49:14,250 Raven was gonna leave. 675 00:49:14,275 --> 00:49:15,961 And I talked her out of it! 676 00:49:19,063 --> 00:49:21,102 She saw what the rest of us didn't. 677 00:49:23,438 --> 00:49:24,631 And what was that? 678 00:49:24,656 --> 00:49:25,600 This whole time, 679 00:49:25,625 --> 00:49:27,338 we've been trying to protect these kids from the world, 680 00:49:27,363 --> 00:49:30,230 when really, we should've been protecting them from you. 681 00:49:36,616 --> 00:49:38,921 I don't know what's happening to me. 682 00:49:42,991 --> 00:49:44,155 Why? 683 00:49:46,491 --> 00:49:47,913 Why did I do that? 684 00:50:17,024 --> 00:50:18,336 No civilians past this... 685 00:50:18,361 --> 00:50:19,711 FBI. 686 00:50:26,555 --> 00:50:27,758 Give us the room. 687 00:50:37,659 --> 00:50:39,722 And who are you supposed to be? 688 00:50:42,596 --> 00:50:45,370 We're the ones who are going to help you, Mr. Grey. 689 00:50:47,964 --> 00:50:50,159 I didn't know she was gonna come back. 690 00:50:52,253 --> 00:50:54,292 I'm sorry for all this. 691 00:50:55,277 --> 00:50:56,605 It's okay. 692 00:51:02,214 --> 00:51:05,541 We just want to get an accurate picture of who Jean is. 693 00:51:05,566 --> 00:51:08,128 Tell us about when you gave her to the mutant. 694 00:51:12,683 --> 00:51:13,706 Um... 695 00:51:15,909 --> 00:51:17,222 Maybe, uh... 696 00:51:18,761 --> 00:51:21,456 It might be better if I talked to a lawyer. 697 00:51:25,958 --> 00:51:27,818 I'm so sorry, Mr. Grey. 698 00:51:28,037 --> 00:51:30,615 But I need to know everything about her now. 699 00:51:33,396 --> 00:51:35,896 This truly is an unfortunate development. 700 00:51:35,982 --> 00:51:37,779 Why-Why is that? 701 00:51:38,380 --> 00:51:41,317 Because it's so much easier to understand your language 702 00:51:41,364 --> 00:51:43,255 when you're not screaming. 703 00:52:31,189 --> 00:52:32,392 Who are you? 704 00:52:34,338 --> 00:52:35,557 What are you doing here? 705 00:52:39,602 --> 00:52:41,118 Answer the question. 706 00:52:53,099 --> 00:52:54,341 Leave her. 707 00:52:56,576 --> 00:52:58,247 Why are you here? 708 00:53:08,279 --> 00:53:09,466 Are you hurt? 709 00:53:10,560 --> 00:53:11,576 No. 710 00:53:13,162 --> 00:53:14,497 You have to forgive them. 711 00:53:15,037 --> 00:53:17,412 They're not accustomed to uninvited guests. 712 00:53:19,747 --> 00:53:20,817 Please. 713 00:53:31,356 --> 00:53:33,060 Why don't you start at the beginning? 714 00:53:37,216 --> 00:53:38,599 Whose blood is that? 715 00:53:41,099 --> 00:53:42,176 What? 716 00:53:42,201 --> 00:53:44,677 On your shirt. Whose blood is it? 717 00:53:46,497 --> 00:53:48,912 Look, I'm not Charles. 718 00:53:50,365 --> 00:53:52,044 I can't read your mind. 719 00:53:58,184 --> 00:53:59,700 You hurt people. 720 00:54:01,685 --> 00:54:03,528 - It's been a while. - But you did. 721 00:54:04,388 --> 00:54:05,300 Yes. 722 00:54:05,325 --> 00:54:07,115 What did you come here to ask me? 723 00:54:07,576 --> 00:54:09,786 How did you stop? 724 00:54:17,068 --> 00:54:19,427 I've lived with vengeance my whole life. 725 00:54:20,919 --> 00:54:22,599 Ever since I was a child, 726 00:54:22,669 --> 00:54:25,794 I... lost everyone I ever loved. 727 00:54:26,029 --> 00:54:28,818 So... I hurt people. 728 00:54:29,083 --> 00:54:30,412 Yes. 729 00:54:30,536 --> 00:54:31,747 Killed people. 730 00:54:33,621 --> 00:54:36,293 Killed whatever I thought would make the pain go away. 731 00:54:39,301 --> 00:54:40,471 It didn't. 732 00:54:40,496 --> 00:54:42,855 No matter how many souls I sent under. 733 00:54:45,816 --> 00:54:47,090 So I stopped. 734 00:54:48,597 --> 00:54:50,363 I don't know how to stop. 735 00:54:53,472 --> 00:54:55,254 I don't know what's happening to me. 736 00:55:02,082 --> 00:55:04,308 When I lose control... 737 00:55:06,637 --> 00:55:09,480 things happen, bad things. 738 00:55:12,152 --> 00:55:13,832 To people I love. 739 00:55:20,730 --> 00:55:21,941 Whose blood is that? 740 00:55:24,558 --> 00:55:26,285 Isn't that why you came here? 741 00:55:26,310 --> 00:55:27,543 What do you think I can do for you? 742 00:55:27,568 --> 00:55:29,972 - I don't know! - Yes, you do. 743 00:55:30,090 --> 00:55:31,730 - Whose blood is that? - I don't wanna talk about it. 744 00:55:31,793 --> 00:55:33,104 - Did you hurt someone? - Please! 745 00:55:33,129 --> 00:55:34,394 Answer the question, Jean. 746 00:55:34,457 --> 00:55:36,012 Stop, Erik, you're making me angry. 747 00:55:36,037 --> 00:55:37,715 Good! I want you to be angry. 748 00:55:37,739 --> 00:55:39,665 - Show me what happens, Jean. - I don't wanna hurt you! 749 00:55:39,691 --> 00:55:41,048 What happens when you're angry? Show me. 750 00:55:41,073 --> 00:55:42,307 - Show me... - Stop! 751 00:55:43,905 --> 00:55:45,108 We've got military. 752 00:55:45,678 --> 00:55:46,826 Inbound. 753 00:55:47,796 --> 00:55:49,296 Stay here. 754 00:55:56,215 --> 00:55:57,926 Two birds. U.S. 755 00:55:58,097 --> 00:56:00,176 Tell everyone to stay calm, but ready. 756 00:56:30,887 --> 00:56:32,496 Right. That's far enough. 757 00:56:41,465 --> 00:56:43,488 We have a legal right to be here. 758 00:56:44,785 --> 00:56:46,994 This land was given to us by the U.S. government. 759 00:56:47,019 --> 00:56:48,918 We have no intention of taking it back. 760 00:56:49,863 --> 00:56:50,988 We're not here for you. 761 00:56:51,316 --> 00:56:53,832 We're looking for one of the X-Men. Jean Grey. 762 00:56:54,050 --> 00:56:55,863 Haven't seen her in a long time. 763 00:56:56,051 --> 00:56:57,965 Then you won't mind if we look around. 764 00:56:57,990 --> 00:57:00,263 I don't have a home. You made sure of that. 765 00:57:00,355 --> 00:57:02,691 Would you mind if I came to your home, 766 00:57:02,824 --> 00:57:05,332 unannounced and uninvited? 767 00:57:07,566 --> 00:57:10,488 Look, I know who you are. 768 00:57:11,496 --> 00:57:13,715 - I don't want a fight. - No, you don't. 769 00:57:14,355 --> 00:57:16,019 Then step aside. 770 00:57:16,535 --> 00:57:19,965 We have the same rights as you and your family. 771 00:57:20,043 --> 00:57:22,496 And like I said, we're not here for you. 772 00:57:23,774 --> 00:57:25,804 We're here for a girl who gave up those rights 773 00:57:25,829 --> 00:57:28,782 when she attacked a squad of police officers. 774 00:57:29,711 --> 00:57:31,461 They have families, too. 775 00:57:33,133 --> 00:57:35,016 Guess you didn't hear about that. 776 00:57:36,961 --> 00:57:39,586 We don't get the news out here, Captain. 777 00:57:45,319 --> 00:57:46,562 Stop that. 778 00:57:46,937 --> 00:57:48,734 I said, stop that right now! 779 00:57:48,759 --> 00:57:50,039 It's not me. 780 00:57:50,617 --> 00:57:51,852 It's me. 781 00:57:53,344 --> 00:57:54,445 Jean? 782 00:57:57,616 --> 00:57:58,623 Jean! 783 00:58:01,000 --> 00:58:01,992 Get down! 784 00:58:44,683 --> 00:58:47,035 Get in the chopper and go! 785 00:58:47,269 --> 00:58:48,965 I can't hold it! 786 00:58:50,246 --> 00:58:51,996 Fall back! Fall back! 787 00:58:52,307 --> 00:58:53,643 Move, move, move! 788 00:58:56,236 --> 00:58:57,760 That's okay, move it! Come on! 789 00:58:59,353 --> 00:59:00,384 Come on! 790 00:59:19,681 --> 00:59:20,860 Go! 791 00:59:22,932 --> 00:59:24,056 Leave this place! 792 00:59:24,081 --> 00:59:25,165 I need your help. 793 00:59:25,190 --> 00:59:27,040 I thought you protected mutants here? 794 00:59:27,065 --> 00:59:28,839 I am protecting them. 795 00:59:29,088 --> 00:59:30,166 From you. 796 00:59:31,798 --> 00:59:33,236 You need to leave. 797 00:59:34,267 --> 00:59:35,291 Go! 798 00:59:52,641 --> 00:59:54,992 We're coming late tonight that Congress is considering 799 00:59:55,017 --> 00:59:57,258 temporary mutant internment facilities 800 00:59:57,283 --> 00:59:59,141 for those whose powers have been deemed 801 00:59:59,166 --> 01:00:01,915 a clear and present danger to human citizens. 802 01:00:01,940 --> 01:00:05,057 This, coming on the heels of the Jean Grey incidents, 803 01:00:05,082 --> 01:00:07,262 which, after destroying two communities, 804 01:00:07,287 --> 01:00:10,022 and attacking police and military personnel... 805 01:00:25,296 --> 01:00:27,616 This is Charles Xavier, I need to talk to the President. 806 01:00:28,538 --> 01:00:31,358 Mr. Xavier, this phone will no longer be operational. 807 01:00:32,890 --> 01:00:35,241 I... have to tell him not to do this. 808 01:00:35,655 --> 01:00:38,669 There's no need to throw away everything that we've accomplished. 809 01:00:38,694 --> 01:00:40,256 You have to give us a chance... 810 01:00:51,142 --> 01:00:53,205 If you break something... anything, 811 01:00:53,400 --> 01:00:54,525 I can fix it. 812 01:00:55,127 --> 01:00:56,267 Not anything. 813 01:00:59,522 --> 01:01:02,444 An international search is underway for Grey. 814 01:01:02,678 --> 01:01:05,358 Authorities are urging citizens to keep their distance 815 01:01:05,383 --> 01:01:08,553 Any sighting should be reported to the police immediately. 816 01:01:08,725 --> 01:01:09,997 Government officials have... 817 01:01:10,022 --> 01:01:11,686 This man was elect... 818 01:01:12,232 --> 01:01:13,654 Is that all ya got? 819 01:01:16,287 --> 01:01:17,561 Give me another. 820 01:01:39,981 --> 01:01:41,356 Hello, Jean. 821 01:01:48,388 --> 01:01:51,419 You can't control my mind like theirs. 822 01:01:52,443 --> 01:01:54,013 I'm not like them. 823 01:01:54,982 --> 01:01:56,278 Same, please. 824 01:01:59,200 --> 01:02:00,622 How did you find me? 825 01:02:02,279 --> 01:02:04,740 Let's just say, I have friends in high places. 826 01:02:06,825 --> 01:02:07,950 Who are you? 827 01:02:08,825 --> 01:02:10,521 The better question is, 828 01:02:11,263 --> 01:02:12,560 who are you? 829 01:02:12,725 --> 01:02:16,296 Are you a scared little girl who answers to a man in a chair? 830 01:02:17,382 --> 01:02:19,984 Or are you the most powerful creature on the planet? 831 01:02:23,966 --> 01:02:25,630 I don't know who I am. 832 01:02:25,911 --> 01:02:27,200 Yes, you do. 833 01:02:28,669 --> 01:02:30,950 You're the girl who everyone abandons. 834 01:02:35,294 --> 01:02:37,434 Maybe they had good reason. 835 01:02:38,106 --> 01:02:39,926 Because of what's inside you? 836 01:02:41,356 --> 01:02:44,247 You're afraid of it because it makes you bad. 837 01:02:45,028 --> 01:02:46,231 Evil. 838 01:02:46,864 --> 01:02:50,091 All the words you've been taught to keep you in line. 839 01:02:51,021 --> 01:02:52,417 Words created 840 01:02:52,442 --> 01:02:55,583 a very long time ago by men with very little minds. 841 01:02:55,974 --> 01:02:59,005 They can't begin to comprehend what you are. 842 01:02:59,419 --> 01:03:00,942 Even your X-Men. 843 01:03:01,763 --> 01:03:03,161 You can? 844 01:03:06,130 --> 01:03:07,153 Charles. 845 01:03:09,106 --> 01:03:11,138 Charles. Charles. 846 01:03:11,528 --> 01:03:13,302 Hey, Hank's not in class. 847 01:03:13,349 --> 01:03:14,394 Uh, what? 848 01:03:14,419 --> 01:03:15,755 Hank's not in class. 849 01:03:17,271 --> 01:03:18,763 Did you check his quarters? 850 01:03:18,880 --> 01:03:20,294 Yeah, he's not there, either. 851 01:03:36,386 --> 01:03:37,738 Where are the rest of them? 852 01:03:38,480 --> 01:03:39,707 No, I'm alone. 853 01:03:40,737 --> 01:03:42,457 What, no Charles? 854 01:03:46,675 --> 01:03:48,128 If you're looking for Jean, 855 01:03:48,964 --> 01:03:50,027 she's gone. 856 01:03:50,074 --> 01:03:51,261 No, I know that. 857 01:03:51,808 --> 01:03:53,316 Well, why are you here, Hank? 858 01:03:54,167 --> 01:03:55,729 You have eyes and ears around the world 859 01:03:55,754 --> 01:03:57,683 to help you find mutants for this place. 860 01:03:58,902 --> 01:04:00,714 I want you to help me find Jean. 861 01:04:01,074 --> 01:04:02,730 I have no reason to find her. 862 01:04:03,073 --> 01:04:04,253 Not for me. 863 01:04:05,073 --> 01:04:06,292 Do it for Raven. 864 01:04:07,964 --> 01:04:09,105 She send you? 865 01:04:11,581 --> 01:04:12,752 You don't know? 866 01:04:16,457 --> 01:04:17,847 Know what, Hank? 867 01:04:19,332 --> 01:04:20,457 Raven's dead. 868 01:04:22,667 --> 01:04:24,081 Jean killed her. 869 01:04:45,751 --> 01:04:48,282 I need you to help me find Jean. 870 01:04:53,970 --> 01:04:56,220 If I find her, I'll kill her. 871 01:04:57,806 --> 01:04:59,001 I know. 872 01:05:16,666 --> 01:05:18,244 They know who I am? 873 01:05:18,447 --> 01:05:19,518 Yes. 874 01:05:21,252 --> 01:05:22,932 And they're not afraid of me? 875 01:05:24,971 --> 01:05:27,533 The only person here afraid of your power... 876 01:05:28,462 --> 01:05:29,642 is you. 877 01:05:56,247 --> 01:05:58,677 This is what you wanted to show me? 878 01:05:59,137 --> 01:06:00,184 No. 879 01:06:01,208 --> 01:06:03,575 This is what I want to show you. 880 01:06:21,513 --> 01:06:24,576 What entered you in space was not a solar flare. 881 01:06:25,240 --> 01:06:27,138 And it was not an accident. 882 01:06:27,677 --> 01:06:30,013 It was drawn... to you. 883 01:06:31,927 --> 01:06:33,021 What was it? 884 01:06:33,255 --> 01:06:36,622 A pure and unimaginably powerful cosmic force. 885 01:06:37,747 --> 01:06:39,927 We saw it enter you in space. 886 01:06:40,559 --> 01:06:42,083 We were there, Jean. 887 01:06:42,396 --> 01:06:44,216 Following that force. 888 01:06:45,333 --> 01:06:46,380 Why? 889 01:06:46,607 --> 01:06:49,747 Because it's the spark that gave life to the universe. 890 01:06:50,419 --> 01:06:52,849 And the flame that consumed my world. 891 01:06:57,724 --> 01:06:59,122 What remains of my people 892 01:06:59,154 --> 01:07:02,380 searched the stars for that power to control it. 893 01:07:02,474 --> 01:07:05,552 But it destroyed everything it ever came into contact with. 894 01:07:06,294 --> 01:07:07,732 Until you. 895 01:07:09,662 --> 01:07:11,013 Why me? 896 01:07:12,107 --> 01:07:14,193 Because you're stronger than you know. 897 01:07:15,865 --> 01:07:17,818 Because you're special, Jean. 898 01:07:22,966 --> 01:07:24,263 With my help, 899 01:07:24,708 --> 01:07:27,169 you could control what's inside you. 900 01:07:27,677 --> 01:07:31,771 Harness that power to create whole new worlds. 901 01:07:32,787 --> 01:07:34,919 Turn dust into water. 902 01:07:35,818 --> 01:07:37,646 Water into life. 903 01:07:39,013 --> 01:07:40,982 It's your destiny, Jean. 904 01:07:41,010 --> 01:07:42,846 To become something greater. 905 01:07:43,390 --> 01:07:44,781 To evolve 906 01:07:45,047 --> 01:07:47,718 into the greatest force in the galaxy. 907 01:08:02,300 --> 01:08:04,832 I told you they could never understand you. 908 01:08:06,183 --> 01:08:08,409 And what they don't understand, they fear. 909 01:08:08,573 --> 01:08:09,862 And what they fear... 910 01:08:10,450 --> 01:08:12,175 They seek to destroy. 911 01:08:17,737 --> 01:08:19,604 Did Raven suffer? 912 01:08:21,033 --> 01:08:22,150 Not for long. 913 01:08:25,924 --> 01:08:28,627 I know we've had our... 914 01:09:00,193 --> 01:09:03,037 differences in the past, but... 915 01:09:03,146 --> 01:09:04,568 We both love Raven. 916 01:09:06,427 --> 01:09:07,443 Yes. 917 01:09:10,708 --> 01:09:11,943 Yes, we did. 918 01:09:12,794 --> 01:09:14,357 There's been a sighting of the girl. 919 01:09:14,888 --> 01:09:15,904 Where? 920 01:09:16,161 --> 01:09:17,323 New York. 921 01:09:17,348 --> 01:09:19,402 We'll have eyes on the ground when we get there. 922 01:10:13,243 --> 01:10:14,540 It's time. 923 01:10:21,251 --> 01:10:22,626 We know where Jean is. 924 01:10:22,915 --> 01:10:24,524 I thought you said you couldn't track her. 925 01:10:24,617 --> 01:10:25,993 It wasn't me who found her. 926 01:10:26,438 --> 01:10:27,665 It was Erik. 927 01:10:28,094 --> 01:10:30,484 Hank's with him. They're on their way to her. 928 01:10:30,509 --> 01:10:31,610 And they're gonna kill her. 929 01:10:31,635 --> 01:10:33,251 And anyone who stands in their way. 930 01:10:34,010 --> 01:10:36,908 Kurt, I'd like you to take Scott and I there, but that's all. 931 01:10:37,010 --> 01:10:38,908 I want you to leave us there, then come home. 932 01:10:38,933 --> 01:10:40,252 And me? 933 01:10:40,354 --> 01:10:42,135 I'm not talking to you now as X-Men. 934 01:10:43,306 --> 01:10:45,282 Scott and I will go and fight for Jean 935 01:10:45,307 --> 01:10:47,104 without you. End of discussion. 936 01:10:47,229 --> 01:10:51,127 Storm, I have lost so many of the people I love. 937 01:10:51,908 --> 01:10:53,447 I'm not going to ask you to go. 938 01:10:54,346 --> 01:10:55,486 Oh, yeah. 939 01:10:57,135 --> 01:10:58,518 We need you. 940 01:10:59,611 --> 01:11:00,814 I need you. 941 01:11:01,405 --> 01:11:02,499 I've got your back. 942 01:11:02,524 --> 01:11:04,444 - Look. - End of discussion. 943 01:11:10,757 --> 01:11:13,249 Kurt, close your eyes. 944 01:11:13,570 --> 01:11:15,523 I'll show you our destination. 945 01:11:28,590 --> 01:11:29,902 Where are they? 946 01:11:46,808 --> 01:11:48,066 She's in there. 947 01:11:49,925 --> 01:11:51,261 Hello, old friend. 948 01:12:04,175 --> 01:12:06,215 Save the "old friend" shit, Charles. 949 01:12:06,714 --> 01:12:08,332 And stay out of my way. 950 01:12:08,793 --> 01:12:10,175 I'm sorry for what she did. 951 01:12:11,340 --> 01:12:12,761 But I can't let you go in there. 952 01:12:12,786 --> 01:12:14,441 You're always sorry, Charles. 953 01:12:14,480 --> 01:12:16,308 And there's always a speech. 954 01:12:18,121 --> 01:12:19,441 But nobody cares anymore. 955 01:12:20,800 --> 01:12:22,465 We do this here, now, 956 01:12:22,636 --> 01:12:24,550 they'll see us as monsters. 957 01:12:24,777 --> 01:12:27,152 Violent freaks fighting on the streets of New York. 958 01:12:27,177 --> 01:12:28,331 What did I tell you? 959 01:12:28,378 --> 01:12:30,441 Damn it, man, your homeland will be gone! 960 01:12:30,769 --> 01:12:32,355 Everything you care about. 961 01:12:32,863 --> 01:12:34,166 Save it. 962 01:12:34,191 --> 01:12:36,121 If you touch her, I will freaking kill you. 963 01:12:36,550 --> 01:12:38,668 Don't do this, Erik. 964 01:12:39,097 --> 01:12:41,800 Killing Jean will not bring Raven back. 965 01:12:43,715 --> 01:12:45,058 The girl dies. 966 01:13:22,775 --> 01:13:24,174 Kurt, I need you! 967 01:13:30,642 --> 01:13:31,994 Kurt, get me inside. 968 01:13:34,361 --> 01:13:36,039 You're not the only one who can control minds. 969 01:13:36,064 --> 01:13:37,072 Kurt! 970 01:14:32,119 --> 01:14:33,362 They're coming to kill you. 971 01:14:33,440 --> 01:14:34,838 You're not gonna let them. 972 01:14:35,064 --> 01:14:36,494 You're gonna fight back. 973 01:14:48,471 --> 01:14:50,057 Feel the power inside you. 974 01:14:50,526 --> 01:14:52,331 That power is you. 975 01:15:24,774 --> 01:15:25,868 Hold them! 976 01:15:39,720 --> 01:15:42,056 I know whose blood that was. 977 01:15:47,251 --> 01:15:48,720 You cast me out. 978 01:15:49,462 --> 01:15:51,704 Now you come here to kill me? 979 01:15:52,290 --> 01:15:53,430 That's right. 980 01:16:13,735 --> 01:16:15,384 And you couldn't even do that. 981 01:16:19,751 --> 01:16:21,977 Let me show you how. 982 01:17:00,802 --> 01:17:02,091 Scott, a little help. 983 01:17:06,810 --> 01:17:07,810 Kurt! 984 01:17:08,333 --> 01:17:10,294 Kurt, Kurt! You all right? 985 01:17:10,319 --> 01:17:11,341 No! 986 01:17:11,544 --> 01:17:12,474 Come here! 987 01:17:12,529 --> 01:17:14,544 Get me in that house, now! 988 01:17:18,263 --> 01:17:19,941 You've come to kill me, too? 989 01:17:19,966 --> 01:17:20,974 Never. 990 01:17:21,411 --> 01:17:22,552 Jean, never! 991 01:17:23,427 --> 01:17:25,747 I failed you, I know that, but... 992 01:17:26,201 --> 01:17:27,826 this isn't you. 993 01:17:32,567 --> 01:17:33,598 Jean, please! 994 01:17:33,683 --> 01:17:36,105 You have no idea who I am. 995 01:17:36,271 --> 01:17:39,505 I've raised you since you were a little girl, I think I do. 996 01:17:41,255 --> 01:17:44,130 She's not your little girl anymore. 997 01:17:48,489 --> 01:17:49,732 What are you? 998 01:17:52,818 --> 01:17:55,568 Jean, please, try and remember what I told you. 999 01:17:55,716 --> 01:17:57,091 You can control it. 1000 01:17:57,263 --> 01:17:59,857 You can do anything you set your mind to. 1001 01:18:00,099 --> 01:18:01,568 So, show me. 1002 01:18:04,029 --> 01:18:05,732 Walk to me. 1003 01:18:09,068 --> 01:18:10,341 You know I can't. 1004 01:18:15,076 --> 01:18:16,068 No... 1005 01:18:25,487 --> 01:18:26,713 Please, Jean. 1006 01:18:35,807 --> 01:18:36,830 Please! 1007 01:18:51,666 --> 01:18:54,846 I can't see your mind anymore. 1008 01:18:57,002 --> 01:18:59,002 Do you see mine? 1009 01:19:01,322 --> 01:19:02,479 Look. 1010 01:19:04,119 --> 01:19:05,479 Jean, look. 1011 01:19:08,916 --> 01:19:10,993 What you choose to do with your gift, 1012 01:19:11,018 --> 01:19:13,408 well, that's entirely up to you. 1013 01:19:14,994 --> 01:19:16,556 This could be your new home. 1014 01:19:17,681 --> 01:19:19,229 We could be your new family. 1015 01:19:21,228 --> 01:19:22,235 No! 1016 01:19:24,033 --> 01:19:26,932 Because you are not broken. 1017 01:19:35,697 --> 01:19:36,963 Will you take her? 1018 01:19:37,932 --> 01:19:38,947 Yes. 1019 01:19:44,885 --> 01:19:47,814 I can help her in ways that you can't. 1020 01:19:48,229 --> 01:19:50,033 She can't be helped. 1021 01:19:50,735 --> 01:19:52,204 She's a lost cause. 1022 01:19:56,205 --> 01:19:57,674 No, she's not. 1023 01:19:57,893 --> 01:20:00,150 As long as there's someone who cares for her who believes, 1024 01:20:00,175 --> 01:20:01,408 then there's still hope. 1025 01:20:07,947 --> 01:20:09,713 There's still hope. 1026 01:20:24,643 --> 01:20:25,650 I knew... 1027 01:20:25,729 --> 01:20:27,611 I knew you were still in there. 1028 01:20:29,939 --> 01:20:31,916 He just showed you your past. 1029 01:20:35,502 --> 01:20:36,713 Follow me 1030 01:20:37,518 --> 01:20:39,010 into your future. 1031 01:20:41,330 --> 01:20:42,432 No. 1032 01:20:48,853 --> 01:20:50,634 Set weapons to neutralize. 1033 01:20:51,189 --> 01:20:52,736 I never asked for this. 1034 01:20:53,049 --> 01:20:54,416 Any of it. 1035 01:20:55,854 --> 01:20:59,244 I traveled the stars for a gift that you don't want? 1036 01:21:02,260 --> 01:21:03,549 Then take it. 1037 01:21:06,291 --> 01:21:07,393 Please. 1038 01:21:07,869 --> 01:21:08,900 Free me. 1039 01:21:12,236 --> 01:21:13,400 I'll try. 1040 01:22:00,891 --> 01:22:02,407 Stop it, you're going to kill her! 1041 01:22:03,774 --> 01:22:06,047 Your lives mean nothing. 1042 01:22:06,594 --> 01:22:10,125 Your world will be ours. 1043 01:22:10,609 --> 01:22:12,039 You'll kill us all. 1044 01:22:12,602 --> 01:22:14,594 Yes. 1045 01:22:15,250 --> 01:22:16,649 Jean, you have to let go. 1046 01:22:19,735 --> 01:22:21,008 Jean, let go! 1047 01:22:22,179 --> 01:22:23,821 Let go, Jean, let go! 1048 01:22:26,992 --> 01:22:28,078 Let go! 1049 01:22:34,671 --> 01:22:36,499 There's one! Get him! 1050 01:22:39,819 --> 01:22:40,928 Jean! 1051 01:22:48,561 --> 01:22:49,561 Jean. 1052 01:22:50,444 --> 01:22:51,444 Jean? 1053 01:22:51,967 --> 01:22:53,342 Jean, Jean? 1054 01:22:53,367 --> 01:22:55,702 - Charles, what's wrong? - I don't know. I can't read her mind. 1055 01:23:00,068 --> 01:23:02,810 Come on, out! Take him out! Come on, out, out! 1056 01:23:02,835 --> 01:23:03,906 Get it, come on. 1057 01:23:05,515 --> 01:23:07,062 Go, move, move, move! 1058 01:23:18,186 --> 01:23:19,232 She's alive. 1059 01:23:19,257 --> 01:23:20,796 Scott, you have to get her out of here. 1060 01:23:27,797 --> 01:23:28,875 We're clear! 1061 01:23:51,152 --> 01:23:52,316 Last one. 1062 01:23:54,316 --> 01:23:57,011 Okay, clear, clear. Get back, let's go! 1063 01:24:13,974 --> 01:24:15,497 My kid used to be a fan. 1064 01:24:25,165 --> 01:24:26,836 Raven had the right of it. 1065 01:24:27,712 --> 01:24:30,431 Jean was never the villain. 1066 01:24:33,510 --> 01:24:34,650 I was. 1067 01:24:38,635 --> 01:24:40,338 I should never have lied to her. 1068 01:24:42,704 --> 01:24:44,010 I was wrong. 1069 01:24:46,752 --> 01:24:49,533 But... this power 1070 01:24:50,666 --> 01:24:52,978 inside of her, I never put that there. 1071 01:24:53,306 --> 01:24:56,212 I would never do anything intentionally to hurt her. 1072 01:24:56,338 --> 01:24:58,284 That isn't me. And this... 1073 01:24:58,385 --> 01:25:00,151 is not Jean. 1074 01:25:01,315 --> 01:25:03,205 We can still save her. 1075 01:25:03,698 --> 01:25:06,026 She's still Jean inside. 1076 01:25:15,323 --> 01:25:17,291 We're 10 mile out from Mutant Containment Center. 1077 01:25:17,316 --> 01:25:19,323 Prepare for prisoner transfer. 1078 01:25:29,205 --> 01:25:31,791 What exactly is controlling her? 1079 01:25:32,219 --> 01:25:33,228 I don't know. 1080 01:25:33,260 --> 01:25:37,096 But this woman, this... thing 1081 01:25:37,268 --> 01:25:39,681 has had a taste of that power and she'll be coming back for more. 1082 01:25:39,706 --> 01:25:41,346 She'll be coming back for Jean. 1083 01:25:41,539 --> 01:25:43,876 Good. Let her. 1084 01:25:44,069 --> 01:25:45,617 She'll kill her to get it. 1085 01:25:45,659 --> 01:25:49,369 And I promise you, the killing will not end there. 1086 01:25:49,641 --> 01:25:51,438 That's not what Raven would've wanted. 1087 01:25:51,946 --> 01:25:53,462 You know that. 1088 01:25:54,298 --> 01:25:55,485 You both do. 1089 01:26:14,947 --> 01:26:16,564 Cooper, are you seeing this? 1090 01:26:18,447 --> 01:26:21,079 Alpha One, you have multiple hostiles on board. 1091 01:26:21,112 --> 01:26:22,658 They're heading towards the back. 1092 01:26:22,683 --> 01:26:24,892 - Open four to five. - Copy that. 1093 01:26:24,950 --> 01:26:26,349 All right, you two, come with me. 1094 01:26:26,404 --> 01:26:28,568 The rest of you, stay here, guard the prisoners! 1095 01:26:28,593 --> 01:26:30,794 Don't be fools! You need our help. 1096 01:26:31,013 --> 01:26:32,637 Lock it down, now! 1097 01:26:34,553 --> 01:26:36,123 Goddamn muties come to spring ya. 1098 01:26:36,178 --> 01:26:37,631 They're not mutants. 1099 01:26:37,943 --> 01:26:39,599 Free us. You're going to need our help. 1100 01:26:39,640 --> 01:26:41,273 We're the only chance you have. 1101 01:26:41,429 --> 01:26:42,710 Keep your mouth shut. 1102 01:27:11,992 --> 01:27:13,290 Mayday mayday may... 1103 01:27:24,954 --> 01:27:26,352 What's the status on those mutants? 1104 01:27:26,891 --> 01:27:29,024 We're falling back now. They're not... 1105 01:27:29,938 --> 01:27:31,688 - What? - They're... 1106 01:27:32,454 --> 01:27:34,883 - They're not what? - They're not mu... 1107 01:27:35,297 --> 01:27:36,821 They're here for Jean. 1108 01:27:38,469 --> 01:27:40,008 Get ready to open fire. 1109 01:27:40,126 --> 01:27:41,883 Y-Y-Your kid was right about us. 1110 01:27:41,946 --> 01:27:43,336 We could help you! 1111 01:27:53,437 --> 01:27:54,483 Please! 1112 01:28:10,126 --> 01:28:11,274 There's more! 1113 01:28:38,699 --> 01:28:40,116 We only want the girl. 1114 01:28:40,225 --> 01:28:41,373 Step aside. 1115 01:28:41,616 --> 01:28:42,678 No! 1116 01:28:43,551 --> 01:28:44,879 What are you doing? 1117 01:28:45,762 --> 01:28:47,082 What Raven would have. 1118 01:29:07,281 --> 01:29:08,641 Scott, get me to Jean! 1119 01:29:48,395 --> 01:29:49,614 Selene! 1120 01:29:52,872 --> 01:29:53,981 Hank! 1121 01:29:55,512 --> 01:29:56,840 Help Storm! 1122 01:30:24,200 --> 01:30:25,246 No, no, no. 1123 01:30:25,315 --> 01:30:27,332 No, no. No, no, no, no, please. 1124 01:30:27,590 --> 01:30:28,872 Don't die! 1125 01:31:26,085 --> 01:31:27,475 Scott, guard the entrance. 1126 01:31:28,499 --> 01:31:29,631 Jean, wake up! 1127 01:31:29,709 --> 01:31:31,397 Jean, wake up, you have to wake up. 1128 01:32:47,644 --> 01:32:48,870 Hank! 1129 01:33:45,364 --> 01:33:47,215 I have no desire to fight you. 1130 01:33:48,239 --> 01:33:49,700 I get that a lot. 1131 01:33:50,497 --> 01:33:52,075 You wanted her dead. 1132 01:33:53,950 --> 01:33:55,755 I had a change of heart. 1133 01:34:20,291 --> 01:34:22,330 I was trying to protect you. 1134 01:34:22,525 --> 01:34:24,767 I was trying to keep the pain away. 1135 01:34:25,696 --> 01:34:26,602 But... 1136 01:34:26,627 --> 01:34:27,978 You just buried it. 1137 01:34:30,439 --> 01:34:31,408 Jean. 1138 01:34:34,696 --> 01:34:35,861 Where...? 1139 01:34:37,939 --> 01:34:39,697 Are we inside my mind? 1140 01:34:41,470 --> 01:34:43,072 It's more peaceful than mine. 1141 01:34:47,376 --> 01:34:49,110 I'm so sorry for what I did to you. 1142 01:34:50,813 --> 01:34:51,813 I know. 1143 01:34:51,838 --> 01:34:54,933 All I ever wanted was to protect you 1144 01:34:54,958 --> 01:34:56,386 and give you what you deserve. 1145 01:34:56,771 --> 01:34:59,021 What every child deserves. 1146 01:35:15,911 --> 01:35:17,278 A family. 1147 01:35:18,684 --> 01:35:19,771 Yes. 1148 01:35:23,177 --> 01:35:25,560 I know you did what you did out of love. 1149 01:35:26,025 --> 01:35:27,267 I forgive you. 1150 01:35:48,057 --> 01:35:49,737 I know what I need to do now. 1151 01:35:50,948 --> 01:35:52,159 What is that? 1152 01:35:52,557 --> 01:35:54,198 Protect my family. 1153 01:35:57,880 --> 01:35:58,912 Jean, wait. 1154 01:39:22,787 --> 01:39:24,264 You want this power? 1155 01:39:25,490 --> 01:39:26,897 You're gonna get it. 1156 01:39:41,009 --> 01:39:42,106 Jean! 1157 01:39:50,369 --> 01:39:53,408 You can't control it. 1158 01:39:53,947 --> 01:39:56,229 If you kill me, 1159 01:39:56,432 --> 01:39:59,471 you'll kill... them all. 1160 01:40:16,566 --> 01:40:19,277 Your emotions make you weak. 1161 01:40:26,963 --> 01:40:28,103 Jean! 1162 01:40:29,345 --> 01:40:30,408 No. 1163 01:40:33,314 --> 01:40:34,657 Jean! 1164 01:40:45,158 --> 01:40:46,494 You're wrong. 1165 01:40:47,892 --> 01:40:50,040 My emotions make me strong. 1166 01:41:40,891 --> 01:41:42,211 She's gone. 1167 01:41:53,342 --> 01:41:54,350 She... 1168 01:41:57,288 --> 01:41:58,750 She is free. 1169 01:42:42,136 --> 01:42:44,081 I know who I am now. 1170 01:42:44,917 --> 01:42:48,152 I am not simply what others want me to be. 1171 01:42:48,643 --> 01:42:52,276 I am not destined to a fate I can't control. 1172 01:42:53,081 --> 01:42:55,816 I evolved beyond this world. 1173 01:42:56,761 --> 01:42:58,753 This is not the end of me. 1174 01:42:59,417 --> 01:43:00,753 Or the X-Men. 1175 01:43:03,347 --> 01:43:04,972 It's a new beginning. 1176 01:43:08,644 --> 01:43:10,198 Hey! Slow down. 1177 01:43:10,262 --> 01:43:11,380 Safety first. 1178 01:43:49,819 --> 01:43:51,030 Is that all, monsieur? 1179 01:43:51,107 --> 01:43:52,529 Oui, merci. 1180 01:44:15,157 --> 01:44:17,189 How's your time treating you? 1181 01:44:18,299 --> 01:44:19,713 What are you doing here, Erik? 1182 01:44:20,392 --> 01:44:21,931 Came to see an old friend. 1183 01:44:24,283 --> 01:44:25,611 Fancy a game? 1184 01:44:28,135 --> 01:44:29,627 Not today, thank you. 1185 01:44:33,744 --> 01:44:37,220 A long time ago, you saved my life. 1186 01:44:39,392 --> 01:44:41,119 And you offered me a home. 1187 01:44:42,830 --> 01:44:44,579 I'd like to do the same for you. 1188 01:45:00,961 --> 01:45:02,555 Just one game. 1189 01:45:03,642 --> 01:45:05,080 For old times' sake. 1190 01:45:18,306 --> 01:45:19,728 I'll go easy on you. 1191 01:45:21,275 --> 01:45:22,682 No, you won't. 1192 01:45:57,780 --> 01:45:58,780 subs by enwansix 79075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.