All language subtitles for Childs.Play.2019.HDCAM.x264.AC3-ETRG.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www. OpenSubtitles. org today 2 00:00:37,138 --> 00:00:40,224 I got the Strangler. Wabash and Van Buren. 3 00:01:09,403 --> 00:01:10,654 Oh, shit. 4 00:01:16,510 --> 00:01:17,511 Oh, shit! 5 00:01:17,595 --> 00:01:19,305 Jack, get the van. 6 00:01:20,014 --> 00:01:21,507 Eddie, help me! 7 00:01:21,590 --> 00:01:25,152 Eddie, Eddie, don't leave me! God, no! 8 00:01:42,244 --> 00:01:44,330 Give it up, Ray. It's over. 9 00:03:06,454 --> 00:03:08,164 Oh, God, I'm dying. 10 00:03:11,625 --> 00:03:14,670 You hear this, you son of a bitch? 11 00:03:16,630 --> 00:03:18,591 I'm gonna get you for it! 12 00:03:20,676 --> 00:03:22,845 I'm gonna get you, 13 00:03:22,928 --> 00:03:28,008 and I'm gonna get Eddie, no matter what! 14 00:03:41,864 --> 00:03:43,983 I gotta find somebody. 15 00:03:45,201 --> 00:03:47,277 I gotta find somebody. 16 00:03:51,499 --> 00:03:54,293 I don't know. I gotta find somebody. 17 00:03:56,128 --> 00:03:57,922 Gotta find somebody. 18 00:04:38,420 --> 00:04:41,507 Give me the power, I beg of you! 19 00:06:23,859 --> 00:06:27,238 I have no friends. No one will play with me. 20 00:06:28,155 --> 00:06:31,575 Uh-oh. There's a friend in need. 21 00:06:32,284 --> 00:06:33,828 Hey, cheer up. 22 00:06:33,911 --> 00:06:36,914 - Who are you? - I'm a Good Guy. 23 00:06:36,997 --> 00:06:41,877 I've just come from the Good Guy Clubhouse, and I'll be your friend to the end. 24 00:06:41,961 --> 00:06:45,256 You will? You mean you'll be my friend now? 25 00:06:46,173 --> 00:06:47,762 Sure, I will. 26 00:06:47,842 --> 00:06:49,476 Hidey-ho. 27 00:06:50,928 --> 00:06:52,721 I saw this one. 28 00:06:55,891 --> 00:07:00,149 Hidey hidey ho Best friends till the end 29 00:07:00,229 --> 00:07:03,444 When you're feeling down or feeling blue 30 00:07:03,524 --> 00:07:06,280 A Good Guy will always be there for you 31 00:07:06,360 --> 00:07:09,822 Because a Good Guy is your true blue friend 32 00:07:09,905 --> 00:07:12,366 He's your best friend till the end 33 00:07:13,617 --> 00:07:16,787 All right, good guys, that's our Good Guys show for today, 34 00:07:16,871 --> 00:07:18,247 but don't go away, 35 00:07:18,330 --> 00:07:22,835 because we've got a very important Good Guy message just for you. 36 00:07:25,212 --> 00:07:28,716 Hi, Good Guys. Boy, have I got news for you. 37 00:07:29,383 --> 00:07:32,344 Now you can have your very own Good Guy doll. 38 00:07:32,720 --> 00:07:33,762 That's right. 39 00:07:33,846 --> 00:07:38,434 You can have all the adventures we have on TV in your very own home. 40 00:07:39,059 --> 00:07:41,812 Good Guys say three different sentences. 41 00:07:41,896 --> 00:07:45,653 We even turn our heads and blink our eyes when you talk to us. 42 00:07:45,733 --> 00:07:47,234 Right, Oscar? 43 00:07:47,735 --> 00:07:52,339 Hi, I'm Oscar, and I'm your friend to the end. Hidey-ho. 44 00:07:53,407 --> 00:07:55,242 Wow! 45 00:07:55,701 --> 00:07:58,666 Every Good Guy has a name all his own, 46 00:07:58,746 --> 00:08:01,415 so he can be your very own best friend. 47 00:08:01,957 --> 00:08:05,294 So remember to tell Mom and Dad you want a Good Guy. 48 00:08:05,795 --> 00:08:09,215 Perfect for birthdays or just any old time. 49 00:08:10,216 --> 00:08:15,221 And remember, you can buy all of our Good Guy accessories, too. 50 00:08:15,763 --> 00:08:18,318 - Right, Oscar? - Right. 51 00:08:20,142 --> 00:08:22,269 Brought to you exclusively by Play Pals, 52 00:08:22,353 --> 00:08:24,980 makers of Good Guys and other fine toys. 53 00:08:25,064 --> 00:08:28,567 Found in toy stores throughout the greater Chicago area. 54 00:08:32,488 --> 00:08:34,031 Mommy, wake up. 55 00:08:37,118 --> 00:08:38,327 Mommy. 56 00:08:41,914 --> 00:08:43,666 Mommy, wake up. 57 00:08:48,129 --> 00:08:50,089 Mommy, wake up. 58 00:08:51,298 --> 00:08:53,259 - Wake up, Mommy. Wake up. - Andy. 59 00:08:56,679 --> 00:08:58,559 What time is it, Andy? 60 00:08:58,639 --> 00:09:02,518 - Wake up. - 6:30. It's only 6:30 in the morning. 61 00:09:06,397 --> 00:09:09,817 But it's a beautiful day outside. See? 62 00:09:11,819 --> 00:09:13,446 It certainly is. 63 00:09:13,821 --> 00:09:17,158 - How long you been up, birthday boy? - Since forever. 64 00:09:17,992 --> 00:09:20,744 I made you breakfast in bed. 65 00:09:20,828 --> 00:09:22,496 You did? Oh, God. 66 00:09:23,789 --> 00:09:25,291 Well, thanks. 67 00:09:26,000 --> 00:09:28,544 Well, this looks just excellent. 68 00:09:31,589 --> 00:09:33,469 I'll tell you what. 69 00:09:33,549 --> 00:09:35,759 Why don't I eat this just a little later, okay? 70 00:09:35,843 --> 00:09:36,802 Mmm-hmm. 71 00:09:37,470 --> 00:09:42,186 But first, I gotta give you your super-duper birthday tummy-gummy. 72 00:09:42,266 --> 00:09:44,894 Come here. Come here. Come here. 73 00:09:47,229 --> 00:09:50,399 That's one. How many years old are you today? Two. 74 00:09:50,858 --> 00:09:52,822 Happy birthday, pumpkin. 75 00:09:52,902 --> 00:09:56,906 Thanks. Can we open my presents now, Mommy? 76 00:09:57,156 --> 00:09:59,533 - Yes, we can. - Terrific! 77 00:10:01,702 --> 00:10:04,246 Good morning, Chicago. Leading off at this hour, 78 00:10:04,330 --> 00:10:08,125 Charles Lee Ray, the notorious Lake Shore Strangler was shot and killed 79 00:10:08,209 --> 00:10:11,507 shortly before 3:00 a.m. this morning on Wabash Avenue. 80 00:10:11,587 --> 00:10:14,844 Can I open this first, Mommy? Can I, can I? 81 00:10:14,924 --> 00:10:18,427 Andy, don't you want to start with the smaller one first? 82 00:10:19,428 --> 00:10:21,180 Okay, go ahead. 83 00:10:27,686 --> 00:10:31,273 Well, what do you think? You need these clothes so badly. 84 00:10:31,690 --> 00:10:35,820 I think they're gonna be okay. We'll just have to take them up just a couple of inches. 85 00:10:38,614 --> 00:10:40,825 - What's the matter? - Nothing. 86 00:10:42,159 --> 00:10:44,620 Oh, I know. You want some toys, don't you? 87 00:10:44,703 --> 00:10:46,580 Not boring old clothes. 88 00:10:48,207 --> 00:10:49,792 Try the other one. 89 00:10:54,755 --> 00:10:55,885 Well, what do you think? 90 00:10:55,965 --> 00:10:59,889 - I want a Good Guy to go with it. - I know you do, Andy. 91 00:10:59,969 --> 00:11:03,055 But I didn't know about it in time this month to save up for it. 92 00:11:12,606 --> 00:11:14,024 - Karen. - Hi. 93 00:11:14,108 --> 00:11:15,780 You know that doll that you wanted for Andy? 94 00:11:15,860 --> 00:11:17,653 - The one that costs 100 bucks? - Yeah, the Good Guy doll. 95 00:11:17,736 --> 00:11:20,990 There is a peddler in the alley behind the store, and I think he's got one. 96 00:11:21,073 --> 00:11:22,370 What? What would a peddler be doing with a doll? 97 00:11:22,450 --> 00:11:24,994 Who cares? Would you grab your purse and come on? We can get a deal on it. 98 00:11:25,077 --> 00:11:27,458 - But I can't just leave my counter. - Do you want the damn doll or don't you? 99 00:11:27,538 --> 00:11:29,543 - Of course I do. - Well, then, come on. 100 00:11:29,623 --> 00:11:30,833 - Come on. - All right. 101 00:11:34,378 --> 00:11:35,796 There he is. 102 00:11:39,842 --> 00:11:41,385 Okay, show her. 103 00:11:44,680 --> 00:11:46,932 Well, is it a Good Guy or not? 104 00:11:47,308 --> 00:11:49,143 It is. It is. 105 00:11:49,226 --> 00:11:51,771 - Yeah, well, I told you. - How much do you want for it? 106 00:11:51,854 --> 00:11:52,855 50 bucks. 107 00:11:52,938 --> 00:11:54,398 - 10 and not a penny more. - 30. 108 00:11:54,482 --> 00:11:56,570 What, are you kidding? That thing is not worth $30. 109 00:11:56,650 --> 00:11:58,903 Enough. Take it or leave it. Somebody else will buy it. 110 00:11:58,986 --> 00:12:00,988 - I'll take it. - Karen, it's too much money. 111 00:12:01,071 --> 00:12:03,365 No, it isn't. You have no idea how much Andy wants this doll. 112 00:12:03,449 --> 00:12:05,201 But we don't even know if the damn thing works. 113 00:12:05,284 --> 00:12:08,207 Here you go, lady. May it bring you and your kid a lot of joy. 114 00:12:08,287 --> 00:12:11,127 - Thank you. - Hey, hold on, you! 115 00:12:11,207 --> 00:12:13,918 How do we know the damn thing isn't stolen? 116 00:12:14,168 --> 00:12:16,754 - Steal this. - Steal this yourself. 117 00:12:17,046 --> 00:12:19,256 - Maggie. - I think I dated him. 118 00:12:19,965 --> 00:12:22,468 Come on. We gotta get back to work. 119 00:12:27,014 --> 00:12:28,644 Andy's gonna love it! 120 00:12:28,724 --> 00:12:31,852 Mrs. Barclay, so nice of you to drop by. Have a nice break? 121 00:12:31,936 --> 00:12:33,437 I'm sorry, Mr. Criswell. I was only gone for a minute. 122 00:12:33,521 --> 00:12:37,108 Have a heart, Criswell. We were just downstairs buying her little boy a birthday present. 123 00:12:37,191 --> 00:12:40,528 We have specified break times for activities like that, Miss Peterson. 124 00:12:40,611 --> 00:12:43,114 Mrs. Howe has taken sick, and we're shorthanded tonight. 125 00:12:43,197 --> 00:12:44,782 You'll have to fill in for her. 126 00:12:44,865 --> 00:12:47,288 I can't. I have to pick up my son at the day care center in an hour. 127 00:12:47,368 --> 00:12:50,458 - I'm sorry, this is an emergency. - Wait a second. I'll take over for her. 128 00:12:50,538 --> 00:12:54,208 Miss Peterson, you work in shoes, not in jewelry. 129 00:12:54,291 --> 00:12:55,835 You'll just simply have to do it. 130 00:12:55,918 --> 00:12:59,338 Now, you can take off at 5:00, but you'll have to be back at 9:00. 131 00:12:59,630 --> 00:13:00,798 It's my son's birthday. 132 00:13:00,881 --> 00:13:03,801 Mrs. Barclay, are you happy with your job here? 133 00:13:03,884 --> 00:13:04,844 Yes, of course I am. 134 00:13:04,927 --> 00:13:09,014 - Then I suggest that... - Hey. Chill out, would you, Walter? 135 00:13:10,099 --> 00:13:12,476 - I'll take care of Andy for you. - Maggie, you can't do it again. 136 00:13:12,560 --> 00:13:15,691 Don't be silly. It'll be the hottest date I've had in months. 137 00:13:15,771 --> 00:13:17,565 I can't imagine why. 138 00:13:26,949 --> 00:13:30,411 - Hey, where are you going? - Good Guys are on TV. 139 00:13:30,494 --> 00:13:33,247 Well, I may have something better for you. 140 00:13:33,497 --> 00:13:34,582 What? 141 00:13:36,667 --> 00:13:38,461 This isn't groceries. 142 00:13:51,932 --> 00:13:54,563 A Good Guy! I knew it! 143 00:13:54,643 --> 00:13:56,899 I knew you'd get me one. 144 00:13:56,979 --> 00:13:59,064 Show me how he works, okay? 145 00:13:59,356 --> 00:14:03,277 Hi, I'm Andy. What's your name? 146 00:14:04,320 --> 00:14:09,366 Hi, I'm Chucky, and I'm your friend to the end. Hidey-ho. 147 00:14:10,993 --> 00:14:13,287 Wow! He's something, isn't he? 148 00:14:13,954 --> 00:14:16,040 Oh, Mom, thanks. 149 00:14:18,209 --> 00:14:20,085 You're welcome, honey. 150 00:14:39,730 --> 00:14:41,569 See, that's how you build things. 151 00:14:41,649 --> 00:14:43,788 WDOL with a late breaking report. 152 00:14:43,868 --> 00:14:46,695 Eddie Caputo, repeated accomplice of Charles Lee Ray, 153 00:14:46,779 --> 00:14:48,989 has just escaped the Michigan Avenue precinct. 154 00:14:49,073 --> 00:14:52,159 More details to follow on the news at 9:00 next. 155 00:14:55,746 --> 00:14:59,333 Hey, Chucky, you're not watching me. 156 00:15:01,919 --> 00:15:03,841 Hey, wanna play? 157 00:15:03,921 --> 00:15:05,593 Hey, it's time for bed, Andy. 158 00:15:05,673 --> 00:15:08,596 No, sir. Never saw the little swab before. 159 00:15:08,676 --> 00:15:12,388 Come on, Chucky. We have to get ready to go to bed. 160 00:15:12,805 --> 00:15:16,434 I'm not a stowaway. Mr. Ghoo brought me here. 161 00:15:16,517 --> 00:15:18,811 And who might Mr. Apple be? 162 00:15:21,730 --> 00:15:27,945 Aunt Maggie, Chucky wants to watch the 9:00 news. 163 00:15:28,529 --> 00:15:30,030 Sure he does. 164 00:15:32,908 --> 00:15:34,785 Okay, kid, off we go. 165 00:15:34,869 --> 00:15:36,704 Come on. There we go. 166 00:15:39,165 --> 00:15:42,084 - Chucky. - Oh, yes, Chucky. 167 00:15:43,461 --> 00:15:45,754 You, too. Off we go. 168 00:15:48,924 --> 00:15:52,553 Now, it's brush your teeth and under the covers with you. 169 00:15:54,972 --> 00:15:56,682 Okay? Agreed? 170 00:15:57,224 --> 00:15:59,310 Good. Okay. 171 00:15:59,393 --> 00:16:02,521 You yell when you're ready for me to tuck you in. 172 00:16:04,523 --> 00:16:08,051 Hey, Chucky, want to see my room? 173 00:16:23,459 --> 00:16:25,920 Andy, are you brushing your teeth? 174 00:16:26,086 --> 00:16:27,838 Yes, Aunt Maggie. 175 00:16:28,756 --> 00:16:29,840 Good. 176 00:16:37,181 --> 00:16:39,433 And now, Action News at 9:00. 177 00:16:41,560 --> 00:16:43,521 In Washington today, 178 00:16:43,604 --> 00:16:47,778 the mayor replied that he would study the congressional findings carefully 179 00:16:47,858 --> 00:16:52,199 and have the commission on gang-related violence issue recommendations to him. 180 00:16:52,279 --> 00:16:54,031 Back to you, Steve. 181 00:16:54,865 --> 00:16:56,037 Thank you, Terry. 182 00:16:56,117 --> 00:16:58,456 In other news, police have now clarified the information 183 00:16:58,536 --> 00:17:00,541 regarding the escape of Eddie Caputo. 184 00:17:00,621 --> 00:17:02,918 Authorities say that Caputo managed to elude his captors 185 00:17:02,998 --> 00:17:06,877 while being transferred onto a prison bus on his way to court. Of course... 186 00:17:14,927 --> 00:17:18,059 Okay, mister, what do you have to say about this? 187 00:17:18,139 --> 00:17:20,683 - About what? - Come on. Come on. 188 00:17:22,518 --> 00:17:26,689 You know, you have to learn that when I say something, I mean it. 189 00:17:26,939 --> 00:17:30,404 - But what did I do? - You know what I'm talking about. 190 00:17:30,484 --> 00:17:33,028 Turning the TV on and putting Chucky in front of it 191 00:17:33,112 --> 00:17:35,489 when I told you it was time to go to bed. 192 00:17:35,573 --> 00:17:38,117 - I didn't do that. - Oh, no? What did Chucky do? 193 00:17:38,200 --> 00:17:41,412 Walk into the living room and turn it on all by himself? 194 00:17:41,495 --> 00:17:43,250 Did you do that, Chucky? 195 00:17:43,330 --> 00:17:46,667 Andy, stop it. Now, come on, under the covers. Hurry. 196 00:17:47,585 --> 00:17:51,422 - But, Auntie... - Under the covers and not another word. 197 00:17:51,755 --> 00:17:55,009 But I didn't put Chucky in front of the TV. 198 00:17:55,593 --> 00:17:57,344 Enough. Okay? 199 00:17:58,471 --> 00:18:00,014 Give me a kiss. 200 00:18:00,514 --> 00:18:03,225 Good night, baby, and happy birthday. 201 00:18:03,309 --> 00:18:05,269 Good night, Aunt Maggie. 202 00:18:21,869 --> 00:18:26,165 I told you she'd be mad at you if you watched the news. 203 00:18:50,231 --> 00:18:52,191 I missed you, my dear. 204 00:18:52,274 --> 00:18:54,568 I was afraid you weren't going to show up. 205 00:18:55,236 --> 00:18:56,987 Too bad about the accident. 206 00:18:57,321 --> 00:18:59,490 Yes. Papa told us they just found it. 207 00:19:00,407 --> 00:19:01,662 How did you know? 208 00:19:01,742 --> 00:19:03,119 I must have heard it somewhere. 209 00:19:03,202 --> 00:19:04,995 I haven't seen you in so long, darling. 210 00:19:05,079 --> 00:19:07,331 I mean, couldn't we take a little walk, or something? 211 00:19:07,414 --> 00:19:09,792 It looks as though you haven't had a breath of fresh air in days. 212 00:19:09,875 --> 00:19:11,172 - A walk? - Of course. 213 00:19:11,252 --> 00:19:14,588 The air outside will do you good. Besides, you'll work up an appetite. 214 00:19:14,672 --> 00:19:15,798 Please. 215 00:19:15,881 --> 00:19:17,424 But, Janice, surely it's going to rain. 216 00:19:42,366 --> 00:19:43,451 Andy? 217 00:19:44,285 --> 00:19:45,995 Depends on whether there's an indictment. 218 00:19:46,078 --> 00:19:48,247 Well, they don't always... 219 00:20:20,404 --> 00:20:22,072 Andy, is that you? 220 00:21:58,085 --> 00:21:59,870 How did that happen? 221 00:22:00,880 --> 00:22:02,343 Uh... Hello? 222 00:22:02,423 --> 00:22:04,717 Hi. How's it going? How's Andy? 223 00:22:05,593 --> 00:22:06,594 Karen? 224 00:22:06,677 --> 00:22:09,221 Yeah. Who else would it be? Is something wrong? 225 00:22:09,722 --> 00:22:10,723 Uh... 226 00:22:10,806 --> 00:22:12,391 No. 227 00:22:13,851 --> 00:22:15,519 Everything's fine. 228 00:22:16,812 --> 00:22:19,110 Are you sure? You don't sound like everything's fine. 229 00:22:19,190 --> 00:22:23,861 No, I just had a bit of the alone-at-night willies. You know? 230 00:22:23,944 --> 00:22:26,701 Now, would you stop worrying 231 00:22:26,781 --> 00:22:29,392 and give Criswell a kick in the pants for me? 232 00:22:30,701 --> 00:22:31,952 You got it. 233 00:22:32,036 --> 00:22:34,330 Hey, listen, Maggie. Thank you for everything. 234 00:22:34,413 --> 00:22:35,956 You're a real pal. 235 00:22:36,332 --> 00:22:37,500 Oh, yeah? 236 00:22:37,583 --> 00:22:41,378 Yeah, yeah. Give Andy a kiss for me, will you? See you soon. Bye. 237 00:23:20,501 --> 00:23:22,378 What is wrong with me? 238 00:23:23,003 --> 00:23:25,422 I'm scaring myself half to death. 239 00:23:55,661 --> 00:23:57,413 Step away from this barricade. 240 00:23:57,496 --> 00:24:00,336 Come on, move it back. There's nothing to see. 241 00:24:00,416 --> 00:24:02,418 Now, let's move this police line back here. 242 00:24:02,501 --> 00:24:04,545 Go on home, folks, please. 243 00:24:15,681 --> 00:24:17,767 She was on the sixth floor. 244 00:24:28,944 --> 00:24:30,866 Miss, what do you think you're doing? 245 00:24:30,946 --> 00:24:32,364 I live here. 246 00:24:38,913 --> 00:24:39,997 Andy? 247 00:24:41,749 --> 00:24:43,793 Oh, no. Andy? 248 00:24:45,377 --> 00:24:46,504 Andy? 249 00:24:47,421 --> 00:24:48,718 Andy! 250 00:24:48,798 --> 00:24:49,965 Mommy! 251 00:24:50,758 --> 00:24:52,259 Oh, thank God. 252 00:24:53,427 --> 00:24:55,137 Are you all right? 253 00:24:55,221 --> 00:24:57,852 Oh, I'm so glad. I got so scared when I... 254 00:24:57,932 --> 00:25:00,184 What's wrong? Where's Maggie? 255 00:25:00,684 --> 00:25:04,688 - She had an accident. - Accident? What kind of an accident? 256 00:25:04,772 --> 00:25:07,862 Mrs. Barclay, I'm Detective Mike Norris, Homicide. 257 00:25:07,942 --> 00:25:10,031 Could I talk to you out in the hall? 258 00:25:10,111 --> 00:25:12,863 - Why? What's happened to Maggie? - Please? 259 00:25:15,157 --> 00:25:16,909 I'll be right back. 260 00:25:25,209 --> 00:25:27,002 Look, Mrs. Barclay... 261 00:25:34,301 --> 00:25:35,386 What? 262 00:25:36,011 --> 00:25:38,848 - Miss Peterson's dead, Mrs. Barclay. - What? 263 00:25:42,017 --> 00:25:44,770 - How? - She fell from your kitchen window. 264 00:25:45,271 --> 00:25:46,814 Oh, no. 265 00:25:49,358 --> 00:25:50,901 You all right? 266 00:25:51,902 --> 00:25:53,362 - Yes. - All right. 267 00:25:53,654 --> 00:25:54,864 Come on. 268 00:25:59,410 --> 00:26:00,870 Oh, Maggie. 269 00:26:01,412 --> 00:26:02,872 Did you check over here? 270 00:26:06,459 --> 00:26:07,835 Oh, Maggie. 271 00:26:12,631 --> 00:26:14,967 You got any idea what these are? 272 00:26:20,055 --> 00:26:21,140 No. 273 00:26:21,599 --> 00:26:25,394 They look like footprints, don't they? Very small footprints. 274 00:26:26,312 --> 00:26:28,189 What are you implying? 275 00:26:28,564 --> 00:26:30,111 I don't know. 276 00:26:30,191 --> 00:26:32,067 What would Andy be doing up on the counter, right? 277 00:26:32,151 --> 00:26:33,114 - What? - Besides, 278 00:26:33,194 --> 00:26:36,784 I already checked his closet. None of his shoes matched these prints. 279 00:26:36,864 --> 00:26:39,787 Mommy? Mommy? 280 00:26:39,867 --> 00:26:42,832 Chucky wanted to know what was going on. 281 00:26:42,912 --> 00:26:45,623 Andy, I want you to go to bed. The detective and I are very busy. 282 00:26:45,706 --> 00:26:48,209 - But, Mom... - Right now, please. 283 00:26:50,377 --> 00:26:51,504 Andy. 284 00:26:52,213 --> 00:26:54,048 What do you got on your feet? 285 00:26:54,924 --> 00:26:57,760 Good Guy PJ sneakers. 286 00:26:57,843 --> 00:26:59,804 Wow. Come here. 287 00:27:02,556 --> 00:27:05,184 - Can I see the bottoms of them? - Sure. 288 00:27:06,185 --> 00:27:09,480 Look at this. There's a gun. Is that a cowboy hat? 289 00:27:09,563 --> 00:27:12,695 Andy, get into bed. I'll be in in a minute to tuck you in. 290 00:27:12,775 --> 00:27:14,693 - But, Mom... - Right now. 291 00:27:20,282 --> 00:27:22,159 Why are you treating Andy like this? 292 00:27:22,243 --> 00:27:25,746 If he says he doesn't know how those footprints got there, then he doesn't. 293 00:27:25,830 --> 00:27:28,878 Look, Mrs. Barclay, somebody made those footprints. If not Andy, then who? 294 00:27:28,958 --> 00:27:30,921 I don't know, and I don't care. 295 00:27:31,001 --> 00:27:33,841 All I know is that I've just lost my best friend tonight to a horrible accident 296 00:27:33,921 --> 00:27:35,423 and I would like some time alone with my son, 297 00:27:35,506 --> 00:27:37,595 who I'm sure is just as upset about this as I am. 298 00:27:37,675 --> 00:27:40,344 Okay. Sorry. I'm sorry. 299 00:27:40,428 --> 00:27:43,559 I'll clear everybody out of here right away. Okay? 300 00:27:43,639 --> 00:27:46,517 Hey, guys, you done? Let's go. Chop-chop. 301 00:27:46,600 --> 00:27:48,689 Let's go, everybody. Out of here. 302 00:27:48,769 --> 00:27:50,566 Let's clear this up over here. Come on. 303 00:27:50,646 --> 00:27:51,814 Okay. 304 00:27:51,897 --> 00:27:53,566 Let's go, Sid. 305 00:27:59,029 --> 00:28:03,993 What do you think was so important about my sneakers, Chucky? 306 00:28:04,827 --> 00:28:07,371 You don't know either, do you? 307 00:28:28,142 --> 00:28:30,561 Well, let me know if you find out anything about those footprints. 308 00:28:30,644 --> 00:28:32,146 Mommy, Mommy. 309 00:28:32,229 --> 00:28:34,819 Mommy, I know who was on the kitchen counter. I know, I know. 310 00:28:34,899 --> 00:28:37,113 - Andy, I thought I... - Who, Andy? Who? 311 00:28:37,193 --> 00:28:38,444 Chucky! 312 00:28:38,986 --> 00:28:40,321 Your doll? 313 00:28:41,322 --> 00:28:42,618 Andy, that's enough stories for tonight. 314 00:28:42,698 --> 00:28:45,579 Now, come on, back to bed. Now I mean it. 315 00:28:45,659 --> 00:28:47,036 But, Mom... 316 00:28:51,332 --> 00:28:53,209 Good night, Detective. 317 00:28:56,504 --> 00:28:58,092 - What? - Are you gonna call me? 318 00:28:58,172 --> 00:29:02,138 - You don't give up, do you? - I just... I hate loose ends. 319 00:29:02,218 --> 00:29:04,878 And I hate people who don't know when to stop. 320 00:29:06,013 --> 00:29:07,056 Ouch. 321 00:29:07,139 --> 00:29:09,812 - A spirited lady. - No kidding. 322 00:29:09,892 --> 00:29:11,519 I want that autopsy report on my desk 323 00:29:11,602 --> 00:29:12,940 - first thing tomorrow. - Yeah. 324 00:29:13,020 --> 00:29:15,731 And anything you can find out about Mrs. Barclay and her son. 325 00:29:15,815 --> 00:29:18,487 You got it. Anything else I can do for you, sir? 326 00:29:18,567 --> 00:29:22,324 Oh, yeah. Here. Get this to the lab. 327 00:29:22,404 --> 00:29:23,989 I found it in the corner of the kitchen. 328 00:29:24,073 --> 00:29:26,534 - What is this? - Possible murder weapon. 329 00:29:26,617 --> 00:29:27,618 No. 330 00:29:28,702 --> 00:29:30,830 Come on. You're kidding me. 331 00:29:32,540 --> 00:29:35,084 Hey, you are kidding me, aren't you? 332 00:29:39,880 --> 00:29:42,925 'Cause she saw you walking and talking? 333 00:29:55,396 --> 00:29:59,400 I guess there was no hiding from her. 334 00:30:03,571 --> 00:30:05,493 Andy, who are you talking to? 335 00:30:05,573 --> 00:30:06,782 Chucky. 336 00:30:18,669 --> 00:30:20,129 Chucky, huh? 337 00:30:20,296 --> 00:30:22,218 Yeah, sure, Chucky. 338 00:30:22,298 --> 00:30:24,592 He's sitting right over there. 339 00:30:28,012 --> 00:30:30,893 Chucky's been talking to you, too, hasn't he? 340 00:30:30,973 --> 00:30:34,772 - What's he been saying? - All kinds of things. 341 00:30:34,852 --> 00:30:38,272 His real name is Charles Lee Ray, 342 00:30:38,355 --> 00:30:43,486 and he's been sent down from heaven by Daddy to play with me. 343 00:30:48,115 --> 00:30:51,160 He has, has he? Anything else? 344 00:30:51,494 --> 00:30:55,251 Yes. He said Aunt Maggie was a real bitch 345 00:30:55,331 --> 00:30:57,374 and got what she deserved. 346 00:30:57,958 --> 00:31:01,337 Andy, how can you say something so horrible? 347 00:31:01,921 --> 00:31:04,093 I didn't say it. Chucky did. 348 00:31:04,173 --> 00:31:08,260 Andy, stop it. You know perfectly well that you're making this up. 349 00:31:09,053 --> 00:31:15,226 - But I'm not. Chucky's alive. Really, he is. - Andy, Chucky... Chucky's a doll. 350 00:31:15,768 --> 00:31:17,853 He's made of plastic and stuffing. 351 00:31:17,937 --> 00:31:19,480 Look at him. Look at him. 352 00:31:19,563 --> 00:31:21,527 Now, does he look like anything else to you? 353 00:31:21,607 --> 00:31:23,237 Don't, you'll hurt him. 354 00:31:23,317 --> 00:31:24,735 Andy, look! 355 00:31:25,694 --> 00:31:28,993 Now you don't really think that Chucky is alive, do you? 356 00:31:29,073 --> 00:31:30,494 But he is. 357 00:31:30,574 --> 00:31:33,119 Andy, stop it. Please. 358 00:31:34,161 --> 00:31:38,916 It's 'cause of Aunt Maggie you're yelling at me, isn't it? 359 00:31:41,836 --> 00:31:45,256 Yes. Yes, I guess it is. 360 00:31:45,673 --> 00:31:47,303 I'm sorry. 361 00:31:47,383 --> 00:31:50,177 I'll stop making up stories. 362 00:31:55,516 --> 00:31:57,017 Thanks, champ. 363 00:31:58,769 --> 00:32:00,816 Do you wanna sleep in with me tonight? 364 00:32:00,896 --> 00:32:02,898 No, it's all right. 365 00:32:03,274 --> 00:32:05,151 I've got Chucky. 366 00:32:08,863 --> 00:32:10,573 Come on, into bed. 367 00:32:15,953 --> 00:32:17,913 Good night, sweetheart. 368 00:32:19,957 --> 00:32:21,375 I love you. 369 00:32:27,381 --> 00:32:28,507 Good night. 370 00:32:38,017 --> 00:32:42,271 You're right, Chucky. She didn't believe me. 371 00:32:49,111 --> 00:32:51,113 Hi. I like to be hugged. 372 00:32:51,530 --> 00:32:55,451 Good. I'd love to hug you, too. 373 00:33:09,799 --> 00:33:11,008 Hey. 374 00:33:11,801 --> 00:33:14,015 You sure you're all right about last night? 375 00:33:14,095 --> 00:33:16,472 No bad dreams about Aunt Maggie? 376 00:33:17,098 --> 00:33:19,475 And Chucky's only a doll, right? 377 00:33:21,435 --> 00:33:24,313 All right, off to school with you, then. I love you tons. 378 00:34:39,847 --> 00:34:42,892 43rd street. Next stop, 47th. 379 00:35:35,194 --> 00:35:36,821 Is that Eddie's? 380 00:35:41,075 --> 00:35:45,121 Look, you stay here. I have to go tinkle. 381 00:35:56,424 --> 00:35:58,592 I'll be right there, Chucky. 382 00:37:13,667 --> 00:37:15,002 Chucky? 383 00:37:15,920 --> 00:37:17,171 Chucky? 384 00:38:09,640 --> 00:38:10,850 Chucky? 385 00:38:17,148 --> 00:38:18,441 Chucky? 386 00:38:19,525 --> 00:38:20,734 Chucky? 387 00:38:21,861 --> 00:38:23,028 Chucky? 388 00:38:37,042 --> 00:38:38,252 Chucky? 389 00:38:42,548 --> 00:38:43,966 Chucky? 390 00:39:07,782 --> 00:39:08,991 Mrs. Barclay. 391 00:39:09,074 --> 00:39:11,956 Detective Norris, I came as soon as I got your message. 392 00:39:12,036 --> 00:39:13,541 You haven't been to the school to pick up your son yet? 393 00:39:13,621 --> 00:39:17,625 - No. No, I came directly from work. Why? - Let's go into my office. 394 00:39:19,168 --> 00:39:21,837 - Is something wrong with Andy? - Please. 395 00:39:24,340 --> 00:39:25,424 I... 396 00:39:29,678 --> 00:39:31,767 I don't know how to tell you this, Mrs. Barclay. 397 00:39:31,847 --> 00:39:33,307 Tell me what? 398 00:39:33,390 --> 00:39:36,772 Do you have any idea why your Aunt Maggie fell out of that window? 399 00:39:36,852 --> 00:39:39,021 - Yes. - Could you tell me why? 400 00:39:40,606 --> 00:39:45,489 'Cause she saw Chucky, and it scared her so much, she fell out. 401 00:39:45,569 --> 00:39:47,196 Oh, she did, huh? 402 00:39:47,655 --> 00:39:50,619 So why did Chucky go to see Eddie Caputo? 403 00:39:50,699 --> 00:39:51,954 Mommy! 404 00:39:52,034 --> 00:39:53,661 Oh, Andy. 405 00:39:57,623 --> 00:39:59,917 All right, sweetheart. Come on. 406 00:40:02,169 --> 00:40:04,088 Now listen to me, okay? 407 00:40:05,339 --> 00:40:07,800 Nobody believes you about Chucky. 408 00:40:08,801 --> 00:40:11,720 Unless you start telling the truth right now, 409 00:40:13,180 --> 00:40:15,891 they're going to take you away from me. 410 00:40:18,477 --> 00:40:20,107 You hear that, Chucky? 411 00:40:20,187 --> 00:40:23,315 They're taking me away unless you say something. 412 00:40:26,068 --> 00:40:27,987 Please, say something. 413 00:40:29,572 --> 00:40:32,328 Come on, Chucky. Say something. 414 00:40:32,408 --> 00:40:35,953 Tell me why you lied to me about everything. 415 00:40:36,036 --> 00:40:39,248 Come on, Chucky. Say something. 416 00:40:39,582 --> 00:40:41,167 Tell me. 417 00:40:41,250 --> 00:40:45,596 Hi, I'm Chucky, and I'm your friend to the end. Hidey-ho. 418 00:40:48,257 --> 00:40:51,051 Mommy, he's doing it on purpose. 419 00:40:51,135 --> 00:40:55,518 He told me never to tell about him or he'd kill me. 420 00:40:55,598 --> 00:40:59,351 Mrs. Barclay, my name is Dr. Ardmore. I'm from County General. 421 00:40:59,518 --> 00:41:01,604 I've seen more than enough. 422 00:41:01,896 --> 00:41:05,065 Maybe Andy should spend a couple of days with us. 423 00:41:42,603 --> 00:41:47,024 Well, say something, you little bastard. 424 00:41:48,901 --> 00:41:50,778 Say something, damn it! 425 00:41:51,987 --> 00:41:54,156 Hi. I like to be hugged. 426 00:42:35,990 --> 00:42:38,367 "He wants you for a best friend." 427 00:42:38,659 --> 00:42:40,077 Yeah, sure. 428 00:43:39,386 --> 00:43:41,833 Hi, I'm Chucky. Wanna play? 429 00:44:45,119 --> 00:44:46,495 Talk to me. 430 00:44:47,913 --> 00:44:49,457 Come on, talk. 431 00:44:51,250 --> 00:44:53,878 I said, talk to me, damn it. All right. 432 00:44:54,545 --> 00:44:56,714 Then I'm gonna make you talk! 433 00:45:09,477 --> 00:45:13,189 I said talk to me, damn it, or else I am gonna throw you in the fire! 434 00:45:13,272 --> 00:45:15,945 You stupid bitch! You filthy slut! 435 00:45:16,025 --> 00:45:19,361 - I'll teach you to fuck with me! - No! No! 436 00:45:57,691 --> 00:45:58,776 Stop! 437 00:46:32,893 --> 00:46:33,894 No. 438 00:46:36,439 --> 00:46:37,440 No. 439 00:46:40,901 --> 00:46:41,944 No! 440 00:46:51,912 --> 00:46:53,831 Detective Norris! 441 00:46:53,914 --> 00:46:55,586 Mrs. Barclay, what are you doing back here? 442 00:46:55,666 --> 00:46:59,670 Andy was telling the truth. Chucky is alive and he killed Eddie Caputo. 443 00:46:59,754 --> 00:47:01,714 - What? - I took him home to my apartment. 444 00:47:01,797 --> 00:47:05,680 I was about to throw away the box that he came in when the batteries fell out. 445 00:47:05,760 --> 00:47:06,847 Don't you see? 446 00:47:06,927 --> 00:47:10,226 He's been moving and talking for days without any batteries in him. 447 00:47:10,306 --> 00:47:13,350 - What are you talking about? - How I found out the doll was alive. 448 00:47:13,434 --> 00:47:15,773 See, I threatened to throw him into the fireplace, 449 00:47:15,853 --> 00:47:18,442 when all of a sudden, he came alive in my hand. 450 00:47:18,522 --> 00:47:21,609 I dropped him, and he got up and ran out of the apartment. 451 00:47:22,401 --> 00:47:24,073 Good night, Mrs. Barclay. 452 00:47:24,153 --> 00:47:27,239 Wait a minute. I am telling you the truth. 453 00:47:27,323 --> 00:47:30,493 - He killed Maggie. He killed Eddie Caputo. - Look, Mrs. Barclay. 454 00:47:30,576 --> 00:47:32,415 I sympathize with you. I really do. 455 00:47:32,495 --> 00:47:34,330 I hated what happened in there today. 456 00:47:34,413 --> 00:47:38,334 - But lying is not gonna help your son. - Lying? Does this look like I'm lying? 457 00:47:40,169 --> 00:47:42,425 - How did you get those? - Chucky bit me. 458 00:47:42,505 --> 00:47:45,261 Oh, for God's sake. 459 00:47:45,341 --> 00:47:47,510 All right, don't believe me. 460 00:47:48,969 --> 00:47:51,430 - Where you going? - To find Chucky. 461 00:47:51,514 --> 00:47:52,727 How you gonna do that? 462 00:47:52,807 --> 00:47:55,146 I bought him from a peddler where I work. I'll start there. 463 00:47:55,226 --> 00:47:57,770 That isn't a good part of town to be in at this time of night. 464 00:47:58,187 --> 00:47:59,730 Mrs. Barclay, do you hear me? 465 00:47:59,814 --> 00:48:02,733 You don't want to go down there at this time of night. 466 00:48:07,363 --> 00:48:09,198 God damn it. 467 00:49:24,190 --> 00:49:26,066 What's she doing here? 468 00:49:30,070 --> 00:49:32,156 Hey, excuse me. 469 00:49:32,239 --> 00:49:33,407 Mister. 470 00:49:36,202 --> 00:49:37,453 Mister. 471 00:49:37,578 --> 00:49:40,289 I'm not gonna hurt you. Do you remember me? 472 00:49:40,372 --> 00:49:42,545 - No, no. - I'm sorry. I bought a doll from you 473 00:49:42,625 --> 00:49:44,794 in back of Carson's department store with my friend yesterday. 474 00:49:44,877 --> 00:49:46,754 - Doll? - Yes, a Good Guy doll. 475 00:49:46,837 --> 00:49:50,466 - You sold it to me. Do you remember? - Oh, yeah, a doll. What about it? 476 00:49:50,549 --> 00:49:54,348 - Where did you get it? - What will you give me if I tell you? 477 00:49:54,428 --> 00:49:59,308 I don't have much, but you're welcome to whatever I have. 478 00:50:01,936 --> 00:50:04,438 It's not enough. What else you got? 479 00:50:05,356 --> 00:50:07,817 - That's all I've got. - All you got? 480 00:50:08,109 --> 00:50:11,028 - What are you... Yes. - That's not all you got. 481 00:50:11,112 --> 00:50:12,533 - Wait a minute. - No, you got a lot. 482 00:50:12,613 --> 00:50:14,782 No. No, no. 483 00:50:14,865 --> 00:50:17,952 No. Wait. No, no! 484 00:50:18,035 --> 00:50:19,078 Pig! 485 00:50:19,912 --> 00:50:23,165 - Christ, he's a cop! - All right. What about the rest of you? 486 00:50:23,249 --> 00:50:25,000 You wanna party, too? 487 00:50:31,507 --> 00:50:33,968 All right. Now, you want to answer the lady's question now? 488 00:50:34,051 --> 00:50:37,725 - Where did you get the doll from? - I don't know nothing about no doll. 489 00:50:37,805 --> 00:50:39,557 You're not gonna know nothing about nothing in a minute, 490 00:50:39,640 --> 00:50:41,016 unless you talk to me. Now talk! 491 00:50:41,100 --> 00:50:44,687 A burned-out toy store on Wabash. That's where I got it. 492 00:50:46,856 --> 00:50:48,399 Get out of here. 493 00:50:50,484 --> 00:50:51,986 What's wrong? 494 00:50:53,404 --> 00:50:54,447 Nothing. 495 00:50:56,365 --> 00:50:58,909 Well, wait a minute. Something the peddler said upset you. What was it? 496 00:50:58,993 --> 00:51:00,953 I just told you, nothing. 497 00:51:02,163 --> 00:51:05,458 God damn it. My son's life is at stake. Now, what was it? 498 00:51:06,751 --> 00:51:10,713 The place where he said he got the doll, Charles Lee Ray died there. 499 00:51:10,796 --> 00:51:11,922 Who? 500 00:51:12,006 --> 00:51:16,135 The Lake Shore Strangler. The man who's partners with Eddie Caputo. 501 00:51:17,136 --> 00:51:19,638 - Hey. Where are you going now? - Wabash and Van Buren. 502 00:51:19,722 --> 00:51:22,144 There's nothing there. It's an abandoned wreck of a store. 503 00:51:22,224 --> 00:51:23,270 Why don't you believe me? 504 00:51:23,350 --> 00:51:26,645 It was struck by lightning the night that Charles Lee Ray died. 505 00:51:28,689 --> 00:51:29,774 How do you know that? 506 00:51:29,857 --> 00:51:33,068 Because I was there. I was the man who killed him. 507 00:51:39,742 --> 00:51:41,660 Why didn't you tell me? 508 00:51:42,536 --> 00:51:45,873 It's not exactly the kind of thing you tell someone. 509 00:51:46,373 --> 00:51:49,627 Come on, let me take you home. You need some sleep. 510 00:51:49,919 --> 00:51:51,462 Did he say anything? Anything at all? 511 00:51:51,545 --> 00:51:52,675 - Who? - Charles Lee Ray. 512 00:51:52,755 --> 00:51:55,841 Yeah. He threatened to kill me and Eddie Caputo. 513 00:52:09,480 --> 00:52:12,445 I'm sorry you couldn't find anything to help Andy. 514 00:52:12,525 --> 00:52:14,110 I really am. 515 00:52:14,193 --> 00:52:17,613 But I did. I found out that Chucky is Charles Lee Ray. 516 00:52:18,239 --> 00:52:21,367 The only thing I don't know is how he got inside the doll. 517 00:52:22,868 --> 00:52:25,913 - Good night, Mrs. Barclay. - Where did Charles Lee Ray live? 518 00:52:26,622 --> 00:52:29,003 Look, please, will you just get out of the car? 519 00:52:29,083 --> 00:52:30,880 Hey, just tell me where he lived. 520 00:52:30,960 --> 00:52:34,088 Don't you understand? Andy's life depends on it. 521 00:52:34,296 --> 00:52:36,927 930 Stoney Island, the south side. 522 00:52:37,007 --> 00:52:40,886 But I've already checked the place out. There's nothing there. Now, good night. 523 00:52:41,137 --> 00:52:43,639 Wait a minute. Where are you going? 524 00:52:44,014 --> 00:52:46,103 - Home, to get some sleep. - No, you can't do that. 525 00:52:46,183 --> 00:52:48,686 Don't you see? You just said it. 526 00:52:48,769 --> 00:52:51,147 Chucky killed Caputo. That leaves you. 527 00:52:51,230 --> 00:52:53,732 - That does it. - Please listen to me. 528 00:52:58,070 --> 00:53:00,531 - Out. - I am telling you the truth. 529 00:53:00,614 --> 00:53:01,657 Why won't you believe me? 530 00:53:01,740 --> 00:53:04,702 Because I'm sane, Mrs. Barclay. Sane and rational. 531 00:53:06,829 --> 00:53:08,706 All right. All right. 532 00:53:08,789 --> 00:53:11,125 Do you remember what you said the first night you met me in my apartment? 533 00:53:11,208 --> 00:53:13,002 - What about it? - You said you didn't like loose ends. 534 00:53:13,085 --> 00:53:14,086 Well, I'm a loose end. 535 00:53:14,170 --> 00:53:16,964 You can't just let go what I said tonight without checking it out. 536 00:53:17,089 --> 00:53:19,800 For the last time, Mrs. Barclay, good night. 537 00:54:17,566 --> 00:54:19,360 Good night, asshole. 538 00:55:15,916 --> 00:55:17,543 Jeez, look out! 539 00:56:08,010 --> 00:56:09,345 Hi, Mikey. 540 00:56:18,312 --> 00:56:21,440 Won't do you any good, Mikey. You can't hurt me. 541 00:58:44,157 --> 00:58:45,325 Karen. 542 00:58:49,964 --> 00:58:52,066 What are you doing here? 543 00:58:53,509 --> 00:58:55,177 After I talked to you last night, 544 00:58:55,261 --> 00:58:58,764 I decided to go back to the station and pull Ray's file. 545 00:58:59,140 --> 00:59:02,601 I learned a couple of things. His nickname was Chucky, 546 00:59:04,103 --> 00:59:06,897 and he spent a lot of time with this man. 547 00:59:12,987 --> 00:59:16,115 Now, all we have to do is find him before Chucky does. 548 00:59:24,999 --> 00:59:26,375 Hello, John. 549 00:59:28,502 --> 00:59:29,879 Over here. 550 00:59:30,921 --> 00:59:31,922 Hi. 551 00:59:32,882 --> 00:59:34,467 It's me. Chucky. 552 00:59:34,675 --> 00:59:38,471 What do you think? The grigri work? 553 00:59:40,139 --> 00:59:44,226 You know, when I came here learning all that stuff about how to beat death, 554 00:59:44,351 --> 00:59:46,937 I thought maybe you were pulling my chain. 555 00:59:47,021 --> 00:59:49,231 But not now. Not now. 556 00:59:50,357 --> 00:59:52,735 - Only one problem. - What? 557 00:59:53,944 --> 00:59:56,864 This. I didn't think anybody could hurt me. 558 00:59:57,364 --> 00:59:59,325 But last night, I got shot. 559 01:00:00,076 --> 01:00:02,244 You know something? It hurt. 560 01:00:02,328 --> 01:00:05,247 It hurt like a son of a bitch. It even bled. 561 01:00:05,706 --> 01:00:07,500 Now why's that, John? 562 01:00:08,042 --> 01:00:10,169 - You're turning human. - What? 563 01:00:11,504 --> 01:00:14,131 The more time you spend in that body, 564 01:00:15,424 --> 01:00:17,635 the more human you'll become. 565 01:00:19,053 --> 01:00:22,264 You mean I have to live out the rest of my life in this body? 566 01:00:22,890 --> 01:00:26,435 No fucking way. You got me into this, you get me out. 567 01:00:28,145 --> 01:00:30,648 - I can't do that, Chucky. - Why not? 568 01:00:31,565 --> 01:00:37,238 Because you're an abomination, an outrage against nature. 569 01:00:37,905 --> 01:00:42,330 You perverted everything I've taught you and used it for evil. 570 01:00:42,410 --> 01:00:44,245 And you have to be stopped. 571 01:00:48,082 --> 01:00:50,963 You know, I thought something like this might happen. 572 01:00:51,043 --> 01:00:54,296 - That's why I prepared for it. - What are you talking about? 573 01:00:54,839 --> 01:00:56,966 Your own personal mojo, doc. 574 01:00:58,342 --> 01:01:01,720 - Give me that. - Sure. How do you want it? Broken leg? 575 01:01:05,182 --> 01:01:09,353 Shouldn't tell your customers where you hide things like this, John. 576 01:01:09,437 --> 01:01:11,814 Gets you in trouble every time. 577 01:01:11,897 --> 01:01:14,400 Now how do I get out of this body? 578 01:01:14,483 --> 01:01:17,194 - No, I won't tell you. - Yeah? 579 01:01:20,030 --> 01:01:23,701 Tell me or die, John. Your choice. 580 01:01:23,784 --> 01:01:25,953 No, I'll tell you. 581 01:01:28,372 --> 01:01:31,709 You have to transfer your soul out of the doll 582 01:01:31,792 --> 01:01:35,838 into that of the first human being you revealed your true self to. 583 01:01:36,297 --> 01:01:40,634 You mean the first person I let in on the fact that I was really alive? 584 01:01:43,012 --> 01:01:45,935 I don't believe it. I just don't believe it. 585 01:01:46,015 --> 01:01:50,147 The first person I let in on my little secret was a six-year-old kid. 586 01:01:50,227 --> 01:01:52,646 I'm gonna be six years old again. 587 01:01:52,897 --> 01:01:56,525 Well, John, it's been fun, but I gotta go. 588 01:01:57,109 --> 01:01:59,779 I have a date with a six-year-old boy. 589 01:02:00,863 --> 01:02:03,824 And you have a date with death. 590 01:02:07,411 --> 01:02:09,205 So long, John. 591 01:02:34,313 --> 01:02:36,273 Hold it. Wait, wait. 592 01:02:44,031 --> 01:02:45,408 Oh, my God. 593 01:02:48,911 --> 01:02:50,496 - Too late. - What? 594 01:02:51,580 --> 01:02:53,916 Must save the boy. Must... 595 01:02:56,877 --> 01:02:58,712 Must get his soul... 596 01:02:59,713 --> 01:03:02,550 into him like he got into doll. 597 01:03:02,925 --> 01:03:04,051 What? 598 01:03:04,718 --> 01:03:08,055 You must stop him before he can say the chant. 599 01:03:08,764 --> 01:03:11,475 Kill him before he can say it. 600 01:03:11,851 --> 01:03:13,352 But how? How? 601 01:03:14,228 --> 01:03:18,399 The heart. His heart is almost human. 602 01:03:20,901 --> 01:03:24,071 It's the only way. Through the heart. 603 01:03:42,047 --> 01:03:45,843 Help me! Help me! Dr. Ardmore, Chucky's here! 604 01:03:56,020 --> 01:04:00,483 Help me! He's coming to kill me! He's here. Chucky's here. 605 01:04:00,566 --> 01:04:02,443 I don't see anybody. 606 01:04:04,028 --> 01:04:06,530 But, Doctor, Chucky's here, 607 01:04:06,614 --> 01:04:08,741 and he's going to kill me. 608 01:04:12,036 --> 01:04:16,207 But Chucky is here, and he's going to kill me! 609 01:04:19,710 --> 01:04:22,171 He's going to kill me. 610 01:04:22,254 --> 01:04:25,341 Please don't leave me. Please. 611 01:05:18,310 --> 01:05:19,353 No! 612 01:05:22,064 --> 01:05:25,192 - Andy, stop. - Hey, wait a minute. 613 01:05:25,276 --> 01:05:26,569 Stop him! 614 01:05:39,623 --> 01:05:41,625 Check the north corridor. 615 01:06:26,879 --> 01:06:29,673 Easy. Easy, it's all right, Andy. It's all right. 616 01:06:29,757 --> 01:06:32,551 You're not gonna need this anymore, all right? 617 01:06:33,260 --> 01:06:36,764 But I do. Chucky's in the room, and he's trying to kill me. 618 01:06:36,847 --> 01:06:39,266 No, Andy. It's gonna be all right. I'm here now. 619 01:06:39,350 --> 01:06:41,060 And I'm gonna protect you. 620 01:06:41,727 --> 01:06:44,146 Andy. Easy, boy. Easy. 621 01:06:44,605 --> 01:06:46,315 Come on, nobody's here. 622 01:06:46,398 --> 01:06:49,151 - No, please. He'll kill you, too. - Andy, now... 623 01:06:49,235 --> 01:06:52,283 No, please. Listen to me. Please. 624 01:06:52,363 --> 01:06:55,783 Andy, now this is just gonna sting you for one second. 625 01:07:09,880 --> 01:07:14,593 Stop! Stop! Stop! Stop! 626 01:07:19,432 --> 01:07:20,474 Stop. 627 01:07:37,992 --> 01:07:39,160 What happened? 628 01:07:39,243 --> 01:07:41,499 Look, miss, could you just excuse us for a minute here, all right? 629 01:07:41,579 --> 01:07:42,705 What? 630 01:07:45,833 --> 01:07:46,962 - What? - Yeah, yeah. 631 01:07:47,042 --> 01:07:50,299 Fried him to a crisp with the electric shock machine and then he escaped. 632 01:07:50,379 --> 01:07:52,006 Escaped? Where? 633 01:07:52,089 --> 01:07:55,301 We don't know, but I bet she does. 634 01:08:00,598 --> 01:08:03,017 Chucky. You seen Chucky anywhere? 635 01:08:03,851 --> 01:08:05,648 - Who's Chucky? - Kid's doll. 636 01:08:05,728 --> 01:08:08,814 The same one that was at the station house. Have you seen him anywhere? 637 01:08:08,898 --> 01:08:11,692 What am I gonna know about a doll? Where are you going? 638 01:08:15,321 --> 01:08:16,363 They think Andy did it. 639 01:08:16,447 --> 01:08:19,829 I know, the girl said that Chucky was here, and that he was looking for Andy. 640 01:08:19,909 --> 01:08:21,664 - But where would Andy go? - He'd go home. 641 01:08:21,744 --> 01:08:23,370 I always told him to go there if he was in trouble. 642 01:08:23,454 --> 01:08:25,334 - Does he have a key? - It's under the mat. 643 01:08:25,414 --> 01:08:26,582 Come on. Come on. We don't have much time. 644 01:08:52,858 --> 01:08:54,026 Look, George. 645 01:08:54,110 --> 01:08:57,154 - Some child left their doll in the elevator. - Leave it alone. 646 01:08:57,238 --> 01:09:00,032 Whoever left it there will come back looking for it. 647 01:09:05,413 --> 01:09:06,747 Ugly doll. 648 01:09:08,749 --> 01:09:10,000 Fuck you. 649 01:10:54,355 --> 01:10:55,648 Surprise! 650 01:11:27,096 --> 01:11:28,225 Batter up! 651 01:12:12,349 --> 01:12:15,060 Give me the power, I beg of you. 652 01:12:32,828 --> 01:12:33,954 Andy! 653 01:12:38,959 --> 01:12:40,131 Andy! 654 01:12:40,211 --> 01:12:41,924 - Andy! - Andy! 655 01:12:42,004 --> 01:12:43,798 Andy, can you hear me? 656 01:12:50,137 --> 01:12:51,097 Andy! 657 01:12:52,348 --> 01:12:53,474 Andy! 658 01:13:01,273 --> 01:13:02,399 Andy. 659 01:13:02,942 --> 01:13:05,444 Karen, Karen, are you all right? 660 01:13:09,323 --> 01:13:10,449 Oh, Mike. 661 01:13:10,574 --> 01:13:12,535 Just take care of Andy. 662 01:13:16,705 --> 01:13:18,165 Karen, Karen. 663 01:13:18,833 --> 01:13:20,918 - Take this. Take it. - Mike! 664 01:13:23,504 --> 01:13:24,755 Mommy. 665 01:14:24,857 --> 01:14:26,984 What's wrong? Gun jammed? 666 01:15:05,564 --> 01:15:06,690 Andy! 667 01:15:06,774 --> 01:15:09,151 Andy, help me. The matches. 668 01:15:09,860 --> 01:15:11,153 Andy! 669 01:15:11,237 --> 01:15:12,655 Please! Now! 670 01:15:24,583 --> 01:15:26,460 Andy, no, please. 671 01:15:27,628 --> 01:15:30,131 We're friends to the end. Remember? 672 01:15:30,548 --> 01:15:33,676 This is the end, friend. 673 01:16:18,345 --> 01:16:19,722 Oh, my baby. 674 01:16:19,847 --> 01:16:21,599 Karen? Andy? 675 01:16:22,183 --> 01:16:23,684 You all right? 676 01:16:31,025 --> 01:16:34,695 Andy, go get me the first-aid kit under the kitchen sink really fast. Okay? 677 01:16:34,779 --> 01:16:38,282 - What happened? - Oh, God. Chucky's dead. 678 01:16:50,836 --> 01:16:53,339 Mommy, Chucky's gone. 679 01:16:54,548 --> 01:16:56,258 Andy, hurry up. 680 01:16:57,635 --> 01:16:58,761 Andy. 681 01:17:13,109 --> 01:17:14,568 Hello, Andy. 682 01:17:17,238 --> 01:17:18,406 Mommy. 683 01:17:19,740 --> 01:17:20,908 Mommy. 684 01:17:22,451 --> 01:17:23,661 Mommy! 685 01:17:27,665 --> 01:17:32,294 Give me the boy, and I'll let you live. Do you hear me? Give me the boy. 686 01:17:56,026 --> 01:17:57,236 Mommy! 687 01:18:30,019 --> 01:18:32,021 Give me the boy. 688 01:19:41,674 --> 01:19:43,012 What the hell's going on here? 689 01:19:43,092 --> 01:19:45,886 - Oh, hey, hey, hey. - Karen. 690 01:19:54,019 --> 01:19:55,396 Oh, Jesus. 691 01:19:59,400 --> 01:20:01,277 Yeah, I got a cop down here. Multiple stab wounds. 692 01:20:01,360 --> 01:20:04,113 The Brewster Apartments on North Grand Street. Make it fast. 693 01:20:05,072 --> 01:20:07,616 All right, they're gonna be here in 10 minutes. Now, tell me what happened. 694 01:20:07,700 --> 01:20:10,202 The kid was right. The doll's alive. 695 01:20:10,619 --> 01:20:14,582 - He almost got the three of us. - Come on, what are you talking about? 696 01:20:14,915 --> 01:20:18,335 You don't believe me? All right, well, go on. Check it out in the hall. 697 01:20:18,419 --> 01:20:22,465 It's scattered all over the place. But don't touch it. Do you understand me? 698 01:20:22,548 --> 01:20:25,843 - Don't you touch one part of it! - All right, look. Take it easy, okay? 699 01:20:25,926 --> 01:20:28,471 Just relax yourself, all right? All right. 700 01:21:06,926 --> 01:21:09,553 Okay, Mike. I'd like you to take a look at this thing, okay? 701 01:21:09,637 --> 01:21:12,098 Because there's no way this thing's alive. 702 01:21:13,641 --> 01:21:16,811 - I thought I told you not to touch it. - Mike, will you be sensible? 703 01:21:16,894 --> 01:21:19,146 Come on, look. It's as dead as they come. It's dead. 704 01:21:21,065 --> 01:21:23,192 Choke him! Kill him! 705 01:21:23,275 --> 01:21:25,820 I'll rip his throat out. 706 01:21:25,903 --> 01:21:26,904 Kill him! 707 01:21:30,491 --> 01:21:31,784 Kill him. 708 01:21:35,830 --> 01:21:40,793 Kill him now! Strangle him! Don't let go! 709 01:21:46,132 --> 01:21:47,216 God. 710 01:21:55,850 --> 01:21:58,602 Kill them! Kill them! Kill them all! 711 01:21:58,894 --> 01:22:01,397 The heart. Shoot him in the heart. 712 01:22:26,630 --> 01:22:28,632 Hi, I'm Chucky. 713 01:22:29,008 --> 01:22:33,471 Wanna play? 714 01:22:42,980 --> 01:22:45,524 - You believe me now? - Yeah. 715 01:22:48,402 --> 01:22:50,759 But who's gonna believe me? 716 01:22:55,618 --> 01:22:56,869 Come on. 717 01:22:58,871 --> 01:23:01,165 All right. Ready? Here we go. 718 01:23:07,046 --> 01:23:08,297 Come on. 719 01:23:21,519 --> 01:23:22,686 Andy. 720 01:23:22,770 --> 01:23:26,107 Come on. We're gonna go to the hospital with Mike. 721 01:23:26,315 --> 01:23:27,608 Let's go. 722 01:23:28,305 --> 01:23:34,654 Support us and become VIP member to remove all ads from www. OpenSubtitles. org 54506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.