All language subtitles for Captain Marvel (2019) 3D-HSBS-1080p-H264-AC 3 (DolbyDigital-5.1) & nickarad

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,369 --> 00:01:31,964 HALA CAPITALA CIVILIZA�IEI KREE 2 00:01:36,371 --> 00:01:37,585 �tii c�t e ceasul? 3 00:01:37,586 --> 00:01:38,712 Nu pot dormi. 4 00:01:39,311 --> 00:01:41,507 Exist� pastile pentru asta. 5 00:01:41,695 --> 00:01:43,865 Da, dar atunci a� dormi. 6 00:01:43,925 --> 00:01:45,250 Iar vise. 7 00:01:49,723 --> 00:01:51,228 Vrei s� ne lupt�m? 8 00:01:55,015 --> 00:01:56,758 - Am alunecat. - Corect. Ai alunecat. 9 00:01:56,790 --> 00:01:59,115 Ca rezultat a loviturii mele �n fa�a ta. 10 00:01:59,131 --> 00:02:01,268 Deja alunecam c�nd s-a �nt�mplat s� m� love�ti �n fa��. 11 00:02:01,292 --> 00:02:02,796 Cele dou� evenimente nu au leg�tur�. 12 00:02:03,291 --> 00:02:05,073 Spune-mi despre vis. 13 00:02:06,911 --> 00:02:07,911 Ceva nou? 14 00:02:07,942 --> 00:02:08,942 Nu. 15 00:02:13,623 --> 00:02:15,340 Trebuie s� la�i trecutul. 16 00:02:15,372 --> 00:02:16,463 Nu-mi amintesc trecutul. 17 00:02:16,487 --> 00:02:19,739 Te face s� te �ndoie�ti. �i �ndoiala te face vulnerabil�. 18 00:02:28,135 --> 00:02:29,440 Controleaz-o. 19 00:02:30,825 --> 00:02:34,272 �nva�� s-o controlezi din nou. Va trebui s� te une�ti cu Inteligen�a Suprem�. 20 00:02:34,296 --> 00:02:37,666 Nu e nimic mai periculos pentru un r�zboinic dec�t sentimentele. 21 00:02:40,563 --> 00:02:43,055 Umorul e o distragere. 22 00:02:44,972 --> 00:02:48,232 M�nia reprezint� du�manul. 23 00:02:59,681 --> 00:03:02,099 120 de zile de la ultimul atac al skrull. 24 00:03:03,004 --> 00:03:06,217 A v�zut cineva cum arat� Inteligen�a Suprem�? 25 00:03:06,445 --> 00:03:10,124 Nimeni nu poate privi Inteligen�a Suprem� �n forma ei adev�rat�. 26 00:03:11,205 --> 00:03:12,343 �tii asta. 27 00:03:13,525 --> 00:03:17,918 Subcon�tientul nostru alege felul �n care ne apare, deci e sacr�. 28 00:03:18,445 --> 00:03:19,445 E personal�. 29 00:03:19,490 --> 00:03:21,697 Niciun kree nu o divulg�. Niciodat�. 30 00:03:21,951 --> 00:03:22,951 Pe cine vezi? 31 00:03:23,816 --> 00:03:24,939 - Pe fratele t�u? - Nu. 32 00:03:24,978 --> 00:03:26,163 - Tat�l t�u? - Nu. 33 00:03:26,202 --> 00:03:28,301 - Comandantul t�u? - Vers. 34 00:03:28,387 --> 00:03:30,243 Pe mine m� vezi, nu? 35 00:03:31,218 --> 00:03:32,786 �n�eleg ce vrei s� faci. 36 00:03:33,028 --> 00:03:34,610 - Func�ioneaz�? - Da. 37 00:03:34,681 --> 00:03:36,521 Dar nu vei reu�i s� schimbi subiectul. 38 00:03:36,545 --> 00:03:40,157 Care e scopul de a-mi da astea dac� nu vrei s� le folosesc? 39 00:03:40,320 --> 00:03:41,974 Vreau s� le folose�ti. 40 00:03:42,473 --> 00:03:46,225 Inteligen�a Suprem� mi-a l�sat datoria de a-�i ar�ta cum s� le folose�ti. 41 00:03:46,271 --> 00:03:47,269 �tiu cum. 42 00:03:47,277 --> 00:03:50,795 Dac� era a�a, m-ai fi dobor�t f�r� asta. 43 00:03:51,116 --> 00:03:53,119 Controleaz�-�i impulsurile. 44 00:03:54,298 --> 00:03:57,113 Nu mai folosi asta �i �ncepe s� folose�ti asta. 45 00:03:57,301 --> 00:03:59,094 Vreau s�... 46 00:03:59,110 --> 00:04:01,520 fii cea mai bun� versiune a ta. 47 00:04:03,641 --> 00:04:07,735 INTELIGEN�A SUPREM� CONDUCEREA CIVILIZA�IEI KREE 48 00:04:42,368 --> 00:04:43,582 Vers. 49 00:04:45,075 --> 00:04:46,167 Inteligen��. 50 00:04:46,853 --> 00:04:49,669 Comandatul t�u insist� s� fii apt� pentru serviciu. 51 00:04:49,826 --> 00:04:50,932 Sunt. 52 00:04:51,424 --> 00:04:54,412 Te lup�i cu sentimentele tale. 53 00:04:55,036 --> 00:04:57,454 Cu trecutul t�u, care le alimenteaz�. 54 00:04:59,038 --> 00:05:02,329 E�ti o victim� a expansiunii skrull 55 00:05:02,353 --> 00:05:04,934 ce ne-a amin�at civiliza�ia secole �ntregi. 56 00:05:05,294 --> 00:05:10,363 Impostori ce s-au infiltrat �n t�cere, apoi ne-au preluat planetele. 57 00:05:12,539 --> 00:05:16,930 Orori pe care �i le aminte�ti �i mult mai multe ce nu �i le aminte�ti. 58 00:05:20,538 --> 00:05:22,582 E totul gol... 59 00:05:22,645 --> 00:05:23,970 Via�a mea. 60 00:05:24,470 --> 00:05:27,247 Ar trebui s� iei forma a ceea ce admiram, 61 00:05:27,255 --> 00:05:31,957 dar nu-mi amintesc cine a fost aceast� persoan� pentru mine. 62 00:05:32,325 --> 00:05:34,009 Poate asta e o mil�. 63 00:05:34,127 --> 00:05:36,225 Te scute�te de o durere mai mare. 64 00:05:37,112 --> 00:05:40,233 Te elibereaz� s� faci ce trebuie s� fac� un kree. 65 00:05:40,915 --> 00:05:43,527 S� pun� nevoile poporului s�u �nainte de ale sale. 66 00:05:43,769 --> 00:05:45,490 �i s-a oferit un mare dar. 67 00:05:45,717 --> 00:05:48,868 �ansa de a lupta pentru binele kree. 68 00:05:49,968 --> 00:05:51,254 Vreau s� slujesc. 69 00:05:51,270 --> 00:05:53,181 Atunci preg�te�te-te. 70 00:05:53,236 --> 00:05:56,356 Ce �i s-a dat poate fi luat. 71 00:06:00,503 --> 00:06:01,555 N-o s� te dezam�gesc. 72 00:06:01,580 --> 00:06:03,665 Vom afla cur�nd. 73 00:06:04,458 --> 00:06:06,372 Ai o misiune. 74 00:06:07,212 --> 00:06:09,725 Sluje�te bine �i f�-o cu onoare. 75 00:06:30,741 --> 00:06:32,277 Nu poate fi bine. 76 00:06:32,433 --> 00:06:34,500 Trebuie s� fie alt atac skrull. 77 00:06:34,540 --> 00:06:36,286 Orice e, e imens. 78 00:06:36,762 --> 00:06:39,312 - Te-a scanat vreun skrull? - Odat�. 79 00:06:39,399 --> 00:06:41,481 - A fost foarte tulbur�tor. - De ce? 80 00:06:41,537 --> 00:06:44,072 Fiindc� am privit �n fa�a inamicului meu de moarte 81 00:06:44,103 --> 00:06:46,037 �i ei au privit �napoi �ntr-a mea. 82 00:06:46,061 --> 00:06:49,056 Poate dac� erai mai atractiv, ar fi mai pu�in tulbur�tor. 83 00:06:49,072 --> 00:06:51,169 Crezi c� e�ti nostim�. Nu r�d. 84 00:06:51,194 --> 00:06:55,055 - Tu nu r�zi niciodat�. - R�d. Pe interior. 85 00:06:55,804 --> 00:06:56,802 N-o fac acum. 86 00:06:56,826 --> 00:06:59,236 E nostim pentru c�, obiectiv, e�ti ar�tos. 87 00:06:59,251 --> 00:07:00,251 Mul�umesc. 88 00:07:00,383 --> 00:07:02,597 Asculta�i. Termina�i. 89 00:07:03,300 --> 00:07:04,300 Bun. 90 00:07:04,649 --> 00:07:07,270 Preg�ti�i-v� pentru... 91 00:07:07,949 --> 00:07:10,904 O misiune de c�utare �i salvare a spionului nostru, Soh-Larr. 92 00:07:11,069 --> 00:07:13,799 Skrull au invadat alt� planet� de la grani��. 93 00:07:13,815 --> 00:07:15,671 De data asta, Torfa. 94 00:07:15,796 --> 00:07:18,752 Soh-Larr ne-a trimis un semnal de avertizare. A fost interceptat 95 00:07:18,784 --> 00:07:20,360 �i acoperirea lui e distrus�. 96 00:07:22,248 --> 00:07:25,835 Generalul skrull Talos a trimis unit��i de ucis ca s�-l g�seasc�. 97 00:07:25,883 --> 00:07:27,322 Dac� ajung la el �naintea noastr�, 98 00:07:27,347 --> 00:07:31,067 inteligen�a ce a acumulat-o 3 ani e a lor. 99 00:07:31,792 --> 00:07:35,233 Acuzatorii vor bombarda o fort�rea�� skrull �n sud. 100 00:07:35,258 --> 00:07:39,859 Noi ne strecur�m, �l localiz�m pe Soh-Larr �i ie�im. 101 00:07:40,108 --> 00:07:42,147 L�s�ndu-i la fel de pro�ti. 102 00:07:42,194 --> 00:07:45,462 Nu avem voie s� ne amestec�m �n treaba popula�iei torfane, 103 00:07:45,478 --> 00:07:50,431 nici ei �ntr-a noastr�. Nimic nu compromite securitatea misiunii noastre. 104 00:07:50,501 --> 00:07:52,404 Continua�i cu grij�. 105 00:07:52,514 --> 00:07:54,884 Urma�i protocolul �nainte s�-l extrage�i. 106 00:07:56,601 --> 00:07:58,294 E o misiune periculoas�. 107 00:07:58,449 --> 00:08:00,735 Trebuie s� fim preg�ti�i s� ne al�tur�m Colectivului... 108 00:08:00,774 --> 00:08:02,552 dac� asta e soarta noastr� azi. 109 00:08:02,725 --> 00:08:05,564 - Pentru binele kree. - Pentru binele kree! 110 00:08:21,004 --> 00:08:23,337 PLANETA DE GRANI�� A KREE TORFA P137.T55412AS.C00876 111 00:09:14,783 --> 00:09:17,388 Vers, urm�re�te emi��torul lui Soh-Larr. 112 00:09:17,490 --> 00:09:19,821 Att-Lass, Minn-Erva, g�si�i teren �nalt. 113 00:09:39,063 --> 00:09:41,021 Localnici la periferie. 114 00:09:41,716 --> 00:09:44,403 - Poate vreo zece. - Minn-Erva? 115 00:09:45,839 --> 00:09:48,879 Recep�ionezi? Recep�ioneaz� cineva? 116 00:10:03,469 --> 00:10:06,121 Semnalul sondei vine din templul �la. S� mergem. 117 00:10:06,146 --> 00:10:08,804 Nu. E un loc perfect pentru o ambuscad�. 118 00:10:09,125 --> 00:10:11,893 - E o singur� cale de a afla. - Nu putem trece de localnici. 119 00:10:11,925 --> 00:10:14,288 Nu �tim dac� sunt localnici. E prea riscant. 120 00:10:14,313 --> 00:10:16,067 Nu trebuie s� vii cu mine. M� duc singur�. 121 00:10:16,092 --> 00:10:17,557 Nu o vei face. 122 00:10:22,018 --> 00:10:24,099 Corect. St�m pe o raz� mic�. 123 00:10:24,162 --> 00:10:26,611 Pierdem comunica�iile, ne �nt�lnim aici. 124 00:10:27,306 --> 00:10:28,306 Haide�i. 125 00:10:40,763 --> 00:10:43,695 - Att-Lass, recep�ionezi asta? - Da �i v�d. 126 00:11:06,886 --> 00:11:09,334 Minn-Erva, ne vezi? 127 00:11:10,809 --> 00:11:14,483 - �ine-i deoparte. - Recep�ioneaz� cineva? 128 00:11:18,701 --> 00:11:20,926 Nu vreau s� te r�nesc. 129 00:11:22,667 --> 00:11:24,446 �napoi! 130 00:11:27,099 --> 00:11:28,940 Stai deoparte. 131 00:11:32,513 --> 00:11:36,857 Sunt localnici. Am g�sit 2 mor�i. Nimic verde. Doar mor de foame. 132 00:12:02,137 --> 00:12:06,335 - HGX-78. - 2RT-79. 8XX. 133 00:12:10,252 --> 00:12:11,368 �napoi. 134 00:12:20,055 --> 00:12:21,319 Skrull. 135 00:12:38,836 --> 00:12:39,836 Vers! 136 00:12:40,715 --> 00:12:44,162 Vers... e o ambuscad�. 137 00:13:02,372 --> 00:13:03,722 Vin! 138 00:13:09,328 --> 00:13:12,510 Spune-mi. Recep�ionezi? 139 00:13:15,701 --> 00:13:18,165 De unde ai �tiut codul? 140 00:13:18,353 --> 00:13:20,747 Ce-ar fi s�-�i spun secretul meu... 141 00:13:22,432 --> 00:13:24,593 c�nd mi-l spui pe al t�u. 142 00:13:28,249 --> 00:13:30,033 S� o deschidem. 143 00:13:42,171 --> 00:13:45,286 - Unde suntem? - Stai pu�in. 144 00:13:47,518 --> 00:13:49,118 Unde �i-e capul? 145 00:13:49,796 --> 00:13:51,948 E �n cer. Al t�u unde e? 146 00:13:52,764 --> 00:13:54,093 Pe umerii mei. 147 00:13:54,156 --> 00:13:56,792 Voiam s� le ar�t cum o facem. E�ti gata? 148 00:13:57,432 --> 00:13:59,897 - Mai sus, mai departe, mai repede, iubire. - A�a e. 149 00:14:08,929 --> 00:14:10,567 Nu poate fi bine. 150 00:14:12,321 --> 00:14:14,599 �ntoarce-te mai departe. 151 00:14:18,080 --> 00:14:21,240 E�ti prea rapid�! Trebuie s� mergi mai �ncet! 152 00:14:34,241 --> 00:14:36,618 Cine e aceast� persoan�? Suntem unde... 153 00:14:36,643 --> 00:14:39,085 La ce naiba te g�nde�ti? N-ai ce c�uta aici! 154 00:14:39,110 --> 00:14:40,794 Cred c� ne-am �ntors prea mult. 155 00:14:40,841 --> 00:14:41,885 Nu m� la�i s� conduc. 156 00:14:41,894 --> 00:14:43,391 Las�-m� s� �ncerc �napoi. 157 00:14:51,341 --> 00:14:53,228 Ce naiba e cu ea? 158 00:14:53,365 --> 00:14:55,335 O s� te omori. 159 00:15:00,819 --> 00:15:02,324 Nu te vor l�sa s� zbori. 160 00:15:02,356 --> 00:15:04,835 Nu sunt singurul confuz aici. 161 00:15:04,860 --> 00:15:08,416 E�ti un pilot decent, dar e�ti prea emo�ional�. 162 00:15:08,487 --> 00:15:11,357 �tii de ce �i spune cockpit, nu? 163 00:15:18,861 --> 00:15:21,271 Un moloz uria�, r�sp�ndit �n cosmos... 164 00:15:21,296 --> 00:15:24,299 ...mi�c� luna �i soarele �i stelele de pe cer. 165 00:15:25,048 --> 00:15:28,472 Cur�nd, vor disp�rea. Vor zbura �n noapte. 166 00:15:28,496 --> 00:15:30,820 Ai v�zut-o? 167 00:15:32,622 --> 00:15:36,881 Merge�i �n�untru, e vremea s� m�nca�i. Preg�te�te-te de decolare, Lt. Trouble. 168 00:15:36,891 --> 00:15:38,061 Frumoas� amintire. 169 00:15:38,069 --> 00:15:40,721 Stai pu�in. Cred c� am g�sit. 170 00:15:45,155 --> 00:15:46,708 Goose te place. 171 00:15:46,855 --> 00:15:48,744 De obicei nu se ata�eaz� de oameni. 172 00:15:48,781 --> 00:15:51,363 - Te-ai trezit devreme? - De fapt nu m-am culcat. 173 00:15:51,379 --> 00:15:54,242 Nu pot dormi c�nd am treab�. Sun� cunoscut? 174 00:15:54,321 --> 00:15:56,917 Zburatul cu avioane nu pare munc�. 175 00:15:57,707 --> 00:16:00,856 - O priveli�te minunat�, nu? - Prefer priveli�tea de acolo de sus. 176 00:16:00,881 --> 00:16:02,323 O s� ajungi acolo sus �n cur�nd. 177 00:16:02,377 --> 00:16:04,041 Stai, ea e. 178 00:16:04,096 --> 00:16:05,905 - Adu-o �napoi. - O clip�. 179 00:16:10,151 --> 00:16:11,243 ...sun� cunoscut... 180 00:16:11,267 --> 00:16:13,356 O priveli�te minunat�, nu? 181 00:16:15,221 --> 00:16:17,928 - Prefer priveli�tea de acolo de sus. - O s� ajungi acolo sus �n cur�nd. 182 00:16:17,952 --> 00:16:20,635 Ce scria pe tricoul ei? N-am putut citi. 183 00:16:22,296 --> 00:16:24,332 O priveli�te minunat�, nu? 184 00:16:26,481 --> 00:16:29,195 - Prefer priveli�tea de acolo de sus. - O s� ajungi acolo sus �n cur�nd. 185 00:16:29,219 --> 00:16:32,736 Concentreaz�-te... Fixeaz�-te pe �int�. 186 00:16:33,119 --> 00:16:34,514 Concentreaz�-te. 187 00:16:35,178 --> 00:16:38,268 Pegas... Dr. Wendy Lawson. Ea e. 188 00:16:38,293 --> 00:16:40,680 - �i tu auzi asta? - Acum urm�re�te loca�ia. 189 00:16:42,655 --> 00:16:43,655 Am g�sit-o. 190 00:16:43,731 --> 00:16:47,193 Acum urm�re�te-o pe Lawson p�n� g�sim semn�tura energetic�. 191 00:16:51,052 --> 00:16:53,050 Interesant. 192 00:16:55,076 --> 00:16:56,262 Stai pu�in... 193 00:16:56,495 --> 00:16:59,245 - �ntoarce-te �nainte de asta. - Bine. 194 00:17:03,094 --> 00:17:05,153 Acum s� vedem unde te �ndrep�i. 195 00:17:05,590 --> 00:17:09,755 A�a e. Uit�-te la coordonate... Concentreaz�-te. 196 00:17:13,177 --> 00:17:15,922 Asta e. Aproape ai reu�it... 197 00:17:15,945 --> 00:17:17,670 E�ti aproape. Nu te �mpotrivi. 198 00:17:18,243 --> 00:17:20,414 Concentreaz�-te! 199 00:17:21,994 --> 00:17:24,733 Adu-o �napoi! Adu-o �napoi acum. 200 00:17:45,128 --> 00:17:49,239 Avem informa�ii pe baza c�rora putem ac�iona? 201 00:17:49,270 --> 00:17:52,413 Doar c� Lawson era pe undeva pe planeta C-53. 202 00:17:52,450 --> 00:17:53,581 Suntem pe drum. 203 00:17:53,630 --> 00:17:56,282 Atunci sap� mai ad�nc. 204 00:17:56,484 --> 00:17:59,144 Lawson e leg�tura noastr� c�tre motorul cu viteza luminii. 205 00:18:00,946 --> 00:18:02,927 �i cu tot ce urm�rim. 206 00:18:11,755 --> 00:18:15,075 Asta a f�cut ceva. �ncearc� din nou? 207 00:18:26,347 --> 00:18:27,771 �nc� nu! 208 00:18:36,571 --> 00:18:38,513 Ce mi-ai f�cut? 209 00:18:39,024 --> 00:18:40,950 C�ut�m ni�te informa�ii. 210 00:18:40,975 --> 00:18:44,375 - Ce mi-ai pus �n cap? - Nimic din ce nu era deja acolo. 211 00:18:46,087 --> 00:18:47,662 Dar alea nu sunt amintirile mele. 212 00:18:47,678 --> 00:18:50,018 Da, e ca o c�l�torie rea acolo. 213 00:18:50,275 --> 00:18:52,592 Nu sunt surprins c� nu te po�i aduna. 214 00:18:52,604 --> 00:18:54,527 Chiar te-au lucrat bine. 215 00:18:54,647 --> 00:18:57,666 Destul cu jocurile tale mentale. Ce vrei? 216 00:18:59,831 --> 00:19:03,560 C�ut�m loca�ia Drului. Lawson �i a motorului ei cu viteza luminii. 217 00:19:03,619 --> 00:19:05,897 Nu cunosc niciun Dr. Lawson. 218 00:19:06,170 --> 00:19:08,713 Atunci de ce e �n capul t�u? 219 00:19:40,346 --> 00:19:43,373 �tie vreunul dintre voi cum se dau jos chestiile astea? 220 00:19:43,405 --> 00:19:45,316 Nu? Bine. 221 00:21:24,013 --> 00:21:25,495 �tii de ce o numesc... 222 00:21:43,580 --> 00:21:45,804 Pleci a�a cur�nd? 223 00:21:45,906 --> 00:21:47,707 Abia am �nceput s� ne cunoa�tem. 224 00:22:36,930 --> 00:22:39,060 PLANETA C-53: LUMEA NATAL� TERRAN� C053.FR45887+125X47 225 00:23:10,594 --> 00:23:13,323 Vers c�tre Comandamentul For�ei Stelare. M� recep�iona�i? 226 00:23:15,773 --> 00:23:16,773 E cineva? 227 00:23:17,176 --> 00:23:18,176 Recep�iona�i? 228 00:23:47,875 --> 00:23:49,683 Bun�. Sunt Vers. For�a Stelar� Kree. 229 00:23:49,708 --> 00:23:51,517 Sunte�i C-53? 230 00:23:53,432 --> 00:23:56,209 M� �n�elege�i? Traduc�torul meu universal func�ioneaz�? 231 00:23:56,225 --> 00:23:58,681 Da. Te �n�eleg. 232 00:23:58,706 --> 00:24:01,591 Bun. E�ti �ns�rcinat cu securitatea acestui district? 233 00:24:03,440 --> 00:24:06,794 �ntr-un fel... Cinematograful are poart� proprie. 234 00:24:07,497 --> 00:24:10,406 Unde pot g�si un echipament de comunica�ii? 235 00:24:16,793 --> 00:24:17,793 Mul�umesc. 236 00:24:50,780 --> 00:24:53,291 Urm�ri�i capsula �i g�si�i fata. 237 00:24:53,939 --> 00:24:56,107 �tie mai mult dec�t �tie. 238 00:25:00,962 --> 00:25:02,794 Asta e luat�. 239 00:25:12,947 --> 00:25:14,382 Haide... 240 00:25:16,124 --> 00:25:17,349 Vers... 241 00:25:17,950 --> 00:25:21,023 - Clarific�: CQC-39. - GRX8-1600. 242 00:25:21,062 --> 00:25:23,206 �i sunt bine, mul�umesc de �ntrebare. 243 00:25:23,418 --> 00:25:26,608 - Toat� lumea e bine? Ce s-a �nt�mplat? - Ambuscad� skrull. 244 00:25:26,921 --> 00:25:28,706 Credeam c� te-am pierdut. 245 00:25:28,754 --> 00:25:31,023 - L-ai g�sit pe Soh-Larr? - N-a fost Soh-Larr. 246 00:25:31,039 --> 00:25:33,434 Talos l-a scanat. �tia �i codul lui. 247 00:25:33,769 --> 00:25:35,617 E imposibil. 248 00:25:35,677 --> 00:25:37,845 Codul �la era �ngropat �n subcon�tientul lui. 249 00:25:37,870 --> 00:25:39,998 Skrull s-au jucat cu mintea mea. Ma�in�ria pe care au folosit-o, 250 00:25:40,014 --> 00:25:42,494 cred c� a�a au extras codul lui Soh-Larr. 251 00:25:42,784 --> 00:25:45,451 - Vers, unde e�ti? - Sunt pe planeta C-53. 252 00:25:45,926 --> 00:25:48,531 Skrull caut� pe cineva pe nume Lawson. 253 00:25:48,556 --> 00:25:49,556 Pe cine? 254 00:25:50,124 --> 00:25:52,821 Pe ea o v�d... 255 00:25:53,329 --> 00:25:54,608 Ce e ea? 256 00:25:55,771 --> 00:25:56,771 Vers. 257 00:25:58,056 --> 00:25:59,632 Vers, ce? 258 00:26:00,413 --> 00:26:01,909 E un om de �tiin��. 259 00:26:01,934 --> 00:26:03,954 Cred c� a aflat codul tehnologiei vitezei luminii. 260 00:26:03,979 --> 00:26:07,027 Trebuie s� ajung la ea �naintea lor sau vor putea invada galaxii. 261 00:26:07,145 --> 00:26:09,797 Nu. Ai mai fost prins� odat�. 262 00:26:10,242 --> 00:26:12,199 C�t de departe e C-53? 263 00:26:12,489 --> 00:26:14,718 Cel mai apropiat punct de salt e la 22 de ore. 264 00:26:15,180 --> 00:26:17,386 Vers, men�ine-�i pozi�ia p�n� ajungem acolo. 265 00:26:17,411 --> 00:26:19,329 P�streaz� comunica�iile pornite ca s� te putem contacta... 266 00:26:19,353 --> 00:26:21,342 Nu. Dac� o prind �nainte... 267 00:26:25,938 --> 00:26:26,938 Vers. 268 00:26:27,829 --> 00:26:28,829 Vers. 269 00:26:30,606 --> 00:26:31,606 Vers! 270 00:26:32,922 --> 00:26:35,419 Dac� skrull o captureaz�, va fi compromis�. 271 00:26:35,441 --> 00:26:37,438 E mai puternic� dec�t crezi. 272 00:26:38,547 --> 00:26:40,575 Ai mai fost pe C-53? 273 00:26:41,004 --> 00:26:42,004 Odat�. 274 00:26:43,078 --> 00:26:44,997 E o adev�rat� cloac�. 275 00:27:05,096 --> 00:27:06,820 Tu ai anun�at asta? 276 00:27:25,924 --> 00:27:27,055 Scuz�-m�, dr�. 277 00:27:27,624 --> 00:27:30,097 �tii ceva despre o doamn� care a f�cut o gaur� 278 00:27:30,113 --> 00:27:32,745 prin acoperi�ul cl�dirii de acolo? 279 00:27:32,965 --> 00:27:35,765 Martorii spun c� ar�ta �mbr�cat� ca pentru laser tag. 280 00:27:38,991 --> 00:27:40,870 Da, cred c� a mers �ntr-acolo. 281 00:27:41,401 --> 00:27:44,310 A� vrea s�-�i pun ni�te �ntreb�ri. 282 00:27:45,184 --> 00:27:48,608 Poate s�-�i spun adev�rul despre �mpu�c�turile din timpul nop�ii. 283 00:27:49,388 --> 00:27:50,979 Pot s� v�d ni�te acte, te rog? 284 00:27:51,011 --> 00:27:55,347 Vers. For�a Stelar� Kree. Avem actele pe ni�te carduri mici. 285 00:27:55,535 --> 00:27:56,642 Vers! 286 00:27:57,002 --> 00:27:58,788 For�a Stelar�. 287 00:28:00,164 --> 00:28:01,651 C�t vrei s� r�m�i �n ora�? 288 00:28:01,675 --> 00:28:03,757 O s� scapi de mine imediat ce dau de 289 00:28:03,782 --> 00:28:05,872 skrull-ii care au infiltrat planeta ta. 290 00:28:07,183 --> 00:28:08,493 Skrulli? 291 00:28:09,008 --> 00:28:12,900 Schimb�tori de form�? Se pot schimba �n orice form� de via�� p�n� la ADN-ul lor? 292 00:28:14,422 --> 00:28:16,488 Frate, nu ave�i nicio idee, nu? 293 00:28:16,504 --> 00:28:18,477 Stai pu�in. 294 00:28:19,534 --> 00:28:21,531 De unde �tim... 295 00:28:21,570 --> 00:28:24,752 c� nu e�ti unul dintre cei care-�i schimb� forma? 296 00:28:24,814 --> 00:28:28,784 Felicit�ri, Agent Fury. �n sf�r�it adresezi �ntrebarea corect�. 297 00:28:28,840 --> 00:28:31,702 Nu. Felicit�ri pentru tine, Cucoan� din For�a Stelar�! 298 00:28:31,765 --> 00:28:33,824 E�ti arestat�. 299 00:28:41,678 --> 00:28:42,863 S� mergem! 300 00:28:43,856 --> 00:28:45,446 Bobocule! S� mergem! 301 00:28:54,637 --> 00:28:57,039 - I-ai v�zut arma? - Nu. 302 00:29:40,789 --> 00:29:43,533 Suspectul e �n trenul ce merge spre nord. Sunt �n urm�rire. 303 00:30:04,190 --> 00:30:06,795 "Crede-m�, credincios adev�rat. Crede-m�..." 304 00:30:11,923 --> 00:30:14,013 "Crede-m�, credincios adev�rat..." 305 00:31:56,980 --> 00:31:59,210 Trenul se �ndreapt� spre tunelul din fa��. 306 00:32:01,394 --> 00:32:03,616 S�-i a�tept�m la gar�. 307 00:32:14,782 --> 00:32:17,395 Agent Fury, aici Agent Coulson. 308 00:32:17,434 --> 00:32:21,193 �nc� sunt aici la Blockbuster �i... 309 00:32:22,237 --> 00:32:26,737 Unde a plecat toat� lumea? Am terminat de corectat dovezile... 310 00:34:01,305 --> 00:34:05,248 Activitate oficial� SHIELD. Nu v� apropia�i. 311 00:34:37,978 --> 00:34:38,978 BARUL LUI PANCHO 312 00:34:53,268 --> 00:34:55,656 Frumos costum de scufundare. 313 00:35:00,536 --> 00:35:04,662 Lini�te�te-te, scumpo. O s� z�mbe�ti pentru mine? 314 00:35:29,084 --> 00:35:33,082 Toat� via�a de pe P�m�nt e pe baz� de carbon. Nu �i tipul �sta. 315 00:35:33,273 --> 00:35:37,259 Pe orice func�ioneaz�, nu e �n tabelul periodic al elementelor. 316 00:35:37,357 --> 00:35:40,238 Deci spui c� nu e de pe aici? 317 00:35:41,125 --> 00:35:42,692 Ce-�i face ochiul? 318 00:35:43,129 --> 00:35:45,250 A� spune c� bine. 319 00:35:45,602 --> 00:35:48,160 Dar nu poate crede ce vede. 320 00:35:50,185 --> 00:35:52,157 Ai spus... 321 00:35:52,826 --> 00:35:55,410 c� lucrul �sta ar�ta ca Coulson? 322 00:35:55,435 --> 00:35:57,391 Vorbea �i ca el. 323 00:35:57,650 --> 00:35:59,763 �i femeia a spus c� mai sunt? 324 00:35:59,795 --> 00:36:02,416 Cuv�ntul folosit a fost infiltrare. 325 00:36:02,440 --> 00:36:05,258 - O crezi? - Nu p�n� n-am v�zut-o. 326 00:36:07,206 --> 00:36:08,622 Care e planul? 327 00:36:09,355 --> 00:36:11,149 O g�sesc pe fata Blockbuster. 328 00:36:11,174 --> 00:36:15,178 Am auzit de un ho� de motociclete care se potrive�te cu descrierea ei. 329 00:36:15,352 --> 00:36:18,074 Dac� ne poate spune de ce sunt aici �op�rlele astea... 330 00:36:18,153 --> 00:36:20,572 Poate ne poate spune cum s�-i punem la p�m�nt. 331 00:36:20,995 --> 00:36:22,216 Bun. 332 00:36:23,305 --> 00:36:26,928 F�-o singur, totu�i. Nu po�i avea �ncredere �n nimeni. 333 00:36:26,959 --> 00:36:30,313 - Nici chiar �n oamenii t�i. - Da, dle. 334 00:36:44,591 --> 00:36:47,290 Sunt ur��i nenoroci�ii, nu? 335 00:36:48,937 --> 00:36:51,026 Da. Nu e vreun Brad Pitt, dle. 336 00:36:56,104 --> 00:36:59,054 Drum bun spre nemurire, prietene. 337 00:37:00,397 --> 00:37:03,356 Voi termina ce am �nceput. 338 00:37:12,006 --> 00:37:14,211 Nu m-a� apropia prea mult, �efule. 339 00:37:16,224 --> 00:37:17,939 Nimeni nu intr� sau iese. 340 00:38:20,133 --> 00:38:23,143 - Ce-�i pot aduce? - Unde s-a f�cut poza? 341 00:38:23,674 --> 00:38:26,388 - Pe aeroport? - Unde e Pegas? 342 00:38:26,420 --> 00:38:31,646 E secret. Nu ca dosarul pe care l-am �nceput despre tine. 343 00:38:33,762 --> 00:38:36,359 V�d c� l-ai schimbat pu�in de atunci. 344 00:38:36,375 --> 00:38:37,950 Mizeria ��i st� bine. 345 00:38:37,974 --> 00:38:40,743 - Ai avut o zi grea, Agent Fury? - E �n regul�. 346 00:38:40,774 --> 00:38:44,262 �tii tu, am avut o invazie din spa�iu, urm�rire cu ma�ini... 347 00:38:44,287 --> 00:38:47,906 Am ajuns s� v�d autopsia unui extraterestru... 348 00:38:47,955 --> 00:38:50,729 - Program tipic de la 9 la 5. - Deci ai v�zut unul. 349 00:38:50,754 --> 00:38:53,898 N-am fost niciodat� genul care s� cread� �n extratere�tri... 350 00:38:54,701 --> 00:38:56,627 ...dar nu pot s� uit asta. 351 00:38:57,161 --> 00:38:59,470 Va deveni pu�in ciudat, dar trebuie s� �ntreb... 352 00:38:59,495 --> 00:39:02,068 Crezi c� sunt una dintre chestiile alea verzi? 353 00:39:02,093 --> 00:39:03,293 Nu pot fi suficient de atent�. 354 00:39:03,309 --> 00:39:08,113 Prive�ti un p�m�ntean cu s�nge ro�u 100%. 355 00:39:08,160 --> 00:39:10,191 Mi-e team� c� o s� am nevoie de o dovad�. 356 00:39:10,215 --> 00:39:14,111 - Prob� de saliv� sau de urin�? - Nu. ADN-ul s-ar potrivi. 357 00:39:14,136 --> 00:39:15,145 Vrei parola mea AOL? 358 00:39:15,170 --> 00:39:18,636 Skrull pot scana doar amintiri recente ale corpurilor gazdelor lor. 359 00:39:20,711 --> 00:39:22,668 Vrei s� devii mai personal�. 360 00:39:22,931 --> 00:39:24,573 - Unde te-ai n�scut? - Huntsville, Alabama. 361 00:39:24,597 --> 00:39:26,301 Dar, tehnic, nu-mi amintesc partea aia. 362 00:39:26,326 --> 00:39:27,921 - Numele primului animal de companie? - Dl. Snookers. 363 00:39:27,945 --> 00:39:30,205 - Dl. Snoofers? - Asta am spus. Am trecut? 364 00:39:30,230 --> 00:39:33,265 - �nc� nu. Prima slujb�? - Soldat. Direct din liceu. 365 00:39:33,281 --> 00:39:34,747 Am ie�it cu rang de colonel. 366 00:39:34,779 --> 00:39:36,019 - Apoi? - Spion. 367 00:39:36,044 --> 00:39:38,229 - Unde? - Era R�zboiul Rece. Eram peste tot. 368 00:39:38,359 --> 00:39:41,182 Belfast, Bucure�ti, Belgrad, Budapesta. 369 00:39:41,198 --> 00:39:42,882 �mi plac B-urile. Le pot face s� rimeze. 370 00:39:42,929 --> 00:39:43,506 Acum? 371 00:39:43,530 --> 00:39:45,356 La birou de �ase ani �ncerc�nd 372 00:39:45,381 --> 00:39:47,639 s� aflu de unde ne vin du�manii viitori. 373 00:39:47,664 --> 00:39:50,473 Nu m-am g�ndit c� o s� vin� de deasupra. 374 00:39:51,362 --> 00:39:54,825 Nume�te un detaliu at�t de bizar �nc�t skrull nu-l poate inventa. 375 00:39:56,494 --> 00:39:58,928 Dac� o p�ine e t�iat� �n diagonal�, n-o pot m�nca. 376 00:40:01,858 --> 00:40:03,659 N-aveai nevoie de asta, nu? 377 00:40:03,684 --> 00:40:05,751 Nu. A�a e. Dar mi-a pl�cut. 378 00:40:05,797 --> 00:40:09,120 Bine. E r�ndul t�u. Dovede�te c� nu e�ti un skrull. 379 00:40:17,405 --> 00:40:21,592 �i cum �mi dovede�te asta c� nu e�ti skrull? 380 00:40:22,108 --> 00:40:23,878 E o explozie de fotoni. 381 00:40:23,902 --> 00:40:26,328 - �i? - Un skrull nu poate face asta. 382 00:40:26,609 --> 00:40:29,299 Deci, un colonel devenit spion devenit agent SHIELD. 383 00:40:29,323 --> 00:40:31,608 Trebuie s� ai autoriza�ie de securitate mare. 384 00:40:32,358 --> 00:40:33,768 Unde e Pegas? 385 00:40:39,114 --> 00:40:43,896 Bine. Skrull scaneaz� rase str�ine pentru a infiltra �i cuceri planetele lor... 386 00:40:43,927 --> 00:40:45,807 �i tu e�ti un kree. 387 00:40:45,823 --> 00:40:48,911 - O ras� de r�zboinici nobili. - Eroi. 388 00:40:48,927 --> 00:40:50,627 Eroi r�zboinici nobili. 389 00:40:50,651 --> 00:40:54,285 Deci, ce vor skrull de la Dr. Lawson? 390 00:40:55,652 --> 00:40:59,350 Cred c� a f�cut un motor luminic la Pegas. 391 00:40:59,366 --> 00:41:01,791 Motor luminic? 392 00:41:02,017 --> 00:41:04,778 Trebuie s� recunosc, nu e cel mai nebunesc lucru auzit azi. 393 00:41:04,802 --> 00:41:06,502 E �nc� devreme. 394 00:41:06,565 --> 00:41:08,764 �i tu? Ce vrei? 395 00:41:08,788 --> 00:41:11,526 S� opresc skrull �nainte s� ajung� de neoprit. 396 00:41:11,566 --> 00:41:12,705 �i? 397 00:41:16,569 --> 00:41:19,361 R�zboiul e o limb� universal�. 398 00:41:19,906 --> 00:41:22,380 Cunosc un soldat rebel c�nd v�d unul. 399 00:41:22,966 --> 00:41:25,766 Ai o miz� personal� �n asta. 400 00:41:35,425 --> 00:41:38,415 Asta e proprietate guvernamental�. �ntoarce�i ma�ina. 401 00:41:38,990 --> 00:41:42,258 Nicholas Joseph Fury. Agent SHIELD. 402 00:41:42,305 --> 00:41:44,317 Pune�i degetul pe pad. 403 00:41:45,339 --> 00:41:46,634 O clip�. 404 00:41:47,258 --> 00:41:50,831 Nicholas Joseph Fury? Ai trei nume? 405 00:41:51,384 --> 00:41:53,157 To�i �mi spun Fury. 406 00:41:53,182 --> 00:41:56,544 Nu Nicholas, nu Joseph, nu Nick. Doar Fury. 407 00:41:56,583 --> 00:41:58,306 - Cum ��i spune mama ta? - Fury. 408 00:41:58,330 --> 00:41:59,975 - Tu cum �i spui? - Fury. 409 00:41:59,991 --> 00:42:02,175 - Dar copii t�i? - Dac� aveam... 410 00:42:02,210 --> 00:42:04,804 - mi-ar spune Fury. - Ai acces. 411 00:42:04,829 --> 00:42:05,829 Mul�umesc. 412 00:42:21,504 --> 00:42:24,100 PROIECT PEGAS UNITATE COMUN� NASA FOR�ELE AERIENE 413 00:42:35,527 --> 00:42:36,962 Stai pu�in. 414 00:42:37,415 --> 00:42:40,277 Ar��i ca nepoata r�zvr�tit� a cuiva. 415 00:42:42,452 --> 00:42:43,662 Pune-�i asta. 416 00:42:44,653 --> 00:42:46,673 - Ce e? - E logo-ul SHIELD. 417 00:42:46,698 --> 00:42:50,896 Anun�area identit��ii pe haine ajut� cu partea secret� a muncii tale? 418 00:42:50,952 --> 00:42:53,790 Spune soldatul spa�ial care purta un costum de cauciuc. 419 00:42:54,703 --> 00:42:56,154 Scap� de flanea. 420 00:43:06,592 --> 00:43:08,011 Cum v� pot ajuta? 421 00:43:08,784 --> 00:43:11,654 Suntem Agen�i SHIELD. 422 00:43:13,174 --> 00:43:15,409 C�ut�m o femeie pe nume Lawson. 423 00:43:15,433 --> 00:43:17,740 Dr. Wendy Lawson. 424 00:43:18,980 --> 00:43:20,547 O cuno�ti? 425 00:43:24,807 --> 00:43:25,898 Urma�i-m�. 426 00:43:30,321 --> 00:43:33,652 Cuno�ti expresia comitet de primire? 427 00:43:34,838 --> 00:43:35,838 Nu. 428 00:43:36,860 --> 00:43:38,700 Ei bine, nu e asta. 429 00:43:46,692 --> 00:43:48,976 - �la e un comunicator? - Da. 430 00:43:49,001 --> 00:43:51,065 Pager bidirec�ional de ultim� or�. 431 00:43:51,223 --> 00:43:54,210 - CuI �i dai mesaj? - Mamei mele. Nu-�i face griji. 432 00:43:54,242 --> 00:43:56,020 Nu te-am men�ionat. 433 00:43:56,900 --> 00:44:00,364 RE�INUT CU �INTA. AM NEVOIE DE �NT�RIRI. 434 00:44:09,828 --> 00:44:11,126 ARHIVE 435 00:44:34,747 --> 00:44:35,868 Dup� tine. 436 00:44:35,893 --> 00:44:37,321 Impresionant. 437 00:44:37,345 --> 00:44:40,407 S� vezi ce pot face cu o agraf� de h�rtie. 438 00:44:50,789 --> 00:44:53,901 Ce faci? 439 00:44:55,766 --> 00:44:58,191 Uit�-te la tine! 440 00:44:58,215 --> 00:45:00,545 Nu e�ti cel mai dr�gu� lucru? 441 00:45:00,564 --> 00:45:02,952 Nu e�ti dr�gu�? Cum te nume�ti? 442 00:45:03,022 --> 00:45:04,820 Cum te nume�ti? Goose. 443 00:45:04,845 --> 00:45:06,959 Grozav nume pentru o pisic� grozav�. 444 00:45:06,975 --> 00:45:08,238 Fury? 445 00:45:11,038 --> 00:45:12,887 Revin imediat. 446 00:45:15,976 --> 00:45:19,540 Stai! Las�-m� s� scot amprenta. Doar s� fac desfac asta... 447 00:45:24,056 --> 00:45:27,433 Ai stat aici �i te-ai uitat cum m� joc cu banda c�nd trebuia doar s�... 448 00:45:27,463 --> 00:45:29,859 N-am vrut s�-�i fur mi�carea. 449 00:45:47,050 --> 00:45:48,050 Lawson. 450 00:45:59,596 --> 00:46:02,258 Planul lui Lawson pentru motorul luminic. 451 00:46:03,508 --> 00:46:05,890 M� �ntreb de ce au oprit proiectul. 452 00:46:07,220 --> 00:46:11,339 Poate fiindc� e dus�... 453 00:46:12,932 --> 00:46:15,257 - Caractere kree? - Ce? 454 00:46:16,867 --> 00:46:19,316 Lawson nu e nebun�. 455 00:46:20,794 --> 00:46:22,066 E kree. 456 00:46:22,934 --> 00:46:26,519 - Ei bine... e moart�. - Ce? 457 00:46:27,031 --> 00:46:30,713 A pr�bu�it o nav� Aces �n timpul unui zbor de test neautorizat. 458 00:46:30,738 --> 00:46:32,779 A luat un pilot cu ea. 459 00:46:32,856 --> 00:46:35,159 De asta paza de aici e a�a de prietenoas�. 460 00:46:35,224 --> 00:46:37,984 Acoper� o gre�eal� de un miliard de dolari. 461 00:46:39,458 --> 00:46:42,313 �i motorul luminic? E ars. 462 00:46:46,188 --> 00:46:50,641 - C�nd s-a �nt�mpla pr�bu�irea? - Acum �ase ani. 1989. 463 00:46:52,581 --> 00:46:54,562 Cine era pilotul? 464 00:46:55,046 --> 00:46:57,954 Majoritatea e redactat, dar... 465 00:46:57,979 --> 00:47:04,804 e un testimonial al Mariei Rambeau. Ultima persoan� ce le-a v�zut �n via��. 466 00:47:15,468 --> 00:47:16,724 Ia-l cu noi. 467 00:47:46,524 --> 00:47:48,588 Nu e vorba despre a duce r�zboaie. 468 00:47:49,098 --> 00:47:51,095 E vorba de a le termina. 469 00:47:56,756 --> 00:47:58,417 �tiu c� Lawson era kree. 470 00:47:58,442 --> 00:48:01,297 Era aici pe C-53 �i a murit �n pr�bu�irea unui avion. 471 00:48:01,476 --> 00:48:03,932 �tii ceva de asta? 472 00:48:04,143 --> 00:48:07,139 Tocmai am descoperit un raport de misiune trimis de pe C-53. 473 00:48:07,232 --> 00:48:10,398 Nu prea pot s�-�i spune multe, Vers. 474 00:48:10,430 --> 00:48:11,709 Dar... 475 00:48:15,009 --> 00:48:18,986 Lawson, era un agent secret kree numit Mar-Vell. 476 00:48:19,253 --> 00:48:22,802 Lucra la un miez energetic unic... 477 00:48:22,927 --> 00:48:26,079 Experimenta cu tehnologie care, aparent, 478 00:48:26,085 --> 00:48:28,432 ne-ar putea ajuta s� c�tig�m r�zboiul. 479 00:48:34,397 --> 00:48:35,368 Mai e aici? 480 00:48:35,393 --> 00:48:38,305 Coopereaz� cu investiga�ia, dle. 481 00:48:38,460 --> 00:48:40,254 - R�m�ne�i aici. - Da, dle. 482 00:48:40,270 --> 00:48:43,000 Vreau s-o interoghez singur. 483 00:48:43,840 --> 00:48:46,390 Excelent� treab�, Nicholas. 484 00:48:49,401 --> 00:48:51,398 Spune ceva despre mine? 485 00:48:51,414 --> 00:48:53,684 Ceva despre tine? Nu, desigur c� nu. 486 00:48:53,708 --> 00:48:54,852 De ce ar face-o? 487 00:48:54,877 --> 00:48:58,200 Am g�sit dovezi c�... am avut o via�a aici. 488 00:48:58,225 --> 00:48:59,599 Pe C-53? 489 00:49:02,365 --> 00:49:06,609 Pe Mar-Vell o v�d c�nd vizitez Inteligen�a Suprem�. O cuno�team. 490 00:49:06,796 --> 00:49:08,565 �i o cuno�team drept Lawson. 491 00:49:08,706 --> 00:49:10,376 Sun� a simulare skrull, Vers. 492 00:49:10,408 --> 00:49:12,513 Nu, nu e din cauz� c�-mi amintesc. Am fost aici... 493 00:49:12,538 --> 00:49:14,588 Opre�te-te. Aminte�te-�i antrenamentul. 494 00:49:14,613 --> 00:49:17,015 Cunoa�te-�i du�manul. Ar putea fi tu. 495 00:49:17,039 --> 00:49:20,588 Nu-�i l�sa sentimentele s�-�i influen�eze judecata. 496 00:49:21,881 --> 00:49:24,656 Ea e la sub-nivelul 6. Cobor la 5, o iau 497 00:49:24,681 --> 00:49:27,364 pe sc�ri, �n caz c� �ncearc� s� fug�. 498 00:49:28,414 --> 00:49:31,573 Fac o mi�care de �nv�luire. Cum am f�cut �n Havana. 499 00:49:31,627 --> 00:49:35,543 Corect. Cum am f�cut �n Havana. 500 00:49:45,191 --> 00:49:48,583 Ne apropiem de punctul saltului. Las� sonda pornit� ca s� te g�sim. 501 00:49:48,739 --> 00:49:51,141 O s�-i d�m de cap, Vers. 502 00:49:51,181 --> 00:49:52,483 �mpreun�. 503 00:49:55,631 --> 00:49:56,631 Bine. 504 00:50:14,649 --> 00:50:15,649 Vers! 505 00:50:17,980 --> 00:50:18,980 Vers! 506 00:50:36,196 --> 00:50:38,014 Fury se aliaz� cu �inta. 507 00:50:38,039 --> 00:50:39,379 Atunci de ce ne-ar chema? 508 00:50:39,403 --> 00:50:41,436 Tot ce �tiu e c�-l prindem �i pe el. Mort sau viu. 509 00:50:41,461 --> 00:50:43,193 Mort sau viu? 510 00:50:58,204 --> 00:50:59,204 Du-te! 511 00:51:11,467 --> 00:51:13,759 Am spus ceva? 512 00:51:52,150 --> 00:51:56,503 Acum, n-am nevoie de �tia ca s� v�d. 513 00:51:56,877 --> 00:51:57,877 Dar... 514 00:51:58,188 --> 00:52:01,020 Cam completeaz� aspectul. 515 00:52:01,545 --> 00:52:03,085 Nu crezi? 516 00:52:20,429 --> 00:52:22,903 - Ai anun�at? - Gre�eala mea! 517 00:52:36,799 --> 00:52:40,644 - Coulson! �i vezi? - Nu sunt aici jos. 518 00:52:42,236 --> 00:52:43,975 S� �ncerc�m sus. 519 00:52:52,476 --> 00:52:53,409 Ce? 520 00:52:53,433 --> 00:52:56,275 Comunicatorul. Nu e�ti de �ncredere s�-l p�strezi. 521 00:53:26,919 --> 00:53:28,386 �tii s� pilotezi asta? 522 00:53:28,411 --> 00:53:29,696 Vom vedea. 523 00:53:29,728 --> 00:53:31,880 E o �ntrebare cu r�spuns da sau nu. 524 00:53:35,633 --> 00:53:36,633 Da. 525 00:53:40,096 --> 00:53:42,092 Despre asta vorbeam. 526 00:54:08,804 --> 00:54:10,660 Avem un pasager clandestin. 527 00:54:14,109 --> 00:54:15,489 Rezist�, Goose. 528 00:54:20,967 --> 00:54:22,011 Goose. 529 00:54:27,021 --> 00:54:29,899 Cine e o pisicu�� bun�? Nu, Goose? 530 00:54:30,835 --> 00:54:34,193 Da, a�a e. Cine e o pisicu�� bun�, Goose? 531 00:54:34,218 --> 00:54:37,557 - Tu e�ti pisicu�a bun�. - Recuno�ti pe cineva? 532 00:54:38,953 --> 00:54:40,279 O chestie nostim�... 533 00:54:40,568 --> 00:54:44,249 Am ajuns pe Hala, aproape moart�, f�r� amintiri... 534 00:54:44,866 --> 00:54:46,581 Asta a fost acum �ase ani. 535 00:54:46,597 --> 00:54:50,053 Deci crezi c� tu e�ti pilotul care e plecat cu Dr. Lawson? 536 00:54:50,061 --> 00:54:53,586 Spun c� ultima persoan� ce le-a v�zut �n via�� ne poate spune. 537 00:54:53,602 --> 00:54:57,799 - Maria Rambeau. - Deci cum ajungem �n Louisiana? 538 00:54:57,970 --> 00:55:00,879 Spre est. Facem dreapta �n Memphis. 539 00:55:02,144 --> 00:55:03,618 Acel agent... 540 00:55:04,005 --> 00:55:06,252 Care a �mpiedicat skrull s� ne g�seasc�... 541 00:55:06,277 --> 00:55:07,877 Coulson. Tipul nou. 542 00:55:08,217 --> 00:55:11,805 - Cred c� nu m� ur�te, �nc�. - Da. Ei bine, mai las�-l pu�in. 543 00:55:13,267 --> 00:55:14,948 Cred c� a avut un sentiment. 544 00:55:15,002 --> 00:55:17,404 A mers cu instinctul �n ciuda ordinelor. 545 00:55:17,716 --> 00:55:21,449 E un lucru greu de f�cut. Asta ne p�streaz� umani. 546 00:55:21,573 --> 00:55:23,751 Intru �n necazuri din cauza asta. De multe ori. 547 00:55:23,776 --> 00:55:26,170 V�d asta la tine. 548 00:55:26,606 --> 00:55:29,936 S�-l salvezi pe tipul care te-a v�ndut c�tre skrull? 549 00:55:30,624 --> 00:55:33,822 Presupun c� nu e standardul de procedur� kree. 550 00:55:33,838 --> 00:55:36,653 Ei bine, nu-i spun �efului t�u dac� tu nu-i spui �efului meu. 551 00:55:44,259 --> 00:55:45,191 Ronan. 552 00:55:45,216 --> 00:55:47,377 Acuzatorii �i-au terminat opera�iunea, 553 00:55:47,402 --> 00:55:49,695 dar misiunea mai important� a fost un e�ec gra�ie echipei tale. 554 00:55:49,717 --> 00:55:51,199 A fost o capcan�. 555 00:55:51,323 --> 00:55:54,100 S�-l ademeneasc� pe agentul Vers s� vorbeasc� pentru r�pitorul ei. 556 00:55:54,116 --> 00:55:56,885 D�-ne loca�ia. O s� ne ocup�m de amenin�area terorist�. 557 00:55:56,924 --> 00:56:01,198 Bombard�ndu-i afar� din galaxie. Nu. 558 00:56:01,473 --> 00:56:04,335 - Ne ocup�m noi de asta. - Fiii skrull de oriunde... 559 00:56:04,360 --> 00:56:07,683 sunt o amenin�are pentru kree de pretutindeni. Unde sunt ei? 560 00:56:07,699 --> 00:56:09,220 - Sunt... - Pierdu�i. 561 00:56:10,737 --> 00:56:13,105 Sunt pierdu�i, pentru moment. 562 00:56:13,276 --> 00:56:14,860 Dar o s�-i g�sim. 563 00:56:14,935 --> 00:56:16,247 A�a s� face�i. 564 00:56:16,997 --> 00:56:18,915 Sau o facem noi. 565 00:56:22,609 --> 00:56:24,949 Men�ine cursul c�tre C-53. 566 00:56:43,882 --> 00:56:46,313 Scuz�-m�, o caut pe Maria Rambeau? 567 00:56:48,531 --> 00:56:50,028 M�tu�� Carol? 568 00:56:50,052 --> 00:56:52,392 Mam�, e m�tu�a Carol! 569 00:56:53,080 --> 00:56:55,598 �tiam eu! Toat� lumea spunea c� erai moart�. 570 00:56:55,628 --> 00:56:58,127 Dar �tiam c� mint. 571 00:56:59,978 --> 00:57:02,390 Chiar nu sunt cine crezi c� sunt. 572 00:57:11,167 --> 00:57:15,168 - E cel mai nebunesc lucru auzit. - Extratere�trii verzi ce se transform�? 573 00:57:15,322 --> 00:57:18,236 - Nu exist� a�a ceva. - Ai dreptate, domni�oar�. 574 00:57:18,261 --> 00:57:21,102 Nu exist� a�a ceva. Pentru c� dac� ar fi... 575 00:57:21,133 --> 00:57:23,957 Am vrea s� �inem asta secret. 576 00:57:23,988 --> 00:57:25,985 Nu m� crezi? 577 00:57:32,980 --> 00:57:35,755 Nu se poate. E at�t de grozav. 578 00:57:36,307 --> 00:57:39,485 Poate face mai mult dec�t ceai cu m�inile alea. 579 00:57:39,509 --> 00:57:42,620 - Cum ar fi? Arat�-ne. - Poate mai t�rziu. 580 00:57:43,447 --> 00:57:45,976 �i-am p�strat lucrurile. M� duc s� le aduc. 581 00:57:47,050 --> 00:57:49,514 Vrei s-o aju�i? 582 00:58:04,820 --> 00:58:06,968 Nu-�i aminte�ti nimic? 583 00:58:08,128 --> 00:58:09,391 Pot vedea... 584 00:58:10,390 --> 00:58:11,832 fr�nturi... 585 00:58:12,784 --> 00:58:14,328 Momente mici. 586 00:58:15,359 --> 00:58:17,261 Dar nu-mi dau seama ce e real. 587 00:58:18,928 --> 00:58:21,934 Dac� pot pune la un loc ce s-a petrecut �n diminea�a aia... 588 00:58:22,693 --> 00:58:25,208 Poate va avea sens. 589 00:58:27,797 --> 00:58:31,641 M-ai trezit b�t�nd la u�� la r�s�rit. 590 00:58:31,665 --> 00:58:33,475 Mi�carea ta obi�nuit�. 591 00:58:33,919 --> 00:58:36,315 Pe atunci trebuia s� ne trezim devreme. 592 00:58:36,875 --> 00:58:40,011 For�ele Aeriene nu l�sau femeile s� zboare �n lupt�, deci... 593 00:58:40,035 --> 00:58:43,497 testarea avionului lui Lawson era singura �ans� s� facem ceva ce conta. 594 00:58:43,522 --> 00:58:46,647 �i tu voiai o curs� p�n� la baz� �n vechiul t�u Mustang, 595 00:58:46,662 --> 00:58:49,470 �i nu te-am contrazis pentru c� al meu Camaro va domina. 596 00:58:49,487 --> 00:58:51,849 Dar ai tri�at. Ai luat-o pe o scurt�tur�. 597 00:58:51,865 --> 00:58:53,191 De c�nd o scurt�tur� �nseamn� tri�at? 598 00:58:53,215 --> 00:58:55,679 De c�nd �ncalc� regulile de �ntrecere stabilite. 599 00:58:55,704 --> 00:58:59,111 - Pe alea chiar nu mi le amintesc. - Desigur c� nu. 600 00:59:03,707 --> 00:59:05,509 C�nd am ajuns la hangar... 601 00:59:05,969 --> 00:59:08,832 Lawson era agitat�. 602 00:59:08,895 --> 00:59:12,662 Spunea c� are vie�i de salvat. 603 00:59:13,161 --> 00:59:15,580 �ncerca s� decoleze cu Aces singur�, dar tu ai spus... 604 00:59:15,604 --> 00:59:17,853 Dac� sunt vie�i �n joc... 605 00:59:18,407 --> 00:59:20,224 pilotez eu avionul. 606 00:59:20,943 --> 00:59:24,070 Da. Moment de mare erou. 607 00:59:24,433 --> 00:59:27,007 Genul de moment pe care-l a�teptam am�ndou�. 608 00:59:28,036 --> 00:59:30,329 Dna. doctor era unic�. 609 00:59:30,665 --> 00:59:32,968 A�a se p�rea, dar. 610 00:59:33,153 --> 00:59:34,852 Acum spui c� este... 611 00:59:35,070 --> 00:59:37,199 de pe alt� planet�. 612 00:59:37,886 --> 00:59:41,349 - �tiu c� e greu pentru tine. - Ce, partea asta? 613 00:59:42,777 --> 00:59:43,777 Nu. 614 00:59:44,150 --> 00:59:45,150 Nu. 615 00:59:47,902 --> 00:59:49,454 �tii ce e greu? 616 00:59:49,686 --> 00:59:51,684 Pierderea celei mai bune prietene 617 00:59:52,162 --> 00:59:56,007 �ntr-o misiune at�t de secret� �nc�t ei se poart� ca �i cum nu s-a �nt�mplat. 618 00:59:57,804 --> 00:59:58,804 Greu... 619 00:59:59,838 --> 01:00:03,464 e s� �tiu c� e�ti undeva acolo, prea �nc�p���nat� ca s� mori. 620 01:00:04,839 --> 01:00:07,645 �i acum apari dup� 6 ani... 621 01:00:07,670 --> 01:00:11,484 Cu m�inile tale de foc super�nc�rcate �i te a�tep�i s�-�i spun... 622 01:00:11,639 --> 01:00:13,753 Chiar nu �tiu cum... "Vers"? 623 01:00:15,386 --> 01:00:17,148 Chiar asta e�ti acum? 624 01:00:19,577 --> 01:00:21,051 Nu �tiu. 625 01:00:26,279 --> 01:00:27,745 Vino s� vezi. 626 01:00:34,340 --> 01:00:35,939 Aici suntem noi de Halloween. 627 01:00:36,217 --> 01:00:39,158 Eu sunt Amelia Earhart �i tu e�ti Janis Joplin. 628 01:00:39,221 --> 01:00:41,235 Aici e�ti tu c�nd erai mic�. 629 01:00:41,260 --> 01:00:45,152 Nu te �n�elegeai cu p�rin�ii t�i, deci mama a zis s� devenim familia ta. 630 01:00:45,177 --> 01:00:46,893 Aici suntem noi de Cr�ciun. 631 01:00:46,918 --> 01:00:47,916 Mai am... 632 01:00:47,941 --> 01:00:50,122 Uite alt� poz� de c�nd erai mic�. 633 01:00:50,147 --> 01:00:51,925 �i a�a ai absolvit, de fapt... 634 01:01:01,133 --> 01:01:04,012 Stai. Am uitat, jacheta ta. 635 01:01:04,440 --> 01:01:07,989 Mama nu m� mai las� s-o port dup� ce am dat ketchup pe ea. 636 01:01:20,682 --> 01:01:23,178 Doar asta a supravie�uit pr�bu�irii. 637 01:01:24,426 --> 01:01:26,134 Sau a�a am crezut. 638 01:01:30,590 --> 01:01:31,978 Nu r�spunde. 639 01:01:32,714 --> 01:01:34,521 E vecinul meu. 640 01:01:34,598 --> 01:01:36,763 Se pot schimba �n oricine. 641 01:01:41,581 --> 01:01:42,711 Bun�. 642 01:01:43,258 --> 01:01:44,545 Ce vrei? 643 01:01:45,810 --> 01:01:49,117 Bun�, Tom. Ea e prietena mea, Carol. 644 01:01:50,209 --> 01:01:51,707 M� bucur s� te cunosc! 645 01:01:54,542 --> 01:01:57,216 Electricitatea static� nu e de glum� aici. 646 01:01:57,241 --> 01:01:59,838 Am observat frumuse�ea parcat� pe drum 647 01:01:59,870 --> 01:02:01,867 �i m� �ntrebam dac� nu te superi 648 01:02:01,892 --> 01:02:04,277 s�-i aduc pe b�ie�i s� se uite de aproape? 649 01:02:04,417 --> 01:02:06,024 - Se uite de aproape? - Da. 650 01:02:06,164 --> 01:02:09,604 S� vad� frumuse�ea parcat� pe drum. 651 01:02:11,180 --> 01:02:14,152 Chiar te chinui s� m� convingi, nu... 652 01:02:14,183 --> 01:02:15,368 Talos? 653 01:02:16,094 --> 01:02:18,683 �mi pare r�u, Tom. Nu e un moment bun. 654 01:02:18,729 --> 01:02:22,293 Vin m�ine? Bine? 655 01:02:24,673 --> 01:02:27,910 �tii, ar trebui s� fii mai dr�gu�� cu vecinii t�i. 656 01:02:28,224 --> 01:02:30,998 Nu �tii niciodat� c�nd ai nevoie s� �mprumu�i ni�te zah�r. 657 01:02:34,772 --> 01:02:36,145 Stai pu�in. 658 01:02:36,534 --> 01:02:40,123 �nainte s� dai din bra�ele alea de jazz pe aici, 659 01:02:40,148 --> 01:02:43,111 f�c�nd dezordine �n casa prietenei tale, 660 01:02:43,228 --> 01:02:46,745 - �i... e o cas� dr�gu��. - Doamne... 661 01:02:46,862 --> 01:02:48,196 Ce naiba?! 662 01:02:52,171 --> 01:02:56,681 Nimeni nu va r�ni fata. Doar, nu m� omor�. 663 01:02:56,706 --> 01:02:58,806 Poate complica serios situa�ia. 664 01:02:58,831 --> 01:03:03,165 Sunt la 5 secunde de a complica peretele �la cu ni�te creier ur�t de skrull. 665 01:03:03,190 --> 01:03:07,885 �mi pare r�u c� �i-am scanat �eful. Dar stau �n fa�a ta ca adev�ratul eu. 666 01:03:08,470 --> 01:03:11,230 - F�r� p�c�leal�. - �i cine e afar�? 667 01:03:11,902 --> 01:03:13,912 Bine. Mi se pare corect. 668 01:03:13,937 --> 01:03:15,941 Dar sunt sigur c� �n�elegi, 669 01:03:15,981 --> 01:03:18,095 a trebuit s�-mi iau m�suri de precau�ie. 670 01:03:18,111 --> 01:03:21,487 Te-am v�zut zdrobindu-mi 20 dintre cei mai buni oameni ai mei 671 01:03:21,525 --> 01:03:24,093 cu m�inile legate. Vreau s� vorbim. 672 01:03:24,117 --> 01:03:26,465 La ultima discu�ie am ajuns s� at�rn de glezne. 673 01:03:26,504 --> 01:03:29,147 A fost �nainte s� aflu cine e�ti. 674 01:03:29,194 --> 01:03:32,345 �nainte s� aflu ce te-a f�cut diferit� de ceilal�i. 675 01:03:33,306 --> 01:03:35,808 Am o �nregistrare audio de pe Pegas, 676 01:03:35,833 --> 01:03:39,928 cu vocea ta, de la pr�bu�irea de acum 6 ani. 677 01:03:39,968 --> 01:03:44,491 Pe un dispozitiv ce cred c� �l numi�i cutie neagr�. 678 01:03:45,085 --> 01:03:48,898 Mi-au spus c� s-a distrus �n pr�bu�ire. Cum ai ob�inut-o? 679 01:03:48,934 --> 01:03:52,046 Nu �n�elege? Domni�oar�, am o abilitate special� ce-mi cam permite 680 01:03:52,070 --> 01:03:55,346 s� intru �n locuri unde n-ar trebui s� fiu. 681 01:03:55,448 --> 01:03:59,472 Mai spune-mi domni�oar� �i-mi bag piciorul unde n-ar trebui s� fie. 682 01:04:01,005 --> 01:04:03,579 Ar trebui s� ghicesc unde e? 683 01:04:03,913 --> 01:04:05,224 - �n fundul t�u. - �n fundul t�u. 684 01:04:05,311 --> 01:04:07,861 Bine, �n�eleg. Suntem cu to�ii pu�in cam �ncorda�i. 685 01:04:07,885 --> 01:04:11,535 Am nevoie de ajutorul vostru s� decodez ni�te coordonate. 686 01:04:11,605 --> 01:04:13,828 Dac� te a�ezi, ascul�i asta, 687 01:04:13,860 --> 01:04:17,144 te asigur c� va merita. 688 01:04:19,367 --> 01:04:21,723 Cheam�-�i prietenul �napoi �n�untru �i ascult. 689 01:04:22,332 --> 01:04:23,332 S-a f�cut. 690 01:04:24,141 --> 01:04:25,264 Doamne! 691 01:04:25,280 --> 01:04:28,025 Ia chestia aia! Cum a ajuns aici? 692 01:04:30,405 --> 01:04:33,135 Pisica? Nu de asta te temi, nu? 693 01:04:33,318 --> 01:04:36,383 Nu e o pisic�. E un flerken. 694 01:04:36,454 --> 01:04:39,300 - Un flerken? - Mam�? 695 01:04:46,946 --> 01:04:49,698 - Monica... - De ce nu pot asculta �i eu? 696 01:05:17,089 --> 01:05:18,594 Ce se petrece? 697 01:05:18,619 --> 01:05:19,967 Se �ncarc�. 698 01:05:23,805 --> 01:05:29,501 Introdu coordonatele: 5239, -47, 8.768, 0.2. 699 01:05:29,525 --> 01:05:31,873 Am �n�eles. Unde mergem, doctore? 700 01:05:31,981 --> 01:05:34,757 - �n laboratorul meu. - Laboratorul t�u? 701 01:05:34,782 --> 01:05:37,223 - Ce vrei s� spui? - Nu. 702 01:05:37,239 --> 01:05:40,881 Este... Stai, ce e aia? Nu-mi apare pe radar. 703 01:05:40,906 --> 01:05:42,676 Haide, Carol. Zboar�! 704 01:05:42,716 --> 01:05:43,796 �ia nu sunt oameni, Lawson. 705 01:05:44,315 --> 01:05:46,171 - Cine naiba sunt? - Sunt b�ie�ii r�i. 706 01:05:46,195 --> 01:05:48,402 - Zboar� mai repede, acum. - Da, doamn�. 707 01:05:54,238 --> 01:05:56,467 - Ce vor? - Pe mine. Munca mea. 708 01:05:56,492 --> 01:05:58,647 N-ar fi trebuit s� te iau. 709 01:06:03,709 --> 01:06:05,403 Lua�i ni�te for�e G. 710 01:06:23,674 --> 01:06:25,905 Trag �n spate. �ine-te bine! 711 01:06:36,653 --> 01:06:39,265 Ejecteaz�-te! 712 01:06:42,004 --> 01:06:44,390 R�m�i cu mine, Lawson! 713 01:07:01,741 --> 01:07:03,340 Danvers, recep�ionezi? 714 01:07:03,365 --> 01:07:05,689 Da, recep�ionez. Pe sol. 715 01:07:05,728 --> 01:07:09,792 - M� aude cineva? - Da, recep�ionez. 716 01:07:12,311 --> 01:07:13,311 Doctore? 717 01:07:14,433 --> 01:07:15,509 S�ngele t�u... 718 01:07:16,999 --> 01:07:18,341 e albastru. 719 01:07:18,465 --> 01:07:19,885 Nu mai conteaz� asta. 720 01:07:20,221 --> 01:07:22,155 Cum �mi st� p�rul? 721 01:07:23,216 --> 01:07:24,994 Ajut�-m�, te rog. 722 01:07:28,607 --> 01:07:32,709 - Trebuie s-o distrug �nainte s� ajung�. - Ce... Lawson? 723 01:07:33,256 --> 01:07:37,398 ��i aminte�ti ce am zis de munca mea aici? Pentru ce e? 724 01:07:37,897 --> 01:07:40,136 - S� �ncheie r�zboaie? - Da. 725 01:07:40,331 --> 01:07:43,248 Dar r�zboaiele sunt mai mari dec�t �tii. 726 01:07:43,803 --> 01:07:45,120 La naiba! 727 01:07:46,230 --> 01:07:48,960 Nu m� numesc Lawson. 728 01:07:48,976 --> 01:07:51,737 Numele meu adev�rat este Mar-Vell... 729 01:07:51,777 --> 01:07:54,927 �i vin de pe o planet� numit� Hala. 730 01:07:56,488 --> 01:07:58,535 A� spune c� aiurezi, dar... 731 01:07:58,558 --> 01:08:02,501 tocmai am fost dobor��i de o nav� spa�ial� �i s�ngele t�u e albastru. 732 01:08:02,777 --> 01:08:06,003 Ascult�, jum�tate din via�� am luptat �ntr-un r�zboi ru�inos. 733 01:08:06,817 --> 01:08:09,891 Acum dispari �nainte s�-mi oferi alte regrete. 734 01:08:09,922 --> 01:08:12,262 Aminte�te-�i coordonatele, bine? 735 01:08:12,348 --> 01:08:14,547 Trebuie s�-l salvezi f�r� mine. 736 01:08:14,563 --> 01:08:15,749 Pe cine s� salvez? Cum? 737 01:08:15,773 --> 01:08:18,685 Nu, trebuie s� arunc �n aer acest motor �nainte s�-l g�seasc�. 738 01:08:18,701 --> 01:08:19,875 Ce faci? 739 01:08:39,971 --> 01:08:42,300 Nu avem interes s� te r�nim. 740 01:08:42,632 --> 01:08:43,632 Nu?! 741 01:08:43,699 --> 01:08:46,726 Fiindc� toate tragerile alea mi-au dat o impresie gre�it�. 742 01:08:47,654 --> 01:08:50,056 Miezul energetic... 743 01:08:50,166 --> 01:08:51,491 Unde e? 744 01:08:51,531 --> 01:08:54,089 Salvatorii sunt pe drum. 745 01:08:54,253 --> 01:08:56,702 Ave�i dou� minute p�n� c�nd sunte�i �nconjura�i. 746 01:08:56,718 --> 01:08:59,065 Atunci nu v�d niciun motiv s� prelungim discu�ia. 747 01:08:59,081 --> 01:09:00,181 Nu, stai! 748 01:09:06,817 --> 01:09:08,939 Te referi la miezul �sta energetic? 749 01:09:57,291 --> 01:09:59,787 Comandante. �nc� mi�c�. 750 01:09:59,967 --> 01:10:02,220 - Cer permisiunea s� trag. - Nu trage. 751 01:10:11,750 --> 01:10:15,626 N-a mai r�mas nimic. Miezul a fost distrus. 752 01:10:18,814 --> 01:10:19,930 Vers. 753 01:10:25,031 --> 01:10:27,464 I-a absorbit puterea. 754 01:10:29,290 --> 01:10:31,021 Vine cu noi. 755 01:10:51,987 --> 01:10:53,393 M-a min�it. 756 01:10:55,724 --> 01:10:58,984 - Tot ce am �tiut a fost o minciun�. - Acum... 757 01:10:59,296 --> 01:11:01,706 - �n�elegi? - Ce? 758 01:11:02,033 --> 01:11:03,585 Ce s� �n�eleg acum? 759 01:11:03,609 --> 01:11:06,877 Yon-Rogg a ucis-o pe Mar-Vell. El a ucis-o pe ea. 760 01:11:07,558 --> 01:11:10,582 Fiindc� ea a aflat c� era �n tab�ra gre�it� 761 01:11:10,748 --> 01:11:12,899 a unui r�zboi nedrept. 762 01:11:12,924 --> 01:11:16,544 Nu. Oamenii vo�tri sunt terori�ti... 763 01:11:16,552 --> 01:11:19,468 ce ucid nevinova�i. Am v�zut ruinele de pe Torfa. 764 01:11:19,500 --> 01:11:23,026 Ruine de care sunt responsabili Acuzatorii. 765 01:11:23,635 --> 01:11:27,490 Poporul meu tr�ia ca refugia�i pe Torfa. 766 01:11:27,686 --> 01:11:30,664 F�r� cas� de c�nd ne-am opus regulii kree 767 01:11:30,689 --> 01:11:33,036 �i ne-au distrus planeta. 768 01:11:33,263 --> 01:11:36,406 Acum, pu�inii dintre noi r�ma�i 769 01:11:36,765 --> 01:11:38,777 urmeaz� s� fie m�cel�ri�i. 770 01:11:38,801 --> 01:11:43,161 Doar dac� nu m� aju�i s� termin ce a �nceput Mar-Vell. 771 01:11:44,293 --> 01:11:46,407 Coordonatele ce le-ai g�sit ar fi alimentat 772 01:11:46,432 --> 01:11:50,613 o nav� ce poate atinge viteza luminii ce ne poate duce �n siguran��. O cas� nou�. 773 01:11:51,037 --> 01:11:53,475 Unde kree nu ne pot atinge. 774 01:11:54,626 --> 01:11:58,665 Lawson mereu ne-a spus c� munca ei la Pegas nu era s� duc� r�zboaie... 775 01:11:58,744 --> 01:12:00,257 Ci s� le termine. 776 01:12:00,421 --> 01:12:05,732 Voia s� ne aju�i s� g�sim miezul. 777 01:12:07,095 --> 01:12:08,330 Deja l-am distrus. 778 01:12:08,355 --> 01:12:13,063 Nu, ai distrus motorul. Miezul care-l alimenteaz� e �ntr-o loca�ie separat�. 779 01:12:13,461 --> 01:12:17,010 Dac� ne po�i ajuta s� decod�m acele coordonate... 780 01:12:17,455 --> 01:12:19,156 �l putem g�si. 781 01:12:21,013 --> 01:12:23,295 O s�-l folosi�i ca s� ne distruge�i. 782 01:12:26,322 --> 01:12:28,000 Vrem doar o cas�. 783 01:12:32,111 --> 01:12:37,344 Noi am pierdut totul din cauza kree. 784 01:12:37,361 --> 01:12:39,318 Nu �n�elegi acum? 785 01:12:39,350 --> 01:12:41,861 Nu e�ti una de-a lor. 786 01:12:43,705 --> 01:12:45,558 Nu m� cuno�ti. 787 01:12:46,872 --> 01:12:49,306 Nu ai idee cine sunt. 788 01:12:51,412 --> 01:12:53,549 Nici eu nu �tiu cine sunt. 789 01:12:55,071 --> 01:12:57,668 E�ti Carol Danvers. 790 01:12:58,399 --> 01:13:01,869 E�ti femeia din cutia neagr� ce �i risc� via�a 791 01:13:01,893 --> 01:13:03,741 ca s� fac� ce e corect. 792 01:13:05,076 --> 01:13:06,785 Prietena mea cea mai bun�... 793 01:13:06,963 --> 01:13:09,038 care m-a sprijinit ca mam� 794 01:13:09,063 --> 01:13:11,422 �i pilot c�nd nimeni altcineva n-a f�cut-o. 795 01:13:11,949 --> 01:13:16,739 E�ti de�teapt� �i nostim� �i o mare b�taie de cap. 796 01:13:17,278 --> 01:13:20,632 �i e�ti cea mai puternic� persoan� pe care o cunosc. 797 01:13:20,679 --> 01:13:23,549 Cu mult timp �nainte s� po�i trage cu foc din pumni. 798 01:13:24,384 --> 01:13:25,710 M� auzi? 799 01:13:27,090 --> 01:13:29,001 M� auzi? 800 01:13:44,290 --> 01:13:48,150 �tiu c� nu-�i merit �ncrederea, dar... 801 01:13:48,151 --> 01:13:50,093 e�ti singura noastr� pist�. 802 01:13:50,187 --> 01:13:52,449 Am descoperit c� semn�tura ta energetic� 803 01:13:52,496 --> 01:13:55,421 se potrive�te cu miezul lui Mar-Vell. 804 01:13:56,257 --> 01:13:57,863 Acum �tim de ce. 805 01:13:59,962 --> 01:14:04,205 Dac� ai �ti �i tu, importan�a acestui lucru pentru mine. 806 01:14:04,813 --> 01:14:06,498 Am nevoie de ajutorul t�u. 807 01:14:06,523 --> 01:14:10,352 Decodarea coordonatelor laboratorului lui Mar-Vell. 808 01:14:10,954 --> 01:14:14,144 Alea nu erau coordonate. Erau vectori de siguran��. 809 01:14:14,167 --> 01:14:16,218 Pozi�ionare orbital� �i filozofie. 810 01:14:16,256 --> 01:14:19,416 Nu i-ai g�sit laboratorul pe P�m�nt fiindc� nu e pe P�m�nt. 811 01:14:19,462 --> 01:14:22,020 Asta era loca�ia din ziua pr�bu�irii de acum �ase ani. 812 01:14:22,036 --> 01:14:25,906 Dac� �i urm�m cursul, �l vom g�si, pe orbit�, acum. 813 01:14:25,922 --> 01:14:27,994 E fizic� de baz�. 814 01:14:30,054 --> 01:14:31,505 Pe orbita noastr�? 815 01:14:32,503 --> 01:14:37,144 Era at�t de dificil de aflat? Tu e�ti savantul meu, nu? 816 01:14:37,479 --> 01:14:40,092 Yon-Rogg ne va ajunge cur�nd. 817 01:14:40,240 --> 01:14:42,759 Trebuie s� ajungem la miez �nainte de asta. 818 01:14:42,767 --> 01:14:44,709 Merge�i �n spa�iu? 819 01:14:44,787 --> 01:14:45,911 �n ce? 820 01:14:45,935 --> 01:14:47,883 C�teva modific�ri la nava noastr� ar trebui s� fie suficiente. 821 01:14:47,907 --> 01:14:49,849 M� descurc eu cu modific�rile. 822 01:14:49,874 --> 01:14:51,893 Savantul t�u. 823 01:14:58,468 --> 01:15:00,488 Mi-ar fi util un copilot. 824 01:15:01,432 --> 01:15:04,326 Nu, nu pot. 825 01:15:04,350 --> 01:15:06,846 - N-o pot p�r�si pe Monica. - De ce? 826 01:15:06,877 --> 01:15:09,357 E �n regul�. Pot sta cu bunicul �i bunica. 827 01:15:09,382 --> 01:15:11,598 �n niciun caz nu m� duc, scumpo. E prea periculos. 828 01:15:11,623 --> 01:15:15,396 Testarea tehnologiei spa�iale noi e periculoas�. Nu f�ceai asta? 829 01:15:16,612 --> 01:15:20,130 Planul t�u e s� ie�im din atmosfer� �ntr-o nav� care nu e potrivit� c�l�toriei 830 01:15:20,138 --> 01:15:24,631 �i anticipezi confruntarea cu un du�man superior tehnologic. 831 01:15:24,662 --> 01:15:25,747 Corect? 832 01:15:26,262 --> 01:15:28,568 - Asta spun. Trebuie s� mergi. - Monica... 833 01:15:28,593 --> 01:15:31,356 Vei zbura �n cea mai grozav� misiune din istoria misiunilor. 834 01:15:31,372 --> 01:15:33,754 �i vei renun�a la tot ca s� stai pe canapea cu mine �i s� te ui�i la 835 01:15:33,755 --> 01:15:35,353 Prin�ul din Bel-Air? 836 01:15:35,419 --> 01:15:37,657 Ar trebui s� te g�nde�ti la acest gen 837 01:15:37,682 --> 01:15:40,185 de exemplu ce-l dai fiicei tale. 838 01:15:57,428 --> 01:15:59,206 Mama ta e norocoas�. 839 01:15:59,697 --> 01:16:02,825 C�nd �mp�r�eau copiii, i l-au dat pe cel mai puternic. 840 01:16:03,201 --> 01:16:04,783 Locotenent Trouble. 841 01:16:05,197 --> 01:16:07,096 ��i aminte�ti. 842 01:16:08,271 --> 01:16:09,573 E a mea? 843 01:16:10,432 --> 01:16:11,625 Nu. 844 01:16:12,686 --> 01:16:15,049 �ine asta p�n� m� �ntorc. 845 01:16:15,775 --> 01:16:18,372 Dar e ceva cu care am nevoie s� m� aju�i. 846 01:16:18,403 --> 01:16:20,790 Nu mai pot purta culorile astea kree. 847 01:16:21,204 --> 01:16:25,751 �i fiindc� e�ti, evident, singura persoan� de aici cu stil... 848 01:16:34,215 --> 01:16:35,215 Nu. 849 01:16:39,922 --> 01:16:41,952 Cu siguran�� nu. 850 01:16:44,594 --> 01:16:47,058 De vreme ce suntem �n aceea�i echip�... 851 01:17:00,573 --> 01:17:02,254 Cum ar�t? 852 01:17:05,714 --> 01:17:07,183 Proasp�t. 853 01:17:26,857 --> 01:17:28,557 Ce-a durat at�t? 854 01:17:29,050 --> 01:17:31,677 Sunt bine, mul�umesc de �ntrebare. 855 01:17:32,019 --> 01:17:34,305 - PRY 46... - Destul cu codurile. 856 01:17:34,351 --> 01:17:36,676 Sistemele sunt failibile, a�a cum am �nv��at. 857 01:17:37,417 --> 01:17:39,226 Bine. Atunci s-o facem. 858 01:17:39,615 --> 01:17:43,102 Pe cine v�d c�nd intru �n leg�tur� cu Inteligen�a Suprem�? 859 01:17:43,141 --> 01:17:45,824 O persoan� pe care o admiri �i respec�i cel mai mult, cred. 860 01:17:45,949 --> 01:17:48,313 Dar nu-mi vei spune niciodat� pe cine. 861 01:17:48,757 --> 01:17:51,743 �i care e cea mai veche amintire a ta despre Hala? 862 01:17:51,768 --> 01:17:53,398 O transfuzie. 863 01:17:53,561 --> 01:17:55,957 S�nge albastru ce-mi trecea prin vene. 864 01:17:56,026 --> 01:17:57,656 Al cui s�nge? 865 01:18:07,603 --> 01:18:09,366 S�ngele meu 866 01:18:09,453 --> 01:18:11,806 curge prin venele ei. 867 01:18:16,887 --> 01:18:20,279 - Ce i-ai f�cut? - Ai ajuns prea t�rziu. 868 01:18:36,938 --> 01:18:38,482 Ea �tie? 869 01:18:52,436 --> 01:18:56,828 Ronan. Skrull au infiltrat C-53. Vino imediat. 870 01:18:56,853 --> 01:18:59,355 Pentru binele tuturor kree, comandante. 871 01:18:59,363 --> 01:19:01,812 Infesta�ia va fi eradicat�. 872 01:19:04,020 --> 01:19:06,883 Trecem de 500 �i urc�m. 873 01:19:09,481 --> 01:19:12,530 �tii, chiar n-ar trebui s� �ii chestia aia �n poal�. 874 01:19:12,555 --> 01:19:15,860 Alian�a mea cu tine este pu�in spus sub�ire. 875 01:19:15,886 --> 01:19:19,934 Dar c�t timp continu� s� te �nsp�im�nte... 876 01:19:25,858 --> 01:19:27,541 Te pot �ntreba ceva? 877 01:19:27,557 --> 01:19:29,616 Te transformi �n orice vrei? 878 01:19:29,641 --> 01:19:32,807 - Trebuie s� v�d mai �nt�i. - O pute�i face cu to�ii? 879 01:19:32,832 --> 01:19:35,626 Fizic da, dar... 880 01:19:35,651 --> 01:19:40,830 E nevoie de exerci�iu �i, �ndr�znesc s� spun, talent ca s-o faci... 881 01:19:40,846 --> 01:19:42,655 Te po�i transforma �ntr-o pisic�? 882 01:19:42,687 --> 01:19:43,612 Ce e o pisic�? 883 01:19:43,637 --> 01:19:45,393 Dar un dulap zbur�tor? 884 01:19:45,733 --> 01:19:48,735 De ce m-a� transforma �ntr-un dulap zbur�tor? 885 01:19:48,812 --> 01:19:52,649 O plant� carnivor�. ��i dau 50 de dolari dac� te transformi �ntr-o plant� carnivor�. 886 01:19:52,963 --> 01:19:56,981 Motorul, e motor cu reac�ie tunat. Pune�i-v� centurile. 887 01:20:06,776 --> 01:20:10,808 - Sunt normale turbulen�e spa�iale? - Cam da. 888 01:20:44,317 --> 01:20:46,236 Fixez grila de coordonate. 889 01:20:46,774 --> 01:20:48,528 Unde e? 890 01:20:51,274 --> 01:20:53,700 E aici. Trebuie s� fie aici. 891 01:20:54,387 --> 01:20:56,469 Sau este �n fa��? 892 01:20:56,532 --> 01:20:59,589 Sau suntem �n spatele ei? 893 01:21:05,357 --> 01:21:07,752 Camuflarea dezactivat�. 894 01:21:20,732 --> 01:21:23,328 LABORATORUL LUI MAR-VELL CRUCI��TOR IMPERIAL KREE 895 01:22:09,936 --> 01:22:11,901 �sta e? Miezul? 896 01:22:11,917 --> 01:22:14,826 �n noti�ele ei �l numea Tesseract. 897 01:22:22,702 --> 01:22:25,602 Ce f�cea Lawson cu toate juc�riile astea? 898 01:22:38,564 --> 01:22:40,280 Nu suntem singuri. 899 01:23:02,988 --> 01:23:03,988 Talos! 900 01:23:14,245 --> 01:23:17,053 N-ai venit aici pentru Tesseract. 901 01:23:46,063 --> 01:23:47,802 N-am �tiut ce s� facem. 902 01:23:47,810 --> 01:23:51,148 Mar-Vell ne-a avertizat s� nu trimitem vreun mesaj sub nicio form�. 903 01:23:51,173 --> 01:23:55,065 - Sau kree ne vor g�si. - Ai f�cut ce trebuie. 904 01:24:05,167 --> 01:24:07,387 E �n regul�. 905 01:24:07,442 --> 01:24:09,439 E �n regul�. E prieten. 906 01:24:11,506 --> 01:24:13,159 N-o s� te r�nesc. 907 01:24:13,237 --> 01:24:15,358 M-a condus la tine. 908 01:24:15,656 --> 01:24:17,809 �mi pare at�t de r�u. 909 01:24:19,112 --> 01:24:20,524 N-am �tiut. 910 01:24:20,688 --> 01:24:21,967 Carol... 911 01:24:22,310 --> 01:24:24,322 �sta e r�zboi. 912 01:24:25,079 --> 01:24:28,160 �i m�inile mele sunt murdare de la asta. 913 01:24:29,244 --> 01:24:33,566 Dar suntem aici. Mi-ai g�sit familia. 914 01:24:37,616 --> 01:24:42,632 E doar �nceputul. Suntem mii separa�i unii de al�ii. 915 01:24:43,484 --> 01:24:46,159 �mpr�tia�i prin galaxie. 916 01:25:04,218 --> 01:25:08,789 Dac� jucam la acela�i aparat de pinball 6 ani, a� avea �i eu scoruri mari. 917 01:25:11,189 --> 01:25:13,516 Coalizezi cu du�manul. 918 01:25:26,568 --> 01:25:28,830 Ce �i-ai f�cut la uniform�? 919 01:25:28,838 --> 01:25:30,873 I-au intrat �n cap. A�a cum am crezut. 920 01:25:30,905 --> 01:25:32,847 Inteligen�a Suprem� o va pune la punct. 921 01:25:32,872 --> 01:25:35,656 Po�i s� vezi c� nu sunt solda�i. D�-le drumul. 922 01:25:35,718 --> 01:25:38,245 - M� po�i lua pe mine. - �i miezul? 923 01:25:38,392 --> 01:25:39,811 M-ai min�it. 924 01:25:39,844 --> 01:25:43,751 Te-am f�cut o versiune mai bun� a ta. 925 01:25:47,146 --> 01:25:50,484 Ce �i s-a dat poate fi luat. 926 01:26:50,205 --> 01:26:51,531 Iat-o. 927 01:26:51,586 --> 01:26:55,533 Pare c� zborul pe C-53 �i-a afectat memoria. 928 01:26:55,962 --> 01:27:00,376 Jacheta asta? E foarte tare, apropo. 929 01:27:02,683 --> 01:27:04,937 Muzica, o not� pl�cut�. 930 01:27:05,000 --> 01:27:08,424 - D�-mi drumul. - Nu se poate. 931 01:27:08,636 --> 01:27:12,630 Dac� �i r�ne�ti, o s� te distrug. 932 01:27:12,669 --> 01:27:14,182 Cu ce, mai exact? 933 01:27:14,627 --> 01:27:18,206 - Puterea ta vine de la noi. - Nu tu mi-ai dat puterile. 934 01:27:18,223 --> 01:27:19,221 Explozia a f�cut-o. 935 01:27:19,246 --> 01:27:22,762 �i totu�i, n-ai avut puterea s� le controlezi singur�. 936 01:27:33,021 --> 01:27:36,226 Specie: flerken. Amenin�are: ridicat�. 937 01:27:41,831 --> 01:27:44,701 E o pisic�. Nu e Hannibal Lecter. 938 01:27:47,382 --> 01:27:49,035 Specie: b�rbat umanoid. 939 01:27:49,051 --> 01:27:51,547 Amenin�are: mic� spre inexistent�. 940 01:27:52,506 --> 01:27:53,941 Chestia asta sigur e stricat�. 941 01:27:53,957 --> 01:27:56,070 Pune flerkenul �n nav�. 942 01:27:56,585 --> 01:27:58,699 Arunc�-i pe restul �n spa�iu. 943 01:28:01,649 --> 01:28:03,776 Te-ai descurcat bine, asule. 944 01:28:05,466 --> 01:28:10,466 Mul�umit� �ie, schimb�torii �tia nu ne vor mai amenin�a grani�ele. 945 01:28:10,506 --> 01:28:15,029 Obi�nuiam s�-�i cred minciunile. Dar skrull lupt� pentru o cas�. 946 01:28:15,412 --> 01:28:18,929 Vorbe�ti despre a-i distruge fiindc� nu se supun regulilor voastre. 947 01:28:19,036 --> 01:28:20,276 �i nici eu n-o s-o fac. 948 01:28:20,357 --> 01:28:21,493 Te-am g�sit. 949 01:28:21,525 --> 01:28:24,528 - Te-am primit ca fiind de-a noastr�. - M-a�i furat. 950 01:28:24,961 --> 01:28:28,296 Din casa mea. De la familia mea. De la prietenii mei. 951 01:28:36,165 --> 01:28:38,254 E dr�gu� c�t de tare �ncerci. 952 01:28:40,298 --> 01:28:41,491 Nu uita... 953 01:28:42,888 --> 01:28:44,456 F�r� noi... 954 01:28:44,503 --> 01:28:45,503 Renun��, Carol! 955 01:28:48,130 --> 01:28:49,362 ...e�ti slab�. 956 01:28:51,664 --> 01:28:53,199 E�ti cu cusur. 957 01:28:55,048 --> 01:28:56,444 F�r� speran��. 958 01:29:00,440 --> 01:29:02,171 Noi te-am salvat. 959 01:29:11,351 --> 01:29:14,320 F�r� noi, e�ti doar uman�. 960 01:29:15,967 --> 01:29:17,464 Ai dreptate. 961 01:29:18,627 --> 01:29:20,483 Sunt doar uman�. 962 01:29:54,474 --> 01:29:57,719 Pe Hala e�ti ren�scut�. 963 01:29:58,031 --> 01:29:59,271 Vers. 964 01:30:04,295 --> 01:30:07,563 M� numesc Carol. 965 01:30:21,914 --> 01:30:23,801 �ncearc� s� ias�. 966 01:31:07,622 --> 01:31:11,084 Am luptat cu un bra� legat la spate. 967 01:31:11,968 --> 01:31:13,980 Dar ce se �nt�mpl� c�nd... 968 01:31:16,671 --> 01:31:18,543 sunt, �n sf�r�it, eliberat�? 969 01:31:59,072 --> 01:32:01,895 �tii c� str�luce�ti, da? 970 01:32:01,936 --> 01:32:03,527 ��i explic mai t�rziu. 971 01:32:05,696 --> 01:32:08,292 Ia Tesseractul. Las� suferta�ul. 972 01:32:08,543 --> 01:32:10,110 - Eu? - Da. 973 01:32:10,165 --> 01:32:13,621 - Nu ating chestia aia. - Vrei s�-�i dau m�nu�i de buc�t�rie? 974 01:32:26,060 --> 01:32:28,509 Ia skrullii din sector �i du-te. 975 01:32:28,595 --> 01:32:30,895 Ia flerkenul cu tine. 976 01:32:31,551 --> 01:32:34,522 - Dar tu? - V� c�tig ni�te timp. 977 01:32:35,186 --> 01:32:37,705 Te ridic. 978 01:32:40,241 --> 01:32:42,776 Sper c� nu m� m�n�nci. 979 01:32:48,181 --> 01:32:49,606 B�ie�i. 980 01:32:52,773 --> 01:32:55,253 Scandenberg pentru Tesseract? 981 01:32:57,618 --> 01:32:59,652 Obi�nuiam s� te g�sesc amuzant�. 982 01:33:00,207 --> 01:33:03,100 S� termin�m asta! 983 01:33:36,801 --> 01:33:38,025 Bine! 984 01:33:38,065 --> 01:33:39,554 Cuminte pisi! 985 01:34:25,837 --> 01:34:27,380 �tiai de la �nceput. 986 01:34:28,783 --> 01:34:30,031 De asta n-am stat �mpreun�? 987 01:34:30,055 --> 01:34:32,278 Nu. Doar c� nu te-am pl�cut. 988 01:34:47,726 --> 01:34:49,683 V� gr�bi�i? 989 01:34:51,150 --> 01:34:54,001 - Nu m� obliga s� fac asta. - Bine. 990 01:35:08,588 --> 01:35:12,059 Acum! Haide! F�-�i magia. 991 01:35:15,562 --> 01:35:17,559 Haide! 992 01:35:20,242 --> 01:35:23,039 La naiba, Goose. Alege o tab�r�. 993 01:35:26,992 --> 01:35:31,071 Du-i �n tubul din hangar. O s�-i arunc�m �n spa�iu. 994 01:35:32,991 --> 01:35:34,417 Stai lini�tit. 995 01:35:35,619 --> 01:35:37,288 Ca �n Havana. 996 01:35:38,348 --> 01:35:42,646 - Ai chestia? - Pisica Flerken a m�ncat-o. 997 01:35:55,709 --> 01:35:57,769 Haide�i. Mi�ca�i! 998 01:35:58,745 --> 01:36:00,437 Ia-te dup� mine. 999 01:36:04,236 --> 01:36:05,990 Acoper�-�i ochii. 1000 01:36:14,238 --> 01:36:17,076 Merge�i la nav�. Haide�i. 1001 01:36:40,489 --> 01:36:42,095 Frumoas� diversiune. 1002 01:36:42,189 --> 01:36:44,802 Puteam s� jur c� am pus-o acolo. 1003 01:37:41,334 --> 01:37:44,712 - Minn-Erva, doboar�-i dintr-o nav�. - M� ocup. 1004 01:37:49,394 --> 01:37:50,949 E�ti bine, prietene? 1005 01:37:51,321 --> 01:37:53,499 Niciodat� n-am fost mai bine. 1006 01:37:57,826 --> 01:38:00,509 Avem o �int�. Se apropie rapid. 1007 01:39:39,586 --> 01:39:40,638 Da! 1008 01:40:01,938 --> 01:40:03,659 Ce naiba a fost asta? 1009 01:40:27,106 --> 01:40:29,397 Lansez focoasele balistice. 1010 01:41:21,616 --> 01:41:23,230 E imposibil. 1011 01:41:23,370 --> 01:41:28,160 C-53 nu are un sistem defensiv suficient de avansat c�t s� ne distrug� focoasele. 1012 01:41:29,704 --> 01:41:32,300 �la nu e sistemul lor de ap�rare, Ronan. 1013 01:41:36,560 --> 01:41:38,199 Doboar-o. 1014 01:42:48,039 --> 01:42:49,942 �ntoarce�i-v� c�tre punctul de salt. 1015 01:42:51,113 --> 01:42:53,241 Ne vom �ntoarce dup� arm�. 1016 01:42:54,556 --> 01:42:56,007 Miezul? 1017 01:42:57,805 --> 01:42:59,353 Femeia. 1018 01:43:46,890 --> 01:43:48,934 Sunt at�t de m�ndru de tine. 1019 01:43:50,517 --> 01:43:53,918 Ai evoluat mult de c�nd te-am g�sit �n ziua aia l�ng� lac. 1020 01:43:54,762 --> 01:43:58,435 Dar ��i po�i controla sentimentele suficient c�t s� te lup�i cu mine? 1021 01:43:59,224 --> 01:44:01,735 Sau te vor afecta, la fel ca �ntotdeauna? 1022 01:44:03,311 --> 01:44:05,012 Mereu �i-am spus... 1023 01:44:05,198 --> 01:44:08,802 vei fi preg�tit� �n ziua �n care m� vei dobor� ca tine �ns��i. 1024 01:44:08,919 --> 01:44:13,172 Acesta e acel moment. Acesta e acel moment, Vers! 1025 01:44:13,366 --> 01:44:16,837 Opre�te spectacolul de lumini �i dovede�te, dovede�te-mi 1026 01:44:16,853 --> 01:44:18,531 c� m� po�i �nvinge cu... 1027 01:44:33,290 --> 01:44:35,781 N-am nimic s�-�i dovedesc. 1028 01:44:51,080 --> 01:44:53,097 Destina�ie: Hala. 1029 01:44:53,187 --> 01:44:56,868 - Nu m� pot �ntoarce cu m�na goal�. - Nu vei fi cu m�na goal�. 1030 01:44:57,142 --> 01:44:59,426 Te trimit cu un mesaj. 1031 01:44:59,552 --> 01:45:03,032 Spune-i Inteligen�ei Supreme c� vin s� le termin. 1032 01:45:03,057 --> 01:45:06,199 R�zboiul, minciunile, totul. 1033 01:45:07,495 --> 01:45:09,061 Nu po�i face asta. 1034 01:45:27,704 --> 01:45:31,390 A fost aproape, Goosey, nu? 1035 01:45:32,555 --> 01:45:34,933 Tipul cel r�u e �nc� pe acolo pe undeva... 1036 01:45:34,957 --> 01:45:36,624 Fir-ar al naibii! 1037 01:45:36,655 --> 01:45:39,582 - E�ti bine? - Da. E doar o zg�rietur�. 1038 01:45:39,949 --> 01:45:41,619 Nu... 1039 01:45:50,177 --> 01:45:53,200 Nu pot s� cred c� te-ai b�gat �n cea mai tare b�taie de c�ini. 1040 01:45:53,308 --> 01:45:55,474 A� spune c� ai sosit la timp. 1041 01:45:55,499 --> 01:45:57,870 Ai executat un zbor stra�nic. 1042 01:45:57,893 --> 01:46:00,270 SHIELD ar putea folosi un pilot ca tine. 1043 01:46:00,295 --> 01:46:01,666 O s� m� g�ndesc. 1044 01:46:01,682 --> 01:46:04,755 At�ta vreme c�t nu-mi mai spui c� am zburat stra�nic. 1045 01:46:05,078 --> 01:46:07,056 Ce-�i mai face ochiul? 1046 01:46:07,266 --> 01:46:08,601 N-a durut o clip�. 1047 01:46:08,626 --> 01:46:13,072 Ca s� fie clar, ai fost Soh-Larr �i agentul SHIELD? 1048 01:46:13,096 --> 01:46:14,095 Keller. 1049 01:46:14,102 --> 01:46:16,631 Mi-a urm�rit �eful, i-a furat identitatea. 1050 01:46:16,793 --> 01:46:19,546 I-am �mprumutat aspectul. Nu sunt ho�. 1051 01:46:19,577 --> 01:46:22,651 E pu�in ca un ho�. 1052 01:46:22,838 --> 01:46:27,377 Po�i continua a�a p�n� te recuperezi, dar tu �i familia ta ave�i nevoie de alt aspect. 1053 01:46:27,581 --> 01:46:30,287 - Pot reveni s�-�i fiu �ef. - Te rog, nu. 1054 01:46:30,312 --> 01:46:33,071 Haide. �mi place s� m� joc cu ochii lui alba�tri frumo�i. 1055 01:46:33,089 --> 01:46:37,957 Nu se poate, ave�i cei mai buni ochi. S� nu v� schimba�i ochii. 1056 01:46:41,555 --> 01:46:43,317 Te ajut s� g�se�ti o cas�. 1057 01:46:43,442 --> 01:46:45,665 S� termini ce a �nceput Mar-Vell. 1058 01:46:47,460 --> 01:46:51,063 Pot r�m�ne aici cu noi, nu, mam�? 1059 01:46:51,266 --> 01:46:53,794 Nu vor fi �n siguran�� aici. 1060 01:46:53,904 --> 01:46:57,718 M�tu�a Carol are dreptate. Au nevoie de propria lor cas�. 1061 01:46:57,781 --> 01:47:00,526 M� voi �ntoarce imediat. 1062 01:47:00,744 --> 01:47:03,132 Poate pot zbura �i ne �nt�lnim la jum�tate. 1063 01:47:03,310 --> 01:47:05,899 Doar dac� �nve�i s� te bucuri ca M�tu�a ta Carol. 1064 01:47:05,923 --> 01:47:08,505 Sau poate construiesc o nav� spa�ial�. Nu �tii. 1065 01:47:08,529 --> 01:47:10,214 Nu �tie. 1066 01:47:19,228 --> 01:47:23,353 P�stra�i Tesseractul pe P�m�nt. Ascuns. 1067 01:47:23,400 --> 01:47:26,196 E�ti sigur� c� asta ar fi vrut Marvel? 1068 01:47:26,404 --> 01:47:28,853 - Mar-Vell. - Asta am zis. 1069 01:47:28,885 --> 01:47:31,567 Sunt dou� cuvinte. Mar-Vell. 1070 01:47:31,591 --> 01:47:32,808 Marvel. 1071 01:47:32,831 --> 01:47:36,357 Marvel sun� mult mai bine. �tii, precum Marvelettes? 1072 01:47:49,449 --> 01:47:50,704 Nu-�i sun� cunoscut? 1073 01:47:50,729 --> 01:47:53,927 Continu� s� c�n�i. Poate-mi amintesc. 1074 01:48:07,865 --> 01:48:09,908 L-am �mbun�t��it. 1075 01:48:10,037 --> 01:48:13,491 Raza ar trebuie s� fie, cel pu�in, dou� galaxii. 1076 01:48:15,534 --> 01:48:17,973 Ce? Crezi c� o s� te sun? 1077 01:48:17,998 --> 01:48:21,632 Doar pentru urgen�e. Bine? 1078 01:48:28,852 --> 01:48:31,105 Ei bine, dac� mai treci vreodat� prin aceast� galaxie, 1079 01:48:31,130 --> 01:48:33,671 asigur�-te c�-�i salu�i fratele. 1080 01:48:49,906 --> 01:48:52,024 Am scos pata de ketchup. 1081 01:48:57,442 --> 01:48:59,869 Mul�umesc, Lt. Trouble. 1082 01:49:08,463 --> 01:49:11,224 Mi-e greu s�-mi iau �i eu la revedere. 1083 01:49:24,600 --> 01:49:25,780 Du-te. 1084 01:50:27,186 --> 01:50:28,883 INI�IATIVA PROTECTOR 1085 01:50:33,046 --> 01:50:34,843 M� bucur c� te-ai �ntors, dle. 1086 01:50:34,881 --> 01:50:36,437 Asta a venit pentru tine. 1087 01:50:40,310 --> 01:50:42,193 Deci, e adev�rat? 1088 01:50:42,771 --> 01:50:46,592 C� kree �i-au ars ochiul fiindc� ai refuzat s� le dai Tesseractul? 1089 01:50:47,620 --> 01:50:51,169 Nu voi confirma nici nu voi nega p�r�i din acea poveste. 1090 01:50:51,333 --> 01:50:52,697 Am �n�eles. 1091 01:50:54,196 --> 01:50:56,409 �mi pare r�u s� raportez c� tot n-am g�sit Tesseractul. 1092 01:50:56,434 --> 01:50:58,821 Sigur va ap�rea undeva. 1093 01:51:00,140 --> 01:51:01,934 Te anun� c�nd apare. 1094 01:51:01,958 --> 01:51:03,111 Atunci ce? 1095 01:51:04,290 --> 01:51:05,290 Domnule? 1096 01:51:05,397 --> 01:51:09,562 Nu avem nicio idee ce alte amenin��ri intergalactice mai sunt. 1097 01:51:09,602 --> 01:51:12,149 �i for�a noastr� de securitate format� dintr-o femeie are antecedente 1098 01:51:12,173 --> 01:51:15,155 de a se coaliza cu cealalt� tab�r� a universului. 1099 01:51:17,960 --> 01:51:20,461 Doar SHIELD nu ne poate proteja. 1100 01:51:21,592 --> 01:51:23,745 Trebuie s� g�sim mai mult. 1101 01:51:23,863 --> 01:51:26,171 - Mai multe arme? - Mai mul�i eroi. 1102 01:51:26,327 --> 01:51:28,003 Crezi c� putem g�si al�ii ca ea? 1103 01:51:28,044 --> 01:51:30,914 Am g�sit-o pe ea �i nici m�car nu c�utam. 1104 01:51:32,155 --> 01:51:33,621 Odihne�te-te, dle. 1105 01:51:34,455 --> 01:51:36,951 Ai decizii mari de luat. 1106 01:51:48,398 --> 01:51:53,630 C�PITAN CAROL "AVENGER" DANVERS 1107 01:52:08,231 --> 01:52:11,231 Resincronizarea: DISTEL Subs.ro Team @ www.subs.ro 84826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.